Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:05,071
.
2
00:00:05,105 --> 00:00:05,939
- Previously on
"The Hunting Party"...
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,274
- It's called the Pit.
4
00:00:08,308 --> 00:00:09,175
It's home to the most
dangerous and violent
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,377
criminals in history,
all of whom
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,711
the world believes are dead.
7
00:00:11,745 --> 00:00:15,215
Or at least it was,
until the blast hit.
8
00:00:15,248 --> 00:00:17,150
This is detention specialist
Shane Florence.
9
00:00:17,183 --> 00:00:18,084
- You're a prison guard here?
10
00:00:18,118 --> 00:00:19,386
- Until the walls came down,
yes, ma'am.
11
00:00:19,419 --> 00:00:20,453
- Speaking of your career,
12
00:00:20,487 --> 00:00:23,623
there are going to be
some more inmates to find.
13
00:00:23,656 --> 00:00:26,493
- How many?
- A lot.
14
00:00:26,526 --> 00:00:28,228
- Anything you need
to know about, Agent Odell,
15
00:00:28,261 --> 00:00:30,130
you can read in my file.
16
00:00:30,163 --> 00:00:31,264
Oliver!
17
00:00:31,297 --> 00:00:32,298
You were the warden?
18
00:00:32,332 --> 00:00:34,367
- I need someone
that I can trust,
19
00:00:34,401 --> 00:00:35,635
someone who can help me
catch all the inmates
20
00:00:35,669 --> 00:00:36,636
who made it out alive.
21
00:00:36,670 --> 00:00:40,106
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
22
00:00:40,140 --> 00:00:41,474
It was a jailbreak.
23
00:00:44,744 --> 00:00:48,181
[gentle music]
24
00:00:48,214 --> 00:00:51,451
- I'm so happy you all
could make it here today.
25
00:00:51,484 --> 00:00:56,790
The whole family together,
it really means a lot.
26
00:00:56,823 --> 00:01:00,126
I feel very special.
27
00:01:00,160 --> 00:01:02,896
* *
28
00:01:02,929 --> 00:01:06,633
I guess
I should make a wish.
29
00:01:06,666 --> 00:01:09,769
But I don't know
what more I could want.
30
00:01:09,803 --> 00:01:12,872
All of you here
to celebrate me?
31
00:01:12,906 --> 00:01:15,675
* *
32
00:01:15,709 --> 00:01:19,512
This--this really is perfect.
33
00:01:19,546 --> 00:01:21,881
* *
34
00:01:21,915 --> 00:01:23,750
[blows air]
35
00:01:23,783 --> 00:01:30,757
* *
36
00:01:30,790 --> 00:01:33,760
[eerie music]
37
00:01:33,793 --> 00:01:40,700
* *
38
00:01:45,872 --> 00:01:49,275
Mmm.
[chuckles softly]
39
00:01:49,309 --> 00:01:52,712
* *
40
00:01:52,746 --> 00:01:53,713
[chuckles softly]
41
00:01:53,747 --> 00:01:56,383
- You have some explaining
to do, Johnny.
42
00:01:56,416 --> 00:01:57,751
- Leave me alone.
- Leave me alone.
43
00:01:57,784 --> 00:01:59,886
- We just want to understand
why you hurt
44
00:01:59,919 --> 00:02:02,622
that boy at school today.
45
00:02:02,655 --> 00:02:04,724
- I don't know.
46
00:02:04,758 --> 00:02:07,527
I get angry sometimes, OK?
- [chuckles]
47
00:02:07,560 --> 00:02:10,497
- I get the urge to hurt
people or break things.
48
00:02:10,530 --> 00:02:12,799
Feels good
to let out my anger.
49
00:02:12,832 --> 00:02:14,668
- It might feel good to you,
50
00:02:14,701 --> 00:02:18,338
but think about how
your actions affect others.
51
00:02:18,371 --> 00:02:21,574
- I don't care,
because I'm a bad person.
52
00:02:21,608 --> 00:02:23,710
You can't fix me, so why try?
53
00:02:23,743 --> 00:02:25,412
- Johnny.
54
00:02:25,445 --> 00:02:29,582
But if we can't help you,
maybe someone else can.
55
00:02:29,616 --> 00:02:32,519
Talking about these things
is the first step.
56
00:02:32,552 --> 00:02:34,688
- Who would want
to talk to me?
57
00:02:34,721 --> 00:02:37,757
- We do, son,
because we love you.
58
00:02:37,791 --> 00:02:39,859
- Even when I hurt people?
59
00:02:39,893 --> 00:02:40,960
[rumbling and clattering]
60
00:02:40,994 --> 00:02:42,529
[alarm blares]
61
00:02:42,562 --> 00:02:46,833
- We know you don't mean it.
[building creaking]
62
00:02:46,866 --> 00:02:48,401
[explosion, glass shattering]
63
00:02:48,435 --> 00:02:51,371
[suspenseful music]
64
00:02:51,404 --> 00:02:57,644
* *
65
00:03:00,947 --> 00:03:03,616
- [sighs]
66
00:03:05,285 --> 00:03:06,786
[sighs]
67
00:03:07,020 --> 00:03:09,889
[tense music]
68
00:03:09,923 --> 00:03:13,360
[somber music]
69
00:03:13,393 --> 00:03:18,365
* *
70
00:03:18,398 --> 00:03:20,500
- The White House wants
an update on the manhunt.
71
00:03:20,533 --> 00:03:22,469
- I was told the president
doesn't know about the Pit.
72
00:03:22,502 --> 00:03:24,537
- He doesn't,
but the front page story
73
00:03:24,571 --> 00:03:28,375
of the "Times" this morning was
about the blast in Cheyenne.
74
00:03:28,408 --> 00:03:30,543
President needs deniability,
which means I need
75
00:03:30,577 --> 00:03:33,813
to be able to assure him
that I am taking care of it.
76
00:03:33,847 --> 00:03:36,282
So am I taking care of it?
77
00:03:36,316 --> 00:03:37,851
- Well, five more inmates
were recovered alive
78
00:03:37,884 --> 00:03:39,486
from the wreckage,
but dozens of bodies
79
00:03:39,519 --> 00:03:40,820
are still waiting
to be identified.
80
00:03:40,854 --> 00:03:42,355
- So as of this moment,
you don't know
81
00:03:42,389 --> 00:03:43,523
how many escapees
are out there?
82
00:03:43,556 --> 00:03:46,793
- We won't know that until
the excavation is complete.
83
00:03:46,826 --> 00:03:49,529
But our team estimates
that up to 25%
84
00:03:49,562 --> 00:03:51,364
could have made it out alive.
85
00:03:51,398 --> 00:03:52,332
Where's your team
with determining
86
00:03:52,365 --> 00:03:54,367
the source of the blast?
- It was a gas leak.
87
00:03:54,401 --> 00:03:57,771
- You know, I don't know
what's harder to believe,
88
00:03:57,804 --> 00:04:00,674
the ecoterrorist smokescreen
you sold to CNN,
89
00:04:00,707 --> 00:04:02,509
or the story you're
trying to sell me now.
90
00:04:02,542 --> 00:04:04,044
Bad pipes?
Really?
91
00:04:04,077 --> 00:04:05,445
- It happens.
92
00:04:05,478 --> 00:04:09,049
I'll send you the report.
93
00:04:09,082 --> 00:04:11,618
[helicopter whirring overhead]
94
00:04:11,651 --> 00:04:14,788
[indistinct radio chatter]
95
00:04:14,821 --> 00:04:16,423
- I'm looking
for a deceased inmate.
96
00:04:16,456 --> 00:04:17,857
- Go ahead, ma'am.
97
00:04:17,891 --> 00:04:21,428
[tense music]
98
00:04:21,461 --> 00:04:28,568
* *
99
00:04:31,037 --> 00:04:34,474
- Agent Henderson,
there's been a development.
100
00:04:34,507 --> 00:04:35,809
- Another inmate?
101
00:04:35,842 --> 00:04:38,445
- Yes, ma'am.
Follow me, please.
102
00:04:38,478 --> 00:04:41,548
* *
103
00:04:41,581 --> 00:04:43,850
Agent Henderson,
you may not remember me.
104
00:04:43,883 --> 00:04:45,418
- Jennifer Morales.
105
00:04:45,452 --> 00:04:46,553
You took
my officer candidate course
106
00:04:46,586 --> 00:04:48,621
in behavioral sciences
at Quantico.
107
00:04:48,655 --> 00:04:50,123
I remember you aced
that final exam.
108
00:04:50,156 --> 00:04:51,991
That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
109
00:04:52,025 --> 00:04:54,694
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
110
00:04:54,728 --> 00:04:56,563
I've been assigned to
the inmate recovery task force.
111
00:04:56,596 --> 00:04:58,965
- We're a task force now?
- Mm-hmm.
112
00:04:58,998 --> 00:05:01,968
[indistinct radio chatter]
113
00:05:02,002 --> 00:05:06,773
* *
114
00:05:10,076 --> 00:05:11,611
- Well,
this came together fast.
115
00:05:11,644 --> 00:05:13,980
- Military moves quick.
116
00:05:14,014 --> 00:05:16,149
- We've been monitoring
all criminal activity
117
00:05:16,182 --> 00:05:17,817
within a growing radius
of the Pit site.
118
00:05:17,851 --> 00:05:18,918
Early this morning,
119
00:05:18,952 --> 00:05:20,820
there was a carjacking
at a gas station in Rawlins.
120
00:05:20,854 --> 00:05:22,122
A team just recovered
a blue jumpsuit
121
00:05:22,155 --> 00:05:23,456
that was stashed nearby.
122
00:05:23,490 --> 00:05:24,591
We can now confirm
that the jumpsuit
123
00:05:24,624 --> 00:05:26,593
belonged to Clayton Jessup.
124
00:05:26,626 --> 00:05:31,564
Mr. Odell, care to
brief us on the inmate?
125
00:05:31,598 --> 00:05:34,634
- Jessup was one of our
most volatile inmates.
126
00:05:34,668 --> 00:05:37,470
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
127
00:05:37,504 --> 00:05:40,106
and he would use violence
to reject any reality
128
00:05:40,140 --> 00:05:41,808
that did not conform.
129
00:05:41,841 --> 00:05:44,010
That violence
turned deadly when,
130
00:05:44,044 --> 00:05:46,079
on his 16th birthday,
131
00:05:46,112 --> 00:05:50,116
he poisoned his entire family
with carbon monoxide.
132
00:05:50,150 --> 00:05:52,485
He spent the next three days
living with their corpses,
133
00:05:52,519 --> 00:05:55,488
playing out the fantasy of what
he felt was the ideal family,
134
00:05:55,522 --> 00:05:57,691
one focused on him.
135
00:05:57,724 --> 00:05:59,726
He then continued
his killing spree,
136
00:05:59,759 --> 00:06:01,561
targeting families
he saw as perfect,
137
00:06:01,594 --> 00:06:03,163
breaking into their homes,
138
00:06:03,196 --> 00:06:04,631
disabling the exhaust
in their boilers,
139
00:06:04,664 --> 00:06:07,667
so their homes would
fill with carbon monoxide.
140
00:06:07,701 --> 00:06:09,069
They would die in their sleep,
141
00:06:09,102 --> 00:06:10,837
and he could stick around
playing house for a few days
142
00:06:10,870 --> 00:06:11,971
before moving on.
143
00:06:12,005 --> 00:06:14,908
- But if he wanted to be part
of the perfect family,
144
00:06:14,941 --> 00:06:16,876
why kill everyone?
145
00:06:16,910 --> 00:06:18,812
- The killings were just
a means of compliance
146
00:06:18,845 --> 00:06:20,113
for the fantasies.
147
00:06:20,146 --> 00:06:22,182
I mean, dead people, they'll do
what you want them to, right?
148
00:06:22,215 --> 00:06:24,718
They can't disappoint you.
149
00:06:24,751 --> 00:06:26,186
Delusions like his are
extremely dangerous.
150
00:06:26,219 --> 00:06:28,688
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
151
00:06:28,722 --> 00:06:30,957
able to relate to the world,
which means
152
00:06:30,990 --> 00:06:32,892
he's likely got his eyes
on the next family.
153
00:06:32,926 --> 00:06:34,194
- It also means there's
no time to waste.
154
00:06:34,227 --> 00:06:35,562
- Copy that.
155
00:06:35,595 --> 00:06:36,629
Uh, where are we
on the stolen car?
156
00:06:36,663 --> 00:06:37,797
- Well, we're going to get
157
00:06:37,831 --> 00:06:38,898
every LPR in the state
looking for it.
158
00:06:38,932 --> 00:06:40,633
* *
159
00:06:40,667 --> 00:06:41,935
- I'm glad you're here.
160
00:06:41,968 --> 00:06:45,071
* *
161
00:06:45,105 --> 00:06:46,473
- Can we talk?
162
00:06:46,506 --> 00:06:51,011
* *
163
00:06:51,044 --> 00:06:52,045
Was Eli Johnson in the Pit?
164
00:06:52,078 --> 00:06:54,614
- [sighs] No.
- I called Sussex this morning,
165
00:06:54,647 --> 00:06:55,815
and they said that
they transferred Johnson,
166
00:06:55,849 --> 00:06:56,783
but they wouldn't
tell me where.
167
00:06:56,816 --> 00:06:58,685
- I'll look into it.
You don't need to worry.
168
00:06:58,718 --> 00:06:59,919
- You and I both
know that any list
169
00:06:59,953 --> 00:07:01,187
of the world's most
deranged psychopaths
170
00:07:01,221 --> 00:07:02,789
is going to have
his name on it.
171
00:07:02,822 --> 00:07:05,191
- Bex, he was never down there.
172
00:07:05,225 --> 00:07:07,594
The world knows
he's still alive.
173
00:07:07,627 --> 00:07:09,796
[computer beeping]
174
00:07:09,829 --> 00:07:12,932
- Got a hit on the stolen car
in Kimball, Nebraska.
175
00:07:12,966 --> 00:07:14,834
- I know what that man
means to you.
176
00:07:14,868 --> 00:07:17,003
I promise,
he's not involved here.
177
00:07:17,037 --> 00:07:18,972
* *
178
00:07:19,005 --> 00:07:20,507
[knocks]
179
00:07:20,540 --> 00:07:22,976
- We found the car.
Let's go.
180
00:07:23,009 --> 00:07:29,883
* *
181
00:07:53,940 --> 00:07:56,943
- Thank you, Mom.
182
00:07:56,976 --> 00:07:59,279
It looks perfect.
183
00:07:59,312 --> 00:08:01,247
Just like you.
184
00:08:01,281 --> 00:08:04,150
[ominous music]
185
00:08:04,184 --> 00:08:05,151
* *
186
00:08:05,185 --> 00:08:08,054
[dramatic music]
187
00:08:08,088 --> 00:08:15,061
* *
188
00:08:24,270 --> 00:08:24,771
.
189
00:08:24,804 --> 00:08:25,872
- OK, Clayton, that's great.
You're doing good, son.
190
00:08:26,773 --> 00:08:28,808
Now, tell me about
the Dwyer family.
191
00:08:28,842 --> 00:08:32,579
How did you choose them?
- I don't know.
192
00:08:32,612 --> 00:08:34,347
I just liked them.
193
00:08:34,381 --> 00:08:37,283
[eerie music]
194
00:08:37,317 --> 00:08:41,955
I saw them at the playground.
195
00:08:41,988 --> 00:08:45,058
Mom was watching the kids
play tag with Dad.
196
00:08:45,091 --> 00:08:47,660
* *
197
00:08:47,694 --> 00:08:49,763
They were all laughing.
198
00:08:49,796 --> 00:08:53,867
It was...
199
00:08:53,900 --> 00:08:56,069
perfect.
200
00:08:56,102 --> 00:08:58,972
- And then?
- I followed them home.
201
00:08:59,005 --> 00:09:02,142
- He stalked them
from a playground?
202
00:09:02,175 --> 00:09:05,245
- Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
203
00:09:05,278 --> 00:09:07,147
He comes from
a relatively stable family,
204
00:09:07,180 --> 00:09:09,616
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
205
00:09:09,649 --> 00:09:11,951
including his own family.
206
00:09:11,985 --> 00:09:14,788
Psychologically, though, he
still craved that connection.
207
00:09:14,821 --> 00:09:16,623
- There was a big window
in the back
208
00:09:16,656 --> 00:09:19,259
of the house where I could
watch them from the yard.
209
00:09:19,292 --> 00:09:23,396
* *
210
00:09:23,430 --> 00:09:27,000
I watched them for hours.
211
00:09:27,033 --> 00:09:31,037
Happy families make
each other feel special.
212
00:09:31,071 --> 00:09:32,806
* *
213
00:09:32,839 --> 00:09:34,107
I could see on their faces
214
00:09:34,140 --> 00:09:37,110
how much they loved
each other, and...
215
00:09:37,143 --> 00:09:41,648
* *
216
00:09:41,681 --> 00:09:44,884
There's nothing wrong
with wanting to be loved.
217
00:09:44,918 --> 00:09:47,120
- When did you
first enter their home?
218
00:09:47,153 --> 00:09:48,355
- That night.
219
00:09:48,388 --> 00:09:50,890
- The only way he knew how to
get the attention he craved
220
00:09:50,924 --> 00:09:53,827
was by invading the lives
of the families he idealized.
221
00:09:53,860 --> 00:09:57,864
- I just wanted
to watch them sleep.
222
00:09:57,897 --> 00:10:00,767
First the girls...
223
00:10:00,800 --> 00:10:04,938
then Mom and Dad.
224
00:10:04,971 --> 00:10:08,808
I could hear them breathing.
225
00:10:08,842 --> 00:10:11,111
So peaceful.
226
00:10:11,144 --> 00:10:16,016
* *
227
00:10:16,049 --> 00:10:18,952
That's how you sleep
when you know you're loved.
228
00:10:18,985 --> 00:10:21,187
- This is like a nightmare.
229
00:10:21,221 --> 00:10:24,057
He breaks into a home,
watches the family sleep,
230
00:10:24,090 --> 00:10:25,859
and then kills them all
with carbon monoxide
231
00:10:25,892 --> 00:10:27,794
just because
he wants to feel loved?
232
00:10:27,827 --> 00:10:28,928
- Jessup doesn't understand
233
00:10:28,962 --> 00:10:30,230
what normal
human connection is.
234
00:10:30,263 --> 00:10:31,431
He plays with these people
235
00:10:31,464 --> 00:10:33,833
the way a child
plays with a toy.
236
00:10:33,867 --> 00:10:35,902
The shinier the toy, the more
he wants it for himself,
237
00:10:35,935 --> 00:10:38,171
so he can be the perfect boy
in the perfect family.
238
00:10:38,204 --> 00:10:39,873
- Well, nothing says
perfect to Jessup
239
00:10:39,906 --> 00:10:42,475
like a quadruple homicide.
240
00:10:42,509 --> 00:10:44,444
- Can I keep it?
241
00:10:44,477 --> 00:10:49,082
* *
242
00:10:49,115 --> 00:10:51,251
- What about you?
What do you think?
243
00:10:51,284 --> 00:10:52,452
- I mean, look at him.
244
00:10:52,485 --> 00:10:54,287
He's so young,
and he did all this?
245
00:10:54,320 --> 00:10:57,824
I mean...
[sighs]
246
00:10:57,857 --> 00:11:00,360
You ever get used
to this kind of stuff?
247
00:11:00,393 --> 00:11:04,264
- No, not really.
248
00:11:04,297 --> 00:11:06,499
[sirens wailing]
249
00:11:06,533 --> 00:11:08,068
- All right, thank you.
250
00:11:08,101 --> 00:11:09,803
[indistinct radio chatter]
251
00:11:09,836 --> 00:11:11,071
Paramedics say her husband
will pull through,
252
00:11:11,104 --> 00:11:12,872
but he's not going
to be talking for a while.
253
00:11:12,906 --> 00:11:14,341
- This is an atypical
Jessup crime scene.
254
00:11:14,374 --> 00:11:16,876
He kidnaps the wife and
he leaves the husband alive?
255
00:11:16,910 --> 00:11:19,112
- Yeah, and no carbon monoxide.
256
00:11:19,145 --> 00:11:21,247
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
257
00:11:21,281 --> 00:11:23,116
- I don't know.
This feels rushed.
258
00:11:23,149 --> 00:11:25,118
Carbon monoxide
poisoning takes time,
259
00:11:25,151 --> 00:11:27,954
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
260
00:11:27,987 --> 00:11:29,956
- Also, none of his previous
crimes involved guns,
261
00:11:29,989 --> 00:11:31,324
but we've got
a missing shotgun over here.
262
00:11:31,358 --> 00:11:32,459
- And she left her phone.
263
00:11:32,492 --> 00:11:34,928
- Do you think maybe he's
trying something different?
264
00:11:34,961 --> 00:11:37,364
- Got the footage.
265
00:11:37,397 --> 00:11:40,000
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
266
00:11:40,033 --> 00:11:41,968
- Wife's name
is Irene McFadden.
267
00:11:42,002 --> 00:11:43,970
She's got an older-model sedan
registered to her name,
268
00:11:44,004 --> 00:11:45,405
but--
- No GPS, I assume?
269
00:11:45,438 --> 00:11:48,008
- I put out an APB
with a do-not-approach order.
270
00:11:48,041 --> 00:11:49,409
- We got any info
on the daughter?
271
00:11:49,442 --> 00:11:51,011
- Yeah, her name
is Lucy McFadden.
272
00:11:51,044 --> 00:11:52,979
She's in college
up in Sheridan.
273
00:11:53,013 --> 00:11:54,114
- Well, has anyone
contacted her?
274
00:11:54,147 --> 00:11:55,448
- No, we have to contain
the spread of the information.
275
00:11:55,482 --> 00:11:56,916
- Yeah, I know.
276
00:11:56,950 --> 00:11:58,018
I get the need for secrecy,
but come on, man.
277
00:11:58,051 --> 00:12:00,020
Somebody has to let her know
her dad's in the ICU.
278
00:12:00,053 --> 00:12:02,255
- I agree.
- [sighs]
279
00:12:02,288 --> 00:12:04,090
I'll have Morales pull up
the daughter's cell.
280
00:12:04,124 --> 00:12:06,359
- Got it.
- Whoa, really?
281
00:12:06,393 --> 00:12:09,295
How'd you guess her PIN?
That some profiler trick?
282
00:12:09,329 --> 00:12:10,897
- Yes.
283
00:12:10,930 --> 00:12:14,334
And also it is on
a Post-it note over there.
284
00:12:14,367 --> 00:12:16,336
- Boomers, man.
285
00:12:16,369 --> 00:12:17,837
- Well, hang on.
286
00:12:17,871 --> 00:12:19,239
How many devices
does Irene have?
287
00:12:19,272 --> 00:12:21,574
- It says there's three here
in the house
288
00:12:21,608 --> 00:12:24,010
and earbuds moving north
on I-90.
289
00:12:24,044 --> 00:12:25,011
- That's Irene.
290
00:12:25,045 --> 00:12:27,180
[tense music]
291
00:12:27,213 --> 00:12:28,982
* *
292
00:12:29,015 --> 00:12:31,284
- My name is Irene.
293
00:12:31,317 --> 00:12:34,387
Irene McFadden.
294
00:12:34,421 --> 00:12:38,958
I teach middle school
social studies.
295
00:12:38,992 --> 00:12:42,462
I have my own family.
296
00:12:42,495 --> 00:12:46,332
My daughter Lucy--[sniffles]
She's going to college.
297
00:12:46,366 --> 00:12:49,235
And my husband--my husband
is a very good man,
298
00:12:49,269 --> 00:12:51,471
and you--
299
00:12:51,504 --> 00:12:55,308
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
300
00:12:55,342 --> 00:12:57,610
so that I can get him
some help.
301
00:12:57,644 --> 00:12:59,212
You need to take me home
right now.
302
00:12:59,245 --> 00:13:00,347
Please.
303
00:13:00,380 --> 00:13:02,382
- Mom, don't worry.
304
00:13:02,415 --> 00:13:05,952
* *
305
00:13:05,985 --> 00:13:08,088
All of this...
306
00:13:08,121 --> 00:13:10,890
is going to be over soon.
307
00:13:10,924 --> 00:13:12,258
[chuckles softly]
308
00:13:12,292 --> 00:13:13,326
You'll see.
309
00:13:13,360 --> 00:13:15,328
- I promise you
I won't tell anyone about this.
310
00:13:15,362 --> 00:13:17,964
I just need to make sure
that he's OK.
311
00:13:17,997 --> 00:13:20,433
He's not well.
Please.
312
00:13:20,467 --> 00:13:22,969
- We're almost there.
313
00:13:23,003 --> 00:13:25,939
We're almost there.
314
00:13:25,972 --> 00:13:27,974
- Wait, they stopped moving.
Wait, turn right, turn right.
315
00:13:28,008 --> 00:13:30,977
[tires squealing]
316
00:13:31,011 --> 00:13:32,912
[keys jangle]
317
00:13:32,946 --> 00:13:38,151
* *
318
00:13:38,184 --> 00:13:40,653
- What are you doing?
319
00:13:40,687 --> 00:13:42,622
Please.
320
00:13:42,655 --> 00:13:45,392
- It's OK.
321
00:13:45,425 --> 00:13:49,362
You don't have to worry.
322
00:13:49,396 --> 00:13:52,032
I'm not going to hurt you.
I promise.
323
00:13:52,065 --> 00:13:59,005
* *
324
00:13:59,039 --> 00:14:01,341
- No, no!
[gasps]
325
00:14:01,374 --> 00:14:02,642
- That's it.
326
00:14:02,676 --> 00:14:07,113
* *
327
00:14:07,147 --> 00:14:09,215
[tires screech]
328
00:14:10,283 --> 00:14:12,452
- FBI!
Get out of the car!
329
00:14:12,485 --> 00:14:14,421
- Hands! Hands!
330
00:14:14,454 --> 00:14:19,259
* *
331
00:14:19,292 --> 00:14:21,161
- Are you Irene
McFadden's daughter?
332
00:14:21,194 --> 00:14:23,697
- Yes, what--
what's happening?
333
00:14:23,730 --> 00:14:25,598
- You took your mom's earbuds.
334
00:14:25,632 --> 00:14:27,534
- Are you serious?
335
00:14:27,567 --> 00:14:32,072
They're just earbuds.
Why would she call the FBI?
336
00:14:32,105 --> 00:14:34,007
Are you kidding me?
337
00:14:39,679 --> 00:14:40,714
[muffled whimpering]
338
00:14:40,747 --> 00:14:43,550
- I hope that
you're comfortable.
339
00:14:43,583 --> 00:14:48,988
Now's a great time
to take a little nap.
340
00:14:49,022 --> 00:14:53,193
OK.
Now, you just get some rest...
341
00:14:53,226 --> 00:14:56,029
[muffled whimpering]
342
00:14:56,062 --> 00:14:58,498
And I'll be right back.
343
00:14:58,531 --> 00:14:59,499
- [muffled screaming]
344
00:15:05,572 --> 00:15:06,139
.
345
00:15:06,172 --> 00:15:06,573
- Come on, people.
346
00:15:07,440 --> 00:15:09,576
Jessup's not exactly
going to blend in.
347
00:15:09,609 --> 00:15:12,145
Let's find him.
Now.
348
00:15:12,178 --> 00:15:15,382
[dramatic music]
349
00:15:15,415 --> 00:15:16,516
* *
350
00:15:16,549 --> 00:15:20,120
[indistinct chatter]
351
00:15:20,153 --> 00:15:21,755
[computer beeps]
- Sir.
352
00:15:21,788 --> 00:15:24,324
* *
353
00:15:24,357 --> 00:15:26,159
- 911, what's your emergency?
354
00:15:26,192 --> 00:15:27,527
- I just saw
a man get abducted.
355
00:15:27,560 --> 00:15:31,131
Please, you need to send
the police right now.
356
00:15:31,164 --> 00:15:33,133
[phone buzzes]
- Hey, what's up?
357
00:15:33,166 --> 00:15:34,334
- He's crossed state lines.
358
00:15:34,367 --> 00:15:35,735
We intercepted a 911 call.
359
00:15:35,769 --> 00:15:37,270
Witness saw someone fitting
360
00:15:37,303 --> 00:15:39,072
Jessup's description
abduct a man.
361
00:15:39,105 --> 00:15:40,407
- You mean he kidnapped
someone else?
362
00:15:40,440 --> 00:15:42,409
- She got a photo.
Sending it to you now.
363
00:15:42,442 --> 00:15:44,678
- We'll be on the plane in ten.
364
00:15:44,711 --> 00:15:46,780
* *
365
00:15:46,813 --> 00:15:50,050
[engine roaring]
366
00:15:50,316 --> 00:15:53,253
- Victim's name is
Walter Quinn, 51.
367
00:15:53,286 --> 00:15:56,022
- Any way to connect him
to Jessup or Irene McFadden?
368
00:15:56,056 --> 00:15:58,758
- Not that we know of, but
Morales and Odell are on it.
369
00:15:58,792 --> 00:16:00,660
This behavior makes no sense.
370
00:16:00,694 --> 00:16:02,295
Shane, do you know anything
about the treatments
371
00:16:02,328 --> 00:16:03,697
that Jessup had at the Pit?
372
00:16:03,730 --> 00:16:05,331
- By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
373
00:16:05,365 --> 00:16:07,300
He was in iso.
- Why?
374
00:16:07,334 --> 00:16:09,269
- Well, apparently a few years
after he got to the Pit,
375
00:16:09,302 --> 00:16:11,071
he had a violent outburst.
376
00:16:11,104 --> 00:16:12,672
Crushed the spine
of some researcher.
377
00:16:12,706 --> 00:16:14,441
No one wanted to work
with him after that.
378
00:16:14,474 --> 00:16:15,542
- Weird.
379
00:16:15,575 --> 00:16:17,744
He seems like
such a people person.
380
00:16:17,777 --> 00:16:19,312
- In the file,
it said something
381
00:16:19,346 --> 00:16:23,483
about, uh, remote visual
cognitive monitoring.
382
00:16:23,516 --> 00:16:25,285
What is that?
383
00:16:25,318 --> 00:16:27,253
- Yeah, that was just
an excuse to ignore Jessup.
384
00:16:27,287 --> 00:16:29,289
None of the guards
wanted to go near him,
385
00:16:29,322 --> 00:16:31,391
so they just put on these
weird educational videos
386
00:16:31,424 --> 00:16:34,260
that for some reason he loved,
and just left him to it.
387
00:16:34,294 --> 00:16:36,196
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
388
00:16:36,229 --> 00:16:38,398
I mean, I didn't
watch the videos.
389
00:16:38,431 --> 00:16:41,167
They were like those old PSAs
they'd show us in school
390
00:16:41,201 --> 00:16:42,569
about not doing drugs
that made everybody
391
00:16:42,602 --> 00:16:44,337
just want to do drugs.
392
00:16:44,371 --> 00:16:47,774
But not me, obviously.
393
00:16:47,807 --> 00:16:51,111
I would never do drugs.
394
00:16:51,144 --> 00:16:52,579
- So for years,
Jessup's only connection
395
00:16:52,612 --> 00:16:54,814
to the outside world
were these videos?
396
00:16:54,848 --> 00:16:56,082
- I suppose so, yeah.
- OK.
397
00:16:56,116 --> 00:16:57,283
I need to see them.
398
00:16:57,317 --> 00:16:58,752
- Well, if they're
on those analog tapes,
399
00:16:58,785 --> 00:17:01,087
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
400
00:17:01,121 --> 00:17:02,622
- Well, hold on.
401
00:17:02,655 --> 00:17:05,759
We might actually
have something else.
402
00:17:05,792 --> 00:17:09,095
- Sending you
the playback now.
403
00:17:09,129 --> 00:17:12,365
- He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
404
00:17:12,399 --> 00:17:14,834
It was all part
of his protocol.
405
00:17:14,868 --> 00:17:18,104
- Is that what we all look like
when we watch TV?
406
00:17:18,138 --> 00:17:20,240
- Morales,
middle row, far left.
407
00:17:20,273 --> 00:17:23,143
Can you isolate that one?
408
00:17:23,176 --> 00:17:24,411
[computer chirps]
409
00:17:25,612 --> 00:17:26,813
What is he saying?
410
00:17:26,846 --> 00:17:29,883
You have a plane, honey?
411
00:17:29,916 --> 00:17:32,252
- You have some explaining,
honey?
412
00:17:32,285 --> 00:17:34,120
- "I Love Lucy?"
413
00:17:34,154 --> 00:17:36,256
- No, I think
he's saying Johnny.
414
00:17:36,289 --> 00:17:38,658
- "Leave me alone."
415
00:17:38,692 --> 00:17:40,660
- Can we go back to the
beginning of the video?
416
00:17:40,694 --> 00:17:42,395
[keyboard clacks]
417
00:17:42,429 --> 00:17:45,498
Sorry, wait.
Why did you pause the tape?
418
00:17:45,532 --> 00:17:47,534
- Look at the reflection
on his glasses.
419
00:17:47,567 --> 00:17:50,303
Those are words.
420
00:17:50,337 --> 00:17:51,805
- Nice catch.
421
00:17:51,838 --> 00:17:54,307
- "Conflict resolution."
422
00:17:54,341 --> 00:17:56,142
What is that, UW?
423
00:17:56,176 --> 00:17:58,211
- University of Wyoming.
424
00:17:58,244 --> 00:17:59,446
They made the tapes.
425
00:17:59,479 --> 00:18:01,281
- Morales,
contact the university.
426
00:18:01,314 --> 00:18:02,549
We're going to need
a copy of these tapes.
427
00:18:02,582 --> 00:18:03,817
- No need.
428
00:18:03,850 --> 00:18:05,185
Turns out the UW
psych department
429
00:18:05,218 --> 00:18:06,820
posts all of its videos online.
430
00:18:06,853 --> 00:18:08,688
[dramatic music]
431
00:18:08,722 --> 00:18:11,825
- You have some
explaining to do, Johnny.
432
00:18:11,858 --> 00:18:13,560
- Leave me alone.
433
00:18:13,593 --> 00:18:15,261
- We just want
to understand why
434
00:18:15,295 --> 00:18:18,264
you hurt that boy
at school today.
435
00:18:18,298 --> 00:18:19,833
- I don't know.
436
00:18:19,866 --> 00:18:22,602
I get angry sometimes, OK?
437
00:18:22,635 --> 00:18:25,705
I get the urge to hurt people
or break things.
438
00:18:25,739 --> 00:18:27,407
It feels good
to let out my anger.
439
00:18:27,440 --> 00:18:30,210
- Man, can you imagine
watching these things all day,
440
00:18:30,243 --> 00:18:32,512
every day, for ten years?
441
00:18:32,545 --> 00:18:34,347
I'd probably
be a psychopath too.
442
00:18:34,381 --> 00:18:35,715
- Johnny.
443
00:18:35,749 --> 00:18:38,852
But if we can't help you,
maybe someone else can.
444
00:18:38,885 --> 00:18:41,321
- Wait, that woman.
Morales, can you pause on her?
445
00:18:41,354 --> 00:18:43,289
- Accept.
446
00:18:44,858 --> 00:18:46,626
- You don't think--
447
00:18:46,659 --> 00:18:48,428
- Do we have a picture
of the first abductee,
448
00:18:48,461 --> 00:18:50,730
uh, Irene McFadden?
449
00:18:50,764 --> 00:18:54,467
- Yeah.
450
00:18:54,501 --> 00:18:55,969
- That's her.
She's Mom.
451
00:18:56,002 --> 00:18:58,538
* *
452
00:18:58,571 --> 00:19:00,807
- Then the second abductee...
453
00:19:00,840 --> 00:19:02,842
* *
454
00:19:02,876 --> 00:19:05,578
- Jessup is abducting
the actors from the video.
455
00:19:05,612 --> 00:19:07,247
- For years, the only
psychological outlet
456
00:19:07,280 --> 00:19:09,249
Jessup has had,
the family he can
457
00:19:09,282 --> 00:19:11,251
project his fantasy onto,
is this one.
458
00:19:11,284 --> 00:19:12,352
So as far as he's concerned,
459
00:19:12,385 --> 00:19:13,953
these actors are
his real family.
460
00:19:13,987 --> 00:19:15,989
- Well, if that's true,
he's going after Johnny next.
461
00:19:16,022 --> 00:19:18,925
- OK, well, how do we find out
Johnny's real name?
462
00:19:18,958 --> 00:19:20,694
- How did Jessup?
463
00:19:20,727 --> 00:19:23,763
- [chuckles]
What are the chances?
464
00:19:25,632 --> 00:19:27,634
No way.
465
00:19:27,667 --> 00:19:28,968
- New plan.
466
00:19:29,002 --> 00:19:31,638
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
467
00:19:31,671 --> 00:19:32,906
- On it.
468
00:19:32,939 --> 00:19:35,642
[suspenseful music]
469
00:19:35,675 --> 00:19:37,844
He lives here with his father.
470
00:19:37,877 --> 00:19:38,678
Seems like Michael Brennan
471
00:19:38,712 --> 00:19:40,980
is taking a little break
from acting.
472
00:19:41,014 --> 00:19:42,482
Uh, felony possession,
473
00:19:42,515 --> 00:19:43,750
felony possession
with intent to sell,
474
00:19:43,783 --> 00:19:44,984
and public urination.
475
00:19:45,018 --> 00:19:45,985
Cute.
[door opens]
476
00:19:46,019 --> 00:19:47,253
- Child actors, man.
477
00:19:47,287 --> 00:19:49,255
- Mr. Brennan?
478
00:19:49,289 --> 00:19:50,490
- Who's asking?
479
00:19:50,523 --> 00:19:51,858
- Rebecca Henderson, FBI.
480
00:19:54,894 --> 00:19:56,663
- I've been expecting you.
481
00:19:56,696 --> 00:20:00,600
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
482
00:20:00,633 --> 00:20:02,369
You know, the negative ions
483
00:20:02,402 --> 00:20:05,538
in the copper piping
reverberate EMFs.
484
00:20:05,572 --> 00:20:07,741
Its signal blocks
the pineal gland,
485
00:20:07,774 --> 00:20:10,677
which is the mind-soul
connection, of course.
486
00:20:10,710 --> 00:20:11,678
- Of course.
But we're not here to talk--
487
00:20:11,711 --> 00:20:14,414
- Actually, that is exactly
why we're here.
488
00:20:14,447 --> 00:20:16,016
The negative EMFs.
489
00:20:16,049 --> 00:20:17,283
- Negative ions.
490
00:20:17,317 --> 00:20:18,351
- Sorry, the negative ions.
491
00:20:18,385 --> 00:20:19,686
Right,
it's a very serious matter,
492
00:20:19,719 --> 00:20:22,389
and I'm glad that you
have alerted us to it.
493
00:20:22,422 --> 00:20:24,290
- Well, I'm just doing
my duty as a citizen.
494
00:20:24,324 --> 00:20:25,658
You know,
I tried to tell my son--
495
00:20:25,692 --> 00:20:27,293
- Michael, right?
- Yeah.
496
00:20:27,327 --> 00:20:29,029
But he doesn't believe me.
497
00:20:29,062 --> 00:20:30,563
- Is he home at the moment?
498
00:20:30,597 --> 00:20:32,832
- No, he's never home.
499
00:20:32,866 --> 00:20:35,502
He just hangs out
with his punk friends.
500
00:20:35,535 --> 00:20:39,305
Look, it--it's not his fault.
501
00:20:39,339 --> 00:20:40,540
It's the 5G.
502
00:20:40,573 --> 00:20:41,574
- Softens the brain.
503
00:20:41,608 --> 00:20:42,976
- Mm, yeah, it smooths it out.
504
00:20:43,009 --> 00:20:44,511
- Mm-hmm.
- Yeah.
505
00:20:44,544 --> 00:20:46,846
Um, can you tell us
where Michael is right now?
506
00:20:46,880 --> 00:20:50,350
- We just want to talk
some sense into him.
507
00:20:50,383 --> 00:20:51,985
- Well, I'd be indebted to you.
508
00:20:52,018 --> 00:20:54,754
- Great.
- Well.
509
00:20:54,788 --> 00:20:57,791
[tense music]
510
00:20:57,824 --> 00:21:04,764
* *
511
00:21:08,501 --> 00:21:09,969
- Who's out there?
512
00:21:10,003 --> 00:21:11,504
- Cops!
513
00:21:13,139 --> 00:21:14,741
- [grunts]
514
00:21:16,109 --> 00:21:17,944
[knocks]
515
00:21:17,977 --> 00:21:20,347
- Michael Brennan?
516
00:21:20,380 --> 00:21:21,848
[glass shatters, shouting]
517
00:21:21,881 --> 00:21:23,917
[items clattering]
518
00:21:23,950 --> 00:21:24,984
* *
519
00:21:25,018 --> 00:21:27,620
- Jessup?
- I'm going in.
520
00:21:27,987 --> 00:21:30,357
On the floor!
- FBI!
521
00:21:30,390 --> 00:21:32,359
* *
522
00:21:32,392 --> 00:21:34,094
- [screams]
523
00:21:34,127 --> 00:21:36,396
[thudding and grunting]
524
00:21:40,133 --> 00:21:41,968
- Stay down!
525
00:21:42,002 --> 00:21:44,471
- Where's Brennan?
526
00:21:44,504 --> 00:21:47,774
Where is he?
- I don't know, man!
527
00:21:47,807 --> 00:21:49,042
- Brennan's on the move!
I got him!
528
00:21:49,075 --> 00:21:50,844
- Bex, wait!
529
00:21:50,877 --> 00:21:57,650
* *
530
00:21:59,586 --> 00:22:01,554
- Hey, hey!
531
00:22:01,588 --> 00:22:03,890
* *
532
00:22:03,923 --> 00:22:06,593
[car horn honks]
533
00:22:06,626 --> 00:22:08,695
- Hey, brother.
534
00:22:08,728 --> 00:22:11,664
I was looking for you.
535
00:22:11,698 --> 00:22:13,066
Do you need a ride?
536
00:22:13,099 --> 00:22:16,002
[ominous music]
537
00:22:16,036 --> 00:22:22,842
* *
538
00:22:24,844 --> 00:22:27,947
[panting]
539
00:22:27,981 --> 00:22:31,551
* *
540
00:22:31,584 --> 00:22:33,553
[tires squealing]
541
00:22:33,586 --> 00:22:35,555
[engine revving]
542
00:22:35,588 --> 00:22:42,696
* *
543
00:23:00,780 --> 00:23:00,914
.
544
00:23:00,947 --> 00:23:01,915
- We're looking everywhere
for Jessup's car.
545
00:23:02,782 --> 00:23:04,951
Get with Morales,
see what she can find.
546
00:23:04,984 --> 00:23:07,153
Then head back to the
command center, regroup.
547
00:23:07,187 --> 00:23:08,888
I'll catch up with you
once they stitch me up.
548
00:23:08,922 --> 00:23:10,623
- We don't have time
to regroup.
549
00:23:10,657 --> 00:23:12,158
Jessup has three hostages
and we have no idea
550
00:23:12,192 --> 00:23:15,495
where he's taking them.
We're on a clock right now.
551
00:23:15,528 --> 00:23:16,796
- We're always on a clock.
552
00:23:16,830 --> 00:23:19,666
Head back to command.
553
00:23:19,699 --> 00:23:22,569
[tense music]
554
00:23:22,602 --> 00:23:25,138
* *
555
00:23:25,171 --> 00:23:27,607
- I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
556
00:23:27,640 --> 00:23:29,676
Who was the last therapist
to talk to him?
557
00:23:29,709 --> 00:23:32,645
- Oh, that would be the one
he turned into a pretzel.
558
00:23:32,679 --> 00:23:36,182
- Does Dr. Pretzel have a name?
559
00:23:36,216 --> 00:23:38,051
[sighs] OK, listen,
560
00:23:38,084 --> 00:23:38,918
I've had it with everyone
561
00:23:38,952 --> 00:23:40,620
being so damn withholding
around here.
562
00:23:40,653 --> 00:23:42,188
You guys can have your secrets.
That's fine.
563
00:23:42,222 --> 00:23:43,590
You can play your little games.
564
00:23:43,623 --> 00:23:45,625
The reality is
Jessup has three captives.
565
00:23:45,658 --> 00:23:47,193
If we don't find them,
they will die.
566
00:23:47,227 --> 00:23:51,698
- Look, I never met the guy,
but I heard his name.
567
00:23:51,731 --> 00:23:53,133
Dr. Lansing.
568
00:23:53,166 --> 00:23:54,234
- You sure?
569
00:23:54,267 --> 00:23:55,669
- All the guards
heard the story.
570
00:23:55,702 --> 00:23:58,638
Yeah, I'm--I'm sure.
571
00:23:58,672 --> 00:24:01,741
- OK, let's take
a little field trip.
572
00:24:01,775 --> 00:24:02,842
- Something tells me
573
00:24:02,876 --> 00:24:03,543
you're not planning
on telling Hassani about this.
574
00:24:03,576 --> 00:24:07,547
- And ruin his medical leave?
575
00:24:07,580 --> 00:24:08,682
- Well, did the kid
hit him first?
576
00:24:08,715 --> 00:24:09,983
Thank you.
577
00:24:10,016 --> 00:24:11,985
Well, you know
that's self-defense.
578
00:24:12,018 --> 00:24:13,620
Obviously I'm not going
to say that to him.
579
00:24:13,653 --> 00:24:15,055
[phone buzzes]
580
00:24:15,088 --> 00:24:18,792
* *
581
00:24:18,825 --> 00:24:21,695
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
582
00:24:21,728 --> 00:24:23,530
Tell the kids I miss them.
Love you.
583
00:24:23,563 --> 00:24:25,732
Bye.
584
00:24:25,765 --> 00:24:32,872
* *
585
00:24:33,973 --> 00:24:36,576
- So, um, other than
the imminent danger
586
00:24:36,609 --> 00:24:41,114
from escaped psychopaths,
everything OK?
587
00:24:41,147 --> 00:24:42,115
- If I ask you something,
588
00:24:42,148 --> 00:24:45,185
can you promise not
to repeat it to anyone?
589
00:24:45,218 --> 00:24:47,120
- Uh, sure.
590
00:24:47,153 --> 00:24:49,022
- [chuckles softly]
591
00:24:49,055 --> 00:24:51,991
* *
592
00:24:52,025 --> 00:24:55,061
Did you ever see this inmate
in the Pit?
593
00:24:55,095 --> 00:24:58,198
- No, I don't think so.
Who's that?
594
00:24:58,231 --> 00:25:00,667
- His name is Eli Johnson.
595
00:25:00,700 --> 00:25:02,702
- Eli Johnson?
596
00:25:02,736 --> 00:25:04,037
I never heard of him.
597
00:25:04,070 --> 00:25:06,239
Was he someone you,
uh, you put away?
598
00:25:06,272 --> 00:25:09,175
He's the one you Nancy Drew'd.
Your friend's dad, right?
599
00:25:09,209 --> 00:25:11,144
- Yeah.
- You think he was in the Pit?
600
00:25:11,177 --> 00:25:13,013
- I know that
he was transferred somewhere,
601
00:25:13,046 --> 00:25:14,781
but I cannot figure out where.
602
00:25:14,814 --> 00:25:16,116
- Why don't you
ask your friend?
603
00:25:16,149 --> 00:25:17,817
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
604
00:25:17,851 --> 00:25:19,953
she'd know, right?
- I can't do that.
605
00:25:19,986 --> 00:25:21,287
- Why not?
606
00:25:21,321 --> 00:25:24,290
- He killed her.
607
00:25:24,324 --> 00:25:26,126
- I am so sorry.
608
00:25:26,159 --> 00:25:27,827
I did not mean to be--
609
00:25:27,861 --> 00:25:30,063
- It's OK.
- [exhales]
610
00:25:30,096 --> 00:25:31,798
- It's OK.
611
00:25:33,767 --> 00:25:35,635
The night that I slept over
at Naomi's,
612
00:25:35,669 --> 00:25:36,836
when I broke into
her dad's garage
613
00:25:36,870 --> 00:25:40,974
and I found the rope,
he found me.
614
00:25:41,007 --> 00:25:42,042
- Whoa.
615
00:25:42,075 --> 00:25:44,978
- I don't know if he heard
my footsteps or what,
616
00:25:45,011 --> 00:25:47,013
but when he turned
that light on, I just--
617
00:25:47,047 --> 00:25:47,947
I just ran.
618
00:25:47,981 --> 00:25:49,916
And I went home,
and I woke up my dad,
619
00:25:49,949 --> 00:25:50,984
and by the time
the cops got to the house,
620
00:25:51,017 --> 00:25:52,352
there was a standoff,
621
00:25:52,385 --> 00:25:53,353
and, um...
622
00:25:53,386 --> 00:25:56,089
[somber music]
623
00:25:56,122 --> 00:25:58,792
He killed her
as they broke down the door.
624
00:25:58,825 --> 00:26:01,661
- [sighs softly]
625
00:26:01,695 --> 00:26:05,231
- Um it says--
it says we're here.
626
00:26:05,265 --> 00:26:10,337
* *
627
00:26:10,370 --> 00:26:11,338
[knock at door]
628
00:26:11,371 --> 00:26:14,341
[soft suspenseful music]
629
00:26:14,374 --> 00:26:16,343
* *
630
00:26:16,376 --> 00:26:18,878
[sighs]
631
00:26:18,912 --> 00:26:21,114
- I was wondering when
you might show up.
632
00:26:23,950 --> 00:26:25,752
You two must be from the base.
633
00:26:25,785 --> 00:26:27,654
- FBI, actually.
634
00:26:27,687 --> 00:26:30,957
- Detention specialist,
D-block.
635
00:26:30,990 --> 00:26:34,361
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
636
00:26:34,394 --> 00:26:36,796
- Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
637
00:26:36,830 --> 00:26:39,799
on a prior patient
of yours, Clayton Jessup.
638
00:26:39,833 --> 00:26:42,202
* *
639
00:26:42,235 --> 00:26:44,237
You were the last therapist
to speak with him.
640
00:26:44,270 --> 00:26:48,074
- And he was the last one
who saw me standing.
641
00:26:48,108 --> 00:26:50,710
- What can you tell us
about the treatments?
642
00:26:50,744 --> 00:26:51,978
- I was close.
643
00:26:52,012 --> 00:26:55,248
He was getting better.
He was.
644
00:26:55,281 --> 00:26:57,050
If I had just had
a little more time with him,
645
00:26:57,083 --> 00:26:59,152
it could have been
a career-defining breakthrough.
646
00:26:59,185 --> 00:27:00,854
- What went wrong?
647
00:27:02,288 --> 00:27:04,057
- One of you.
648
00:27:05,358 --> 00:27:06,893
It wasn't Clayton's fault.
649
00:27:06,926 --> 00:27:09,462
He moved to embrace me.
650
00:27:09,496 --> 00:27:12,365
Guard got spooked,
drew his sidearm.
651
00:27:12,399 --> 00:27:17,137
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and--
652
00:27:17,170 --> 00:27:18,138
well.
653
00:27:19,773 --> 00:27:21,941
- I'm really sorry.
654
00:27:24,044 --> 00:27:27,047
[indistinct chatter]
655
00:27:29,049 --> 00:27:31,317
- Sir, how's your arm?
656
00:27:31,351 --> 00:27:33,420
- Doctors say I'll live.
657
00:27:33,453 --> 00:27:35,021
Where's Agent Henderson?
658
00:27:35,055 --> 00:27:38,091
- Uh, she hasn't
reported back yet, sir.
659
00:27:39,392 --> 00:27:42,929
- I need the location
on a vehicle.
660
00:27:42,962 --> 00:27:44,898
- Look, I understand
that it's been a while,
661
00:27:44,931 --> 00:27:47,867
but do you know of
anywhere that Jessup
662
00:27:47,901 --> 00:27:49,269
might be hiding out?
663
00:27:49,302 --> 00:27:52,305
A place that feels
like home to him?
664
00:27:52,339 --> 00:27:55,909
- I wish I could help,
Agent Henderson,
665
00:27:55,942 --> 00:27:58,078
but Clayton isn't
my problem anymore.
666
00:27:58,111 --> 00:28:02,048
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
667
00:28:02,082 --> 00:28:04,818
Now, I wanted
to resume our sessions
668
00:28:04,851 --> 00:28:06,186
when I was well enough
to work again,
669
00:28:06,219 --> 00:28:07,754
but the powers that be
wouldn't allow it.
670
00:28:07,787 --> 00:28:10,323
- The powers that be?
Who did you report to?
671
00:28:10,357 --> 00:28:12,959
* *
672
00:28:12,992 --> 00:28:15,195
I know there were other people
in charge back then.
673
00:28:15,228 --> 00:28:16,496
- We're just trying to
understand how it all worked.
674
00:28:16,529 --> 00:28:18,064
- Of course.
675
00:28:18,098 --> 00:28:20,266
But, truthfully, I don't know
how much I can help.
676
00:28:20,300 --> 00:28:22,235
It's been years since
I've been down there.
677
00:28:22,268 --> 00:28:24,437
And I really shouldn't
be telling you any of this.
678
00:28:24,471 --> 00:28:26,840
- [sighs]
679
00:28:26,873 --> 00:28:30,243
- Um, Bex, it's Hassani.
680
00:28:30,276 --> 00:28:33,013
* *
681
00:28:33,046 --> 00:28:35,949
- Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
682
00:28:35,982 --> 00:28:37,817
but in order to do my job,
683
00:28:37,851 --> 00:28:40,453
I need to understand what was
done to the inmates in the Pit.
684
00:28:40,487 --> 00:28:41,988
- My hands are tied.
685
00:28:42,022 --> 00:28:43,790
I truly hope that
you find him quickly.
686
00:28:43,823 --> 00:28:44,991
I do.
687
00:28:45,025 --> 00:28:47,961
But it's late,
and I am very tired.
688
00:28:47,994 --> 00:28:51,498
* *
689
00:28:51,531 --> 00:28:52,832
- Doctor, I'm sorry.
690
00:28:52,866 --> 00:28:55,068
It's just
you are the first person
691
00:28:55,101 --> 00:28:58,371
involved in the Pit that can
give me any real answers.
692
00:28:58,405 --> 00:29:02,375
- My dear,
don't you understand?
693
00:29:02,409 --> 00:29:05,512
There are no answers
in the Pit.
694
00:29:05,545 --> 00:29:07,947
Only more questions.
695
00:29:07,981 --> 00:29:15,021
* *
696
00:29:21,027 --> 00:29:23,129
[camera shutter clicks]
697
00:29:29,102 --> 00:29:32,038
- Please!
[sobs]
698
00:29:32,072 --> 00:29:35,041
[ominous music]
699
00:29:35,075 --> 00:29:38,345
* *
700
00:29:38,378 --> 00:29:40,347
[door creaks]
701
00:29:40,380 --> 00:29:42,282
* *
702
00:29:42,315 --> 00:29:44,417
- OK.
What about the therapy videos?
703
00:29:44,451 --> 00:29:47,020
Why did you show Jessup
all of those old PSAs?
704
00:29:47,053 --> 00:29:50,490
- Those videos were made
specifically for Clayton.
705
00:29:50,523 --> 00:29:53,126
I produced them myself
through a grant
706
00:29:53,159 --> 00:29:54,294
from the University of Wyoming,
707
00:29:54,327 --> 00:29:57,263
who distributed them to schools
throughout the state.
708
00:29:57,297 --> 00:29:59,199
- You made the videos yourself?
709
00:29:59,232 --> 00:30:01,901
- Of course, I did.
Now, please.
710
00:30:01,935 --> 00:30:03,470
- Where did you make them?
711
00:30:03,503 --> 00:30:06,373
* *
712
00:30:06,406 --> 00:30:10,176
Here?
You filmed them here?
713
00:30:10,210 --> 00:30:13,513
Jessup's in this house,
isn't he?
714
00:30:13,546 --> 00:30:15,248
- We just want to understand
715
00:30:15,281 --> 00:30:17,350
why you hurt that boy
at school today.
716
00:30:17,384 --> 00:30:19,486
- I--I don't know.
717
00:30:19,519 --> 00:30:22,088
I just get angry sometimes.
718
00:30:22,122 --> 00:30:29,229
* *
719
00:30:40,173 --> 00:30:40,340
.
720
00:30:40,373 --> 00:30:40,707
- Where is he?
721
00:30:42,042 --> 00:30:43,376
- You need to leave.
722
00:30:43,410 --> 00:30:45,178
I promised him I would
get you out of here quickly.
723
00:30:45,211 --> 00:30:47,013
If he senses you're onto him,
he will kill the others.
724
00:30:47,047 --> 00:30:47,981
- He's going to
kill them anyways.
725
00:30:48,014 --> 00:30:49,249
- No, please!
726
00:30:49,282 --> 00:30:50,250
You don't know him
the way that I do.
727
00:30:50,283 --> 00:30:53,053
I can talk him through this.
- Not a chance.
728
00:30:53,086 --> 00:30:54,387
- He trusts me.
729
00:30:54,421 --> 00:30:55,488
Look, if you want to help,
you and your friend
730
00:30:55,522 --> 00:30:58,124
need to get out of here now
and let me do my job.
731
00:30:58,158 --> 00:31:00,360
[suspenseful music]
732
00:31:00,393 --> 00:31:02,095
- Shane?
733
00:31:02,128 --> 00:31:08,401
* *
734
00:31:08,435 --> 00:31:11,671
- Please, I am begging you.
735
00:31:11,705 --> 00:31:17,243
* *
736
00:31:17,277 --> 00:31:19,679
[pipe clanking]
737
00:31:19,713 --> 00:31:25,018
* *
738
00:31:25,051 --> 00:31:27,987
[muffled whimpering]
739
00:31:28,021 --> 00:31:32,692
* *
740
00:31:32,726 --> 00:31:35,695
[gas hissing]
741
00:31:35,729 --> 00:31:40,033
* *
742
00:31:40,066 --> 00:31:43,036
[gas mask hissing]
743
00:31:43,069 --> 00:31:50,210
* *
744
00:32:01,755 --> 00:32:04,724
[gas hissing]
745
00:32:04,758 --> 00:32:12,098
* *
746
00:32:15,502 --> 00:32:19,272
- If you go now,
I can save them.
747
00:32:19,305 --> 00:32:21,107
- Where does this door lead?
748
00:32:30,316 --> 00:32:33,420
[gas hissing]
749
00:32:36,623 --> 00:32:43,496
* *
750
00:32:45,298 --> 00:32:47,367
Dr. Lansing, you need
to get out of the house, OK?
751
00:32:47,400 --> 00:32:49,202
- He won't hurt me.
752
00:32:49,235 --> 00:32:51,137
- Wait, no!
No!
753
00:32:51,171 --> 00:32:53,106
[door slams, lock clicks]
754
00:32:53,139 --> 00:33:00,246
* *
755
00:33:02,282 --> 00:33:05,251
[gas hissing]
756
00:33:05,285 --> 00:33:09,122
* *
757
00:33:09,155 --> 00:33:10,423
[mechanical grinding]
758
00:33:10,457 --> 00:33:13,293
[panting]
759
00:33:13,326 --> 00:33:18,798
* *
760
00:33:18,832 --> 00:33:21,201
Come on.
761
00:33:21,234 --> 00:33:28,308
* *
762
00:33:32,145 --> 00:33:35,181
[panting]
763
00:33:42,722 --> 00:33:44,758
Shane, Shane.
764
00:33:44,791 --> 00:33:48,294
[grunts]
Come on, come on.
765
00:33:48,328 --> 00:33:50,163
Breathe, breathe, breathe.
766
00:33:50,196 --> 00:33:52,665
[grunts]
767
00:33:52,699 --> 00:33:54,701
Gotta get them out of here.
- Yeah.
768
00:33:54,734 --> 00:33:57,170
* *
769
00:33:57,203 --> 00:33:58,872
- [panting]
770
00:33:58,905 --> 00:34:02,142
- [screaming]
771
00:34:02,175 --> 00:34:04,377
* *
772
00:34:04,411 --> 00:34:05,879
- Put him down, Clayton.
773
00:34:05,912 --> 00:34:08,214
- No.
- [screams]
774
00:34:08,248 --> 00:34:12,152
- He said--
he said it was safe here.
775
00:34:12,185 --> 00:34:14,654
He said it's safe
for my family.
776
00:34:14,688 --> 00:34:15,755
- OK.
777
00:34:15,789 --> 00:34:17,590
- Clayton, please listen.
778
00:34:17,624 --> 00:34:19,459
- You're very bad.
You lied to me.
779
00:34:19,492 --> 00:34:22,562
[bones crunching]
- [screaming]
780
00:34:22,595 --> 00:34:25,865
- I just wanted my family
all together.
781
00:34:25,899 --> 00:34:27,334
They're all together.
782
00:34:27,367 --> 00:34:29,436
- I'm going to put
the gun away, OK?
783
00:34:29,469 --> 00:34:31,504
Just gonna put this away.
784
00:34:31,538 --> 00:34:32,672
I get it.
785
00:34:32,706 --> 00:34:34,207
You just wanted
to be loved, right?
786
00:34:34,240 --> 00:34:36,309
- Yeah.
- To feel important?
787
00:34:36,343 --> 00:34:37,644
Clayton, is that right?
788
00:34:37,677 --> 00:34:40,413
- Yes, yes.
789
00:34:40,447 --> 00:34:41,581
- I understand.
790
00:34:41,614 --> 00:34:43,883
Yeah.
- Now I can't.
791
00:34:43,917 --> 00:34:45,885
Now I'm all alone again.
792
00:34:45,919 --> 00:34:47,220
- No, that's not true.
793
00:34:47,253 --> 00:34:48,254
- It's very true.
794
00:34:48,288 --> 00:34:50,890
- No, that's not true.
795
00:34:50,924 --> 00:34:53,159
You want to know why?
796
00:34:53,193 --> 00:34:56,496
Because I know someone who
loves you so, so much,
797
00:34:56,529 --> 00:34:59,199
who thinks
you're incredibly important.
798
00:34:59,232 --> 00:35:00,600
* *
799
00:35:00,633 --> 00:35:02,502
- Who?
800
00:35:02,535 --> 00:35:05,905
- Dr. Lansing.
He loves you.
801
00:35:05,939 --> 00:35:08,908
- No.
802
00:35:08,942 --> 00:35:10,510
- Guess what, though, Clayton?
803
00:35:10,543 --> 00:35:13,179
If you hurt him,
he can't love you anymore.
804
00:35:13,213 --> 00:35:15,315
He thinks of you like a son.
805
00:35:15,348 --> 00:35:16,349
- Why are you doing this?
806
00:35:16,383 --> 00:35:17,350
- Even after you hurt him,
807
00:35:17,384 --> 00:35:20,520
he tried so, so hard
to come back and see you.
808
00:35:20,553 --> 00:35:22,822
That's how important
he thinks you are.
809
00:35:22,856 --> 00:35:25,358
You want to put him down?
810
00:35:25,392 --> 00:35:26,926
Let's let him go.
Do you want to let him go?
811
00:35:26,960 --> 00:35:29,929
- Yes, yes.
812
00:35:29,963 --> 00:35:32,432
* *
813
00:35:32,465 --> 00:35:34,267
But now I can't.
814
00:35:34,300 --> 00:35:36,703
He has to die.
815
00:35:42,509 --> 00:35:42,676
.
816
00:35:42,709 --> 00:35:43,376
- Clayton, don't.
- [whimpering]
817
00:35:44,377 --> 00:35:46,713
- Don't hurt Dr. Lansing.
He loves you so much.
818
00:35:46,746 --> 00:35:49,549
- He doesn't.
He--he's a--he lied to me.
819
00:35:49,582 --> 00:35:50,884
- No.
- [gasps]
820
00:35:50,917 --> 00:35:51,985
Ow!
- He lied to me.
821
00:35:52,018 --> 00:35:53,420
You're a liar!
- No.
822
00:35:53,453 --> 00:35:54,988
- He's a liar.
823
00:35:55,021 --> 00:35:56,356
You're all lying!
824
00:35:56,389 --> 00:35:58,558
- No one's lying, Clayton.
I promise.
825
00:35:58,591 --> 00:35:59,726
- You're very bad.
826
00:35:59,759 --> 00:36:01,661
- Let's let him go, OK?
- No.
827
00:36:01,695 --> 00:36:03,630
- You're a very bad man.
- [screaming] Ow, ow, ow, ow!
828
00:36:03,663 --> 00:36:05,265
- In the leg this time.
829
00:36:05,298 --> 00:36:07,901
[gunshot]
- [whimpering]
830
00:36:07,934 --> 00:36:09,769
- Stay down, stay down.
831
00:36:09,803 --> 00:36:10,937
- Don't move.
- My legs!
832
00:36:10,970 --> 00:36:13,006
- Stay on the ground.
833
00:36:13,039 --> 00:36:15,975
[indistinct radio chatter]
834
00:36:16,009 --> 00:36:18,945
[soft dramatic music]
835
00:36:18,978 --> 00:36:20,580
* *
836
00:36:20,613 --> 00:36:24,784
- Irene, Walter, and Michael
are all going to be OK.
837
00:36:24,818 --> 00:36:25,985
Uh-oh.
838
00:36:26,019 --> 00:36:28,355
Ass-chewing incoming.
839
00:36:28,388 --> 00:36:29,789
- You get yourself checked out?
840
00:36:29,823 --> 00:36:30,890
- All good.
841
00:36:30,924 --> 00:36:31,791
- Hey, Hassani, listen.
I'm sorry.
842
00:36:31,825 --> 00:36:33,326
We should have told
you that we were--
843
00:36:33,360 --> 00:36:35,362
- Question.
844
00:36:35,395 --> 00:36:37,597
Are you hungry?
845
00:36:37,630 --> 00:36:41,501
Got to be someplace
around here still open.
846
00:36:41,534 --> 00:36:43,903
- I know a place.
847
00:36:43,937 --> 00:36:46,706
[indistinct chatter]
848
00:36:47,774 --> 00:36:50,043
- Yo, hey.
849
00:36:50,076 --> 00:36:51,644
all: Hey!
850
00:36:51,678 --> 00:36:52,779
- Still got it.
- Nice.
851
00:36:52,812 --> 00:36:54,047
- All-state,
three years running.
852
00:36:54,080 --> 00:36:54,981
Go Badgers!
[clicks teeth]
853
00:36:56,883 --> 00:36:58,818
Speaking of going.
854
00:36:58,852 --> 00:37:00,520
- You're taking that
to the bathroom?
855
00:37:00,553 --> 00:37:02,622
[laughter]
856
00:37:05,091 --> 00:37:08,628
Wild day, huh?
857
00:37:08,661 --> 00:37:11,364
- I cannot have you running off
without me like that.
858
00:37:11,398 --> 00:37:15,602
- [sighs]
Trust goes both ways.
859
00:37:17,704 --> 00:37:19,339
- We pulled another guard
out of the rubble
860
00:37:19,372 --> 00:37:21,808
this morning, dead.
861
00:37:21,841 --> 00:37:23,410
He was stationed close
to where we believe
862
00:37:23,443 --> 00:37:25,945
the blast originated.
863
00:37:25,979 --> 00:37:29,649
I had a lab analyze
his body for C-4.
864
00:37:29,683 --> 00:37:30,750
Came back positive.
865
00:37:30,784 --> 00:37:32,686
- You told me the explosion
came from a gas leak.
866
00:37:32,719 --> 00:37:34,554
- I told you what
the AG told me.
867
00:37:34,587 --> 00:37:37,991
I don't know what happened, but
I know it wasn't an accident.
868
00:37:38,024 --> 00:37:39,893
- OK, well, why would
the AG say that, then?
869
00:37:39,926 --> 00:37:42,862
- The only reason someone
invents a terrible lie
870
00:37:42,896 --> 00:37:45,532
is to cover
an even worse truth.
871
00:37:45,565 --> 00:37:48,401
[soft dramatic music]
872
00:37:48,435 --> 00:37:49,936
* *
873
00:37:49,969 --> 00:37:52,105
- Bex, I need to
show you something.
874
00:37:52,138 --> 00:37:57,610
* *
875
00:37:57,644 --> 00:38:00,513
[tense music]
876
00:38:00,547 --> 00:38:04,117
* *
877
00:38:04,150 --> 00:38:06,853
- You brought him here?
878
00:38:06,886 --> 00:38:08,555
- I knew you
wouldn't be satisfied
879
00:38:08,588 --> 00:38:11,057
till you saw Johnson
with your own eyes.
880
00:38:11,091 --> 00:38:17,964
* *
881
00:38:20,000 --> 00:38:21,901
[door opens]
882
00:38:26,072 --> 00:38:29,009
[soft suspenseful music]
883
00:38:32,512 --> 00:38:34,481
- Rebecca?
884
00:38:34,514 --> 00:38:39,486
[laughs]
What a surprise.
885
00:38:39,519 --> 00:38:42,489
I haven't seen you since--
886
00:38:42,522 --> 00:38:45,125
well--[chuckles]
In a long time.
887
00:38:45,158 --> 00:38:47,927
Oh, my God, you've grown.
888
00:38:47,961 --> 00:38:53,133
* *
889
00:38:53,166 --> 00:38:55,835
- They said you were
transferred out of Sussex.
890
00:38:55,869 --> 00:38:57,570
Where did they transfer you to?
891
00:38:57,604 --> 00:38:59,639
- Oh, a cage is
a cage is a cage.
892
00:38:59,673 --> 00:39:00,674
[loud metallic clank]
893
00:39:00,707 --> 00:39:01,641
Doesn't matter
where you put it.
894
00:39:01,675 --> 00:39:02,809
- You'd be surprised.
895
00:39:05,145 --> 00:39:08,915
- I petitioned
for a move to Wallens Ridge.
896
00:39:08,948 --> 00:39:11,918
I wanted to be closer
to my daughter.
897
00:39:11,951 --> 00:39:15,555
- [inhales sharply]
[chair bangs]
898
00:39:15,588 --> 00:39:16,923
Don't get too comfortable.
899
00:39:16,956 --> 00:39:19,059
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
900
00:39:19,092 --> 00:39:20,627
- Do you think they'd
let you still be an agent
901
00:39:20,660 --> 00:39:23,830
if they knew the truth?
902
00:39:23,863 --> 00:39:29,069
If your friend Agent Odell
hadn't buried it?
903
00:39:29,102 --> 00:39:32,639
He knows the truth about what
really happened that night.
904
00:39:32,672 --> 00:39:37,210
[chuckles]
Or didn't he tell you?
905
00:39:37,243 --> 00:39:39,946
When you were at Quantico,
906
00:39:39,979 --> 00:39:43,149
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
907
00:39:43,183 --> 00:39:46,052
and I told him everything.
908
00:39:46,086 --> 00:39:49,222
What you said to the police,
to all the investigators,
909
00:39:49,255 --> 00:39:52,125
to your father.
910
00:39:52,158 --> 00:39:54,694
It was a lie.
911
00:39:54,728 --> 00:39:59,833
You said you went down
into my garage alone.
912
00:39:59,866 --> 00:40:04,104
But you took
my daughter with you.
913
00:40:04,137 --> 00:40:06,673
You convinced Naomi
914
00:40:06,706 --> 00:40:09,075
to go through my personal
possessions,
915
00:40:09,109 --> 00:40:12,612
which she never would have
done on her own.
916
00:40:12,645 --> 00:40:14,748
She was a good girl.
917
00:40:14,781 --> 00:40:17,150
* *
918
00:40:17,183 --> 00:40:22,989
And now the world thinks
you're a hero.
919
00:40:23,023 --> 00:40:26,626
But you and I
both know the truth.
920
00:40:26,659 --> 00:40:29,729
You're just the girl
who ran away.
921
00:40:29,763 --> 00:40:34,234
And left her friend behind.
922
00:40:34,267 --> 00:40:38,171
- And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
923
00:40:38,204 --> 00:40:41,508
* *
924
00:40:41,541 --> 00:40:42,609
[door slams]
925
00:40:42,642 --> 00:40:45,745
[indistinct chatter]
926
00:40:49,315 --> 00:40:51,584
- Hey.
927
00:40:51,618 --> 00:40:54,120
Are you OK?
928
00:40:54,154 --> 00:40:56,289
- You knew,
and you covered for me.
929
00:40:56,322 --> 00:41:00,026
- [sighs]
930
00:41:00,060 --> 00:41:02,629
You were just a kid
when that happened,
931
00:41:02,662 --> 00:41:06,900
but lying to the police
would have disqualified you
932
00:41:06,933 --> 00:41:09,102
from the Bureau,
and I knew the kind of agent
933
00:41:09,135 --> 00:41:11,838
you'd make someday.
934
00:41:11,871 --> 00:41:14,307
- Why didn't you tell me
that you knew the truth?
935
00:41:14,341 --> 00:41:17,777
- Because it was your story.
936
00:41:17,811 --> 00:41:19,179
And I thought if you
ever wanted me to know
937
00:41:19,212 --> 00:41:21,848
you'd tell me yourself someday
when you were ready.
938
00:41:21,881 --> 00:41:24,818
[soft dramatic music]
939
00:41:24,851 --> 00:41:28,088
- I'm sorry.
940
00:41:28,121 --> 00:41:30,657
For how it ended.
941
00:41:30,690 --> 00:41:32,926
- No.
942
00:41:32,959 --> 00:41:35,862
No, you made the right call.
[sniffles]
943
00:41:38,998 --> 00:41:40,667
- What do you got?
- You were right.
944
00:41:40,700 --> 00:41:42,302
Ten minutes before the blast,
the digital firewall
945
00:41:42,335 --> 00:41:43,937
at the prison was breached.
946
00:41:43,970 --> 00:41:45,872
A thousand terabytes
of encrypted data
947
00:41:45,905 --> 00:41:46,940
was removed from the server.
948
00:41:46,973 --> 00:41:48,141
- Can you confirm a location?
949
00:41:48,174 --> 00:41:50,810
- The breach occurred
in the office of Oliver Odell.
950
00:41:50,844 --> 00:41:52,278
He knew the blast was coming.
951
00:41:52,312 --> 00:41:53,947
- I need you to send me
everything the agency has
952
00:41:53,980 --> 00:41:56,116
on him right away.
- I'm on it.
953
00:41:56,149 --> 00:41:58,752
- Do it quietly.
65132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.