All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,625 Previously on "the hunting party"... 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,284 It's called the pit. 3 00:00:08,308 --> 00:00:09,185 It's home to the most dangerous and violent 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,386 criminals in history, all of whom 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,721 the world believes are dead. 6 00:00:11,745 --> 00:00:15,224 Or at least it was, until the blast hit. 7 00:00:15,248 --> 00:00:17,159 This is detention specialist Shane Florence. 8 00:00:17,183 --> 00:00:18,094 You're a prison guard here? 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,395 Until the walls came down, yes, ma'am. 10 00:00:19,419 --> 00:00:20,463 Speaking of your career, 11 00:00:20,487 --> 00:00:23,632 there are going to be some more inmates to find. 12 00:00:23,656 --> 00:00:26,502 - How many? - A lot. 13 00:00:26,526 --> 00:00:28,237 Anything you need to know about, agent odell, 14 00:00:28,261 --> 00:00:30,139 you can read in my file. 15 00:00:30,163 --> 00:00:31,273 Oliver! 16 00:00:31,297 --> 00:00:32,308 You were the warden? 17 00:00:32,332 --> 00:00:34,377 I need someone that I can trust, 18 00:00:34,401 --> 00:00:35,645 someone who can help me catch all the inmates 19 00:00:35,669 --> 00:00:36,646 who made it out alive. 20 00:00:36,670 --> 00:00:40,116 The blast that collapsed the pit was no accident. 21 00:00:40,140 --> 00:00:41,474 It was a jailbreak. 22 00:00:48,214 --> 00:00:51,460 I'm so happy you all could make it here today. 23 00:00:51,484 --> 00:00:56,799 The whole family together, it really means a lot. 24 00:00:56,823 --> 00:01:00,136 I feel very special. 25 00:01:02,929 --> 00:01:06,642 I guess I should make a wish. 26 00:01:06,666 --> 00:01:09,779 But I don't know what more I could want. 27 00:01:09,803 --> 00:01:12,882 All of you here to celebrate me? 28 00:01:15,709 --> 00:01:19,522 This... this really is perfect. 29 00:01:53,747 --> 00:01:56,392 You have some explaining to do, Johnny. 30 00:01:56,416 --> 00:01:57,760 - Leave me alone. - Leave me alone. 31 00:01:57,784 --> 00:01:59,895 We just want to understand why you hurt 32 00:01:59,919 --> 00:02:02,631 that boy at school today. 33 00:02:02,655 --> 00:02:04,734 I don't know. 34 00:02:04,758 --> 00:02:07,536 I get angry sometimes, ok? 35 00:02:07,560 --> 00:02:10,506 I get the urge to hurt people or break things. 36 00:02:10,530 --> 00:02:12,808 Feels good to let out my anger. 37 00:02:12,832 --> 00:02:14,677 It might feel good to you, 38 00:02:14,701 --> 00:02:18,347 but think about how your actions affect others. 39 00:02:18,371 --> 00:02:21,584 I don't care, because I'm a bad person. 40 00:02:21,608 --> 00:02:23,719 You can't fix me, so why try? 41 00:02:23,743 --> 00:02:25,421 Johnny. 42 00:02:25,445 --> 00:02:29,592 But if we can't help you, maybe someone else can. 43 00:02:29,616 --> 00:02:32,528 Talking about these things is the first step. 44 00:02:32,552 --> 00:02:34,697 Who would want to talk to me? 45 00:02:34,721 --> 00:02:37,767 We do, son, because we love you. 46 00:02:37,791 --> 00:02:39,869 Even when I hurt people? 47 00:02:42,562 --> 00:02:46,842 We know you don't mean it. 48 00:03:18,398 --> 00:03:20,509 The white house wants an update on the manhunt. 49 00:03:20,533 --> 00:03:22,478 I was told the president doesn't know about the pit. 50 00:03:22,502 --> 00:03:24,547 He doesn't, but the front page story 51 00:03:24,571 --> 00:03:28,384 of the "times" this morning was about the blast in Cheyenne. 52 00:03:28,408 --> 00:03:30,553 President needs deniability, which means I need 53 00:03:30,577 --> 00:03:33,823 to be able to assure him that I am taking care of it. 54 00:03:33,847 --> 00:03:36,292 So am I taking care of it? 55 00:03:36,316 --> 00:03:37,860 Well, five more inmates were recovered alive 56 00:03:37,884 --> 00:03:39,495 from the wreckage, but dozens of bodies 57 00:03:39,519 --> 00:03:40,830 are still waiting to be identified. 58 00:03:40,854 --> 00:03:42,365 So as of this moment, you don't know 59 00:03:42,389 --> 00:03:43,532 how many escapees are out there? 60 00:03:43,556 --> 00:03:46,802 We won't know that until the excavation is complete. 61 00:03:46,826 --> 00:03:49,538 But our team estimates that up to 25% 62 00:03:49,562 --> 00:03:51,374 could have made it out alive. 63 00:03:51,398 --> 00:03:52,341 Where's your team with determining 64 00:03:52,365 --> 00:03:54,377 - the source of the blast? - It was a gas leak. 65 00:03:54,401 --> 00:03:57,780 You know, I don't know what's harder to believe, 66 00:03:57,804 --> 00:04:00,683 the ecoterrorist smokescreen you sold to CNN, 67 00:04:00,707 --> 00:04:02,518 or the story you're trying to sell me now. 68 00:04:02,542 --> 00:04:04,053 Bad pipes? Really? 69 00:04:04,077 --> 00:04:05,454 It happens. 70 00:04:05,478 --> 00:04:09,058 I'll send you the report. 71 00:04:14,821 --> 00:04:16,432 I'm looking for a deceased inmate. 72 00:04:16,456 --> 00:04:17,867 Go ahead, ma'am. 73 00:04:31,037 --> 00:04:34,483 Agent Henderson, there's been a development. 74 00:04:34,507 --> 00:04:35,818 Another inmate? 75 00:04:35,842 --> 00:04:38,454 Yes, ma'am. Follow me, please. 76 00:04:41,581 --> 00:04:43,859 Agent Henderson, you may not remember me. 77 00:04:43,883 --> 00:04:45,428 Jennifer morales. 78 00:04:45,452 --> 00:04:46,562 You took my officer candidate course 79 00:04:46,586 --> 00:04:48,631 in behavioral sciences at Quantico. 80 00:04:48,655 --> 00:04:50,132 I remember you aced that final exam. 81 00:04:50,156 --> 00:04:52,001 - That didn't happen a lot. - Yes, ma'am. 82 00:04:52,025 --> 00:04:54,704 I'm an intel officer now. Best job in the military. 83 00:04:54,728 --> 00:04:56,572 I've been assigned to the inmate recovery task force. 84 00:04:56,596 --> 00:04:58,974 We're a task force now? 85 00:05:10,076 --> 00:05:11,620 Well, this came together fast. 86 00:05:11,644 --> 00:05:13,990 Military moves quick. 87 00:05:14,014 --> 00:05:16,158 We've been monitoring all criminal activity 88 00:05:16,182 --> 00:05:17,827 within a growing radius of the pit site. 89 00:05:17,851 --> 00:05:18,928 Early this morning, 90 00:05:18,952 --> 00:05:20,830 there was a carjacking at a gas station in rawlins. 91 00:05:20,854 --> 00:05:22,131 A team just recovered a blue jumpsuit 92 00:05:22,155 --> 00:05:23,466 that was stashed nearby. 93 00:05:23,490 --> 00:05:24,600 We can now confirm that the jumpsuit 94 00:05:24,624 --> 00:05:26,602 belonged to Clayton Jessup. 95 00:05:26,626 --> 00:05:31,574 Mr. Odell, care to brief us on the inmate? 96 00:05:31,598 --> 00:05:34,644 Jessup was one of our most volatile inmates. 97 00:05:34,668 --> 00:05:37,480 Even as a child he exhibited a maladaptive fantasy life, 98 00:05:37,504 --> 00:05:40,116 and he would use violence to reject any reality 99 00:05:40,140 --> 00:05:41,817 that did not conform. 100 00:05:41,841 --> 00:05:44,020 That violence turned deadly when, 101 00:05:44,044 --> 00:05:46,088 on his 16th birthday, 102 00:05:46,112 --> 00:05:50,126 he poisoned his entire family with carbon monoxide. 103 00:05:50,150 --> 00:05:52,495 He spent the next three days living with their corpses, 104 00:05:52,519 --> 00:05:55,498 playing out the fantasy of what he felt was the ideal family, 105 00:05:55,522 --> 00:05:57,700 one focused on him. 106 00:05:57,724 --> 00:05:59,735 He then continued his killing spree, 107 00:05:59,759 --> 00:06:01,570 targeting families he saw as perfect, 108 00:06:01,594 --> 00:06:03,172 breaking into their homes, 109 00:06:03,196 --> 00:06:04,640 disabling the exhaust in their boilers, 110 00:06:04,664 --> 00:06:07,677 so their homes would fill with carbon monoxide. 111 00:06:07,701 --> 00:06:09,078 They would die in their sleep, 112 00:06:09,102 --> 00:06:10,846 and he could stick around playing house for a few days 113 00:06:10,870 --> 00:06:11,981 before moving on. 114 00:06:12,005 --> 00:06:14,917 But if he wanted to be part of the perfect family, 115 00:06:14,941 --> 00:06:16,886 why kill everyone? 116 00:06:16,910 --> 00:06:18,821 The killings were just a means of compliance 117 00:06:18,845 --> 00:06:20,122 for the fantasies. 118 00:06:20,146 --> 00:06:22,191 I mean, dead people, they'll do what you want them to, right? 119 00:06:22,215 --> 00:06:24,727 They can't disappoint you. 120 00:06:24,751 --> 00:06:26,195 Delusions like his are extremely dangerous. 121 00:06:26,219 --> 00:06:28,698 Enacting the fantasy becomes the only way he's actually 122 00:06:28,722 --> 00:06:30,966 able to relate to the world, which means 123 00:06:30,990 --> 00:06:32,902 he's likely got his eyes on the next family. 124 00:06:32,926 --> 00:06:34,203 It also means there's no time to waste. 125 00:06:34,227 --> 00:06:35,571 Copy that. 126 00:06:35,595 --> 00:06:36,639 Where are we on the stolen car? 127 00:06:36,663 --> 00:06:37,807 Well, we're going to get 128 00:06:37,831 --> 00:06:39,351 every lpr in the state looking for it. 129 00:06:40,667 --> 00:06:41,944 I'm glad you're here. 130 00:06:45,105 --> 00:06:46,482 Can we talk? 131 00:06:51,044 --> 00:06:52,054 Was Eli Johnson in the pit? 132 00:06:52,078 --> 00:06:54,623 - No. - I called Sussex this morning, 133 00:06:54,647 --> 00:06:55,825 and they said that they transferred Johnson, 134 00:06:55,849 --> 00:06:56,792 but they wouldn't tell me where. 135 00:06:56,816 --> 00:06:58,694 I'll look into it. You don't need to worry. 136 00:06:58,718 --> 00:06:59,929 You and I both know that any list 137 00:06:59,953 --> 00:07:01,197 of the world's most deranged psychopaths 138 00:07:01,221 --> 00:07:02,798 is going to have his name on it. 139 00:07:02,822 --> 00:07:05,201 Bex, he was never down there. 140 00:07:05,225 --> 00:07:07,603 The world knows he's still alive. 141 00:07:09,829 --> 00:07:12,942 Got a hit on the stolen car in Kimball, Nebraska. 142 00:07:12,966 --> 00:07:14,844 I know what that man means to you. 143 00:07:14,868 --> 00:07:17,013 I promise, he's not involved here. 144 00:07:20,540 --> 00:07:22,985 We found the car. Let's go. 145 00:07:53,940 --> 00:07:56,952 Thank you, mom. 146 00:07:56,976 --> 00:07:59,288 It looks perfect. 147 00:07:59,312 --> 00:08:01,257 Just like you. 148 00:08:24,804 --> 00:08:26,749 - Ok, Clayton, that's great. - You're doing good, son. 149 00:08:26,773 --> 00:08:28,818 Now, tell me about the dwyer family. 150 00:08:28,842 --> 00:08:32,588 - How did you choose them? - I don't know. 151 00:08:32,612 --> 00:08:34,357 I just liked them. 152 00:08:37,317 --> 00:08:41,964 I saw them at the playground. 153 00:08:41,988 --> 00:08:45,067 Mom was watching the kids play tag with dad. 154 00:08:47,694 --> 00:08:49,772 They were all laughing. 155 00:08:49,796 --> 00:08:56,078 It was... Perfect. 156 00:08:56,102 --> 00:08:58,981 - And then? - I followed them home. 157 00:08:59,005 --> 00:09:02,151 He stalked them from a playground? 158 00:09:02,175 --> 00:09:05,254 Jessup has a unique form of reactive attachment disorder. 159 00:09:05,278 --> 00:09:07,156 He comes from a relatively stable family, 160 00:09:07,180 --> 00:09:09,625 but he had trouble forming emotional bonds with others, 161 00:09:09,649 --> 00:09:11,961 including his own family. 162 00:09:11,985 --> 00:09:14,797 Psychologically, though, he still craved that connection. 163 00:09:14,821 --> 00:09:16,632 There was a big window in the back 164 00:09:16,656 --> 00:09:19,268 of the house where I could watch them from the yard. 165 00:09:23,430 --> 00:09:27,009 I watched them for hours. 166 00:09:27,033 --> 00:09:31,047 Happy families make each other feel special. 167 00:09:32,839 --> 00:09:34,116 I could see on their faces 168 00:09:41,681 --> 00:09:44,894 there's nothing wrong with wanting to be loved. 169 00:09:44,918 --> 00:09:47,129 When did you first enter their home? 170 00:09:47,153 --> 00:09:48,364 That night. 171 00:09:48,388 --> 00:09:50,900 The only way he knew how to get the attention he craved 172 00:09:50,924 --> 00:09:53,836 was by invading the lives of the families he idealized. 173 00:09:53,860 --> 00:09:57,873 I just wanted to watch them sleep. 174 00:09:57,897 --> 00:10:04,947 First the girls... Then mom and dad. 175 00:10:04,971 --> 00:10:08,818 I could hear them breathing. 176 00:10:08,842 --> 00:10:11,120 So peaceful. 177 00:10:16,049 --> 00:10:18,961 That's how you sleep when you know you're loved. 178 00:10:18,985 --> 00:10:21,197 This is like a nightmare. 179 00:10:21,221 --> 00:10:24,066 He breaks into a home, watches the family sleep, 180 00:10:24,090 --> 00:10:25,868 and then kills them all with carbon monoxide 181 00:10:25,892 --> 00:10:27,803 just because he wants to feel loved? 182 00:10:27,827 --> 00:10:28,938 Jessup doesn't understand 183 00:10:28,962 --> 00:10:30,239 what normal human connection is. 184 00:10:30,263 --> 00:10:31,440 He plays with these people 185 00:10:31,464 --> 00:10:33,843 the way a child plays with a toy. 186 00:10:33,867 --> 00:10:35,911 The shinier the toy, the more he wants it for himself, 187 00:10:35,935 --> 00:10:38,180 so he can be the perfect boy in the perfect family. 188 00:10:38,204 --> 00:10:39,882 Well, nothing says perfect to Jessup 189 00:10:39,906 --> 00:10:42,485 like a quadruple homicide. 190 00:10:42,509 --> 00:10:44,453 Can I keep it? 191 00:10:49,115 --> 00:10:51,260 What about you? What do you think? 192 00:10:51,284 --> 00:10:52,461 I mean, look at him. 193 00:10:52,485 --> 00:10:54,296 He's so young, and he did all this? 194 00:10:54,320 --> 00:10:57,833 I mean... 195 00:10:57,857 --> 00:11:00,369 You ever get used to this kind of stuff? 196 00:11:00,393 --> 00:11:04,273 No, not really. 197 00:11:06,533 --> 00:11:08,077 All right, thank you. 198 00:11:09,836 --> 00:11:11,080 Paramedics say her husband will pull through, 199 00:11:11,104 --> 00:11:12,882 but he's not going to be talking for a while. 200 00:11:12,906 --> 00:11:14,350 This is an atypical Jessup crime scene. 201 00:11:14,374 --> 00:11:16,886 He kidnaps the wife and he leaves the husband alive? 202 00:11:16,910 --> 00:11:19,121 Yeah, and no carbon monoxide. 203 00:11:19,145 --> 00:11:21,257 You got any idea what the hell Jessup's doing? 204 00:11:21,281 --> 00:11:23,125 I don't know. This feels rushed. 205 00:11:23,149 --> 00:11:25,127 Carbon monoxide poisoning takes time, 206 00:11:25,151 --> 00:11:27,963 so he either didn't have it or he didn't think that he had it. 207 00:11:27,987 --> 00:11:29,965 Also, none of his previous crimes involved guns, 208 00:11:29,989 --> 00:11:31,334 but we've got a missing shotgun over here. 209 00:11:31,358 --> 00:11:32,468 And she left her phone. 210 00:11:32,492 --> 00:11:34,937 Do you think maybe he's trying something different? 211 00:11:34,961 --> 00:11:37,373 Got the footage. 212 00:11:37,397 --> 00:11:40,009 - Well, there's the shotgun. - Where is he taking her? 213 00:11:40,033 --> 00:11:41,978 Wife's name is Irene McFadden. 214 00:11:42,002 --> 00:11:43,980 She's got an older-model sedan registered to her name, 215 00:11:44,004 --> 00:11:45,414 - but... - No GPS, I assume? 216 00:11:45,438 --> 00:11:48,017 I put out an apb with a do-not-approach order. 217 00:11:48,041 --> 00:11:49,418 We got any info on the daughter? 218 00:11:49,442 --> 00:11:51,020 Yeah, her name is Lucy McFadden. 219 00:11:51,044 --> 00:11:52,989 She's in college up in Sheridan. 220 00:11:53,013 --> 00:11:54,123 Well, has anyone contacted her? 221 00:11:54,147 --> 00:11:55,458 No, we have to contain the spread of the information. 222 00:11:55,482 --> 00:11:56,926 Yeah, I know. 223 00:11:56,950 --> 00:11:58,027 I get the need for secrecy, but come on, man. 224 00:11:58,051 --> 00:12:00,029 Somebody has to let her know her dad's in the icu. 225 00:12:00,053 --> 00:12:02,264 I agree. 226 00:12:02,288 --> 00:12:04,100 I'll have morales pull up the daughter's cell. 227 00:12:04,124 --> 00:12:06,369 - Got it. - Whoa, really? 228 00:12:06,393 --> 00:12:09,305 How'd you guess her pin? That some profiler trick? 229 00:12:09,329 --> 00:12:10,906 Yes. 230 00:12:10,930 --> 00:12:14,343 And also it is on a post-it note over there. 231 00:12:14,367 --> 00:12:16,345 Boomers, man. 232 00:12:16,369 --> 00:12:17,847 Well, hang on. 233 00:12:17,871 --> 00:12:19,248 How many devices does Irene have? 234 00:12:19,272 --> 00:12:21,584 It says there's three here in the house 235 00:12:21,608 --> 00:12:24,020 and earbuds moving north on i-90. 236 00:12:24,044 --> 00:12:25,044 That's Irene. 237 00:12:29,015 --> 00:12:31,293 My name is Irene. 238 00:12:31,317 --> 00:12:34,397 Irene McFadden. 239 00:12:34,421 --> 00:12:38,968 I teach middle school social studies. 240 00:12:38,992 --> 00:12:42,471 I have my own family. 241 00:12:42,495 --> 00:12:46,342 My daughter Lucy... she's going to college. 242 00:12:46,366 --> 00:12:49,245 And my husband... my husband is a very good man, 243 00:12:49,269 --> 00:12:51,480 and you, 244 00:12:51,504 --> 00:12:55,318 and he's been really badly hurt and you need to take me home 245 00:12:55,342 --> 00:12:57,620 so that I can get him some help. 246 00:12:57,644 --> 00:12:59,221 You need to take me home right now. 247 00:12:59,245 --> 00:13:00,356 Please. 248 00:13:00,380 --> 00:13:02,391 Mom, don't worry. 249 00:13:05,985 --> 00:13:10,900 All of this... Is going to be over soon. 250 00:13:12,292 --> 00:13:13,336 You'll see. 251 00:13:13,360 --> 00:13:15,338 I promise you I won't tell anyone about this. 252 00:13:15,362 --> 00:13:17,973 I just need to make sure that he's ok. 253 00:13:17,997 --> 00:13:20,443 He's not well. Please. 254 00:13:20,467 --> 00:13:22,979 We're almost there. 255 00:13:23,003 --> 00:13:25,948 We're almost there. 256 00:13:25,972 --> 00:13:28,332 - Wait, they stopped moving. - Wait, turn right, turn right. 257 00:13:38,184 --> 00:13:40,663 What are you doing? 258 00:13:40,687 --> 00:13:42,631 Please. 259 00:13:42,655 --> 00:13:45,401 It's ok. 260 00:13:45,425 --> 00:13:49,372 You don't have to worry. 261 00:13:49,396 --> 00:13:52,041 I'm not going to hurt you. I promise. 262 00:13:59,039 --> 00:14:01,350 No, no! 263 00:14:01,374 --> 00:14:02,652 That's it. 264 00:14:10,283 --> 00:14:12,461 FBI! Get out of the car! 265 00:14:12,485 --> 00:14:14,430 Hands! Hands! 266 00:14:19,292 --> 00:14:21,170 Are you Irene McFadden's daughter? 267 00:14:21,194 --> 00:14:23,706 Yes, what... what's happening? 268 00:14:23,730 --> 00:14:25,608 You took your mom's earbuds. 269 00:14:25,632 --> 00:14:27,543 Are you serious? 270 00:14:27,567 --> 00:14:32,081 They're just earbuds. Why would she call the FBI? 271 00:14:32,105 --> 00:14:34,007 Are you kidding me? 272 00:14:40,747 --> 00:14:43,559 I hope that you're comfortable. 273 00:14:43,583 --> 00:14:48,998 Now's a great time to take a little nap. 274 00:14:49,022 --> 00:14:53,202 Ok. Now, you just get some rest... 275 00:14:56,062 --> 00:14:58,507 And I'll be right back. 276 00:15:06,172 --> 00:15:07,172 Come on, people. 277 00:15:07,440 --> 00:15:09,585 Jessup's not exactly going to blend in. 278 00:15:09,609 --> 00:15:12,154 Let's find him. Now. 279 00:15:20,153 --> 00:15:21,764 Sir. 280 00:15:24,357 --> 00:15:26,168 911, what's your emergency? 281 00:15:26,192 --> 00:15:27,536 I just saw a man get abducted. 282 00:15:27,560 --> 00:15:31,140 Please, you need to send the police right now. 283 00:15:31,164 --> 00:15:33,142 Hey, what's up? 284 00:15:33,166 --> 00:15:34,343 He's crossed state lines. 285 00:15:34,367 --> 00:15:35,745 We intercepted a 911 call. 286 00:15:35,769 --> 00:15:37,279 Witness saw someone fitting. 287 00:15:37,303 --> 00:15:39,081 Jessup's description abduct a man. 288 00:15:39,105 --> 00:15:40,416 You mean he kidnapped someone else? 289 00:15:40,440 --> 00:15:42,418 She got a photo. Sending it to you now. 290 00:15:42,442 --> 00:15:44,687 We'll be on the plane in ten. 291 00:15:50,316 --> 00:15:53,262 Victim's name is Walter Quinn, 51. 292 00:15:53,286 --> 00:15:56,032 Any way to connect him to Jessup or Irene McFadden? 293 00:15:56,056 --> 00:15:58,768 Not that we know of, but morales and odell are on it. 294 00:15:58,792 --> 00:16:00,670 This behavior makes no sense. 295 00:16:00,694 --> 00:16:02,304 Shane, do you know anything about the treatments 296 00:16:02,328 --> 00:16:03,706 that Jessup had at the pit? 297 00:16:03,730 --> 00:16:05,341 By the time I arrived, they'd given up on treatment. 298 00:16:05,365 --> 00:16:07,310 - He was in iso. - Why? 299 00:16:07,334 --> 00:16:09,278 Well, apparently a few years after he got to the pit, 300 00:16:09,302 --> 00:16:11,080 he had a violent outburst. 301 00:16:11,104 --> 00:16:12,682 Crushed the spine of some researcher. 302 00:16:12,706 --> 00:16:14,450 No one wanted to work with him after that. 303 00:16:14,474 --> 00:16:15,551 Weird. 304 00:16:15,575 --> 00:16:17,753 He seems like such a people person. 305 00:16:17,777 --> 00:16:19,322 In the file, it said something 306 00:16:19,346 --> 00:16:23,492 about, remote visual cognitive monitoring. 307 00:16:23,516 --> 00:16:25,294 What is that? 308 00:16:25,318 --> 00:16:27,263 Yeah, that was just an excuse to ignore Jessup. 309 00:16:27,287 --> 00:16:29,298 None of the guards wanted to go near him, 310 00:16:29,322 --> 00:16:31,400 so they just put on these weird educational videos 311 00:16:31,424 --> 00:16:34,270 that for some reason he loved, and just left him to it. 312 00:16:34,294 --> 00:16:36,205 - Wait, why did he love them? - I don't know. 313 00:16:36,229 --> 00:16:38,407 I mean, I didn't watch the videos. 314 00:16:38,431 --> 00:16:41,177 They were like those old psas they'd show us in school 315 00:16:41,201 --> 00:16:42,578 about not doing drugs that made everybody 316 00:16:42,602 --> 00:16:44,347 just want to do drugs. 317 00:16:44,371 --> 00:16:47,783 But not me, obviously. 318 00:16:47,807 --> 00:16:51,120 I would never do drugs. 319 00:16:51,144 --> 00:16:52,588 So for years, Jessup's only connection 320 00:16:52,612 --> 00:16:54,824 to the outside world were these videos? 321 00:16:54,848 --> 00:16:56,092 - I suppose so, yeah. - Ok. 322 00:16:56,116 --> 00:16:57,293 I need to see them. 323 00:16:57,317 --> 00:16:58,761 Well, if they're on those analog tapes, 324 00:16:58,785 --> 00:17:01,097 then they're buried under 200 feet of rubble right now. 325 00:17:01,121 --> 00:17:02,631 Well, hold on. 326 00:17:02,655 --> 00:17:05,768 We might actually have something else. 327 00:17:05,792 --> 00:17:09,105 Sending you the playback now. 328 00:17:09,129 --> 00:17:12,375 He'd watch the videos, and they'd record his reactions. 329 00:17:12,399 --> 00:17:14,844 It was all part of his protocol. 330 00:17:14,868 --> 00:17:18,114 Is that what we all look like when we watch TV? 331 00:17:18,138 --> 00:17:20,249 Morales, middle row, far left. 332 00:17:20,273 --> 00:17:23,152 Can you isolate that one? 333 00:17:25,612 --> 00:17:26,822 What is he saying? 334 00:17:26,846 --> 00:17:29,892 You have a plane, honey? 335 00:17:29,916 --> 00:17:32,261 You have some explaining, honey? 336 00:17:32,285 --> 00:17:34,130 "I love Lucy?" 337 00:17:34,154 --> 00:17:36,265 No, I think he's saying Johnny. 338 00:17:36,289 --> 00:17:38,668 "Leave me alone." 339 00:17:38,692 --> 00:17:40,670 Can we go back to the beginning of the video? 340 00:17:42,429 --> 00:17:45,508 Sorry, wait. Why did you pause the tape? 341 00:17:45,532 --> 00:17:47,543 Look at the reflection on his glasses. 342 00:17:47,567 --> 00:17:50,313 Those are words. 343 00:17:50,337 --> 00:17:51,814 Nice catch. 344 00:17:51,838 --> 00:17:54,317 "Conflict resolution." 345 00:17:54,341 --> 00:17:56,152 What is that, uw? 346 00:17:56,176 --> 00:17:58,220 University of Wyoming. 347 00:17:58,244 --> 00:17:59,455 They made the tapes. 348 00:17:59,479 --> 00:18:01,290 Morales, contact the university. 349 00:18:01,314 --> 00:18:02,558 We're going to need a copy of these tapes. 350 00:18:02,582 --> 00:18:03,826 No need. 351 00:18:03,850 --> 00:18:05,194 Turns out the uw psych department 352 00:18:05,218 --> 00:18:06,829 posts all of its videos online. 353 00:18:08,722 --> 00:18:11,834 You have some explaining to do, Johnny. 354 00:18:11,858 --> 00:18:13,569 Leave me alone. 355 00:18:13,593 --> 00:18:15,271 We just want to understand why 356 00:18:15,295 --> 00:18:18,274 you hurt that boy at school today. 357 00:18:18,298 --> 00:18:19,842 I don't know. 358 00:18:19,866 --> 00:18:22,611 I get angry sometimes, ok? 359 00:18:22,635 --> 00:18:25,715 I get the urge to hurt people or break things. 360 00:18:25,739 --> 00:18:27,416 It feels good to let out my anger. 361 00:18:27,440 --> 00:18:30,219 Man, can you imagine watching these things all day, 362 00:18:30,243 --> 00:18:32,521 every day, for ten years? 363 00:18:32,545 --> 00:18:34,357 I'd probably be a psychopath too. 364 00:18:34,381 --> 00:18:35,725 Johnny. 365 00:18:35,749 --> 00:18:38,861 But if we can't help you, maybe someone else can. 366 00:18:38,885 --> 00:18:41,330 Wait, that woman. Morales, can you pause on her? 367 00:18:41,354 --> 00:18:43,289 Accept. 368 00:18:44,858 --> 00:18:46,635 You don't think 369 00:18:46,659 --> 00:18:48,437 do we have a picture of the first abductee, 370 00:18:48,461 --> 00:18:50,740 Irene McFadden? 371 00:18:50,764 --> 00:18:54,477 Yeah. 372 00:18:54,501 --> 00:18:55,978 That's her. She's mom. 373 00:18:58,571 --> 00:19:02,852 Then the second abductee 374 00:19:02,876 --> 00:19:05,588 Jessup is abducting the actors from the video. 375 00:19:05,612 --> 00:19:07,256 For years, the only psychological outlet 376 00:19:07,280 --> 00:19:09,258 Jessup has had, the family he can 377 00:19:09,282 --> 00:19:11,260 project his fantasy onto, is this one. 378 00:19:11,284 --> 00:19:12,361 So as far as he's concerned, 379 00:19:12,385 --> 00:19:13,963 these actors are his real family. 380 00:19:13,987 --> 00:19:15,998 Well, if that's true, he's going after Johnny next. 381 00:19:16,022 --> 00:19:18,934 Ok, well, how do we find out Johnny's real name? 382 00:19:18,958 --> 00:19:20,703 How did Jessup? 383 00:19:20,727 --> 00:19:23,763 What are the chances? 384 00:19:25,632 --> 00:19:27,643 No way. 385 00:19:27,667 --> 00:19:28,978 New plan. 386 00:19:29,002 --> 00:19:31,647 Morales, find us a location for Michael Brennan. 387 00:19:31,671 --> 00:19:32,915 On it. 388 00:19:35,675 --> 00:19:37,853 He lives here with his father. 389 00:19:37,877 --> 00:19:38,688 Seems like Michael Brennan 390 00:19:38,712 --> 00:19:40,990 is taking a little break from acting. 391 00:19:41,014 --> 00:19:42,491 Felony possession, 392 00:19:42,515 --> 00:19:43,759 felony possession with intent to sell, 393 00:19:43,783 --> 00:19:44,994 and public urination. 394 00:19:45,018 --> 00:19:45,995 Cute. 395 00:19:46,019 --> 00:19:47,263 Child actors, man. 396 00:19:47,287 --> 00:19:49,265 Mr. Brennan? 397 00:19:49,289 --> 00:19:50,499 Who's asking? 398 00:19:50,523 --> 00:19:51,858 Rebecca Henderson, FBI. 399 00:19:54,894 --> 00:19:56,672 I've been expecting you. 400 00:19:56,696 --> 00:20:00,609 Now, I sent you 87 letters about those cell phone towers. 401 00:20:00,633 --> 00:20:02,378 You know, the negative ions 402 00:20:02,402 --> 00:20:05,548 in the copper piping reverberate emfs. 403 00:20:05,572 --> 00:20:07,750 Its signal blocks the pineal gland, 404 00:20:07,774 --> 00:20:10,686 which is the mind-soul connection, of course. 405 00:20:10,710 --> 00:20:11,687 Of course. But we're not here to talk 406 00:20:11,711 --> 00:20:14,423 actually, that is exactly why we're here. 407 00:20:14,447 --> 00:20:16,025 The negative emfs. 408 00:20:16,049 --> 00:20:17,293 Negative ions. 409 00:20:17,317 --> 00:20:18,361 Sorry, the negative ions. 410 00:20:18,385 --> 00:20:19,695 Right, it's a very serious matter, 411 00:20:19,719 --> 00:20:22,398 and I'm glad that you have alerted us to it. 412 00:20:22,422 --> 00:20:24,300 Well, I'm just doing my duty as a citizen. 413 00:20:24,324 --> 00:20:25,668 You know, I tried to tell my son. 414 00:20:25,692 --> 00:20:27,303 - Michael, right? - Yeah. 415 00:20:27,327 --> 00:20:29,038 But he doesn't believe me. 416 00:20:29,062 --> 00:20:30,573 Is he home at the moment? 417 00:20:30,597 --> 00:20:32,842 No, he's never home. 418 00:20:32,866 --> 00:20:35,511 He just hangs out with his punk friends. 419 00:20:35,535 --> 00:20:39,315 Look, it... it's not his fault. 420 00:20:39,339 --> 00:20:40,549 It's the 5g. 421 00:20:40,573 --> 00:20:41,584 Softens the brain. 422 00:20:41,608 --> 00:20:42,985 Yeah, it smooths it out. 423 00:20:43,009 --> 00:20:44,520 Yeah. 424 00:20:44,544 --> 00:20:46,856 Can you tell us where Michael is right now? 425 00:20:46,880 --> 00:20:50,359 We just want to talk some sense into him. 426 00:20:50,383 --> 00:20:51,994 Well, I'd be indebted to you. 427 00:20:52,018 --> 00:20:54,764 - Great. - Well. 428 00:21:08,501 --> 00:21:09,979 Who's out there? 429 00:21:10,003 --> 00:21:11,504 Cops! 430 00:21:17,977 --> 00:21:20,356 Michael Brennan? 431 00:21:25,018 --> 00:21:27,620 - Jessup? - I'm going in. 432 00:21:27,987 --> 00:21:30,366 - On the floor! - FBI! 433 00:21:40,133 --> 00:21:41,978 Stay down! 434 00:21:42,002 --> 00:21:44,480 Where's Brennan? 435 00:21:44,504 --> 00:21:47,783 - Where is he? - I don't know, man! 436 00:21:47,807 --> 00:21:49,051 Brennan's on the move! I got him! 437 00:21:49,075 --> 00:21:50,853 Bex, wait! 438 00:21:59,586 --> 00:22:01,564 Hey, hey! 439 00:22:06,626 --> 00:22:08,704 Hey, brother. 440 00:22:08,728 --> 00:22:11,674 I was looking for you. 441 00:22:11,698 --> 00:22:13,075 Do you need a ride? 442 00:23:00,947 --> 00:23:02,707 We're looking everywhere for Jessup's car. 443 00:23:02,782 --> 00:23:04,960 Get with morales, see what she can find. 444 00:23:04,984 --> 00:23:07,163 Then head back to the command center, regroup. 445 00:23:07,187 --> 00:23:08,898 I'll catch up with you once they stitch me up. 446 00:23:08,922 --> 00:23:10,633 We don't have time to regroup. 447 00:23:10,657 --> 00:23:12,168 Jessup has three hostages and we have no idea 448 00:23:12,192 --> 00:23:15,504 where he's taking them. We're on a clock right now. 449 00:23:15,528 --> 00:23:16,806 We're always on a clock. 450 00:23:16,830 --> 00:23:19,675 Head back to command. 451 00:23:25,171 --> 00:23:27,616 I need to speak to someone who knows how Jessup thinks. 452 00:23:27,640 --> 00:23:29,685 Who was the last therapist to talk to him? 453 00:23:29,709 --> 00:23:32,655 That would be the one he turned into a pretzel. 454 00:23:32,679 --> 00:23:36,192 Does Dr. Pretzel have a name? 455 00:23:36,216 --> 00:23:38,928 Ok, listen, I've had it with everyone 456 00:23:38,952 --> 00:23:40,629 being so damn withholding around here. 457 00:23:40,653 --> 00:23:42,198 You guys can have your secrets. That's fine. 458 00:23:42,222 --> 00:23:43,599 You can play your little games. 459 00:23:43,623 --> 00:23:45,634 The reality is Jessup has three captives. 460 00:23:45,658 --> 00:23:47,203 If we don't find them, they will die. 461 00:23:47,227 --> 00:23:51,707 Look, I never met the guy, but I heard his name. 462 00:23:51,731 --> 00:23:53,142 Dr. Lansing. 463 00:23:53,166 --> 00:23:54,243 You sure? 464 00:23:54,267 --> 00:23:55,678 All the guards heard the story. 465 00:23:55,702 --> 00:23:58,648 Yeah, I'm... I'm sure. 466 00:23:58,672 --> 00:24:01,751 Ok, let's take a little field trip. 467 00:24:01,775 --> 00:24:02,852 Something tells me 468 00:24:02,876 --> 00:24:03,552 you're not planning on telling hassani about this. 469 00:24:03,576 --> 00:24:07,556 And ruin his medical leave? 470 00:24:07,580 --> 00:24:08,691 Well, did the kid hit him first? 471 00:24:08,715 --> 00:24:09,992 Thank you. 472 00:24:10,016 --> 00:24:11,994 Well, you know that's self-defense. 473 00:24:12,018 --> 00:24:13,738 Obviously I'm not going to say that to him. 474 00:24:18,825 --> 00:24:21,704 Yeah, I'm going to have to call you right back. 475 00:24:21,728 --> 00:24:23,539 Tell the kids I miss them. Love you. 476 00:24:23,563 --> 00:24:25,741 Bye. 477 00:24:33,973 --> 00:24:36,585 So, other than the imminent danger 478 00:24:36,609 --> 00:24:41,123 from escaped psychopaths, everything ok? 479 00:24:41,147 --> 00:24:42,124 If I ask you something, 480 00:24:42,148 --> 00:24:45,194 can you promise not to repeat it to anyone? 481 00:24:45,218 --> 00:24:47,129 Sure. 482 00:24:52,025 --> 00:24:55,071 Did you ever see this inmate in the pit? 483 00:24:55,095 --> 00:24:58,207 No, I don't think so. Who's that? 484 00:24:58,231 --> 00:25:00,676 His name is Eli Johnson. 485 00:25:00,700 --> 00:25:02,712 Eli Johnson? 486 00:25:02,736 --> 00:25:04,046 I never heard of him. 487 00:25:04,070 --> 00:25:06,248 Was he someone you, you put away? 488 00:25:06,272 --> 00:25:09,185 He's the one you Nancy drew'd. Your friend's dad, right? 489 00:25:09,209 --> 00:25:11,153 - Yeah. - You think he was in the pit? 490 00:25:11,177 --> 00:25:13,022 I know that he was transferred somewhere, 491 00:25:13,046 --> 00:25:14,790 but I cannot figure out where. 492 00:25:14,814 --> 00:25:16,125 Why don't you ask your friend? 493 00:25:16,149 --> 00:25:17,827 I mean, if her dad was transferred somewhere legit, 494 00:25:17,851 --> 00:25:19,962 - she'd know, right? - I can't do that. 495 00:25:19,986 --> 00:25:21,297 Why not? 496 00:25:21,321 --> 00:25:24,300 He killed her. 497 00:25:24,324 --> 00:25:26,135 I am so sorry. 498 00:25:26,159 --> 00:25:30,072 I did not mean to be... it's ok. 499 00:25:30,096 --> 00:25:31,798 It's ok. 500 00:25:33,767 --> 00:25:35,645 The night that I slept over at Naomi's, 501 00:25:35,669 --> 00:25:36,846 when I broke into her dad's garage 502 00:25:36,870 --> 00:25:40,983 and I found the rope, he found me. 503 00:25:41,007 --> 00:25:42,051 Whoa. 504 00:25:42,075 --> 00:25:44,987 I don't know if he heard my footsteps or what, 505 00:25:45,011 --> 00:25:47,023 but when he turned that light on, I just 506 00:25:47,047 --> 00:25:47,957 I just ran. 507 00:25:47,981 --> 00:25:49,925 And I went home, and I woke up my dad, 508 00:25:49,949 --> 00:25:50,993 and by the time the cops got to the house, 509 00:25:51,017 --> 00:25:53,362 there was a standoff, and... 510 00:25:56,122 --> 00:25:58,801 He killed her as they broke down the door. 511 00:26:01,695 --> 00:26:05,241 It says... it says we're here. 512 00:26:18,912 --> 00:26:21,114 I was wondering when you might show up. 513 00:26:23,950 --> 00:26:25,761 You two must be from the base. 514 00:26:25,785 --> 00:26:27,663 FBI, actually. 515 00:26:27,687 --> 00:26:30,966 Detention specialist, d-block. 516 00:26:30,990 --> 00:26:34,370 - Do you mind if I take a seat? - Please. 517 00:26:34,394 --> 00:26:36,806 Dr. Lansing, I was hoping that you might shed some light 518 00:26:36,830 --> 00:26:39,809 on a prior patient of yours, Clayton Jessup. 519 00:26:42,235 --> 00:26:44,246 You were the last therapist to speak with him. 520 00:26:44,270 --> 00:26:48,084 And he was the last one who saw me standing. 521 00:26:48,108 --> 00:26:50,720 What can you tell us about the treatments? 522 00:26:50,744 --> 00:26:51,988 I was close. 523 00:26:52,012 --> 00:26:55,257 He was getting better. He was. 524 00:26:55,281 --> 00:26:57,059 If I had just had a little more time with him, 525 00:26:57,083 --> 00:26:59,161 it could have been a career-defining breakthrough. 526 00:26:59,185 --> 00:27:00,854 What went wrong? 527 00:27:02,288 --> 00:27:04,057 One of you. 528 00:27:05,358 --> 00:27:06,902 It wasn't Clayton's fault. 529 00:27:06,926 --> 00:27:09,472 He moved to embrace me. 530 00:27:09,496 --> 00:27:12,375 Guard got spooked, drew his sidearm. 531 00:27:12,399 --> 00:27:17,146 Clayton lost his temper, gripped me too hard, and 532 00:27:17,170 --> 00:27:18,170 well. 533 00:27:19,773 --> 00:27:21,941 I'm really sorry. 534 00:27:29,049 --> 00:27:31,327 Sir, how's your arm? 535 00:27:31,351 --> 00:27:33,429 Doctors say I'll live. 536 00:27:33,453 --> 00:27:35,031 Where's agent Henderson? 537 00:27:35,055 --> 00:27:38,091 She hasn't reported back yet, sir. 538 00:27:39,392 --> 00:27:42,938 I need the location on a vehicle. 539 00:27:42,962 --> 00:27:44,907 Look, I understand that it's been a while, 540 00:27:44,931 --> 00:27:47,877 but do you know of anywhere that Jessup 541 00:27:47,901 --> 00:27:49,278 might be hiding out? 542 00:27:49,302 --> 00:27:52,315 A place that feels like home to him? 543 00:27:52,339 --> 00:27:55,918 I wish I could help, agent Henderson, 544 00:27:55,942 --> 00:27:58,087 but Clayton isn't my problem anymore. 545 00:27:58,111 --> 00:28:02,058 He hasn't been my problem since the day he broke my back. 546 00:28:02,082 --> 00:28:04,827 Now, I wanted to resume our sessions 547 00:28:04,851 --> 00:28:06,195 when I was well enough to work again, 548 00:28:06,219 --> 00:28:07,763 but the powers that be wouldn't allow it. 549 00:28:07,787 --> 00:28:10,333 - The powers that be? - Who did you report to? 550 00:28:12,992 --> 00:28:15,204 I know there were other people in charge back then. 551 00:28:15,228 --> 00:28:16,505 We're just trying to understand how it all worked. 552 00:28:16,529 --> 00:28:18,074 Of course. 553 00:28:18,098 --> 00:28:20,276 But, truthfully, I don't know how much I can help. 554 00:28:20,300 --> 00:28:22,244 It's been years since I've been down there. 555 00:28:22,268 --> 00:28:24,447 And I really shouldn't be telling you any of this. 556 00:28:26,873 --> 00:28:30,252 Bex, it's hassani. 557 00:28:33,046 --> 00:28:35,958 Dr. Lansing, I get your reluctance to talk about this, 558 00:28:35,982 --> 00:28:37,827 but in order to do my job, 559 00:28:37,851 --> 00:28:40,463 I need to understand what was done to the inmates in the pit. 560 00:28:40,487 --> 00:28:41,998 My hands are tied. 561 00:28:42,022 --> 00:28:43,799 I truly hope that you find him quickly. 562 00:28:43,823 --> 00:28:45,001 I do. 563 00:28:45,025 --> 00:28:47,970 But it's late, and I am very tired. 564 00:28:51,531 --> 00:28:52,842 Doctor, I'm sorry. 565 00:28:52,866 --> 00:28:55,077 It's just you are the first person 566 00:28:55,101 --> 00:28:58,381 involved in the pit that can give me any real answers. 567 00:28:58,405 --> 00:29:02,385 My dear, don't you understand? 568 00:29:02,409 --> 00:29:05,521 There are no answers in the pit. 569 00:29:05,545 --> 00:29:07,957 Only more questions. 570 00:29:29,102 --> 00:29:32,048 Please! 571 00:29:42,315 --> 00:29:44,427 Ok. What about the therapy videos? 572 00:29:44,451 --> 00:29:47,029 Why did you show Jessup all of those old psas? 573 00:29:47,053 --> 00:29:50,499 Those videos were made specifically for Clayton. 574 00:29:50,523 --> 00:29:53,135 I produced them myself through a Grant 575 00:29:53,159 --> 00:29:54,303 from the university of Wyoming, 576 00:29:54,327 --> 00:29:57,273 who distributed them to schools throughout the state. 577 00:29:57,297 --> 00:29:59,208 You made the videos yourself? 578 00:29:59,232 --> 00:30:01,911 Of course, I did. Now, please. 579 00:30:01,935 --> 00:30:03,479 Where did you make them? 580 00:30:06,406 --> 00:30:10,186 Here? You filmed them here? 581 00:30:10,210 --> 00:30:13,522 Jessup's in this house, isn't he? 582 00:30:13,546 --> 00:30:15,257 We just want to understand 583 00:30:15,281 --> 00:30:17,360 why you hurt that boy at school today. 584 00:30:17,384 --> 00:30:19,495 I... I don't know. 585 00:30:19,519 --> 00:30:22,098 I just get angry sometimes. 586 00:30:40,373 --> 00:30:41,373 Where is he? 587 00:30:42,042 --> 00:30:43,386 You need to leave. 588 00:30:43,410 --> 00:30:45,187 I promised him I would get you out of here quickly. 589 00:30:45,211 --> 00:30:47,023 If he senses you're onto him, he will kill the others. 590 00:30:47,047 --> 00:30:47,990 He's going to kill them anyways. 591 00:30:48,014 --> 00:30:49,258 No, please! 592 00:30:49,282 --> 00:30:50,259 You don't know him the way that I do. 593 00:30:50,283 --> 00:30:53,062 - I can talk him through this. - Not a chance. 594 00:30:53,086 --> 00:30:54,397 He trusts me. 595 00:30:54,421 --> 00:30:55,498 Look, if you want to help, you and your friend 596 00:30:55,522 --> 00:30:58,134 need to get out of here now and let me do my job. 597 00:31:00,393 --> 00:31:02,104 Shane? 598 00:31:08,435 --> 00:31:11,681 Please, I am begging you. 599 00:32:15,502 --> 00:32:19,281 If you go now, I can save them. 600 00:32:19,305 --> 00:32:21,107 Where does this door lead? 601 00:32:45,298 --> 00:32:47,376 Dr. Lansing, you need to get out of the house, ok? 602 00:32:47,400 --> 00:32:49,211 He won't hurt me. 603 00:32:49,235 --> 00:32:51,147 Wait, no! No! 604 00:33:18,832 --> 00:33:21,210 Come on. 605 00:33:42,722 --> 00:33:44,767 Shane, Shane. 606 00:33:44,791 --> 00:33:48,304 Come on, come on. 607 00:33:48,328 --> 00:33:50,172 Breathe, breathe, breathe. 608 00:33:52,699 --> 00:33:54,710 - Gotta get them out of here. - Yeah. 609 00:34:04,411 --> 00:34:05,888 Put him down, Clayton. 610 00:34:05,912 --> 00:34:08,224 No. 611 00:34:08,248 --> 00:34:12,161 He said... he said it was safe here. 612 00:34:12,185 --> 00:34:14,664 He said it's safe for my family. 613 00:34:14,688 --> 00:34:15,765 Ok. 614 00:34:15,789 --> 00:34:17,600 Clayton, please listen. 615 00:34:17,624 --> 00:34:19,468 You're very bad. You lied to me. 616 00:34:22,595 --> 00:34:25,875 I just wanted my family all together. 617 00:34:25,899 --> 00:34:27,343 They're all together. 618 00:34:27,367 --> 00:34:29,445 I'm going to put the gun away, ok? 619 00:34:29,469 --> 00:34:31,514 Just gonna put this away. 620 00:34:31,538 --> 00:34:32,682 I get it. 621 00:34:32,706 --> 00:34:34,216 You just wanted to be loved, right? 622 00:34:34,240 --> 00:34:36,319 - Yeah. - To feel important? 623 00:34:36,343 --> 00:34:37,653 Clayton, is that right? 624 00:34:37,677 --> 00:34:40,423 Yes, yes. 625 00:34:40,447 --> 00:34:41,590 I understand. 626 00:34:41,614 --> 00:34:43,893 - Yeah. - Now I can't. 627 00:34:43,917 --> 00:34:45,895 Now I'm all alone again. 628 00:34:45,919 --> 00:34:47,229 No, that's not true. 629 00:34:47,253 --> 00:34:48,264 It's very true. 630 00:34:48,288 --> 00:34:50,900 No, that's not true. 631 00:34:50,924 --> 00:34:53,169 You want to know why? 632 00:34:53,193 --> 00:34:56,505 Because I know someone who loves you so, so much, 633 00:34:56,529 --> 00:34:59,208 who thinks you're incredibly important. 634 00:35:00,633 --> 00:35:02,511 Who? 635 00:35:02,535 --> 00:35:05,915 Dr. Lansing. He loves you. 636 00:35:05,939 --> 00:35:08,918 No. 637 00:35:08,942 --> 00:35:10,519 Guess what, though, Clayton? 638 00:35:10,543 --> 00:35:13,189 If you hurt him, he can't love you anymore. 639 00:35:13,213 --> 00:35:15,324 He thinks of you like a son. 640 00:35:15,348 --> 00:35:16,359 Why are you doing this? 641 00:35:16,383 --> 00:35:17,360 Even after you hurt him, 642 00:35:17,384 --> 00:35:20,529 he tried so, so hard to come back and see you. 643 00:35:20,553 --> 00:35:22,832 That's how important he thinks you are. 644 00:35:22,856 --> 00:35:25,368 You want to put him down? 645 00:35:25,392 --> 00:35:26,936 Let's let him go. Do you want to let him go? 646 00:35:26,960 --> 00:35:29,939 Yes, yes. 647 00:35:32,465 --> 00:35:34,276 But now I can't. 648 00:35:34,300 --> 00:35:36,703 He has to die. 649 00:35:42,709 --> 00:35:43,709 Clayton, don't. 650 00:35:44,377 --> 00:35:46,722 - Don't hurt Dr. Lansing. - He loves you so much. 651 00:35:46,746 --> 00:35:49,558 He doesn't. He... he's a... he lied to me. 652 00:35:49,582 --> 00:35:50,893 No. 653 00:35:50,917 --> 00:35:51,994 He lied to me. 654 00:35:52,018 --> 00:35:53,429 - You're a liar! - No. 655 00:35:53,453 --> 00:35:54,997 He's a liar. 656 00:35:55,021 --> 00:35:56,365 You're all lying! 657 00:35:56,389 --> 00:35:58,567 No one's lying, Clayton. I promise. 658 00:35:58,591 --> 00:35:59,735 You're very bad. 659 00:35:59,759 --> 00:36:01,671 - Let's let him go, ok? - No. 660 00:36:01,695 --> 00:36:03,639 You're a very bad man. 661 00:36:03,663 --> 00:36:05,274 In the leg this time. 662 00:36:07,934 --> 00:36:09,779 Stay down, stay down. 663 00:36:09,803 --> 00:36:10,946 - Don't move. - My legs! 664 00:36:10,970 --> 00:36:13,015 Stay on the ground. 665 00:36:20,613 --> 00:36:24,794 Irene, Walter, and Michael are all going to be ok. 666 00:36:26,019 --> 00:36:28,364 Ass-chewing incoming. 667 00:36:28,388 --> 00:36:29,799 You get yourself checked out? 668 00:36:29,823 --> 00:36:30,900 All good. 669 00:36:30,924 --> 00:36:31,801 Hey, hassani, listen. I'm sorry. 670 00:36:31,825 --> 00:36:33,336 We should have told you that we were 671 00:36:33,360 --> 00:36:35,371 question. 672 00:36:35,395 --> 00:36:37,606 Are you hungry? 673 00:36:37,630 --> 00:36:41,510 Got to be someplace around here still open. 674 00:36:41,534 --> 00:36:43,913 I know a place. 675 00:36:47,774 --> 00:36:50,052 Yo, hey. 676 00:36:50,076 --> 00:36:51,654 Hey! 677 00:36:51,678 --> 00:36:52,788 - Still got it. - Nice. 678 00:36:52,812 --> 00:36:54,056 All-state, three years running. 679 00:36:54,080 --> 00:36:55,080 Go badgers! 680 00:36:56,883 --> 00:36:58,828 Speaking of going. 681 00:36:58,852 --> 00:37:00,529 You're taking that to the bathroom? 682 00:37:05,091 --> 00:37:08,637 Wild day? 683 00:37:08,661 --> 00:37:11,374 I cannot have you running off without me like that. 684 00:37:11,398 --> 00:37:15,602 Trust goes both ways. 685 00:37:17,704 --> 00:37:19,348 We pulled another guard out of the rubble 686 00:37:19,372 --> 00:37:21,817 this morning, dead. 687 00:37:21,841 --> 00:37:23,419 He was stationed close to where we believe 688 00:37:23,443 --> 00:37:25,955 the blast originated. 689 00:37:25,979 --> 00:37:29,659 I had a lab analyze his body for c-4. 690 00:37:29,683 --> 00:37:30,760 Came back positive. 691 00:37:30,784 --> 00:37:32,695 You told me the explosion came from a gas leak. 692 00:37:32,719 --> 00:37:34,563 I told you what the ag told me. 693 00:37:34,587 --> 00:37:38,000 I don't know what happened, but I know it wasn't an accident. 694 00:37:38,024 --> 00:37:39,902 Ok, well, why would the ag say that, then? 695 00:37:39,926 --> 00:37:42,872 The only reason someone invents a terrible lie 696 00:37:42,896 --> 00:37:45,541 is to cover an even worse truth. 697 00:37:49,969 --> 00:37:52,114 Bex, I need to show you something. 698 00:38:04,150 --> 00:38:06,862 You brought him here? 699 00:38:06,886 --> 00:38:08,564 I knew you wouldn't be satisfied 700 00:38:08,588 --> 00:38:11,067 till you saw Johnson with your own eyes. 701 00:38:32,512 --> 00:38:34,490 Rebecca? 702 00:38:34,514 --> 00:38:39,495 What a surprise. 703 00:38:39,519 --> 00:38:45,134 I haven't seen you since... well... in a long time. 704 00:38:45,158 --> 00:38:47,937 My god, you've grown. 705 00:38:53,166 --> 00:38:55,845 They said you were transferred out of Sussex. 706 00:38:55,869 --> 00:38:57,580 Where did they transfer you to? 707 00:38:57,604 --> 00:38:59,649 A cage is a cage is a cage. 708 00:39:00,707 --> 00:39:01,651 Doesn't matter where you put it. 709 00:39:01,675 --> 00:39:02,809 You'd be surprised. 710 00:39:05,145 --> 00:39:08,924 I petitioned for a move to wallens Ridge. 711 00:39:08,948 --> 00:39:11,927 I wanted to be closer to my daughter. 712 00:39:15,588 --> 00:39:16,932 Don't get too comfortable. 713 00:39:16,956 --> 00:39:19,068 I'll have you transferred back to Sussex in a week. 714 00:39:19,092 --> 00:39:20,636 Do you think they'd let you still be an agent 715 00:39:20,660 --> 00:39:23,839 if they knew the truth? 716 00:39:23,863 --> 00:39:29,078 If your friend agent odell hadn't buried it? 717 00:39:29,102 --> 00:39:32,648 He knows the truth about what really happened that night. 718 00:39:32,672 --> 00:39:37,219 Or didn't he tell you? 719 00:39:37,243 --> 00:39:39,955 When you were at Quantico, 720 00:39:39,979 --> 00:39:43,159 he was the one who interviewed me for your security clearance, 721 00:39:43,183 --> 00:39:46,062 and I told him everything. 722 00:39:46,086 --> 00:39:49,231 What you said to the police, to all the investigators, 723 00:39:49,255 --> 00:39:52,134 to your father. 724 00:39:52,158 --> 00:39:54,704 It was a lie. 725 00:39:54,728 --> 00:39:59,842 You said you went down into my garage alone. 726 00:39:59,866 --> 00:40:04,113 But you took my daughter with you. 727 00:40:04,137 --> 00:40:06,682 You convinced Naomi 728 00:40:06,706 --> 00:40:09,085 to go through my personal possessions, 729 00:40:09,109 --> 00:40:12,621 which she never would have done on her own. 730 00:40:12,645 --> 00:40:14,757 She was a good girl. 731 00:40:17,183 --> 00:40:22,999 And now the world thinks you're a hero. 732 00:40:23,023 --> 00:40:26,635 But you and I both know the truth. 733 00:40:26,659 --> 00:40:29,739 You're just the girl who ran away. 734 00:40:29,763 --> 00:40:34,243 And left her friend behind. 735 00:40:34,267 --> 00:40:38,180 And you're just a sociopath who killed his own daughter. 736 00:40:49,315 --> 00:40:51,594 Hey. 737 00:40:51,618 --> 00:40:54,130 Are you ok? 738 00:40:54,154 --> 00:40:56,298 You knew, and you covered for me. 739 00:41:00,060 --> 00:41:02,638 You were just a kid when that happened, 740 00:41:02,662 --> 00:41:06,909 but lying to the police would have disqualified you 741 00:41:06,933 --> 00:41:09,111 from the bureau, and I knew the kind of agent 742 00:41:09,135 --> 00:41:11,847 you'd make someday. 743 00:41:11,871 --> 00:41:14,317 Why didn't you tell me that you knew the truth? 744 00:41:14,341 --> 00:41:17,787 Because it was your story. 745 00:41:17,811 --> 00:41:19,188 And I thought if you ever wanted me to know 746 00:41:19,212 --> 00:41:21,857 you'd tell me yourself someday when you were ready. 747 00:41:24,851 --> 00:41:28,097 I'm sorry. 748 00:41:28,121 --> 00:41:30,666 For how it ended. 749 00:41:30,690 --> 00:41:32,935 No. 750 00:41:32,959 --> 00:41:35,862 No, you made the right call. 751 00:41:38,998 --> 00:41:40,676 - What do you got? - You were right. 752 00:41:40,700 --> 00:41:42,311 Ten minutes before the blast, the digital firewall 753 00:41:42,335 --> 00:41:43,946 at the prison was breached. 754 00:41:43,970 --> 00:41:45,881 A thousand terabytes of encrypted data 755 00:41:45,905 --> 00:41:46,949 was removed from the server. 756 00:41:46,973 --> 00:41:48,150 Can you confirm a location? 757 00:41:48,174 --> 00:41:50,820 The breach occurred in the office of Oliver odell. 758 00:41:50,844 --> 00:41:52,288 He knew the blast was coming. 759 00:41:52,312 --> 00:41:53,956 I need you to send me everything the agency has 760 00:41:53,980 --> 00:41:56,125 - on him right away. - I'm on it. 761 00:41:56,149 --> 00:41:58,752 Do it quietly. 54331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.