All language subtitles for The.Witcher.Sirens.Of.The.Deep.2025.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,291 --> 00:00:34,125 Hmm. 2 00:00:34,208 --> 00:00:37,083 - You're not gonna eat that, are you? - I'm starving. 3 00:00:37,166 --> 00:00:38,291 But not that starving. 4 00:00:38,375 --> 00:00:41,083 Good, because that is disgusting. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,000 I'm tracking the monster's scent. 6 00:00:43,083 --> 00:00:45,791 I've only seen an Allamorax in books. 7 00:00:45,875 --> 00:00:48,708 And those shoes weren't made for climbing rocks. 8 00:00:48,791 --> 00:00:49,791 Wait on shore. 9 00:00:50,875 --> 00:00:54,750 Uh, I need to be amongst the action to compose a proper ballad. 10 00:00:54,833 --> 00:00:57,541 Besides, I'm more nimble than you'd think. 11 00:01:02,333 --> 00:01:04,875 - Go! - I told you. I... 12 00:01:09,000 --> 00:01:12,250 Oh my God. What the fuck is that? 13 00:03:49,958 --> 00:03:53,208 Nothing personal, big fella. 14 00:03:58,750 --> 00:03:59,833 Show yourself! 15 00:04:03,166 --> 00:04:04,541 Have mercy. 16 00:04:05,541 --> 00:04:08,166 That creature means you no harm. 17 00:04:09,583 --> 00:04:16,541 Not say the pearl divers who hired me to kill it. 18 00:04:16,625 --> 00:04:19,958 This isn't the first attack in the area. 19 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 It can barely open its mouth. 20 00:04:22,208 --> 00:04:23,833 It isn't eating humans. 21 00:04:23,916 --> 00:04:28,416 It's eating oysters and the divers' precious trinkets inside. 22 00:04:28,500 --> 00:04:30,791 Its only crime is being hungry. 23 00:04:33,666 --> 00:04:35,250 Have mercy. 24 00:04:41,708 --> 00:04:44,083 But I could use a ride. 25 00:06:14,250 --> 00:06:17,541 My children cannot eat because of those humans! 26 00:06:17,625 --> 00:06:20,666 There are no oysters to be found! 27 00:06:20,750 --> 00:06:24,958 I know you're upset, but this is not the answer. 28 00:06:29,666 --> 00:06:30,875 Silence! 29 00:06:32,916 --> 00:06:36,375 We've had peace for too many tides to have it end now. 30 00:06:36,458 --> 00:06:39,916 Let the dark hatreds stay in the past. 31 00:06:40,000 --> 00:06:44,333 This council is doing everything it can to prevent a war with Bremervoord. 32 00:06:44,416 --> 00:06:48,625 You're not acting because your daughter is in love with the prince. 33 00:06:48,708 --> 00:06:51,416 The humans know it and are taking advantage of it. 34 00:06:51,500 --> 00:06:54,208 The humans have moved beyond pillaging pearls. 35 00:06:54,291 --> 00:06:56,666 They hired a Witcher to murder the Allamorax. 36 00:06:56,750 --> 00:06:57,583 Witcher? 37 00:06:57,666 --> 00:07:00,791 If one sea creature is in danger, we all are. 38 00:07:00,875 --> 00:07:02,875 - She's right. - We have to stop them! 39 00:07:02,958 --> 00:07:04,041 Yes, we must fight! 40 00:07:06,125 --> 00:07:07,750 What kind of king are you? 41 00:07:08,416 --> 00:07:10,791 We shall take your proposal into consideration. 42 00:07:10,875 --> 00:07:13,500 Mother, you cannot be serious. 43 00:07:13,583 --> 00:07:16,958 Sh'eenaz, you are young and naive. 44 00:07:17,041 --> 00:07:19,166 If a human's mouth opens, 45 00:07:19,250 --> 00:07:21,458 a lie is bound to come forth. 46 00:07:21,541 --> 00:07:24,416 Perhaps it is time for more drastic measures. 47 00:07:24,500 --> 00:07:27,916 My union with Agloval could bring peace, not conflict. 48 00:07:28,000 --> 00:07:29,916 I agree with my niece. 49 00:07:35,000 --> 00:07:38,666 Perhaps war is not the answer. But a wedding... 50 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 Be gone from this place, Melusina. 51 00:07:40,958 --> 00:07:43,958 Our daughter could never marry a human. 52 00:07:44,041 --> 00:07:45,750 Not that you could ever understand 53 00:07:45,833 --> 00:07:48,083 the depth of a mother's love for her child. 54 00:07:48,166 --> 00:07:50,083 Did she just call her barren? 55 00:07:50,166 --> 00:07:52,000 You speak of the past, sister, 56 00:07:52,083 --> 00:07:55,000 but this is about the future of our people. 57 00:07:55,500 --> 00:07:57,041 Yes, our people. 58 00:07:57,791 --> 00:08:02,041 I am still a member of this family and the royal court, Dahut. 59 00:08:02,916 --> 00:08:06,375 Your disdain does not negate that fact. 60 00:08:06,458 --> 00:08:08,500 The only reason you're permitted to live 61 00:08:08,583 --> 00:08:11,791 is because I am keenly aware of that fact, sister. 62 00:08:12,291 --> 00:08:14,291 Leave. Now. 63 00:08:16,916 --> 00:08:18,750 I will go. Willingly. 64 00:08:18,833 --> 00:08:19,875 Do not fret. 65 00:08:20,583 --> 00:08:23,166 But we both know who he loved first. 66 00:08:37,208 --> 00:08:40,416 So let me get this straight. You had the monster right there, 67 00:08:40,500 --> 00:08:42,625 and you just let it go. 68 00:08:42,708 --> 00:08:44,625 The Allamorax didn't kill anyone. 69 00:08:44,708 --> 00:08:45,791 So the humans are lying? 70 00:08:45,875 --> 00:08:48,291 - Could be. - Are the merpeople the victims? 71 00:08:48,375 --> 00:08:50,333 - Not necessarily. - Oh. 72 00:08:50,416 --> 00:08:53,000 - So they're hiding something too? - Maybe. 73 00:08:53,083 --> 00:08:56,916 No, no, no. No maybes. No maybes. There is good and there is bad. 74 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 It's that simple. 75 00:08:58,083 --> 00:09:01,333 Just make up your mind and kill something. 76 00:09:01,416 --> 00:09:03,250 Here's our finest spread. 77 00:09:07,250 --> 00:09:08,166 Mm. 78 00:09:08,250 --> 00:09:09,958 Mm. 79 00:09:11,750 --> 00:09:12,708 Ah... 80 00:09:12,791 --> 00:09:15,208 Too bad you can't afford it. 81 00:09:20,666 --> 00:09:23,250 This is just like when we were with that horny bugger 82 00:09:23,333 --> 00:09:24,625 back at the edge of the world. 83 00:09:24,708 --> 00:09:27,541 You're a monster hunter, but only sometimes, apparently. 84 00:09:27,625 --> 00:09:29,083 And with conditions. 85 00:09:29,166 --> 00:09:30,500 A moral code. 86 00:09:30,583 --> 00:09:33,750 We'll get coin another way. Somewhere other than Bremervoord. 87 00:09:33,833 --> 00:09:36,541 Salve to my heart, if not my stomach. 88 00:09:36,625 --> 00:09:41,333 We only came to this latrine of a town to avoid running into you-know-who again. 89 00:09:42,666 --> 00:09:44,375 I don't wanna talk about her. 90 00:09:44,458 --> 00:09:48,291 That violet-eyed witch dictates where we can or can't go 91 00:09:48,375 --> 00:09:49,750 and how foul a mood you're in. 92 00:09:49,833 --> 00:09:51,708 No more Yennefer. 93 00:10:03,333 --> 00:10:05,833 What's the matter. Water not suit? 94 00:10:06,333 --> 00:10:09,000 It's hot, Yennefer, but murky. 95 00:10:29,875 --> 00:10:32,583 Wouldn't be right to send you out on a night like this. 96 00:10:34,375 --> 00:10:36,833 You cover the booze. I'll cover the bed. 97 00:10:39,875 --> 00:10:42,375 All I said was Tretogor's black markets 98 00:10:42,458 --> 00:10:45,000 are for idiots looking to buy miracle cures, 99 00:10:45,083 --> 00:10:47,833 neither of which I thought applied to you. 100 00:10:47,916 --> 00:10:50,666 A fine reminder that you have no idea what you're talking about 101 00:10:50,750 --> 00:10:51,833 or who you're dealing with. 102 00:10:51,916 --> 00:10:54,375 I was hoping to remedy that tonight. 103 00:10:55,000 --> 00:10:57,250 Then another thing you're wrong about. 104 00:10:57,333 --> 00:10:59,541 - Goodnight. - Goodnight. 105 00:11:31,000 --> 00:11:31,958 Have at it. 106 00:11:32,833 --> 00:11:37,916 Look, I'm just saying, your moral code is getting in the way of my eating. 107 00:11:39,708 --> 00:11:42,000 This bread is inedible! 108 00:11:42,750 --> 00:11:43,875 Halfsies? 109 00:11:43,958 --> 00:11:46,083 Hand over the coin you've been earning, then. 110 00:11:46,166 --> 00:11:47,791 Harsh. Harsh, but fair. 111 00:11:47,875 --> 00:11:49,708 So I will make you a deal. 112 00:11:49,791 --> 00:11:54,291 I'll take the first job that comes my way if you agree to do the same. 113 00:11:54,375 --> 00:11:56,875 Codes for none. Coin for all. What do you think? 114 00:11:57,375 --> 00:11:58,333 Oi. 115 00:11:59,166 --> 00:12:01,250 You the Witcher they talking about? 116 00:12:01,333 --> 00:12:02,875 What let the monster go? 117 00:12:02,958 --> 00:12:03,875 You are mistaken... 118 00:12:03,958 --> 00:12:06,041 - Yes, that's me. - Son of a bitch. 119 00:12:06,125 --> 00:12:10,625 A Witcher what won't kill monsters? Whoever heard of such a thing? 120 00:12:10,708 --> 00:12:13,083 Oy! Welcome to me tavern! 121 00:12:13,166 --> 00:12:15,750 But I don't serve ale! 122 00:12:23,166 --> 00:12:25,416 Get out, you lazy louts! 123 00:12:26,000 --> 00:12:27,833 Out! 124 00:12:28,833 --> 00:12:32,958 Forgive me, but are you Jaskier the Bard? 125 00:12:33,041 --> 00:12:37,208 The Song Don of Oxenfurt? The Crooner of the Continent? 126 00:12:37,291 --> 00:12:40,750 Ooh, never heard those before, but yes, 'tis I! 127 00:12:40,833 --> 00:12:45,125 Looks like there are green shoots of culture among the fertilizer. 128 00:12:45,208 --> 00:12:48,166 What would you like? A signature? A bespoke composition? 129 00:12:48,250 --> 00:12:52,166 A personalized ballad for your lover? Lovers? Lover's lover? 130 00:12:52,250 --> 00:12:55,416 I'm in charge of tomorrow's Imbaelk festival. 131 00:12:55,500 --> 00:12:58,416 Getting a fancy bard like yourself would do wonders. 132 00:12:58,500 --> 00:13:03,333 The king will be there, so we need to put on a good show. 133 00:13:03,416 --> 00:13:05,416 And I pay well. 134 00:13:10,041 --> 00:13:13,541 Now, can I trust you to be sensible during my performance? 135 00:13:13,625 --> 00:13:18,000 The last time I left you alone at a banquet, you ended up with a child. 136 00:13:18,083 --> 00:13:22,166 A Child Surprise, and it's a mistake I won't soon make again. 137 00:13:22,250 --> 00:13:23,083 Ah. 138 00:13:24,250 --> 00:13:28,375 I'll be a tough act to follow. Good thing this lot is going first. 139 00:13:28,458 --> 00:13:29,791 Mm-hmm. 140 00:13:34,500 --> 00:13:36,458 Well, wait. If you like that, 141 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 wait till you see my solo on the psaltery. 142 00:13:43,291 --> 00:13:45,833 The psaltery is like a harp, but it's, like, really small. 143 00:13:45,916 --> 00:13:48,083 It's much more practical if you ask me. 144 00:13:48,166 --> 00:13:51,416 Shut your trap! I'm trying to watch the show! 145 00:13:51,500 --> 00:13:54,583 Uh, that is no way to speak to your headliner. 146 00:13:54,666 --> 00:13:56,291 Headliner? 147 00:13:56,375 --> 00:13:59,041 - That's rich. - Does that mean what I think it means? 148 00:13:59,125 --> 00:14:01,958 Because I'm afraid I can only accept top billing. 149 00:14:02,458 --> 00:14:03,500 A deal's a deal. 150 00:14:03,583 --> 00:14:07,416 I know what our deal was, Geralt, but it's not good for my brand. 151 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 Come, now. Have a little humility. 152 00:14:12,208 --> 00:14:14,833 I practically begged Drouhard to give you the gig. 153 00:14:15,958 --> 00:14:16,916 Little Eye! 154 00:14:17,000 --> 00:14:19,041 It's good to see you, Julian. 155 00:14:19,125 --> 00:14:20,125 Julian? 156 00:14:20,958 --> 00:14:22,958 Oh, excuse my slack-jawed companion. 157 00:14:23,041 --> 00:14:25,791 Essi Daven, meet Geralt of Rivia. 158 00:14:30,833 --> 00:14:32,541 You two know one another? 159 00:14:32,625 --> 00:14:34,916 We grew up together. Right here in Bremervoord. 160 00:14:35,000 --> 00:14:36,791 You said you were from Oxenfurt. 161 00:14:36,875 --> 00:14:40,083 Don't let the fancy trousers fool you. 162 00:14:40,166 --> 00:14:43,083 This one's a backwater bumpkin, just like the rest of us. 163 00:14:43,166 --> 00:14:46,958 So I took some poetic license with my personal history. Big deal. 164 00:14:48,500 --> 00:14:49,458 Who could blame me? 165 00:14:50,250 --> 00:14:51,875 Growing up in a place like this. 166 00:14:53,625 --> 00:14:54,458 Jump! 167 00:14:55,000 --> 00:14:57,041 - Oy, come on! Jump! - Come on, hurry up! 168 00:14:57,625 --> 00:14:59,041 Or are you too scared? 169 00:14:59,125 --> 00:15:03,291 Like I said. If you jump, I'll give you back your toy. 170 00:15:03,875 --> 00:15:07,666 - He's gonna pee himself. - He's never gonna jump. 171 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 Pankratz! 172 00:15:10,375 --> 00:15:12,000 Let me go first, Pankratz. 173 00:15:12,083 --> 00:15:13,708 I'll show you how it's done. 174 00:15:24,791 --> 00:15:26,125 Whoa, did you hear that? 175 00:15:26,208 --> 00:15:28,416 Ooh! 176 00:15:30,291 --> 00:15:33,250 He didn't jump. He fell! 177 00:15:33,791 --> 00:15:35,125 Get him, Zelest. 178 00:15:35,208 --> 00:15:38,250 Stop! He can't breathe! Let him up! 179 00:15:38,333 --> 00:15:41,458 Come on, Essi. You're his mom now, huh? 180 00:15:46,583 --> 00:15:50,666 - Someone should do that to you, Zelest. - We're just having some fun! 181 00:15:50,750 --> 00:15:53,416 - Are you all right? - It's just a game. 182 00:15:55,250 --> 00:15:58,916 I'd call you a bastard, but everyone here already knows you're one. 183 00:16:07,166 --> 00:16:10,500 - Came out of nowhere. - She showed him! 184 00:16:10,583 --> 00:16:12,541 Did you see that? 185 00:16:18,000 --> 00:16:20,333 Huh. What happened to the little shit? 186 00:16:20,833 --> 00:16:21,750 What, Zelest? 187 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 He was the king's bastard kid and a real prick to boot. 188 00:16:25,541 --> 00:16:28,458 He probably died of syphilis in a debtor's prison. 189 00:16:28,541 --> 00:16:30,750 Half-blind, crazed, and salivating. 190 00:16:30,833 --> 00:16:33,291 I've not spent much time thinking about it. 191 00:16:33,375 --> 00:16:37,500 Ooh. 192 00:16:38,125 --> 00:16:41,666 King Usveldt. Prince Agloval. 193 00:16:43,166 --> 00:16:44,583 - The king! - The king! 194 00:16:46,791 --> 00:16:49,708 Oh, you've got to be kidding me. 195 00:16:49,791 --> 00:16:52,125 And Commander Zelest. 196 00:16:52,208 --> 00:16:55,125 Always was a real sucker-upper-kicker-downer, wasn't he? 197 00:16:55,208 --> 00:16:58,833 Prince Agloval appointed him as military advisor. 198 00:17:01,541 --> 00:17:04,458 - The nerve of the man. - This is bad. 199 00:17:06,250 --> 00:17:09,666 - Risky talk for royal subjects. - They've had enough. 200 00:17:09,750 --> 00:17:11,708 Five attacks on divers in the last few months, 201 00:17:11,791 --> 00:17:13,083 and no one's held to account. 202 00:17:13,166 --> 00:17:15,000 Except the Allamorax. 203 00:17:15,083 --> 00:17:17,833 Most folks know that poor creature was just a scapegoat. 204 00:17:17,916 --> 00:17:22,041 The merpeople are notoriously territorial, and our royals won't retaliate 205 00:17:22,125 --> 00:17:24,416 because Prince Agloval's in love with a mermaid. 206 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 Wow. That is messy. 207 00:17:26,583 --> 00:17:29,666 This is the same as every feud since the Conjunction. 208 00:17:40,583 --> 00:17:44,375 Tradition awaits! If you don't join, Mom will find some way to blame me. 209 00:17:44,458 --> 00:17:48,416 - You don't want my death upon your hands. - Oh. Um, my nephew. 210 00:17:48,500 --> 00:17:50,041 Would you excuse me? 211 00:18:20,166 --> 00:18:24,041 Look at this haul. 212 00:18:24,125 --> 00:18:27,125 We'll be rolling in coin in no time. 213 00:18:27,208 --> 00:18:29,583 And by coin, you mean food. 214 00:18:29,666 --> 00:18:31,791 Every kid in my village is starving. 215 00:18:31,875 --> 00:18:36,125 People in your parts should stop breeding like bunnies. 216 00:18:36,208 --> 00:18:39,750 Now, less lip flapping, more shell cracking. 217 00:18:52,083 --> 00:18:53,666 Ah! I found one! 218 00:18:56,208 --> 00:18:57,208 Gimme that. 219 00:18:59,333 --> 00:19:00,916 What we do with the rest? 220 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Toss that worthless shit back in... 221 00:19:12,458 --> 00:19:13,541 Who's there? 222 00:19:13,625 --> 00:19:14,791 Show yourself! 223 00:19:42,250 --> 00:19:44,375 I thought you wanted to be with your family. 224 00:19:44,458 --> 00:19:47,708 I love 'em dearly, but we all need a breather sometimes. 225 00:19:47,791 --> 00:19:50,666 - Clearly, you can relate. - Clearly. 226 00:19:50,750 --> 00:19:53,416 Anyway, I wanted to spend time with the mysterious man 227 00:19:53,500 --> 00:19:55,791 who inspired so many of Jaskier's ballads. 228 00:19:55,875 --> 00:19:57,291 More like bollocks. 229 00:19:57,375 --> 00:20:00,166 I'm sure you know Jaskier is prone to dramatics. 230 00:20:00,250 --> 00:20:01,958 Come, now. Are you being modest? 231 00:20:02,041 --> 00:20:05,583 What of the song where you wrestled a werewolf, barefisted in Moulderwood 232 00:20:05,666 --> 00:20:07,000 under the glowing full moon? 233 00:20:07,083 --> 00:20:10,250 I cured that werewolf with enchanted wolfsbane. 234 00:20:10,333 --> 00:20:12,458 And the one where you defeated a horde of vampires 235 00:20:12,541 --> 00:20:14,875 with three stakes in each hand and one in the mouth? 236 00:20:14,958 --> 00:20:16,958 One vampire. One stake. 237 00:20:17,041 --> 00:20:18,875 And the one where you found a djinn, 238 00:20:18,958 --> 00:20:23,041 saved the life of a beautiful witch and became bound to her through magic? 239 00:20:27,750 --> 00:20:31,250 I'm simply saying, most would lean into the embellishments. 240 00:20:31,333 --> 00:20:33,041 Delight in the grand persona. 241 00:20:33,125 --> 00:20:36,666 Like Jaskier, or should I say, Julian? 242 00:20:37,375 --> 00:20:39,000 I understand why he left. 243 00:20:39,583 --> 00:20:40,666 Outside the palace, 244 00:20:40,750 --> 00:20:43,958 men in Bremervoord are expected to take up a trade on the seas. 245 00:20:44,041 --> 00:20:45,875 But Julian was always creative. 246 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 Different. 247 00:20:47,458 --> 00:20:49,375 And treated horribly for it. 248 00:20:49,458 --> 00:20:53,916 By everyone except you. It takes bravery to stand against a crowd. 249 00:20:55,625 --> 00:20:58,666 You never thought to set your sights beyond Bremervoord? 250 00:20:58,750 --> 00:21:01,791 Things were different for me. I was never unhappy. 251 00:21:01,875 --> 00:21:04,833 Though I sometimes wonder what life would be like if I left. 252 00:21:04,916 --> 00:21:08,333 But I love the sea, my family, and friends. 253 00:21:08,958 --> 00:21:11,333 What more could this Continent offer me? 254 00:21:13,541 --> 00:21:16,791 So, why do they call you Little Eye 255 00:21:16,875 --> 00:21:19,041 when you have two huge eyes? 256 00:21:28,416 --> 00:21:30,416 N-Not huge. I mean... 257 00:21:31,250 --> 00:21:35,291 Normal-sized. Perfectly ordinary and unremarkable human eyes. 258 00:21:36,541 --> 00:21:39,875 Flirting is not your strong suit, is it, Witcher? 259 00:21:43,041 --> 00:21:45,500 My set was unparalleled. 260 00:21:45,583 --> 00:21:48,916 Even these uncultured yokels gave me a standing ovation. 261 00:21:49,000 --> 00:21:52,041 Ha. I pity the local hack who has to follow me. 262 00:21:53,375 --> 00:21:54,458 Wish me luck. 263 00:21:55,958 --> 00:21:59,958 Y-You... You're the local bard everyone's been raving about? 264 00:22:01,250 --> 00:22:03,125 Well, that's wonderful, Essi! 265 00:22:03,208 --> 00:22:07,750 Oh, I'm... I am sure that you will do splendidly. 266 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 Good luck. All right! 267 00:22:10,750 --> 00:22:13,166 People used to mistake her singing for mating cats, 268 00:22:13,250 --> 00:22:15,333 so whatever happens, just smile and clap. 269 00:22:18,500 --> 00:22:22,791 ♪ The first draft of my story Was not the best edition ♪ 270 00:22:22,875 --> 00:22:25,375 ♪ I added a bit of glory and... ♪ 271 00:22:25,458 --> 00:22:28,500 My musical ear's not very good, but... 272 00:22:28,583 --> 00:22:30,916 She is. She is very good. 273 00:22:31,000 --> 00:22:32,750 Wait, she's singing my song. 274 00:22:32,833 --> 00:22:36,333 She's making it her own! Oh, this will not do. 275 00:22:36,416 --> 00:22:40,666 ♪ The doubters and the haters Tried to make my tale about them ♪ 276 00:22:40,750 --> 00:22:45,458 ♪ I invested in erasers And took care of the problem ♪ 277 00:22:49,333 --> 00:22:51,583 - ♪ A sword- ♪ A sword ♪ 278 00:22:51,666 --> 00:22:54,000 - ♪ A bow- ♪ A bow ♪ 279 00:22:54,083 --> 00:22:55,750 - ♪ A mighty axe ♪ - ♪ A mighty axe ♪ 280 00:22:56,250 --> 00:23:03,208 - ♪ Impossible to defend ♪ - ♪ Impossible to defend ♪ 281 00:23:03,291 --> 00:23:07,083 - ♪ No one can survive my attacks ♪ - ♪ No one can survive my attacks ♪ 282 00:23:07,166 --> 00:23:09,291 - ♪ For alone ♪ - ♪ For alone ♪ 283 00:23:09,375 --> 00:23:15,083 - ♪ I write the end ♪ - ♪ I write the end ♪ 284 00:23:15,666 --> 00:23:20,541 - ♪ Yes, alone I write ♪ - ♪ Yes, alone I write ♪ 285 00:23:20,625 --> 00:23:25,666 - ♪ The end ♪ - ♪ The end ♪ 286 00:23:29,208 --> 00:23:31,208 Pearl prices being what they are, 287 00:23:31,291 --> 00:23:34,750 we should send every last one of those meddling merpeople 288 00:23:34,833 --> 00:23:36,875 to their briny graves. 289 00:23:36,958 --> 00:23:41,166 My hands are tied as long as the prince is chasing that shimmery tail. 290 00:23:41,250 --> 00:23:45,541 The mermaid's no doubt bewitched him. They're known to be magical tricksters. 291 00:23:45,625 --> 00:23:47,750 No more deceitful than humans. 292 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 I don't recall asking for your opinion, Witcher. 293 00:23:52,083 --> 00:23:54,500 That's right. I know who you are. 294 00:23:55,458 --> 00:23:57,291 White Wolf. 295 00:23:58,125 --> 00:23:59,958 If you know my name, 296 00:24:00,041 --> 00:24:02,416 it's because you know his songs. 297 00:24:05,000 --> 00:24:07,666 Hey? What's going on? 298 00:24:11,791 --> 00:24:14,500 She's beautiful! It's the princess! 299 00:24:14,583 --> 00:24:17,666 Holy hirikkas. Who is she? 300 00:24:17,750 --> 00:24:19,750 Princess Nispen of Maribor. 301 00:24:19,833 --> 00:24:22,750 A late invitation, but a wise one by the king. 302 00:24:22,833 --> 00:24:27,041 A good reminder there are plenty of human princesses to marry. 303 00:24:27,125 --> 00:24:30,958 She even brought delicacies from home, and fruit! 304 00:24:31,041 --> 00:24:33,125 My kind of princess. 305 00:24:33,208 --> 00:24:34,916 Let's hope Agloval's too. 306 00:24:53,958 --> 00:24:55,125 What happened? 307 00:24:55,208 --> 00:24:57,208 - Fetch a barber! - Clear a path. 308 00:24:57,291 --> 00:24:58,666 Who did this? 309 00:24:58,750 --> 00:25:01,958 I was speared by those fish fucks. 310 00:25:02,041 --> 00:25:03,041 The vodnik. 311 00:25:04,541 --> 00:25:05,416 They got me. 312 00:25:05,916 --> 00:25:06,750 For good. 313 00:25:10,916 --> 00:25:15,208 If it were Kovir, Cintra, a human navy attacking us, 314 00:25:15,291 --> 00:25:17,041 we'd be at war by now. 315 00:25:17,541 --> 00:25:19,666 Are we a kingdom, or are we cowards? 316 00:25:21,500 --> 00:25:24,166 Sorry, son, but the time has come. 317 00:25:24,875 --> 00:25:26,375 We've run out of options. 318 00:25:27,041 --> 00:25:28,250 Sire, if I may. 319 00:25:28,333 --> 00:25:29,833 Not all options. 320 00:25:30,333 --> 00:25:32,833 We have a monster problem off our shore, 321 00:25:32,916 --> 00:25:35,458 and a monster hunter in our midst. 322 00:25:35,541 --> 00:25:38,375 Witcher, your services are required. 323 00:25:38,916 --> 00:25:41,666 Find the vodnik who did this and kill it. 324 00:25:41,750 --> 00:25:44,666 Good luck. Ask anyone in town. 325 00:25:44,750 --> 00:25:47,458 He already failed at killing the Allamorax. 326 00:25:47,541 --> 00:25:50,208 Because it was not the beast you were looking for. 327 00:25:50,291 --> 00:25:54,041 But clearly the vodnik are. They work for the merpeople. 328 00:25:54,125 --> 00:25:57,125 If the Witcher confirms that they're the ones attacking divers, 329 00:25:57,208 --> 00:25:59,750 you'll have no choice but to declare war. 330 00:25:59,833 --> 00:26:01,625 - Find them all! - Kill them! 331 00:26:01,708 --> 00:26:03,625 Kill the slimy bastards! 332 00:26:07,458 --> 00:26:08,500 A deal's a deal. 333 00:26:08,583 --> 00:26:10,458 This isn't what we agreed to. 334 00:26:10,541 --> 00:26:12,333 Well, neither was second billing. 335 00:26:12,958 --> 00:26:14,875 We all must make sacrifices. 336 00:26:14,958 --> 00:26:20,541 - I'm not helping justify a war. - But maybe you can help prevent one. 337 00:26:22,208 --> 00:26:24,125 What say you, Witcher? 338 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 Fuck. 339 00:26:35,750 --> 00:26:38,166 Why didn't you tell me you're from Bremervoord? 340 00:26:38,250 --> 00:26:41,083 You know I'm not actually from Rivia. 341 00:26:41,166 --> 00:26:42,833 Well, it's not just that. It... 342 00:26:44,000 --> 00:26:45,791 I had to leave this place completely behind 343 00:26:45,875 --> 00:26:47,916 so I could become who I wanted to be. 344 00:26:48,000 --> 00:26:51,416 In case you didn't notice, this town is filled with small-minded fools. 345 00:26:51,500 --> 00:26:54,208 Your friend Essi doesn't fit that description. 346 00:26:55,541 --> 00:26:56,375 Yeah. 347 00:26:57,291 --> 00:26:58,916 Yeah, she's like a sister to me. 348 00:27:01,791 --> 00:27:06,791 Aha! I knew it! I knew it. I could sense there was something between you two. 349 00:27:06,875 --> 00:27:09,666 If by "something" you mean air and space. 350 00:27:09,750 --> 00:27:11,458 She is a good woman. 351 00:27:11,541 --> 00:27:15,541 Unlike that raven-haired, sunken-eyed, serpent-tongued she-demon. 352 00:27:15,625 --> 00:27:17,416 You need someone like Essi. 353 00:27:17,500 --> 00:27:20,291 I need coin, peace, and quiet. 354 00:27:20,375 --> 00:27:22,500 Look, you may appear to be as tough 355 00:27:22,583 --> 00:27:26,875 as this dreadfully overcooked meat you've prepared, but I know the truth. 356 00:27:27,583 --> 00:27:30,416 That underneath the armor and the weapons 357 00:27:30,500 --> 00:27:33,583 and the hair, the ridiculous, ridiculous hair, 358 00:27:33,666 --> 00:27:35,125 you are nothing but a softie. 359 00:27:35,208 --> 00:27:38,458 A softie, soft, softie, soft, soft, softie, soft... 360 00:27:38,541 --> 00:27:40,541 - Ow. - How's that for soft? 361 00:27:41,083 --> 00:27:45,250 I suggest you get a good night's sleep. We have a long journey ahead of us. 362 00:27:45,333 --> 00:27:47,625 And I suggest you open your heart. 363 00:27:47,708 --> 00:27:51,166 Connecting with another human isn't as awful as you make it seem. 364 00:28:17,166 --> 00:28:19,583 - Uh, I... I'm sorry. - Don't be sorry. 365 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 Do something about it. 366 00:28:21,458 --> 00:28:24,083 - I couldn't tell if you felt the same way. - I do. 367 00:28:24,166 --> 00:28:27,791 It's just... It's all a little too simple. 368 00:28:27,875 --> 00:28:31,750 - The best things in life often are. - That hasn't been my experience. 369 00:28:31,833 --> 00:28:36,166 It's as if you delight in tragedy. In selecting the most difficult path. 370 00:28:36,250 --> 00:28:39,625 But you could choose serenity. You could choose me. 371 00:28:40,583 --> 00:28:43,958 You really should be more inventive with your fantasies. 372 00:28:44,041 --> 00:28:45,750 It's downright cliché. 373 00:28:51,000 --> 00:28:54,958 Even in your dreams, you can't keep up with me. 374 00:28:56,041 --> 00:28:58,250 It doesn't have to be this way. 375 00:28:58,833 --> 00:29:00,625 We could start again. Fresh. 376 00:29:01,125 --> 00:29:04,166 You sound like your singsongy lady friend, 377 00:29:04,250 --> 00:29:06,291 and that is not a compliment. 378 00:29:06,375 --> 00:29:09,541 Why do you push me away when I try to come closer? 379 00:29:09,625 --> 00:29:12,083 Please, Geralt. Wake up. 380 00:29:12,166 --> 00:29:13,583 - Yen, I... - Wake up! 381 00:30:47,375 --> 00:30:48,333 What did I miss? 382 00:30:53,125 --> 00:30:55,708 I know you don't like killing creatures for no reason, 383 00:30:55,791 --> 00:30:57,625 but that one almost killed you, 384 00:30:57,708 --> 00:30:59,250 and you still let it go. 385 00:30:59,333 --> 00:31:02,750 I let it go because it's more help to me alive than dead. 386 00:31:02,833 --> 00:31:06,250 It's a vodnik. Like the one that killed the pearl diver. 387 00:31:06,833 --> 00:31:10,125 And vodnik blood's iridescent. 388 00:31:10,208 --> 00:31:13,208 If I can track it to the den, we'll find the others. 389 00:31:13,291 --> 00:31:14,625 I'm so sorry. The others? 390 00:31:14,708 --> 00:31:18,708 That vodnik can fight, but it couldn't take out a whole boatload alone. 391 00:31:18,791 --> 00:31:23,041 They travel in schools, but how did a sea creature know where to find us? 392 00:31:23,125 --> 00:31:27,166 Now that you're with a famous bard, everyone knows our whereabouts! 393 00:31:27,250 --> 00:31:29,083 Fans can be really obsessive. 394 00:31:29,166 --> 00:31:32,791 Or the Allamorax and merpeople I spared put the word out. 395 00:31:32,875 --> 00:31:34,916 Nah, it's me. It's definitely me. 396 00:31:41,750 --> 00:31:42,833 Essi? 397 00:31:42,916 --> 00:31:44,583 Why are you following us? 398 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 You heard the king. We're on the verge of war! 399 00:31:47,458 --> 00:31:50,166 I need to know what's happening in my town. I want to help. 400 00:31:50,250 --> 00:31:52,208 I appreciate your willingness. 401 00:31:52,291 --> 00:31:55,791 What I need right now is a boat to follow that vodnik. 402 00:31:56,375 --> 00:31:58,875 No, you don't. The tide shifts over ten cubits, 403 00:31:58,958 --> 00:32:00,625 and we're almost at low ebb. 404 00:32:02,875 --> 00:32:03,708 Look. 405 00:32:11,791 --> 00:32:14,500 At low tide, you can walk to Dragons Fangs. 406 00:32:20,958 --> 00:32:24,708 I remember being your age. Being fascinated with all types. 407 00:32:25,541 --> 00:32:28,375 Mistaking infatuation with romance. 408 00:32:28,458 --> 00:32:31,208 Until... I found your mother. 409 00:32:32,250 --> 00:32:33,750 She was radiant. 410 00:32:33,833 --> 00:32:34,875 Gracious. 411 00:32:34,958 --> 00:32:38,333 She had a knack for seeing only the best in people. 412 00:32:38,916 --> 00:32:42,750 Gods know that must be why she said yes to me. 413 00:32:42,833 --> 00:32:43,750 I miss her too. 414 00:32:44,625 --> 00:32:48,291 And I shall honor her memory by marrying for love, as you did. 415 00:32:49,375 --> 00:32:50,666 I want to marry Sh'eenaz. 416 00:32:51,791 --> 00:32:54,208 I know how you claim to feel about the mergirl, son, 417 00:32:54,291 --> 00:32:58,041 but for those at our station, marriage isn't only about love. 418 00:32:58,125 --> 00:32:59,750 It's about duty. 419 00:33:00,250 --> 00:33:03,125 Your life doesn't just belong to you. 420 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 It belongs to your kingdom. 421 00:33:05,166 --> 00:33:07,000 I'm thinking about the kingdom. 422 00:33:07,083 --> 00:33:10,583 Our union has the potential to bring peace to land and sea. 423 00:33:10,666 --> 00:33:12,916 How so, Agloval? Where would you live? 424 00:33:13,000 --> 00:33:16,958 What offspring could you produce? It's impossible. 425 00:33:21,666 --> 00:33:25,875 - Apologies for the interruption. - No bother. I was just leaving. 426 00:33:28,041 --> 00:33:31,875 For what it's worth, I've tried to tell him to end it with that fish girl. 427 00:33:31,958 --> 00:33:34,916 I appreciate that. He values your advice. 428 00:33:35,000 --> 00:33:37,833 Whatever you need. I'm here to serve the kingdom. 429 00:33:37,916 --> 00:33:39,791 And you, Father. 430 00:33:40,375 --> 00:33:41,750 Thank you, Zelest. 431 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 Some days, I wish you were my full-blooded son. 432 00:33:45,583 --> 00:33:48,458 I'd love to see the type of leader you'd be. 433 00:34:04,708 --> 00:34:07,250 Everything looks so peaceful from afar. 434 00:34:07,333 --> 00:34:09,541 Who'd ever know the turmoil that brews below? 435 00:34:10,041 --> 00:34:13,750 I wish my parents, all of my people, 436 00:34:13,833 --> 00:34:17,333 could see that you are just like us. 437 00:34:17,416 --> 00:34:21,166 Even if your language is horrendously ear-piercing. 438 00:34:21,250 --> 00:34:24,375 Hmm. Across the heavens, land, and sea, 439 00:34:24,458 --> 00:34:26,833 I've never seen a creature more beautiful than you. 440 00:34:26,916 --> 00:34:28,250 This is love. 441 00:34:28,750 --> 00:34:30,625 This is love. 442 00:34:30,708 --> 00:34:33,083 Finally together. 443 00:34:33,166 --> 00:34:37,208 Wishing I could spend the rest of my days right here by your side. 444 00:34:46,791 --> 00:34:49,750 Where is the Witcher taking those humans? 445 00:34:49,833 --> 00:34:51,250 My love, what is it? 446 00:34:51,333 --> 00:34:54,208 I have to warn the others. 447 00:35:11,583 --> 00:35:15,250 Dragons Fangs. They gave me nightmares when I was young. 448 00:35:15,333 --> 00:35:18,625 They're just a couple of rocks, Julian. Nothing to be scared of. 449 00:35:18,708 --> 00:35:21,083 Except for that vodnik den. 450 00:35:25,458 --> 00:35:27,083 What'd you... 451 00:35:38,708 --> 00:35:40,458 Who sent you after me? 452 00:35:40,541 --> 00:35:44,041 If I told you, she'd kill me. 453 00:35:44,125 --> 00:35:46,625 And if you don't, I will. 454 00:35:46,708 --> 00:35:49,291 Is she the one who ordered you to kill the pearl divers? 455 00:35:49,375 --> 00:35:51,541 I've never killed any divers, 456 00:35:51,625 --> 00:35:53,166 but I'm glad someone did. 457 00:35:53,250 --> 00:35:56,041 You think you're protecting your betters. You're not. 458 00:35:56,125 --> 00:36:00,875 Because whoever she is, she's willing to let you die for her fights. 459 00:36:00,958 --> 00:36:03,583 People think I've gone soft on killing monsters. 460 00:36:03,666 --> 00:36:07,500 I'll prove them wrong unless you give me a name. 461 00:36:07,583 --> 00:36:08,583 It was... 462 00:36:21,791 --> 00:36:22,875 What did you do? 463 00:36:23,458 --> 00:36:24,958 Your job, Witcher! 464 00:36:25,041 --> 00:36:28,833 You're as bad at saying thank you as you are at killing monsters. 465 00:36:28,916 --> 00:36:31,666 I see you're still getting others to fight your battles, Julian. 466 00:36:31,750 --> 00:36:36,333 I'm trying to stop a war. Why is it you seem to be pushing for one? 467 00:36:36,416 --> 00:36:40,208 Nonsense! I simply understand what it means to lead. 468 00:37:39,125 --> 00:37:40,625 Julian! 469 00:37:45,541 --> 00:37:46,541 Essi! 470 00:38:38,375 --> 00:38:42,083 Leave, or I'll kill the only real monster I see. 471 00:38:57,291 --> 00:39:00,333 My father will hear about this! 472 00:39:05,708 --> 00:39:07,500 The water's rising too fast! 473 00:39:08,083 --> 00:39:12,250 Essi, if you know the ocean, now's the time to prove it. 474 00:39:12,333 --> 00:39:13,375 Follow me. 475 00:39:15,291 --> 00:39:16,500 Jump! 476 00:39:16,583 --> 00:39:18,416 This seems like an awful... 477 00:39:29,375 --> 00:39:32,125 What has happened? 478 00:39:32,708 --> 00:39:35,458 It was the prince's bastard brother! 479 00:39:35,541 --> 00:39:39,750 He must be acting on his own. Agloval would never allow such a thing. 480 00:39:39,833 --> 00:39:43,291 Or he's simply slick enough to hide his plans from you. 481 00:39:43,375 --> 00:39:47,291 That human has distracted you from your duty to protect the seas. 482 00:39:47,875 --> 00:39:50,250 I warned you when I saw the Witcher. 483 00:39:50,333 --> 00:39:53,333 Presently, your hysterics are the only thing distracting me. 484 00:39:53,875 --> 00:39:56,000 I am a healer, not a fighter. 485 00:39:56,625 --> 00:39:58,541 So let me help our cousin. 486 00:39:58,625 --> 00:40:00,500 In the eyes of our kind, 487 00:40:01,125 --> 00:40:02,625 war has already begun. 488 00:40:02,708 --> 00:40:05,166 Hold on, Deroua. Deep breaths. 489 00:40:33,833 --> 00:40:35,875 Thanks for your help today, Essi. 490 00:40:35,958 --> 00:40:37,583 And what of my help? 491 00:40:38,208 --> 00:40:39,291 Got any more ale? 492 00:40:39,958 --> 00:40:42,541 Everyone keeps blaming the prince and the mermaid girl. 493 00:40:42,625 --> 00:40:45,875 Those are the two we need to speak to. Get the truth straight from the source. 494 00:40:45,958 --> 00:40:49,125 They meet at dawn on Founder's Rock each day. I see 'em from my window. 495 00:40:49,208 --> 00:40:50,208 We can go in the morning. 496 00:40:50,291 --> 00:40:53,083 I worry the humans aren't looking for truth. 497 00:40:53,166 --> 00:40:56,291 They're simply looking for a reason to exterminate the sea creatures. 498 00:40:56,375 --> 00:40:58,875 We survive off sea life. Why kill 'em off? 499 00:40:58,958 --> 00:41:02,041 Humans have a knack for seeking short-term profits 500 00:41:02,125 --> 00:41:04,958 and retelling the story so it wasn't their fault. 501 00:41:05,041 --> 00:41:10,083 I've seen it happen with sylvan horns, basilisk scales, and now pearls. 502 00:41:10,166 --> 00:41:13,291 It's no longer about sustenance. It's about greed. 503 00:41:13,375 --> 00:41:16,083 The vodnik said it was hired by a "she." 504 00:41:16,166 --> 00:41:17,500 Is this the queen's doing? 505 00:41:18,250 --> 00:41:21,958 You seem certain about the mermaid queen, but what's the motive? 506 00:41:22,041 --> 00:41:24,750 A parent would do anything to protect her child. 507 00:41:24,833 --> 00:41:26,916 She believes Prince Agloval to be a threat. 508 00:41:29,500 --> 00:41:33,458 The way we've treated mermaids in the past, can't say I blame her. 509 00:41:34,833 --> 00:41:39,708 What passed for love in my childhood was a cold patch of hay on a dirt floor 510 00:41:39,791 --> 00:41:42,625 and enough meager rations to survive another day. 511 00:41:42,708 --> 00:41:45,583 Your kind has never inspired that much trust. 512 00:41:48,166 --> 00:41:50,500 Sounds like you're trapped in your past. 513 00:41:54,333 --> 00:41:56,833 Perhaps when solving life's big mysteries, 514 00:41:58,166 --> 00:42:00,125 start by looking right in front of you. 515 00:42:00,791 --> 00:42:01,625 Hmm. 516 00:42:12,375 --> 00:42:15,833 Jaskier, tell me more of the time you sang for the Countess de Stael. 517 00:42:15,916 --> 00:42:18,875 I've already told you that story three times. 518 00:42:18,958 --> 00:42:23,000 I don't mean to be a pest. Your tales give me a vicarious thrill, but I'll stop. 519 00:42:23,083 --> 00:42:26,666 Thank gods. Agloval and the princess better turn up soon. 520 00:42:26,750 --> 00:42:30,333 I cannot deny a dear friend's humble request. 521 00:42:30,416 --> 00:42:34,958 It was a warm summer night in Maribor when I was reunited with my countess. 522 00:42:35,041 --> 00:42:39,250 Alas, there'd been a blight for two-times-ten years! 523 00:42:39,333 --> 00:42:41,416 - Twenty years. - Twenty years! 524 00:42:41,500 --> 00:42:45,708 So instead of making love under the stars in her peach orchard 525 00:42:45,791 --> 00:42:49,458 as the fragrant floral scent wafted from the trees, 526 00:42:49,541 --> 00:42:54,125 it was the smell of acrid fungi underneath shriveled branches 527 00:42:54,208 --> 00:42:56,416 that filled our nostrils and our... 528 00:42:56,500 --> 00:42:58,583 We don't wanna know what it filled. 529 00:42:58,666 --> 00:43:03,208 Fair enough, but alas, nothing could stop our sweet, sweet passion. 530 00:43:03,291 --> 00:43:07,875 Not even a fiefdom's economic free fall as the fruit capital of the Continent. 531 00:43:07,958 --> 00:43:10,708 - And they've never recovered since. - Is that true, Jaskier? 532 00:43:10,791 --> 00:43:14,666 Uh, you of all people doubt my love for the Countess de Stael? 533 00:43:15,208 --> 00:43:18,166 There they are. 534 00:43:24,375 --> 00:43:28,166 Did your kind send a vodnik to kill me last night? 535 00:43:28,250 --> 00:43:31,666 I would have started with a "good morning" first. Oof. 536 00:43:31,750 --> 00:43:34,958 Please excuse him. He may have the manners of a boar, 537 00:43:35,041 --> 00:43:36,750 but he has the heart of a lion. 538 00:43:36,833 --> 00:43:38,583 Or sea lion, in your case. 539 00:43:38,666 --> 00:43:43,041 You speak beautifully. I'm impressed. 540 00:43:43,125 --> 00:43:47,875 Your lover talks like a cawing crow. You may want to give him a lesson. 541 00:43:47,958 --> 00:43:50,458 Lover? I barely know her. 542 00:43:51,166 --> 00:43:53,375 Lady bard... Uh, Essi. 543 00:43:53,458 --> 00:43:54,583 Come translate for me. 544 00:43:55,583 --> 00:43:58,166 Tell Sh'eenaz that I would like us to be married, 545 00:43:58,250 --> 00:44:01,166 though it may take some time to convince my father. 546 00:44:01,250 --> 00:44:06,208 He wants to marry you. Now he must convince his father. 547 00:44:06,291 --> 00:44:11,875 I have a tail, and you have legs. How can we turn this fantasy into reality? 548 00:44:11,958 --> 00:44:15,500 She asks how to turn this fantasy into reality. 549 00:44:15,583 --> 00:44:19,833 - She has a tail, and you have legs. - That is nothing in the face of love. 550 00:44:19,916 --> 00:44:23,000 But love means being together. 551 00:44:23,583 --> 00:44:26,708 And she cannot live among the hideous dirt-walkers. 552 00:44:28,875 --> 00:44:30,458 Her words. Not mine. 553 00:44:30,541 --> 00:44:32,458 Perhaps I can build her a tank. 554 00:44:32,958 --> 00:44:37,208 She's a princess, not a pet. To suggest such a thing is beyond offensive. 555 00:44:37,291 --> 00:44:38,583 I'm trying to think of solutions. 556 00:44:38,666 --> 00:44:42,500 And all your solutions require loss on her part and nothing from you. 557 00:44:42,583 --> 00:44:44,625 Not even a little sacrifice. 558 00:44:44,708 --> 00:44:45,541 Her words, 559 00:44:46,208 --> 00:44:47,083 or yours? 560 00:44:47,166 --> 00:44:49,916 We can get back to this lover's spat later. 561 00:44:50,000 --> 00:44:52,500 Right now, I need to stop a war. 562 00:44:52,583 --> 00:44:54,083 Ask her about the vodnik. 563 00:44:54,750 --> 00:44:59,166 The Witcher asked you again about yesterday's attack. 564 00:44:59,250 --> 00:45:01,541 You can tell your Witcher I heard him the first time. 565 00:45:01,625 --> 00:45:04,583 I know nothing of a vodnik attack, 566 00:45:04,666 --> 00:45:06,666 except by the king's men. 567 00:45:07,583 --> 00:45:10,791 - You say you were attacked. - Shortly after your father hired me. 568 00:45:10,875 --> 00:45:15,041 As if someone didn't want me to discover who killed those pearl divers. 569 00:45:15,125 --> 00:45:17,291 We saw you near Dragons Fangs that morning. 570 00:45:18,083 --> 00:45:19,708 I could tell Sh'eenaz was angry. 571 00:45:20,291 --> 00:45:23,791 You swam off without so much as a goodbye kiss. Why? 572 00:45:26,250 --> 00:45:30,000 Were you angry when you left him yesterday? 573 00:45:30,083 --> 00:45:35,875 Of course I was angry. I went to save my people from your brother's blade! 574 00:45:35,958 --> 00:45:37,791 I am sure Zelest and his men 575 00:45:37,875 --> 00:45:40,541 fought admirably to help find the culprits who killed the pearl diver. 576 00:45:40,625 --> 00:45:43,125 Perhaps my parents were right about you humans, 577 00:45:43,208 --> 00:45:47,041 if you would defend the murderer who killed my cousin! 578 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 Perhaps Zelest was right about you bewitching me. 579 00:45:49,833 --> 00:45:52,166 I cannot believe I fell for this! For you! 580 00:45:57,916 --> 00:46:01,333 I liked you better when we only fucked instead of talked. 581 00:46:07,708 --> 00:46:08,750 So now what? 582 00:46:09,541 --> 00:46:11,416 Now it all falls apart. 583 00:46:33,541 --> 00:46:35,041 Lachlan Daven. 584 00:46:35,583 --> 00:46:38,500 By decree of the Honorable King Usveldt, 585 00:46:39,000 --> 00:46:42,875 you are hereby conscripted to the armed forces of Bremervoord. 586 00:46:42,958 --> 00:46:45,625 What is the meaning of this? He's a child! 587 00:46:45,708 --> 00:46:49,250 He's 15. Under the law, he's eligible to fight. 588 00:46:49,333 --> 00:46:50,666 Fuck your law! 589 00:46:50,750 --> 00:46:54,500 When... If war is declared, 590 00:46:54,583 --> 00:46:57,250 your nephew will either be on a ship 591 00:46:57,333 --> 00:46:58,583 or a gibbet. 592 00:47:58,416 --> 00:48:01,500 Humans. I can't stand the sight of them. 593 00:48:01,583 --> 00:48:03,541 There, there, poppet. 594 00:48:03,625 --> 00:48:07,125 A relationship is bound to hit choppy waters occasionally. 595 00:48:07,208 --> 00:48:09,500 My mother is preparing for war. 596 00:48:10,208 --> 00:48:12,875 My feelings towards Agloval may have changed, 597 00:48:12,958 --> 00:48:15,750 but I don't want any more lives to be lost. 598 00:48:15,833 --> 00:48:17,916 Sea creature or human. 599 00:48:18,000 --> 00:48:19,541 Yes, I know. 600 00:48:20,041 --> 00:48:24,041 I also know what it's like to love a man you cannot be with. 601 00:48:25,583 --> 00:48:28,958 I've been working on something since the last council meeting. 602 00:48:29,041 --> 00:48:31,916 You seemed so distraught over Agloval. 603 00:48:36,541 --> 00:48:37,583 A potion. 604 00:48:38,250 --> 00:48:41,000 This will allow you to take your lover's form. 605 00:48:41,583 --> 00:48:44,666 You mean I'd... become human? 606 00:48:44,750 --> 00:48:47,916 If you did something to prove your loyalty, 607 00:48:48,000 --> 00:48:49,500 he'd see reason. 608 00:48:49,583 --> 00:48:51,958 That's not a reason I want! 609 00:48:52,041 --> 00:48:53,666 I'd have to give up everything. 610 00:48:59,166 --> 00:49:02,916 ♪ A little bit of sacrifice ♪ 611 00:49:03,000 --> 00:49:06,666 ♪ A whole new world of paradise ♪ 612 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 ♪ Such a little price So just play nice ♪ 613 00:49:11,000 --> 00:49:13,916 ♪ And go along ♪ 614 00:49:14,833 --> 00:49:17,958 ♪ A little bit of give and take ♪ 615 00:49:18,708 --> 00:49:22,541 ♪ You'll have to give it all away ♪ 616 00:49:22,625 --> 00:49:24,916 ♪ A worthy fee to pay ♪ 617 00:49:25,000 --> 00:49:29,458 ♪ No other way I can't be wrong... ♪ 618 00:49:32,250 --> 00:49:35,333 - Does it hurt? - Tremendously. 619 00:49:35,416 --> 00:49:38,666 - Will it leave scars? - Indubitably. 620 00:49:38,750 --> 00:49:42,791 ♪ But it's a moment of pain For a prince to say ♪ 621 00:49:42,875 --> 00:49:45,750 ♪ He loves you... ♪ 622 00:49:47,791 --> 00:49:49,541 But all my friends... 623 00:49:49,625 --> 00:49:52,125 - A pittance! - And my mother? 624 00:49:52,208 --> 00:49:53,625 Good riddance. 625 00:49:54,208 --> 00:49:58,041 ♪ You'll be a blushing bride... ♪ 626 00:49:58,125 --> 00:50:01,875 If I were with the humans, I could convince them to stop the warmongering. 627 00:50:01,958 --> 00:50:07,541 ♪ You'll need him by your side ♪ 628 00:50:08,708 --> 00:50:11,083 But I don't know if I can take this, Auntie. 629 00:50:12,041 --> 00:50:15,958 You keep that. You never know what will happen, poppet. 630 00:50:16,458 --> 00:50:18,541 A girl always needs options. 631 00:50:35,500 --> 00:50:38,750 I don't even know why I'm out here with you two. You don't need me. 632 00:50:38,833 --> 00:50:40,166 That's not true. 633 00:50:40,250 --> 00:50:42,500 Geralt is the brawn. You're the brains. 634 00:50:42,583 --> 00:50:43,958 Obviously, I'm the beauty. 635 00:50:44,041 --> 00:50:46,875 But in this situation, that's not entirely useful. 636 00:50:47,458 --> 00:50:49,208 You're here for moral support. 637 00:50:49,750 --> 00:50:52,458 Something severely lacking at the moment. 638 00:50:52,541 --> 00:50:55,541 Thank you for all your help so far. 639 00:50:55,625 --> 00:50:57,916 I didn't know you were fluent in Merspeak. 640 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 How could you? 641 00:50:59,083 --> 00:51:00,666 After all, you barely know me. 642 00:51:02,208 --> 00:51:04,791 - Essi, th-that's not... - I'm here for my nephew. 643 00:51:04,875 --> 00:51:08,208 He's been sent to war because of the attacks on pearl divers. 644 00:51:08,291 --> 00:51:10,791 If you're right and it's not the mermaids, 645 00:51:10,875 --> 00:51:12,250 if the humans are at fault, 646 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 maybe he can be saved. 647 00:51:22,666 --> 00:51:25,041 So this solves it. The vodnik did it. 648 00:51:25,125 --> 00:51:27,125 Wonderful. Can we leave now? 649 00:51:27,208 --> 00:51:32,291 I'm not so sure. All the vodnik spears are lodged at the same angle. From below. 650 00:51:32,375 --> 00:51:33,916 Uh, so? 651 00:51:34,000 --> 00:51:37,916 Vodnik have legs, and yet none of them climbed aboard the ship? 652 00:51:39,125 --> 00:51:42,333 Whoever killed the divers attacked only from the water. 653 00:51:54,958 --> 00:51:57,958 That necklace is only worn by the mermaid royal family. 654 00:51:58,041 --> 00:52:00,958 Your theory is right. Queen Dahut is behind this. 655 00:52:01,541 --> 00:52:04,666 I told you. A parent will do anything for their child. 656 00:52:05,333 --> 00:52:07,041 The king will never back down now. 657 00:52:08,791 --> 00:52:10,666 We must go to the castle at once. 658 00:52:26,166 --> 00:52:28,791 Didn't take you long to move on from Sh'eenaz. 659 00:52:28,875 --> 00:52:34,291 - It seems my love for her was misguided. - What do you have for us, Witcher? 660 00:52:34,375 --> 00:52:37,625 Empty hands and a mouthful of excuses, no doubt. 661 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 Arrest him. 662 00:52:38,625 --> 00:52:41,750 I know who killed your pearl divers. 663 00:52:41,833 --> 00:52:45,041 - I want to hear this. - We already know it was the vodnik. 664 00:52:45,125 --> 00:52:46,708 Doing the mermaids' dirty work. 665 00:52:46,791 --> 00:52:50,458 It wasn't the vodnik, but the creature wanted you to think it was. 666 00:52:50,541 --> 00:52:52,458 Creature? 667 00:52:52,541 --> 00:52:57,000 It took the shape of a kraken so it could do the work of ten vodnik. 668 00:53:07,208 --> 00:53:10,541 Kraken are terrifying, I'll give you that, 669 00:53:10,625 --> 00:53:13,791 but everyone and their brother knows they're pea-brained. 670 00:53:13,875 --> 00:53:17,708 - A kraken couldn't pull off an attack... - I didn't say a kraken. 671 00:53:17,791 --> 00:53:21,708 I said the shape of a kraken. It was a mermaid. 672 00:53:21,791 --> 00:53:22,916 I knew it. 673 00:53:23,000 --> 00:53:25,500 Aye, and a royal one to boot. 674 00:53:30,416 --> 00:53:34,541 I found this necklace on the rudder of the pearl diver boat. 675 00:53:35,125 --> 00:53:38,416 Only the royal mermaids are allowed to wear the peridot. 676 00:53:38,500 --> 00:53:42,000 I told you that scaly girl wasn't to be trusted. 677 00:53:42,083 --> 00:53:46,041 Except it wasn't Sh'eenaz. I doubt she knew anything about this. 678 00:53:46,125 --> 00:53:48,958 You said mermaids are deceivers and tricksters. 679 00:53:49,041 --> 00:53:52,458 Only one of the royals can make potions and shape-shift. 680 00:53:52,541 --> 00:53:53,791 The sea witch. 681 00:53:53,875 --> 00:53:58,375 Melusina? I know she can do magic, but how do you know she's a shape-shifter? 682 00:53:58,458 --> 00:54:02,166 Because I've seen her do it before. We all have. 683 00:54:11,541 --> 00:54:16,791 I didn't kill the monster that attacked your boats, because she's here right now. 684 00:54:16,875 --> 00:54:19,250 Aren't you, sea witch? 685 00:54:23,500 --> 00:54:24,791 Run, Melusina! 686 00:54:46,833 --> 00:54:48,791 Useless pegs! 687 00:54:56,083 --> 00:55:00,416 Wow, Geralt. You really know how to spot those raven-haired witches. 688 00:55:00,500 --> 00:55:03,583 - How'd you know she wasn't real? - Because of something you said. 689 00:55:03,666 --> 00:55:06,708 Maribor had a blight on their orchards for 20 years. 690 00:55:06,791 --> 00:55:08,791 Uh, two-times-ten years. 691 00:55:08,875 --> 00:55:13,458 So she's not from Maribor. She magicked that fruit into existence! 692 00:55:13,541 --> 00:55:15,333 Ha! I solved the case! 693 00:55:15,416 --> 00:55:18,250 You were in league with that sea witch all along! 694 00:55:18,750 --> 00:55:20,708 - Son. - All these attacks. 695 00:55:20,791 --> 00:55:23,833 All the pearl divers and fishermen who died. 696 00:55:23,916 --> 00:55:25,958 That was you and Melusina! 697 00:55:26,041 --> 00:55:29,416 One attack should have caused the dominoes to fall, 698 00:55:29,500 --> 00:55:32,375 but you were so stubborn, I had to keep going. 699 00:55:32,458 --> 00:55:35,708 If you hadn't insisted on hiring this sewer cleaner, 700 00:55:35,791 --> 00:55:38,291 this problem would be gone by now. 701 00:55:38,375 --> 00:55:39,958 You killed our people! 702 00:55:40,041 --> 00:55:44,541 And I would do it again to get you to come to your senses. 703 00:55:44,625 --> 00:55:48,500 Our family has sat on that throne for 11 generations, 704 00:55:48,583 --> 00:55:53,375 and there will be 11 more generations once you find the right princess. 705 00:55:53,458 --> 00:55:55,416 Mother would be disgusted with you. 706 00:55:55,500 --> 00:55:58,750 Don't you dare speak of your mother to me. 707 00:55:58,833 --> 00:56:02,250 I'm doing this for her, you fucking child! 708 00:56:02,333 --> 00:56:05,916 Her legacy will die because of your stubborn arrogance. 709 00:56:06,000 --> 00:56:08,875 Those divers. What about their legacies? 710 00:56:08,958 --> 00:56:12,291 None of them would have had to die if you weren't so selfish. 711 00:56:12,375 --> 00:56:15,875 You made me do this. Their blood is on your hands, not mine. 712 00:56:15,958 --> 00:56:19,375 If this is how I'd have to rule, I want no part of it. 713 00:56:22,125 --> 00:56:25,166 We'll just, uh, follow the prince out. 714 00:56:25,250 --> 00:56:26,541 Don't worry about us. 715 00:56:26,625 --> 00:56:27,791 We attack now! 716 00:56:28,333 --> 00:56:31,166 Round up the conscripts. Zelest! 717 00:56:31,250 --> 00:56:34,375 Dump their bodies out past Dragons Fangs. 718 00:56:34,458 --> 00:56:38,875 You love those sea monsters so much, you can be with them forever. 719 00:56:38,958 --> 00:56:39,791 No. 720 00:56:40,708 --> 00:56:43,958 I pushed for war because I thought we'd been attacked. 721 00:56:44,041 --> 00:56:46,083 Bought into the old prejudices. 722 00:56:46,166 --> 00:56:48,833 - But it was you. - Watch yourself, son. 723 00:56:48,916 --> 00:56:50,333 Don't call me that! 724 00:56:51,958 --> 00:56:54,333 A lifetime of not being enough, 725 00:56:54,416 --> 00:56:56,250 and now you want to claim me. 726 00:56:56,333 --> 00:57:01,000 No! I'm not going to add to the bloodshed to prop up a deceitful king! 727 00:57:01,541 --> 00:57:06,333 I have to protect Agloval, as much as he's disappointed me, 728 00:57:06,416 --> 00:57:10,416 but you've never been anything but a mistake I wanted to erase. 729 00:57:10,916 --> 00:57:13,625 And now, I'll do just that. 730 00:57:13,708 --> 00:57:15,541 Dump his body too. 731 00:57:55,083 --> 00:57:58,166 Your highness, no one will give me a straight answer. 732 00:57:58,250 --> 00:57:59,708 What's going on at the docks? 733 00:57:59,791 --> 00:58:02,250 The royal fleet is sailing to Dragons Fangs. 734 00:58:02,833 --> 00:58:04,416 I fear we're going to war. 735 00:58:04,958 --> 00:58:07,083 Where are Geralt and Jaskier? 736 00:58:07,166 --> 00:58:09,458 They confronted my father. He's... 737 00:58:11,500 --> 00:58:14,625 You won't see them again, Essi. I'm sorry. 738 00:58:15,791 --> 00:58:19,041 And you're going to let that happen? Then you're no better than he is! 739 00:58:19,125 --> 00:58:21,000 Watch your tongue, bard! 740 00:58:21,083 --> 00:58:23,166 Remember to whom you are speaking. 741 00:58:23,250 --> 00:58:27,666 Oh, I know. I'm talking to a man who lucked into a throne. 742 00:58:27,750 --> 00:58:31,750 Jaskier was right to leave this shithole of a kingdom. I defended this place. 743 00:58:31,833 --> 00:58:34,083 Thought anything that went wrong could be fixed, 744 00:58:34,166 --> 00:58:36,583 but that's not up to me or my family. 745 00:58:36,666 --> 00:58:39,708 We're just the poor people outside the palace walls. 746 00:58:39,791 --> 00:58:40,958 It's up to yours. 747 00:58:43,750 --> 00:58:45,958 Too bad none of you give a sod about the rest of us. 748 00:58:46,041 --> 00:58:48,541 - That's not true. - Then prove it! 749 00:58:48,625 --> 00:58:52,666 You could stop this if you had a fraction of the courage that Witcher does! 750 00:58:52,750 --> 00:58:55,083 He was trying to stop this war. 751 00:58:55,166 --> 00:58:56,500 Keep our people alive. 752 00:58:57,000 --> 00:58:59,750 It takes bravery to stand against a crowd. 753 00:58:59,833 --> 00:59:03,208 That Witcher's as honorable as anyone in this kingdom. 754 00:59:04,333 --> 00:59:06,000 If that was Sh'eenaz out there, 755 00:59:06,666 --> 00:59:08,000 what would you do? 756 00:59:32,041 --> 00:59:35,291 - Are you all right, Auntie? - I'll be fine soon enough. 757 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 Boats are above. They're coming for us! 758 00:59:37,875 --> 00:59:39,083 What's happening? 759 00:59:41,166 --> 00:59:43,833 Your parents' reign is over. 760 01:00:03,541 --> 01:00:04,833 This'll do. 761 01:00:04,916 --> 01:00:07,250 I should kill you first, Witcher, 762 01:00:07,333 --> 01:00:10,000 but I sense you don't fear pain or even death. 763 01:00:10,625 --> 01:00:14,333 And yet, for all the talk of Witchers lacking emotions, 764 01:00:14,416 --> 01:00:16,250 I know how to hurt you. 765 01:00:16,750 --> 01:00:19,041 Make him watch his friends die. 766 01:00:19,125 --> 01:00:20,583 And make it quick. 767 01:00:20,666 --> 01:00:22,500 I have a war to win. 768 01:00:23,291 --> 01:00:27,750 Two useless subjects no one will miss. 769 01:00:29,458 --> 01:00:30,291 Geralt. 770 01:00:30,875 --> 01:00:33,750 I'm sorry. I'm sorry I made you make that deal. 771 01:00:33,833 --> 01:00:36,791 I fucking knew I never should have come back here to Bremervoord. 772 01:00:37,416 --> 01:00:39,833 You were right to leave, Jaskier. 773 01:00:40,375 --> 01:00:41,583 Let me go first. 774 01:01:50,333 --> 01:01:51,916 What's a bard to do? 775 01:01:52,000 --> 01:01:54,916 Follow my lead, and stay alive. 776 01:01:55,750 --> 01:01:57,500 Oh, we are so fucked. 777 01:01:58,208 --> 01:01:59,583 Maybe not. 778 01:02:13,791 --> 01:02:15,041 Sh'eenaz. 779 01:02:40,375 --> 01:02:44,041 The king's in league with your aunt. The sea witch. 780 01:02:44,125 --> 01:02:46,291 But my prince. Where is he? 781 01:02:46,375 --> 01:02:47,458 He didn't come. 782 01:02:47,541 --> 01:02:52,416 Not even to stop a war? Not even a little sacrifice... 783 01:02:52,500 --> 01:02:55,541 He didn't know. And he does love you. 784 01:02:55,625 --> 01:02:57,291 Love shows up. 785 01:02:59,166 --> 01:03:00,041 Look out! 786 01:03:24,333 --> 01:03:26,250 Attack! 787 01:03:40,916 --> 01:03:41,750 Sir! 788 01:04:39,291 --> 01:04:41,041 I still like our odds. 789 01:04:56,625 --> 01:04:58,000 Scratch that. 790 01:05:09,208 --> 01:05:13,083 No! 791 01:05:49,208 --> 01:05:51,166 You handle the Witcher. 792 01:05:51,250 --> 01:05:52,833 Leave my niece to me. 793 01:07:30,666 --> 01:07:32,708 Why are you doing this? 794 01:07:32,791 --> 01:07:34,333 I stood up for you! 795 01:07:34,416 --> 01:07:36,708 Basim was mine. 796 01:07:36,791 --> 01:07:38,708 He and I had a real love. 797 01:07:39,541 --> 01:07:42,375 But my sister gave him the only thing I couldn't. 798 01:07:43,083 --> 01:07:45,250 A fry. You. 799 01:07:45,875 --> 01:07:50,250 I should have been on the throne with my Basim, but Dahut took it. 800 01:07:50,333 --> 01:07:51,416 Took him! 801 01:07:51,916 --> 01:07:53,958 The pain I went through, 802 01:07:54,041 --> 01:07:56,291 losing the one I loved the most. 803 01:07:58,375 --> 01:08:00,083 It's her turn now. 804 01:08:00,166 --> 01:08:02,916 They deserve to lose everything, 805 01:08:03,000 --> 01:08:04,750 and they will. 806 01:08:05,791 --> 01:08:09,958 Should have chosen those grotesque legs when you had the chance. 807 01:08:10,041 --> 01:08:11,250 Then again, 808 01:08:11,833 --> 01:08:15,250 your human didn't even care enough to come. 809 01:08:22,416 --> 01:08:23,375 Sh'eenaz! 810 01:08:30,666 --> 01:08:31,916 Agloval. 811 01:09:53,875 --> 01:09:55,375 I've got this. Go! 812 01:10:05,875 --> 01:10:06,750 Hmm. 813 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 Whoa! 814 01:11:05,250 --> 01:11:09,375 Your aunt and I agree on many things. 815 01:11:09,458 --> 01:11:14,125 Biggest, all our problems started with you. 816 01:11:29,000 --> 01:11:29,875 Essi! 817 01:11:44,666 --> 01:11:47,333 See how you swim now. 818 01:13:07,750 --> 01:13:10,000 Geralt! 819 01:13:29,250 --> 01:13:30,083 Geralt. 820 01:15:14,625 --> 01:15:17,958 Sh'eenaz! Sh'eenaz! 821 01:15:18,666 --> 01:15:19,625 Sh'eenaz! 822 01:15:38,125 --> 01:15:41,250 - I thought you'd become a snack. - Wouldn't be the first time. 823 01:15:41,333 --> 01:15:43,500 You should have smelled him after the selkiemaw. 824 01:15:43,583 --> 01:15:46,625 - At least this time he got a bath. - Where's Sh'eenaz? 825 01:15:53,125 --> 01:15:56,250 No one's going to blame you if you leave him here. 826 01:15:57,166 --> 01:15:58,375 He's still my blood. 827 01:16:05,416 --> 01:16:08,083 What did you do to her? 828 01:16:21,500 --> 01:16:25,041 - Thank you, Mother. - You're not the only healer in the family. 829 01:16:33,833 --> 01:16:35,833 These creatures are not our enemy! 830 01:16:40,291 --> 01:16:41,791 And we are not yours. 831 01:16:42,291 --> 01:16:43,583 We have been tricked! 832 01:16:44,416 --> 01:16:46,416 Misled by those we trusted. 833 01:16:47,916 --> 01:16:49,750 But the fighting stops now! 834 01:16:50,250 --> 01:16:52,791 We will find a way to live in peace again. 835 01:16:53,500 --> 01:16:54,500 I promise you. 836 01:16:55,875 --> 01:16:57,916 Now, let's go home! 837 01:17:20,375 --> 01:17:23,500 I apologize, son. 838 01:17:24,125 --> 01:17:25,125 For everything. 839 01:17:25,791 --> 01:17:28,125 The sea witch proved useful in one way. 840 01:17:28,750 --> 01:17:33,000 There's a potion that allows its user to take their lover's true form. 841 01:17:33,791 --> 01:17:35,750 I'm going to marry Sh'eenaz, 842 01:17:35,833 --> 01:17:38,208 and I'd like you to be there. 843 01:17:38,833 --> 01:17:41,083 There's a way for her to become human? 844 01:17:41,791 --> 01:17:45,291 Hmm. Perhaps there's a way to open my heart. 845 01:17:45,958 --> 01:17:50,083 Of course, we'll put all the unpleasantness behind us. 846 01:17:50,875 --> 01:17:52,916 She'll take on a new identity, 847 01:17:53,666 --> 01:17:56,583 and none in Bremervoord will be the wiser. 848 01:17:57,541 --> 01:18:00,500 Don't fret. I'll take care of it, son. 849 01:18:01,291 --> 01:18:02,541 I'm sure you will, 850 01:18:03,583 --> 01:18:04,416 Father. 851 01:18:06,791 --> 01:18:07,791 Checkmate. 852 01:18:32,708 --> 01:18:35,708 This is the smallest royal wedding I've ever attended. 853 01:18:35,791 --> 01:18:38,083 Princes aren't typically known for their restraint. 854 01:18:39,416 --> 01:18:42,083 The fewer witnesses to this spectacle, the better. 855 01:18:42,916 --> 01:18:46,500 I suppose in some ways, you did your job, Witcher. 856 01:18:47,625 --> 01:18:51,125 Once the fish is human, my line will continue. 857 01:18:51,791 --> 01:18:54,958 Regardless of your misguided sense of morality. 858 01:19:47,458 --> 01:19:51,625 From the moment we locked eyes, my heart belonged to you, Sh'eenaz. 859 01:19:51,708 --> 01:19:55,625 You unlocked a version of myself I didn't know existed. 860 01:20:16,250 --> 01:20:17,875 What are you doing? Stop! 861 01:20:21,083 --> 01:20:22,791 It's too later, Father! 862 01:20:22,875 --> 01:20:26,875 You wanted me to hide my beloved, lie to my kingdom and myself. 863 01:20:26,958 --> 01:20:28,666 All to feed your own ego. 864 01:20:29,166 --> 01:20:32,916 It has become clear to me. There is nothing left for me here. 865 01:21:40,416 --> 01:21:42,416 This is your fault, Witcher! 866 01:21:42,500 --> 01:21:44,583 My kingdom. My legacy. 867 01:21:45,083 --> 01:21:47,166 It will die with me. 868 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 If you saw beyond your pride, 869 01:21:50,416 --> 01:21:52,083 lives could have been saved. 870 01:21:52,166 --> 01:21:55,250 You had two sons. Now you have none. 871 01:21:55,333 --> 01:21:57,750 That is the legacy you deserve. 872 01:22:04,041 --> 01:22:07,958 Agloval's prepared to give up his entire life and everything he knows. 873 01:22:08,041 --> 01:22:12,125 - I hope he's made the right decision. - You did the same thing, Julian. 874 01:22:12,625 --> 01:22:14,333 I'm sure the prince will be fine. 875 01:22:38,708 --> 01:22:42,083 So Agloval got his princess in the end. 876 01:22:42,166 --> 01:22:45,125 Hopefully, this marriage brings peace, as they hoped. 877 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 I couldn't have figured out the truth without you. 878 01:22:47,583 --> 01:22:49,958 It's not something I'm used to saying. 879 01:22:51,375 --> 01:22:53,125 You are stubborn and set in your ways, 880 01:22:53,208 --> 01:22:56,166 but there's nothing wrong with being part of a team. 881 01:22:57,083 --> 01:22:59,166 Relying on another person. 882 01:22:59,750 --> 01:23:02,083 - Sharing a life. - I told you. 883 01:23:02,166 --> 01:23:05,083 I've found it wise not to trust others. 884 01:23:05,166 --> 01:23:07,375 Who said love should be wise? 885 01:23:38,750 --> 01:23:39,583 I know. 886 01:23:40,291 --> 01:23:41,875 You don't have to say anything. 887 01:23:43,166 --> 01:23:45,625 Essi, I'm sorry. 888 01:23:45,708 --> 01:23:47,375 You don't have to be. 889 01:23:47,458 --> 01:23:50,875 I've had enough adventure these past few days to last a lifetime, 890 01:23:50,958 --> 01:23:53,375 but someone else's lifetime. 891 01:23:53,458 --> 01:23:56,625 I always wondered what life would be like if I left Bremervoord. 892 01:23:58,875 --> 01:24:01,208 But the reasons I find you fascinating 893 01:24:02,666 --> 01:24:04,666 are the reasons we cannot be together. 894 01:24:06,916 --> 01:24:10,250 I could never tame your Witcher heart. Nor do I want to. 895 01:24:10,333 --> 01:24:11,458 I want a family. 896 01:24:12,083 --> 01:24:14,500 Stability. Peace. 897 01:24:14,583 --> 01:24:18,500 That dream seems more farfetched than a man marrying a mermaid. 898 01:24:18,583 --> 01:24:20,375 You have a larger destiny. 899 01:24:21,166 --> 01:24:24,333 You care about others, no matter how hard you try and hide it. 900 01:24:24,416 --> 01:24:27,333 I track monsters and collect coin. 901 01:24:27,416 --> 01:24:29,500 That's what Witchers were bred for. 902 01:24:29,583 --> 01:24:31,583 Humans believe in destiny. 903 01:24:31,666 --> 01:24:34,250 But when you've lived as long as I, 904 01:24:34,333 --> 01:24:37,208 you know there's no rhyme or reason to this song. 905 01:24:37,791 --> 01:24:39,875 You simply dance along to get by. 906 01:24:39,958 --> 01:24:41,416 I'm not like you, Essi. 907 01:24:41,916 --> 01:24:44,458 You're so much more like me than you imagine. 908 01:24:45,041 --> 01:24:48,333 I wish you could see that. Maybe some day you will. 909 01:24:48,416 --> 01:24:51,666 But for now, looks like Jaskier will have to do. 910 01:24:58,208 --> 01:25:00,750 ♪ The prince Did sit aside the sea ♪ 911 01:25:00,833 --> 01:25:02,916 ♪ Blushing with his siren ♪ 912 01:25:05,291 --> 01:25:10,083 ♪ At length did they try to agree Who'd forfeit their environ ♪ 913 01:25:12,500 --> 01:25:17,083 ♪ A trade for surf A swap for turf ♪ 914 01:25:17,166 --> 01:25:20,875 ♪ Who'd cave first and when ♪ 915 01:25:22,291 --> 01:25:27,041 ♪ For if your goal be paradise A life with your true love ♪ 916 01:25:27,125 --> 01:25:31,666 ♪ Ponder all your wants in life ♪ 917 01:25:31,750 --> 01:25:36,958 ♪ And make a little sacrifice ♪ 918 01:25:38,625 --> 01:25:41,250 Aw, would you look at those two? 919 01:25:41,333 --> 01:25:43,583 Can't tell if they're frolicking or fighting. 920 01:25:43,666 --> 01:25:46,708 Just because you and your accursed lover only have two modes 921 01:25:46,791 --> 01:25:48,041 doesn't mean everyone else does. 922 01:25:48,625 --> 01:25:52,541 I have great hopes for them. It's young love, but it's still love. 923 01:25:52,625 --> 01:25:54,416 I don't doubt that, 924 01:25:54,500 --> 01:25:57,625 but there are still pearls and greed and bruised egos. 925 01:25:57,708 --> 01:26:01,000 Kings and queens may claim they're looking out for their heirs, 926 01:26:01,083 --> 01:26:04,916 but I've yet to meet a royal who doesn't care more about their vanity 927 01:26:05,000 --> 01:26:06,083 than their child. 928 01:26:06,166 --> 01:26:07,416 I wish I weren't right. 929 01:26:08,083 --> 01:26:10,916 No wonder you're such a hopeless unromantic. 930 01:26:11,000 --> 01:26:12,291 Not true. 931 01:26:12,375 --> 01:26:15,541 It's just that normal humans have short lives, 932 01:26:15,625 --> 01:26:17,458 and even shorter memories. 933 01:26:17,541 --> 01:26:19,000 Essi's wonderful, 934 01:26:19,083 --> 01:26:22,791 but she doesn't understand me like someone who's lived as long as I have. 935 01:26:22,875 --> 01:26:25,875 - Someone like... - Do not say Yennefer. 936 01:26:25,958 --> 01:26:30,625 Wherever we go next, can we just make sure we don't run into that she-demon? 937 01:26:31,458 --> 01:26:32,375 Ooh. 938 01:26:32,958 --> 01:26:34,500 - I've got it! - Where to? 939 01:26:34,583 --> 01:26:38,125 The farthest corner of the Continent. No culture. No comforts. 940 01:26:38,208 --> 01:26:41,125 No reason for that spoiled witch to be there. 941 01:26:41,208 --> 01:26:43,458 A place called Caingorn. 942 01:26:44,041 --> 01:26:45,708 In the Dragon Mountains. 943 01:26:46,375 --> 01:26:51,208 Where adventure awaits! And Yennefer, notably, does not. 74336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.