Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,625
Previously on "the hunting party"...
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,284
It's called the pit.
3
00:00:08,308 --> 00:00:09,185
It's home to the most
dangerous and violent
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,386
criminals in history, all of whom
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,721
the world believes are dead.
6
00:00:11,745 --> 00:00:15,224
Or at least it was, until the blast hit.
7
00:00:15,248 --> 00:00:17,159
This is detention
specialist Shane Florence.
8
00:00:17,183 --> 00:00:18,094
You're a prison guard here?
9
00:00:18,118 --> 00:00:19,395
Until the walls came down, yes, ma'am.
10
00:00:19,419 --> 00:00:20,463
Speaking of your career,
11
00:00:20,487 --> 00:00:23,632
there are going to be
some more inmates to find.
12
00:00:23,656 --> 00:00:26,502
- How many?
- A lot.
13
00:00:26,526 --> 00:00:28,237
Anything you need to
know about, agent odell,
14
00:00:28,261 --> 00:00:30,139
you can read in my file.
15
00:00:30,163 --> 00:00:31,273
Oliver!
16
00:00:31,297 --> 00:00:32,308
You were the warden?
17
00:00:32,332 --> 00:00:34,377
I need someone that I can trust,
18
00:00:34,401 --> 00:00:35,645
someone who can help
me catch all the inmates
19
00:00:35,669 --> 00:00:36,646
who made it out alive.
20
00:00:36,670 --> 00:00:40,116
The blast that collapsed
the pit was no accident.
21
00:00:40,140 --> 00:00:41,474
It was a jailbreak.
22
00:00:48,214 --> 00:00:51,460
I'm so happy you all
could make it here today.
23
00:00:51,484 --> 00:00:56,799
The whole family together,
it really means a lot.
24
00:00:56,823 --> 00:01:00,136
I feel very special.
25
00:01:02,929 --> 00:01:06,642
I guess I should make a wish.
26
00:01:06,666 --> 00:01:09,779
But I don't know what more I could want.
27
00:01:09,803 --> 00:01:12,882
All of you here to celebrate me?
28
00:01:15,709 --> 00:01:19,522
This... this really is perfect.
29
00:01:53,747 --> 00:01:56,392
You have some explaining to do, Johnny.
30
00:01:56,416 --> 00:01:57,760
- Leave me alone.
- Leave me alone.
31
00:01:57,784 --> 00:01:59,895
We just want to understand why you hurt
32
00:01:59,919 --> 00:02:02,631
that boy at school today.
33
00:02:02,655 --> 00:02:04,734
I don't know.
34
00:02:04,758 --> 00:02:07,536
I get angry sometimes, ok?
35
00:02:07,560 --> 00:02:10,506
I get the urge to hurt
people or break things.
36
00:02:10,530 --> 00:02:12,808
Feels good to let out my anger.
37
00:02:12,832 --> 00:02:14,677
It might feel good to you,
38
00:02:14,701 --> 00:02:18,347
but think about how
your actions affect others.
39
00:02:18,371 --> 00:02:21,584
I don't care, because I'm a bad person.
40
00:02:21,608 --> 00:02:23,719
You can't fix me, so why try?
41
00:02:23,743 --> 00:02:25,421
Johnny.
42
00:02:25,445 --> 00:02:29,592
But if we can't help you,
maybe someone else can.
43
00:02:29,616 --> 00:02:32,528
Talking about these
things is the first step.
44
00:02:32,552 --> 00:02:34,697
Who would want to talk to me?
45
00:02:34,721 --> 00:02:37,767
We do, son, because we love you.
46
00:02:37,791 --> 00:02:39,869
Even when I hurt people?
47
00:02:42,562 --> 00:02:46,842
We know you don't mean it.
48
00:03:18,398 --> 00:03:20,509
The white house wants
an update on the manhunt.
49
00:03:20,533 --> 00:03:22,478
I was told the president
doesn't know about the pit.
50
00:03:22,502 --> 00:03:24,547
He doesn't, but the front page story
51
00:03:24,571 --> 00:03:28,384
of the "times" this morning
was about the blast in Cheyenne.
52
00:03:28,408 --> 00:03:30,553
President needs deniability,
which means I need
53
00:03:30,577 --> 00:03:33,823
to be able to assure him
that I am taking care of it.
54
00:03:33,847 --> 00:03:36,292
So am I taking care of it?
55
00:03:36,316 --> 00:03:37,860
Well, five more inmates
were recovered alive
56
00:03:37,884 --> 00:03:39,495
from the wreckage, but dozens of bodies
57
00:03:39,519 --> 00:03:40,830
are still waiting to be identified.
58
00:03:40,854 --> 00:03:42,365
So as of this moment, you don't know
59
00:03:42,389 --> 00:03:43,532
how many escapees are out there?
60
00:03:43,556 --> 00:03:46,802
We won't know that until
the excavation is complete.
61
00:03:46,826 --> 00:03:49,538
But our team estimates that up to 25%
62
00:03:49,562 --> 00:03:51,374
could have made it out alive.
63
00:03:51,398 --> 00:03:52,341
Where's your team with determining
64
00:03:52,365 --> 00:03:54,377
- the source of the blast?
- It was a gas leak.
65
00:03:54,401 --> 00:03:57,780
You know, I don't know
what's harder to believe,
66
00:03:57,804 --> 00:04:00,683
the ecoterrorist
smokescreen you sold to CNN,
67
00:04:00,707 --> 00:04:02,518
or the story you're trying to sell me now.
68
00:04:02,542 --> 00:04:04,053
Bad pipes? Really?
69
00:04:04,077 --> 00:04:05,454
It happens.
70
00:04:05,478 --> 00:04:09,058
I'll send you the report.
71
00:04:14,821 --> 00:04:16,432
I'm looking for a deceased inmate.
72
00:04:16,456 --> 00:04:17,867
Go ahead, ma'am.
73
00:04:31,037 --> 00:04:34,483
Agent Henderson, there's
been a development.
74
00:04:34,507 --> 00:04:35,818
Another inmate?
75
00:04:35,842 --> 00:04:38,454
Yes, ma'am. Follow me, please.
76
00:04:41,581 --> 00:04:43,859
Agent Henderson, you
may not remember me.
77
00:04:43,883 --> 00:04:45,428
Jennifer morales.
78
00:04:45,452 --> 00:04:46,562
You took my officer candidate course
79
00:04:46,586 --> 00:04:48,631
in behavioral sciences at Quantico.
80
00:04:48,655 --> 00:04:50,132
I remember you aced that final exam.
81
00:04:50,156 --> 00:04:52,001
- That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
82
00:04:52,025 --> 00:04:54,704
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
83
00:04:54,728 --> 00:04:56,572
I've been assigned to the
inmate recovery task force.
84
00:04:56,596 --> 00:04:58,974
We're a task force now?
85
00:05:10,076 --> 00:05:11,620
Well, this came together fast.
86
00:05:11,644 --> 00:05:13,990
Military moves quick.
87
00:05:14,014 --> 00:05:16,158
We've been monitoring
all criminal activity
88
00:05:16,182 --> 00:05:17,827
within a growing radius of the pit site.
89
00:05:17,851 --> 00:05:18,928
Early this morning,
90
00:05:18,952 --> 00:05:20,830
there was a carjacking
at a gas station in rawlins.
91
00:05:20,854 --> 00:05:22,131
A team just recovered a blue jumpsuit
92
00:05:22,155 --> 00:05:23,466
that was stashed nearby.
93
00:05:23,490 --> 00:05:24,600
We can now confirm that the jumpsuit
94
00:05:24,624 --> 00:05:26,602
belonged to Clayton Jessup.
95
00:05:26,626 --> 00:05:31,574
Mr. Odell, care to brief us on the inmate?
96
00:05:31,598 --> 00:05:34,644
Jessup was one of our
most volatile inmates.
97
00:05:34,668 --> 00:05:37,480
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
98
00:05:37,504 --> 00:05:40,116
and he would use
violence to reject any reality
99
00:05:40,140 --> 00:05:41,817
that did not conform.
100
00:05:41,841 --> 00:05:44,020
That violence turned deadly when,
101
00:05:44,044 --> 00:05:46,088
on his 16th birthday,
102
00:05:46,112 --> 00:05:50,126
he poisoned his entire
family with carbon monoxide.
103
00:05:50,150 --> 00:05:52,495
He spent the next three
days living with their corpses,
104
00:05:52,519 --> 00:05:55,498
playing out the fantasy of
what he felt was the ideal family,
105
00:05:55,522 --> 00:05:57,700
one focused on him.
106
00:05:57,724 --> 00:05:59,735
He then continued his killing spree,
107
00:05:59,759 --> 00:06:01,570
targeting families he saw as perfect,
108
00:06:01,594 --> 00:06:03,172
breaking into their homes,
109
00:06:03,196 --> 00:06:04,640
disabling the exhaust in their boilers,
110
00:06:04,664 --> 00:06:07,677
so their homes would
fill with carbon monoxide.
111
00:06:07,701 --> 00:06:09,078
They would die in their sleep,
112
00:06:09,102 --> 00:06:10,846
and he could stick around
playing house for a few days
113
00:06:10,870 --> 00:06:11,981
before moving on.
114
00:06:12,005 --> 00:06:14,917
But if he wanted to be
part of the perfect family,
115
00:06:14,941 --> 00:06:16,886
why kill everyone?
116
00:06:16,910 --> 00:06:18,821
The killings were just
a means of compliance
117
00:06:18,845 --> 00:06:20,122
for the fantasies.
118
00:06:20,146 --> 00:06:22,191
I mean, dead people, they'll
do what you want them to, right?
119
00:06:22,215 --> 00:06:24,727
They can't disappoint you.
120
00:06:24,751 --> 00:06:26,195
Delusions like his are
extremely dangerous.
121
00:06:26,219 --> 00:06:28,698
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
122
00:06:28,722 --> 00:06:30,966
able to relate to the world, which means
123
00:06:30,990 --> 00:06:32,902
he's likely got his
eyes on the next family.
124
00:06:32,926 --> 00:06:34,203
It also means there's no time to waste.
125
00:06:34,227 --> 00:06:35,571
Copy that.
126
00:06:35,595 --> 00:06:36,639
Where are we on the stolen car?
127
00:06:36,663 --> 00:06:37,807
Well, we're going to get
128
00:06:37,831 --> 00:06:39,351
every lpr in the state looking for it.
129
00:06:40,667 --> 00:06:41,944
I'm glad you're here.
130
00:06:45,105 --> 00:06:46,482
Can we talk?
131
00:06:51,044 --> 00:06:52,054
Was Eli Johnson in the pit?
132
00:06:52,078 --> 00:06:54,623
- No.
- I called Sussex this morning,
133
00:06:54,647 --> 00:06:55,825
and they said that they
transferred Johnson,
134
00:06:55,849 --> 00:06:56,792
but they wouldn't tell me where.
135
00:06:56,816 --> 00:06:58,694
I'll look into it. You don't need to worry.
136
00:06:58,718 --> 00:06:59,929
You and I both know that any list
137
00:06:59,953 --> 00:07:01,197
of the world's most
deranged psychopaths
138
00:07:01,221 --> 00:07:02,798
is going to have his name on it.
139
00:07:02,822 --> 00:07:05,201
Bex, he was never down there.
140
00:07:05,225 --> 00:07:07,603
The world knows he's still alive.
141
00:07:09,829 --> 00:07:12,942
Got a hit on the stolen
car in Kimball, Nebraska.
142
00:07:12,966 --> 00:07:14,844
I know what that man means to you.
143
00:07:14,868 --> 00:07:17,013
I promise, he's not involved here.
144
00:07:20,540 --> 00:07:22,985
We found the car. Let's go.
145
00:07:53,940 --> 00:07:56,952
Thank you, mom.
146
00:07:56,976 --> 00:07:59,288
It looks perfect.
147
00:07:59,312 --> 00:08:01,257
Just like you.
148
00:08:24,804 --> 00:08:26,749
- Ok, Clayton, that's great.
- You're doing good, son.
149
00:08:26,773 --> 00:08:28,818
Now, tell me about the dwyer family.
150
00:08:28,842 --> 00:08:32,588
- How did you choose them?
- I don't know.
151
00:08:32,612 --> 00:08:34,357
I just liked them.
152
00:08:37,317 --> 00:08:41,964
I saw them at the playground.
153
00:08:41,988 --> 00:08:45,067
Mom was watching the
kids play tag with dad.
154
00:08:47,694 --> 00:08:49,772
They were all laughing.
155
00:08:49,796 --> 00:08:56,078
It was... Perfect.
156
00:08:56,102 --> 00:08:58,981
- And then?
- I followed them home.
157
00:08:59,005 --> 00:09:02,151
He stalked them from a playground?
158
00:09:02,175 --> 00:09:05,254
Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
159
00:09:05,278 --> 00:09:07,156
He comes from a relatively stable family,
160
00:09:07,180 --> 00:09:09,625
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
161
00:09:09,649 --> 00:09:11,961
including his own family.
162
00:09:11,985 --> 00:09:14,797
Psychologically, though, he
still craved that connection.
163
00:09:14,821 --> 00:09:16,632
There was a big window in the back
164
00:09:16,656 --> 00:09:19,268
of the house where I could
watch them from the yard.
165
00:09:23,430 --> 00:09:27,009
I watched them for hours.
166
00:09:27,033 --> 00:09:31,047
Happy families make
each other feel special.
167
00:09:32,839 --> 00:09:34,116
I could see on their faces
168
00:09:41,681 --> 00:09:44,894
there's nothing wrong
with wanting to be loved.
169
00:09:44,918 --> 00:09:47,129
When did you first enter their home?
170
00:09:47,153 --> 00:09:48,364
That night.
171
00:09:48,388 --> 00:09:50,900
The only way he knew how
to get the attention he craved
172
00:09:50,924 --> 00:09:53,836
was by invading the lives
of the families he idealized.
173
00:09:53,860 --> 00:09:57,873
I just wanted to watch them sleep.
174
00:09:57,897 --> 00:10:04,947
First the girls... Then mom and dad.
175
00:10:04,971 --> 00:10:08,818
I could hear them breathing.
176
00:10:08,842 --> 00:10:11,120
So peaceful.
177
00:10:16,049 --> 00:10:18,961
That's how you sleep when
you know you're loved.
178
00:10:18,985 --> 00:10:21,197
This is like a nightmare.
179
00:10:21,221 --> 00:10:24,066
He breaks into a home,
watches the family sleep,
180
00:10:24,090 --> 00:10:25,868
and then kills them all
with carbon monoxide
181
00:10:25,892 --> 00:10:27,803
just because he wants to feel loved?
182
00:10:27,827 --> 00:10:28,938
Jessup doesn't understand
183
00:10:28,962 --> 00:10:30,239
what normal human connection is.
184
00:10:30,263 --> 00:10:31,440
He plays with these people
185
00:10:31,464 --> 00:10:33,843
the way a child plays with a toy.
186
00:10:33,867 --> 00:10:35,911
The shinier the toy, the
more he wants it for himself,
187
00:10:35,935 --> 00:10:38,180
so he can be the perfect
boy in the perfect family.
188
00:10:38,204 --> 00:10:39,882
Well, nothing says perfect to Jessup
189
00:10:39,906 --> 00:10:42,485
like a quadruple homicide.
190
00:10:42,509 --> 00:10:44,453
Can I keep it?
191
00:10:49,115 --> 00:10:51,260
What about you? What do you think?
192
00:10:51,284 --> 00:10:52,461
I mean, look at him.
193
00:10:52,485 --> 00:10:54,296
He's so young, and he did all this?
194
00:10:54,320 --> 00:10:57,833
I mean...
195
00:10:57,857 --> 00:11:00,369
You ever get used to this kind of stuff?
196
00:11:00,393 --> 00:11:04,273
No, not really.
197
00:11:06,533 --> 00:11:08,077
All right, thank you.
198
00:11:09,836 --> 00:11:11,080
Paramedics say her
husband will pull through,
199
00:11:11,104 --> 00:11:12,882
but he's not going to
be talking for a while.
200
00:11:12,906 --> 00:11:14,350
This is an atypical Jessup crime scene.
201
00:11:14,374 --> 00:11:16,886
He kidnaps the wife and
he leaves the husband alive?
202
00:11:16,910 --> 00:11:19,121
Yeah, and no carbon monoxide.
203
00:11:19,145 --> 00:11:21,257
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
204
00:11:21,281 --> 00:11:23,125
I don't know. This feels rushed.
205
00:11:23,149 --> 00:11:25,127
Carbon monoxide poisoning takes time,
206
00:11:25,151 --> 00:11:27,963
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
207
00:11:27,987 --> 00:11:29,965
Also, none of his previous
crimes involved guns,
208
00:11:29,989 --> 00:11:31,334
but we've got a missing
shotgun over here.
209
00:11:31,358 --> 00:11:32,468
And she left her phone.
210
00:11:32,492 --> 00:11:34,937
Do you think maybe he's
trying something different?
211
00:11:34,961 --> 00:11:37,373
Got the footage.
212
00:11:37,397 --> 00:11:40,009
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
213
00:11:40,033 --> 00:11:41,978
Wife's name is Irene McFadden.
214
00:11:42,002 --> 00:11:43,980
She's got an older-model
sedan registered to her name,
215
00:11:44,004 --> 00:11:45,414
- but...
- No GPS, I assume?
216
00:11:45,438 --> 00:11:48,017
I put out an apb with a
do-not-approach order.
217
00:11:48,041 --> 00:11:49,418
We got any info on the daughter?
218
00:11:49,442 --> 00:11:51,020
Yeah, her name is Lucy McFadden.
219
00:11:51,044 --> 00:11:52,989
She's in college up in Sheridan.
220
00:11:53,013 --> 00:11:54,123
Well, has anyone contacted her?
221
00:11:54,147 --> 00:11:55,458
No, we have to contain the
spread of the information.
222
00:11:55,482 --> 00:11:56,926
Yeah, I know.
223
00:11:56,950 --> 00:11:58,027
I get the need for
secrecy, but come on, man.
224
00:11:58,051 --> 00:12:00,029
Somebody has to let her
know her dad's in the icu.
225
00:12:00,053 --> 00:12:02,264
I agree.
226
00:12:02,288 --> 00:12:04,100
I'll have morales pull
up the daughter's cell.
227
00:12:04,124 --> 00:12:06,369
- Got it.
- Whoa, really?
228
00:12:06,393 --> 00:12:09,305
How'd you guess her pin?
That some profiler trick?
229
00:12:09,329 --> 00:12:10,906
Yes.
230
00:12:10,930 --> 00:12:14,343
And also it is on a
post-it note over there.
231
00:12:14,367 --> 00:12:16,345
Boomers, man.
232
00:12:16,369 --> 00:12:17,847
Well, hang on.
233
00:12:17,871 --> 00:12:19,248
How many devices does Irene have?
234
00:12:19,272 --> 00:12:21,584
It says there's three here in the house
235
00:12:21,608 --> 00:12:24,020
and earbuds moving north on i-90.
236
00:12:24,044 --> 00:12:25,044
That's Irene.
237
00:12:29,015 --> 00:12:31,293
My name is Irene.
238
00:12:31,317 --> 00:12:34,397
Irene McFadden.
239
00:12:34,421 --> 00:12:38,968
I teach middle school social studies.
240
00:12:38,992 --> 00:12:42,471
I have my own family.
241
00:12:42,495 --> 00:12:46,342
My daughter Lucy...
she's going to college.
242
00:12:46,366 --> 00:12:49,245
And my husband... my
husband is a very good man,
243
00:12:49,269 --> 00:12:51,480
and you,
244
00:12:51,504 --> 00:12:55,318
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
245
00:12:55,342 --> 00:12:57,620
so that I can get him some help.
246
00:12:57,644 --> 00:12:59,221
You need to take me home right now.
247
00:12:59,245 --> 00:13:00,356
Please.
248
00:13:00,380 --> 00:13:02,391
Mom, don't worry.
249
00:13:05,985 --> 00:13:10,900
All of this... Is going to be over soon.
250
00:13:12,292 --> 00:13:13,336
You'll see.
251
00:13:13,360 --> 00:13:15,338
I promise you I won't
tell anyone about this.
252
00:13:15,362 --> 00:13:17,973
I just need to make sure that he's ok.
253
00:13:17,997 --> 00:13:20,443
He's not well. Please.
254
00:13:20,467 --> 00:13:22,979
We're almost there.
255
00:13:23,003 --> 00:13:25,948
We're almost there.
256
00:13:25,972 --> 00:13:28,332
- Wait, they stopped moving.
- Wait, turn right, turn right.
257
00:13:38,184 --> 00:13:40,663
What are you doing?
258
00:13:40,687 --> 00:13:42,631
Please.
259
00:13:42,655 --> 00:13:45,401
It's ok.
260
00:13:45,425 --> 00:13:49,372
You don't have to worry.
261
00:13:49,396 --> 00:13:52,041
I'm not going to hurt you. I promise.
262
00:13:59,039 --> 00:14:01,350
No, no!
263
00:14:01,374 --> 00:14:02,652
That's it.
264
00:14:10,283 --> 00:14:12,461
FBI! Get out of the car!
265
00:14:12,485 --> 00:14:14,430
Hands! Hands!
266
00:14:19,292 --> 00:14:21,170
Are you Irene McFadden's daughter?
267
00:14:21,194 --> 00:14:23,706
Yes, what... what's happening?
268
00:14:23,730 --> 00:14:25,608
You took your mom's earbuds.
269
00:14:25,632 --> 00:14:27,543
Are you serious?
270
00:14:27,567 --> 00:14:32,081
They're just earbuds.
Why would she call the FBI?
271
00:14:32,105 --> 00:14:34,007
Are you kidding me?
272
00:14:40,747 --> 00:14:43,559
I hope that you're comfortable.
273
00:14:43,583 --> 00:14:48,998
Now's a great time to take a little nap.
274
00:14:49,022 --> 00:14:53,202
Ok. Now, you just get some rest...
275
00:14:56,062 --> 00:14:58,507
And I'll be right back.
276
00:15:06,172 --> 00:15:07,172
Come on, people.
277
00:15:07,440 --> 00:15:09,585
Jessup's not exactly going to blend in.
278
00:15:09,609 --> 00:15:12,154
Let's find him. Now.
279
00:15:20,153 --> 00:15:21,764
Sir.
280
00:15:24,357 --> 00:15:26,168
911, what's your emergency?
281
00:15:26,192 --> 00:15:27,536
I just saw a man get abducted.
282
00:15:27,560 --> 00:15:31,140
Please, you need to
send the police right now.
283
00:15:31,164 --> 00:15:33,142
Hey, what's up?
284
00:15:33,166 --> 00:15:34,343
He's crossed state lines.
285
00:15:34,367 --> 00:15:35,745
We intercepted a 911 call.
286
00:15:35,769 --> 00:15:37,279
Witness saw someone fitting.
287
00:15:37,303 --> 00:15:39,081
Jessup's description abduct a man.
288
00:15:39,105 --> 00:15:40,416
You mean he kidnapped someone else?
289
00:15:40,440 --> 00:15:42,418
She got a photo. Sending it to you now.
290
00:15:42,442 --> 00:15:44,687
We'll be on the plane in ten.
291
00:15:50,316 --> 00:15:53,262
Victim's name is Walter Quinn, 51.
292
00:15:53,286 --> 00:15:56,032
Any way to connect him to
Jessup or Irene McFadden?
293
00:15:56,056 --> 00:15:58,768
Not that we know of, but
morales and odell are on it.
294
00:15:58,792 --> 00:16:00,670
This behavior makes no sense.
295
00:16:00,694 --> 00:16:02,304
Shane, do you know
anything about the treatments
296
00:16:02,328 --> 00:16:03,706
that Jessup had at the pit?
297
00:16:03,730 --> 00:16:05,341
By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
298
00:16:05,365 --> 00:16:07,310
- He was in iso.
- Why?
299
00:16:07,334 --> 00:16:09,278
Well, apparently a few
years after he got to the pit,
300
00:16:09,302 --> 00:16:11,080
he had a violent outburst.
301
00:16:11,104 --> 00:16:12,682
Crushed the spine of some researcher.
302
00:16:12,706 --> 00:16:14,450
No one wanted to
work with him after that.
303
00:16:14,474 --> 00:16:15,551
Weird.
304
00:16:15,575 --> 00:16:17,753
He seems like such a people person.
305
00:16:17,777 --> 00:16:19,322
In the file, it said something
306
00:16:19,346 --> 00:16:23,492
about, remote visual
cognitive monitoring.
307
00:16:23,516 --> 00:16:25,294
What is that?
308
00:16:25,318 --> 00:16:27,263
Yeah, that was just an
excuse to ignore Jessup.
309
00:16:27,287 --> 00:16:29,298
None of the guards
wanted to go near him,
310
00:16:29,322 --> 00:16:31,400
so they just put on these
weird educational videos
311
00:16:31,424 --> 00:16:34,270
that for some reason he
loved, and just left him to it.
312
00:16:34,294 --> 00:16:36,205
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
313
00:16:36,229 --> 00:16:38,407
I mean, I didn't watch the videos.
314
00:16:38,431 --> 00:16:41,177
They were like those old
psas they'd show us in school
315
00:16:41,201 --> 00:16:42,578
about not doing drugs
that made everybody
316
00:16:42,602 --> 00:16:44,347
just want to do drugs.
317
00:16:44,371 --> 00:16:47,783
But not me, obviously.
318
00:16:47,807 --> 00:16:51,120
I would never do drugs.
319
00:16:51,144 --> 00:16:52,588
So for years, Jessup's only connection
320
00:16:52,612 --> 00:16:54,824
to the outside world were these videos?
321
00:16:54,848 --> 00:16:56,092
- I suppose so, yeah.
- Ok.
322
00:16:56,116 --> 00:16:57,293
I need to see them.
323
00:16:57,317 --> 00:16:58,761
Well, if they're on those analog tapes,
324
00:16:58,785 --> 00:17:01,097
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
325
00:17:01,121 --> 00:17:02,631
Well, hold on.
326
00:17:02,655 --> 00:17:05,768
We might actually have something else.
327
00:17:05,792 --> 00:17:09,105
Sending you the playback now.
328
00:17:09,129 --> 00:17:12,375
He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
329
00:17:12,399 --> 00:17:14,844
It was all part of his protocol.
330
00:17:14,868 --> 00:17:18,114
Is that what we all look
like when we watch TV?
331
00:17:18,138 --> 00:17:20,249
Morales, middle row, far left.
332
00:17:20,273 --> 00:17:23,152
Can you isolate that one?
333
00:17:25,612 --> 00:17:26,822
What is he saying?
334
00:17:26,846 --> 00:17:29,892
You have a plane, honey?
335
00:17:29,916 --> 00:17:32,261
You have some explaining, honey?
336
00:17:32,285 --> 00:17:34,130
"I love Lucy?"
337
00:17:34,154 --> 00:17:36,265
No, I think he's saying Johnny.
338
00:17:36,289 --> 00:17:38,668
"Leave me alone."
339
00:17:38,692 --> 00:17:40,670
Can we go back to the
beginning of the video?
340
00:17:42,429 --> 00:17:45,508
Sorry, wait. Why did you pause the tape?
341
00:17:45,532 --> 00:17:47,543
Look at the reflection on his glasses.
342
00:17:47,567 --> 00:17:50,313
Those are words.
343
00:17:50,337 --> 00:17:51,814
Nice catch.
344
00:17:51,838 --> 00:17:54,317
"Conflict resolution."
345
00:17:54,341 --> 00:17:56,152
What is that, uw?
346
00:17:56,176 --> 00:17:58,220
University of Wyoming.
347
00:17:58,244 --> 00:17:59,455
They made the tapes.
348
00:17:59,479 --> 00:18:01,290
Morales, contact the university.
349
00:18:01,314 --> 00:18:02,558
We're going to need
a copy of these tapes.
350
00:18:02,582 --> 00:18:03,826
No need.
351
00:18:03,850 --> 00:18:05,194
Turns out the uw psych department
352
00:18:05,218 --> 00:18:06,829
posts all of its videos online.
353
00:18:08,722 --> 00:18:11,834
You have some explaining to do, Johnny.
354
00:18:11,858 --> 00:18:13,569
Leave me alone.
355
00:18:13,593 --> 00:18:15,271
We just want to understand why
356
00:18:15,295 --> 00:18:18,274
you hurt that boy at school today.
357
00:18:18,298 --> 00:18:19,842
I don't know.
358
00:18:19,866 --> 00:18:22,611
I get angry sometimes, ok?
359
00:18:22,635 --> 00:18:25,715
I get the urge to hurt
people or break things.
360
00:18:25,739 --> 00:18:27,416
It feels good to let out my anger.
361
00:18:27,440 --> 00:18:30,219
Man, can you imagine
watching these things all day,
362
00:18:30,243 --> 00:18:32,521
every day, for ten years?
363
00:18:32,545 --> 00:18:34,357
I'd probably be a psychopath too.
364
00:18:34,381 --> 00:18:35,725
Johnny.
365
00:18:35,749 --> 00:18:38,861
But if we can't help you,
maybe someone else can.
366
00:18:38,885 --> 00:18:41,330
Wait, that woman. Morales,
can you pause on her?
367
00:18:41,354 --> 00:18:43,289
Accept.
368
00:18:44,858 --> 00:18:46,635
You don't think
369
00:18:46,659 --> 00:18:48,437
do we have a picture
of the first abductee,
370
00:18:48,461 --> 00:18:50,740
Irene McFadden?
371
00:18:50,764 --> 00:18:54,477
Yeah.
372
00:18:54,501 --> 00:18:55,978
That's her. She's mom.
373
00:18:58,571 --> 00:19:02,852
Then the second abductee
374
00:19:02,876 --> 00:19:05,588
Jessup is abducting
the actors from the video.
375
00:19:05,612 --> 00:19:07,256
For years, the only psychological outlet
376
00:19:07,280 --> 00:19:09,258
Jessup has had, the family he can
377
00:19:09,282 --> 00:19:11,260
project his fantasy onto, is this one.
378
00:19:11,284 --> 00:19:12,361
So as far as he's concerned,
379
00:19:12,385 --> 00:19:13,963
these actors are his real family.
380
00:19:13,987 --> 00:19:15,998
Well, if that's true, he's
going after Johnny next.
381
00:19:16,022 --> 00:19:18,934
Ok, well, how do we find
out Johnny's real name?
382
00:19:18,958 --> 00:19:20,703
How did Jessup?
383
00:19:20,727 --> 00:19:23,763
What are the chances?
384
00:19:25,632 --> 00:19:27,643
No way.
385
00:19:27,667 --> 00:19:28,978
New plan.
386
00:19:29,002 --> 00:19:31,647
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
387
00:19:31,671 --> 00:19:32,915
On it.
388
00:19:35,675 --> 00:19:37,853
He lives here with his father.
389
00:19:37,877 --> 00:19:38,688
Seems like Michael Brennan
390
00:19:38,712 --> 00:19:40,990
is taking a little break from acting.
391
00:19:41,014 --> 00:19:42,491
Felony possession,
392
00:19:42,515 --> 00:19:43,759
felony possession with intent to sell,
393
00:19:43,783 --> 00:19:44,994
and public urination.
394
00:19:45,018 --> 00:19:45,995
Cute.
395
00:19:46,019 --> 00:19:47,263
Child actors, man.
396
00:19:47,287 --> 00:19:49,265
Mr. Brennan?
397
00:19:49,289 --> 00:19:50,499
Who's asking?
398
00:19:50,523 --> 00:19:51,858
Rebecca Henderson, FBI.
399
00:19:54,894 --> 00:19:56,672
I've been expecting you.
400
00:19:56,696 --> 00:20:00,609
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
401
00:20:00,633 --> 00:20:02,378
You know, the negative ions
402
00:20:02,402 --> 00:20:05,548
in the copper piping reverberate emfs.
403
00:20:05,572 --> 00:20:07,750
Its signal blocks the pineal gland,
404
00:20:07,774 --> 00:20:10,686
which is the mind-soul
connection, of course.
405
00:20:10,710 --> 00:20:11,687
Of course. But we're not here to talk
406
00:20:11,711 --> 00:20:14,423
actually, that is exactly why we're here.
407
00:20:14,447 --> 00:20:16,025
The negative emfs.
408
00:20:16,049 --> 00:20:17,293
Negative ions.
409
00:20:17,317 --> 00:20:18,361
Sorry, the negative ions.
410
00:20:18,385 --> 00:20:19,695
Right, it's a very serious matter,
411
00:20:19,719 --> 00:20:22,398
and I'm glad that you
have alerted us to it.
412
00:20:22,422 --> 00:20:24,300
Well, I'm just doing my duty as a citizen.
413
00:20:24,324 --> 00:20:25,668
You know, I tried to tell my son.
414
00:20:25,692 --> 00:20:27,303
- Michael, right?
- Yeah.
415
00:20:27,327 --> 00:20:29,038
But he doesn't believe me.
416
00:20:29,062 --> 00:20:30,573
Is he home at the moment?
417
00:20:30,597 --> 00:20:32,842
No, he's never home.
418
00:20:32,866 --> 00:20:35,511
He just hangs out with his punk friends.
419
00:20:35,535 --> 00:20:39,315
Look, it... it's not his fault.
420
00:20:39,339 --> 00:20:40,549
It's the 5g.
421
00:20:40,573 --> 00:20:41,584
Softens the brain.
422
00:20:41,608 --> 00:20:42,985
Yeah, it smooths it out.
423
00:20:43,009 --> 00:20:44,520
Yeah.
424
00:20:44,544 --> 00:20:46,856
Can you tell us where
Michael is right now?
425
00:20:46,880 --> 00:20:50,359
We just want to talk
some sense into him.
426
00:20:50,383 --> 00:20:51,994
Well, I'd be indebted to you.
427
00:20:52,018 --> 00:20:54,764
- Great.
- Well.
428
00:21:08,501 --> 00:21:09,979
Who's out there?
429
00:21:10,003 --> 00:21:11,504
Cops!
430
00:21:17,977 --> 00:21:20,356
Michael Brennan?
431
00:21:25,018 --> 00:21:27,620
- Jessup?
- I'm going in.
432
00:21:27,987 --> 00:21:30,366
- On the floor!
- FBI!
433
00:21:40,133 --> 00:21:41,978
Stay down!
434
00:21:42,002 --> 00:21:44,480
Where's Brennan?
435
00:21:44,504 --> 00:21:47,783
- Where is he?
- I don't know, man!
436
00:21:47,807 --> 00:21:49,051
Brennan's on the move! I got him!
437
00:21:49,075 --> 00:21:50,853
Bex, wait!
438
00:21:59,586 --> 00:22:01,564
Hey, hey!
439
00:22:06,626 --> 00:22:08,704
Hey, brother.
440
00:22:08,728 --> 00:22:11,674
I was looking for you.
441
00:22:11,698 --> 00:22:13,075
Do you need a ride?
442
00:23:00,947 --> 00:23:02,707
We're looking everywhere
for Jessup's car.
443
00:23:02,782 --> 00:23:04,960
Get with morales, see what she can find.
444
00:23:04,984 --> 00:23:07,163
Then head back to the
command center, regroup.
445
00:23:07,187 --> 00:23:08,898
I'll catch up with you
once they stitch me up.
446
00:23:08,922 --> 00:23:10,633
We don't have time to regroup.
447
00:23:10,657 --> 00:23:12,168
Jessup has three hostages
and we have no idea
448
00:23:12,192 --> 00:23:15,504
where he's taking them.
We're on a clock right now.
449
00:23:15,528 --> 00:23:16,806
We're always on a clock.
450
00:23:16,830 --> 00:23:19,675
Head back to command.
451
00:23:25,171 --> 00:23:27,616
I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
452
00:23:27,640 --> 00:23:29,685
Who was the last
therapist to talk to him?
453
00:23:29,709 --> 00:23:32,655
That would be the one
he turned into a pretzel.
454
00:23:32,679 --> 00:23:36,192
Does Dr. Pretzel have a name?
455
00:23:36,216 --> 00:23:38,928
Ok, listen, I've had it with everyone
456
00:23:38,952 --> 00:23:40,629
being so damn withholding around here.
457
00:23:40,653 --> 00:23:42,198
You guys can have
your secrets. That's fine.
458
00:23:42,222 --> 00:23:43,599
You can play your little games.
459
00:23:43,623 --> 00:23:45,634
The reality is Jessup has three captives.
460
00:23:45,658 --> 00:23:47,203
If we don't find them, they will die.
461
00:23:47,227 --> 00:23:51,707
Look, I never met the
guy, but I heard his name.
462
00:23:51,731 --> 00:23:53,142
Dr. Lansing.
463
00:23:53,166 --> 00:23:54,243
You sure?
464
00:23:54,267 --> 00:23:55,678
All the guards heard the story.
465
00:23:55,702 --> 00:23:58,648
Yeah, I'm... I'm sure.
466
00:23:58,672 --> 00:24:01,751
Ok, let's take a little field trip.
467
00:24:01,775 --> 00:24:02,852
Something tells me
468
00:24:02,876 --> 00:24:03,552
you're not planning on
telling hassani about this.
469
00:24:03,576 --> 00:24:07,556
And ruin his medical leave?
470
00:24:07,580 --> 00:24:08,691
Well, did the kid hit him first?
471
00:24:08,715 --> 00:24:09,992
Thank you.
472
00:24:10,016 --> 00:24:11,994
Well, you know that's self-defense.
473
00:24:12,018 --> 00:24:13,738
Obviously I'm not
going to say that to him.
474
00:24:18,825 --> 00:24:21,704
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
475
00:24:21,728 --> 00:24:23,539
Tell the kids I miss them. Love you.
476
00:24:23,563 --> 00:24:25,741
Bye.
477
00:24:33,973 --> 00:24:36,585
So, other than the imminent danger
478
00:24:36,609 --> 00:24:41,123
from escaped
psychopaths, everything ok?
479
00:24:41,147 --> 00:24:42,124
If I ask you something,
480
00:24:42,148 --> 00:24:45,194
can you promise not
to repeat it to anyone?
481
00:24:45,218 --> 00:24:47,129
Sure.
482
00:24:52,025 --> 00:24:55,071
Did you ever see this inmate in the pit?
483
00:24:55,095 --> 00:24:58,207
No, I don't think so. Who's that?
484
00:24:58,231 --> 00:25:00,676
His name is Eli Johnson.
485
00:25:00,700 --> 00:25:02,712
Eli Johnson?
486
00:25:02,736 --> 00:25:04,046
I never heard of him.
487
00:25:04,070 --> 00:25:06,248
Was he someone you, you put away?
488
00:25:06,272 --> 00:25:09,185
He's the one you Nancy
drew'd. Your friend's dad, right?
489
00:25:09,209 --> 00:25:11,153
- Yeah.
- You think he was in the pit?
490
00:25:11,177 --> 00:25:13,022
I know that he was
transferred somewhere,
491
00:25:13,046 --> 00:25:14,790
but I cannot figure out where.
492
00:25:14,814 --> 00:25:16,125
Why don't you ask your friend?
493
00:25:16,149 --> 00:25:17,827
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
494
00:25:17,851 --> 00:25:19,962
- she'd know, right?
- I can't do that.
495
00:25:19,986 --> 00:25:21,297
Why not?
496
00:25:21,321 --> 00:25:24,300
He killed her.
497
00:25:24,324 --> 00:25:26,135
I am so sorry.
498
00:25:26,159 --> 00:25:30,072
I did not mean to be... it's ok.
499
00:25:30,096 --> 00:25:31,798
It's ok.
500
00:25:33,767 --> 00:25:35,645
The night that I slept over at Naomi's,
501
00:25:35,669 --> 00:25:36,846
when I broke into her dad's garage
502
00:25:36,870 --> 00:25:40,983
and I found the rope, he found me.
503
00:25:41,007 --> 00:25:42,051
Whoa.
504
00:25:42,075 --> 00:25:44,987
I don't know if he heard
my footsteps or what,
505
00:25:45,011 --> 00:25:47,023
but when he turned that light on, I just
506
00:25:47,047 --> 00:25:47,957
I just ran.
507
00:25:47,981 --> 00:25:49,925
And I went home, and I woke up my dad,
508
00:25:49,949 --> 00:25:50,993
and by the time the
cops got to the house,
509
00:25:51,017 --> 00:25:53,362
there was a standoff, and...
510
00:25:56,122 --> 00:25:58,801
He killed her as they
broke down the door.
511
00:26:01,695 --> 00:26:05,241
It says... it says we're here.
512
00:26:18,912 --> 00:26:21,114
I was wondering when
you might show up.
513
00:26:23,950 --> 00:26:25,761
You two must be from the base.
514
00:26:25,785 --> 00:26:27,663
FBI, actually.
515
00:26:27,687 --> 00:26:30,966
Detention specialist, d-block.
516
00:26:30,990 --> 00:26:34,370
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
517
00:26:34,394 --> 00:26:36,806
Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
518
00:26:36,830 --> 00:26:39,809
on a prior patient of
yours, Clayton Jessup.
519
00:26:42,235 --> 00:26:44,246
You were the last
therapist to speak with him.
520
00:26:44,270 --> 00:26:48,084
And he was the last one
who saw me standing.
521
00:26:48,108 --> 00:26:50,720
What can you tell us
about the treatments?
522
00:26:50,744 --> 00:26:51,988
I was close.
523
00:26:52,012 --> 00:26:55,257
He was getting better. He was.
524
00:26:55,281 --> 00:26:57,059
If I had just had a little
more time with him,
525
00:26:57,083 --> 00:26:59,161
it could have been a
career-defining breakthrough.
526
00:26:59,185 --> 00:27:00,854
What went wrong?
527
00:27:02,288 --> 00:27:04,057
One of you.
528
00:27:05,358 --> 00:27:06,902
It wasn't Clayton's fault.
529
00:27:06,926 --> 00:27:09,472
He moved to embrace me.
530
00:27:09,496 --> 00:27:12,375
Guard got spooked, drew his sidearm.
531
00:27:12,399 --> 00:27:17,146
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and
532
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
well.
533
00:27:19,773 --> 00:27:21,941
I'm really sorry.
534
00:27:29,049 --> 00:27:31,327
Sir, how's your arm?
535
00:27:31,351 --> 00:27:33,429
Doctors say I'll live.
536
00:27:33,453 --> 00:27:35,031
Where's agent Henderson?
537
00:27:35,055 --> 00:27:38,091
She hasn't reported back yet, sir.
538
00:27:39,392 --> 00:27:42,938
I need the location on a vehicle.
539
00:27:42,962 --> 00:27:44,907
Look, I understand that it's been a while,
540
00:27:44,931 --> 00:27:47,877
but do you know of
anywhere that Jessup
541
00:27:47,901 --> 00:27:49,278
might be hiding out?
542
00:27:49,302 --> 00:27:52,315
A place that feels like home to him?
543
00:27:52,339 --> 00:27:55,918
I wish I could help, agent Henderson,
544
00:27:55,942 --> 00:27:58,087
but Clayton isn't my problem anymore.
545
00:27:58,111 --> 00:28:02,058
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
546
00:28:02,082 --> 00:28:04,827
Now, I wanted to resume our sessions
547
00:28:04,851 --> 00:28:06,195
when I was well enough to work again,
548
00:28:06,219 --> 00:28:07,763
but the powers that be wouldn't allow it.
549
00:28:07,787 --> 00:28:10,333
- The powers that be?
- Who did you report to?
550
00:28:12,992 --> 00:28:15,204
I know there were other
people in charge back then.
551
00:28:15,228 --> 00:28:16,505
We're just trying to
understand how it all worked.
552
00:28:16,529 --> 00:28:18,074
Of course.
553
00:28:18,098 --> 00:28:20,276
But, truthfully, I don't
know how much I can help.
554
00:28:20,300 --> 00:28:22,244
It's been years since
I've been down there.
555
00:28:22,268 --> 00:28:24,447
And I really shouldn't
be telling you any of this.
556
00:28:26,873 --> 00:28:30,252
Bex, it's hassani.
557
00:28:33,046 --> 00:28:35,958
Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
558
00:28:35,982 --> 00:28:37,827
but in order to do my job,
559
00:28:37,851 --> 00:28:40,463
I need to understand what was
done to the inmates in the pit.
560
00:28:40,487 --> 00:28:41,998
My hands are tied.
561
00:28:42,022 --> 00:28:43,799
I truly hope that you find him quickly.
562
00:28:43,823 --> 00:28:45,001
I do.
563
00:28:45,025 --> 00:28:47,970
But it's late, and I am very tired.
564
00:28:51,531 --> 00:28:52,842
Doctor, I'm sorry.
565
00:28:52,866 --> 00:28:55,077
It's just you are the first person
566
00:28:55,101 --> 00:28:58,381
involved in the pit that can
give me any real answers.
567
00:28:58,405 --> 00:29:02,385
My dear, don't you understand?
568
00:29:02,409 --> 00:29:05,521
There are no answers in the pit.
569
00:29:05,545 --> 00:29:07,957
Only more questions.
570
00:29:29,102 --> 00:29:32,048
Please!
571
00:29:42,315 --> 00:29:44,427
Ok. What about the therapy videos?
572
00:29:44,451 --> 00:29:47,029
Why did you show Jessup
all of those old psas?
573
00:29:47,053 --> 00:29:50,499
Those videos were made
specifically for Clayton.
574
00:29:50,523 --> 00:29:53,135
I produced them myself through a Grant
575
00:29:53,159 --> 00:29:54,303
from the university of Wyoming,
576
00:29:54,327 --> 00:29:57,273
who distributed them to
schools throughout the state.
577
00:29:57,297 --> 00:29:59,208
You made the videos yourself?
578
00:29:59,232 --> 00:30:01,911
Of course, I did. Now, please.
579
00:30:01,935 --> 00:30:03,479
Where did you make them?
580
00:30:06,406 --> 00:30:10,186
Here? You filmed them here?
581
00:30:10,210 --> 00:30:13,522
Jessup's in this house, isn't he?
582
00:30:13,546 --> 00:30:15,257
We just want to understand
583
00:30:15,281 --> 00:30:17,360
why you hurt that boy at school today.
584
00:30:17,384 --> 00:30:19,495
I... I don't know.
585
00:30:19,519 --> 00:30:22,098
I just get angry sometimes.
586
00:30:40,373 --> 00:30:41,373
Where is he?
587
00:30:42,042 --> 00:30:43,386
You need to leave.
588
00:30:43,410 --> 00:30:45,187
I promised him I would
get you out of here quickly.
589
00:30:45,211 --> 00:30:47,023
If he senses you're onto
him, he will kill the others.
590
00:30:47,047 --> 00:30:47,990
He's going to kill them anyways.
591
00:30:48,014 --> 00:30:49,258
No, please!
592
00:30:49,282 --> 00:30:50,259
You don't know him the way that I do.
593
00:30:50,283 --> 00:30:53,062
- I can talk him through this.
- Not a chance.
594
00:30:53,086 --> 00:30:54,397
He trusts me.
595
00:30:54,421 --> 00:30:55,498
Look, if you want to
help, you and your friend
596
00:30:55,522 --> 00:30:58,134
need to get out of here
now and let me do my job.
597
00:31:00,393 --> 00:31:02,104
Shane?
598
00:31:08,435 --> 00:31:11,681
Please, I am begging you.
599
00:32:15,502 --> 00:32:19,281
If you go now, I can save them.
600
00:32:19,305 --> 00:32:21,107
Where does this door lead?
601
00:32:45,298 --> 00:32:47,376
Dr. Lansing, you need to
get out of the house, ok?
602
00:32:47,400 --> 00:32:49,211
He won't hurt me.
603
00:32:49,235 --> 00:32:51,147
Wait, no! No!
604
00:33:18,832 --> 00:33:21,210
Come on.
605
00:33:42,722 --> 00:33:44,767
Shane, Shane.
606
00:33:44,791 --> 00:33:48,304
Come on, come on.
607
00:33:48,328 --> 00:33:50,172
Breathe, breathe, breathe.
608
00:33:52,699 --> 00:33:54,710
- Gotta get them out of here.
- Yeah.
609
00:34:04,411 --> 00:34:05,888
Put him down, Clayton.
610
00:34:05,912 --> 00:34:08,224
No.
611
00:34:08,248 --> 00:34:12,161
He said... he said it was safe here.
612
00:34:12,185 --> 00:34:14,664
He said it's safe for my family.
613
00:34:14,688 --> 00:34:15,765
Ok.
614
00:34:15,789 --> 00:34:17,600
Clayton, please listen.
615
00:34:17,624 --> 00:34:19,468
You're very bad. You lied to me.
616
00:34:22,595 --> 00:34:25,875
I just wanted my family all together.
617
00:34:25,899 --> 00:34:27,343
They're all together.
618
00:34:27,367 --> 00:34:29,445
I'm going to put the gun away, ok?
619
00:34:29,469 --> 00:34:31,514
Just gonna put this away.
620
00:34:31,538 --> 00:34:32,682
I get it.
621
00:34:32,706 --> 00:34:34,216
You just wanted to be loved, right?
622
00:34:34,240 --> 00:34:36,319
- Yeah.
- To feel important?
623
00:34:36,343 --> 00:34:37,653
Clayton, is that right?
624
00:34:37,677 --> 00:34:40,423
Yes, yes.
625
00:34:40,447 --> 00:34:41,590
I understand.
626
00:34:41,614 --> 00:34:43,893
- Yeah.
- Now I can't.
627
00:34:43,917 --> 00:34:45,895
Now I'm all alone again.
628
00:34:45,919 --> 00:34:47,229
No, that's not true.
629
00:34:47,253 --> 00:34:48,264
It's very true.
630
00:34:48,288 --> 00:34:50,900
No, that's not true.
631
00:34:50,924 --> 00:34:53,169
You want to know why?
632
00:34:53,193 --> 00:34:56,505
Because I know someone
who loves you so, so much,
633
00:34:56,529 --> 00:34:59,208
who thinks you're incredibly important.
634
00:35:00,633 --> 00:35:02,511
Who?
635
00:35:02,535 --> 00:35:05,915
Dr. Lansing. He loves you.
636
00:35:05,939 --> 00:35:08,918
No.
637
00:35:08,942 --> 00:35:10,519
Guess what, though, Clayton?
638
00:35:10,543 --> 00:35:13,189
If you hurt him, he
can't love you anymore.
639
00:35:13,213 --> 00:35:15,324
He thinks of you like a son.
640
00:35:15,348 --> 00:35:16,359
Why are you doing this?
641
00:35:16,383 --> 00:35:17,360
Even after you hurt him,
642
00:35:17,384 --> 00:35:20,529
he tried so, so hard to
come back and see you.
643
00:35:20,553 --> 00:35:22,832
That's how important he thinks you are.
644
00:35:22,856 --> 00:35:25,368
You want to put him down?
645
00:35:25,392 --> 00:35:26,936
Let's let him go. Do
you want to let him go?
646
00:35:26,960 --> 00:35:29,939
Yes, yes.
647
00:35:32,465 --> 00:35:34,276
But now I can't.
648
00:35:34,300 --> 00:35:36,703
He has to die.
649
00:35:42,709 --> 00:35:43,709
Clayton, don't.
650
00:35:44,377 --> 00:35:46,722
- Don't hurt Dr. Lansing.
- He loves you so much.
651
00:35:46,746 --> 00:35:49,558
He doesn't. He... he's a... he lied to me.
652
00:35:49,582 --> 00:35:50,893
No.
653
00:35:50,917 --> 00:35:51,994
He lied to me.
654
00:35:52,018 --> 00:35:53,429
- You're a liar!
- No.
655
00:35:53,453 --> 00:35:54,997
He's a liar.
656
00:35:55,021 --> 00:35:56,365
You're all lying!
657
00:35:56,389 --> 00:35:58,567
No one's lying, Clayton. I promise.
658
00:35:58,591 --> 00:35:59,735
You're very bad.
659
00:35:59,759 --> 00:36:01,671
- Let's let him go, ok?
- No.
660
00:36:01,695 --> 00:36:03,639
You're a very bad man.
661
00:36:03,663 --> 00:36:05,274
In the leg this time.
662
00:36:07,934 --> 00:36:09,779
Stay down, stay down.
663
00:36:09,803 --> 00:36:10,946
- Don't move.
- My legs!
664
00:36:10,970 --> 00:36:13,015
Stay on the ground.
665
00:36:20,613 --> 00:36:24,794
Irene, Walter, and Michael
are all going to be ok.
666
00:36:26,019 --> 00:36:28,364
Ass-chewing incoming.
667
00:36:28,388 --> 00:36:29,799
You get yourself checked out?
668
00:36:29,823 --> 00:36:30,900
All good.
669
00:36:30,924 --> 00:36:31,801
Hey, hassani, listen. I'm sorry.
670
00:36:31,825 --> 00:36:33,336
We should have told you that we were
671
00:36:33,360 --> 00:36:35,371
question.
672
00:36:35,395 --> 00:36:37,606
Are you hungry?
673
00:36:37,630 --> 00:36:41,510
Got to be someplace
around here still open.
674
00:36:41,534 --> 00:36:43,913
I know a place.
675
00:36:47,774 --> 00:36:50,052
Yo, hey.
676
00:36:50,076 --> 00:36:51,654
Hey!
677
00:36:51,678 --> 00:36:52,788
- Still got it.
- Nice.
678
00:36:52,812 --> 00:36:54,056
All-state, three years running.
679
00:36:54,080 --> 00:36:55,080
Go badgers!
680
00:36:56,883 --> 00:36:58,828
Speaking of going.
681
00:36:58,852 --> 00:37:00,529
You're taking that to the bathroom?
682
00:37:05,091 --> 00:37:08,637
Wild day?
683
00:37:08,661 --> 00:37:11,374
I cannot have you running
off without me like that.
684
00:37:11,398 --> 00:37:15,602
Trust goes both ways.
685
00:37:17,704 --> 00:37:19,348
We pulled another
guard out of the rubble
686
00:37:19,372 --> 00:37:21,817
this morning, dead.
687
00:37:21,841 --> 00:37:23,419
He was stationed close
to where we believe
688
00:37:23,443 --> 00:37:25,955
the blast originated.
689
00:37:25,979 --> 00:37:29,659
I had a lab analyze his body for c-4.
690
00:37:29,683 --> 00:37:30,760
Came back positive.
691
00:37:30,784 --> 00:37:32,695
You told me the explosion
came from a gas leak.
692
00:37:32,719 --> 00:37:34,563
I told you what the ag told me.
693
00:37:34,587 --> 00:37:38,000
I don't know what happened,
but I know it wasn't an accident.
694
00:37:38,024 --> 00:37:39,902
Ok, well, why would
the ag say that, then?
695
00:37:39,926 --> 00:37:42,872
The only reason someone
invents a terrible lie
696
00:37:42,896 --> 00:37:45,541
is to cover an even worse truth.
697
00:37:49,969 --> 00:37:52,114
Bex, I need to show you something.
698
00:38:04,150 --> 00:38:06,862
You brought him here?
699
00:38:06,886 --> 00:38:08,564
I knew you wouldn't be satisfied
700
00:38:08,588 --> 00:38:11,067
till you saw Johnson with your own eyes.
701
00:38:32,512 --> 00:38:34,490
Rebecca?
702
00:38:34,514 --> 00:38:39,495
What a surprise.
703
00:38:39,519 --> 00:38:45,134
I haven't seen you
since... well... in a long time.
704
00:38:45,158 --> 00:38:47,937
My god, you've grown.
705
00:38:53,166 --> 00:38:55,845
They said you were
transferred out of Sussex.
706
00:38:55,869 --> 00:38:57,580
Where did they transfer you to?
707
00:38:57,604 --> 00:38:59,649
A cage is a cage is a cage.
708
00:39:00,707 --> 00:39:01,651
Doesn't matter where you put it.
709
00:39:01,675 --> 00:39:02,809
You'd be surprised.
710
00:39:05,145 --> 00:39:08,924
I petitioned for a move to wallens Ridge.
711
00:39:08,948 --> 00:39:11,927
I wanted to be closer to my daughter.
712
00:39:15,588 --> 00:39:16,932
Don't get too comfortable.
713
00:39:16,956 --> 00:39:19,068
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
714
00:39:19,092 --> 00:39:20,636
Do you think they'd
let you still be an agent
715
00:39:20,660 --> 00:39:23,839
if they knew the truth?
716
00:39:23,863 --> 00:39:29,078
If your friend agent
odell hadn't buried it?
717
00:39:29,102 --> 00:39:32,648
He knows the truth about
what really happened that night.
718
00:39:32,672 --> 00:39:37,219
Or didn't he tell you?
719
00:39:37,243 --> 00:39:39,955
When you were at Quantico,
720
00:39:39,979 --> 00:39:43,159
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
721
00:39:43,183 --> 00:39:46,062
and I told him everything.
722
00:39:46,086 --> 00:39:49,231
What you said to the
police, to all the investigators,
723
00:39:49,255 --> 00:39:52,134
to your father.
724
00:39:52,158 --> 00:39:54,704
It was a lie.
725
00:39:54,728 --> 00:39:59,842
You said you went down
into my garage alone.
726
00:39:59,866 --> 00:40:04,113
But you took my daughter with you.
727
00:40:04,137 --> 00:40:06,682
You convinced Naomi
728
00:40:06,706 --> 00:40:09,085
to go through my personal possessions,
729
00:40:09,109 --> 00:40:12,621
which she never would
have done on her own.
730
00:40:12,645 --> 00:40:14,757
She was a good girl.
731
00:40:17,183 --> 00:40:22,999
And now the world thinks you're a hero.
732
00:40:23,023 --> 00:40:26,635
But you and I both know the truth.
733
00:40:26,659 --> 00:40:29,739
You're just the girl who ran away.
734
00:40:29,763 --> 00:40:34,243
And left her friend behind.
735
00:40:34,267 --> 00:40:38,180
And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
736
00:40:49,315 --> 00:40:51,594
Hey.
737
00:40:51,618 --> 00:40:54,130
Are you ok?
738
00:40:54,154 --> 00:40:56,298
You knew, and you covered for me.
739
00:41:00,060 --> 00:41:02,638
You were just a kid when that happened,
740
00:41:02,662 --> 00:41:06,909
but lying to the police
would have disqualified you
741
00:41:06,933 --> 00:41:09,111
from the bureau, and I
knew the kind of agent
742
00:41:09,135 --> 00:41:11,847
you'd make someday.
743
00:41:11,871 --> 00:41:14,317
Why didn't you tell me
that you knew the truth?
744
00:41:14,341 --> 00:41:17,787
Because it was your story.
745
00:41:17,811 --> 00:41:19,188
And I thought if you
ever wanted me to know
746
00:41:19,212 --> 00:41:21,857
you'd tell me yourself
someday when you were ready.
747
00:41:24,851 --> 00:41:28,097
I'm sorry.
748
00:41:28,121 --> 00:41:30,666
For how it ended.
749
00:41:30,690 --> 00:41:32,935
No.
750
00:41:32,959 --> 00:41:35,862
No, you made the right call.
751
00:41:38,998 --> 00:41:40,676
- What do you got?
- You were right.
752
00:41:40,700 --> 00:41:42,311
Ten minutes before the
blast, the digital firewall
753
00:41:42,335 --> 00:41:43,946
at the prison was breached.
754
00:41:43,970 --> 00:41:45,881
A thousand terabytes of encrypted data
755
00:41:45,905 --> 00:41:46,949
was removed from the server.
756
00:41:46,973 --> 00:41:48,150
Can you confirm a location?
757
00:41:48,174 --> 00:41:50,820
The breach occurred in
the office of Oliver odell.
758
00:41:50,844 --> 00:41:52,288
He knew the blast was coming.
759
00:41:52,312 --> 00:41:53,956
I need you to send me
everything the agency has
760
00:41:53,980 --> 00:41:56,125
- on him right away.
- I'm on it.
761
00:41:56,149 --> 00:41:58,752
Do it quietly.
54331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.