Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,013 --> 00:00:06,493
Previously on "The
Hunting Party"...
2
00:00:06,518 --> 00:00:07,527
It's called the Pit.
3
00:00:07,552 --> 00:00:09,040
It's home to the most
dangerous and violent
4
00:00:09,065 --> 00:00:10,251
criminals in
history, all of whom
5
00:00:10,276 --> 00:00:11,576
the world believes are dead.
6
00:00:11,601 --> 00:00:15,071
Or at least it was,
until the blast hit.
7
00:00:15,096 --> 00:00:16,884
This is detention
specialist Shane Florence.
8
00:00:16,909 --> 00:00:18,080
You're a prison guard here?
9
00:00:18,110 --> 00:00:19,386
Until the walls came
down, yes, ma'am.
10
00:00:19,410 --> 00:00:20,450
Speaking of your career,
11
00:00:20,480 --> 00:00:23,620
there are going to be
some more inmates to find.
12
00:00:23,650 --> 00:00:26,490
- How many?
- A lot.
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,236
Anything you need to
know about, Agent Odell,
14
00:00:28,260 --> 00:00:30,130
you can read in my file.
15
00:00:30,160 --> 00:00:31,260
Oliver!
16
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
You were the warden?
17
00:00:32,330 --> 00:00:34,360
I need someone that I can trust,
18
00:00:34,400 --> 00:00:35,636
someone who can help me
catch all the inmates
19
00:00:35,660 --> 00:00:36,630
who made it out alive.
20
00:00:36,670 --> 00:00:40,100
The blast that collapsed
the Pit was no accident.
21
00:00:40,140 --> 00:00:41,470
It was a jailbreak.
22
00:00:48,210 --> 00:00:51,450
I'm so happy you all
could make it here today.
23
00:00:51,480 --> 00:00:56,790
The whole family together,
it really means a lot.
24
00:00:56,820 --> 00:01:00,120
I feel very special.
25
00:01:02,920 --> 00:01:06,630
I guess I should make a wish.
26
00:01:06,660 --> 00:01:09,760
But I don't know what
more I could want.
27
00:01:09,800 --> 00:01:12,870
All of you here to celebrate me?
28
00:01:15,700 --> 00:01:19,510
This... this really is perfect.
29
00:01:45,870 --> 00:01:49,270
Mmm.
30
00:01:53,740 --> 00:01:56,380
You have some explaining
to do, Johnny.
31
00:01:56,410 --> 00:01:57,756
- Leave me alone.
- Leave me alone.
32
00:01:57,780 --> 00:01:59,880
We just want to
understand why you hurt
33
00:01:59,910 --> 00:02:02,620
that boy at school today.
34
00:02:02,650 --> 00:02:04,720
I don't know.
35
00:02:04,750 --> 00:02:07,520
I get angry sometimes, OK?
36
00:02:07,560 --> 00:02:10,490
I get the urge to hurt
people or break things.
37
00:02:10,530 --> 00:02:12,790
Feels good to let out my anger.
38
00:02:12,830 --> 00:02:14,660
It might feel good to you,
39
00:02:14,700 --> 00:02:18,330
but think about how your
actions affect others.
40
00:02:18,370 --> 00:02:21,570
I don't care, because
I'm a bad person.
41
00:02:21,600 --> 00:02:23,710
You can't fix me, so why try?
42
00:02:23,740 --> 00:02:25,410
Johnny.
43
00:02:25,440 --> 00:02:29,580
But if we can't help you,
maybe someone else can.
44
00:02:29,610 --> 00:02:32,510
Talking about these
things is the first step.
45
00:02:32,550 --> 00:02:34,680
Who would want to talk to me?
46
00:02:34,720 --> 00:02:37,750
We do, son, because we love you.
47
00:02:37,790 --> 00:02:39,850
Even when I hurt people?
48
00:02:42,560 --> 00:02:46,830
We know you don't mean
it.
49
00:03:18,390 --> 00:03:20,500
The White House wants an
update on the manhunt.
50
00:03:20,530 --> 00:03:22,476
I was told the president
doesn't know about the Pit.
51
00:03:22,500 --> 00:03:24,530
He doesn't, but the
front page story
52
00:03:24,570 --> 00:03:28,370
of the "Times" this morning was
about the blast in Cheyenne.
53
00:03:28,400 --> 00:03:30,540
President needs deniability,
which means I need
54
00:03:30,570 --> 00:03:33,810
to be able to assure him
that I am taking care of it.
55
00:03:33,840 --> 00:03:36,280
So am I taking care of it?
56
00:03:36,310 --> 00:03:37,856
Well, five more inmates
were recovered alive
57
00:03:37,880 --> 00:03:39,480
from the wreckage,
but dozens of bodies
58
00:03:39,510 --> 00:03:40,826
are still waiting
to be identified.
59
00:03:40,850 --> 00:03:42,350
So as of this moment,
you don't know
60
00:03:42,380 --> 00:03:43,526
how many escapees are out there?
61
00:03:43,550 --> 00:03:46,790
We won't know that until
the excavation is complete.
62
00:03:46,820 --> 00:03:49,520
But our team estimates
that up to 25%
63
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
could have made it out alive.
64
00:03:51,390 --> 00:03:52,330
Where's your team
with determining
65
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
the source of the blast?
- It was a gas leak.
66
00:03:54,400 --> 00:03:57,770
You know, I don't know
what's harder to believe,
67
00:03:57,800 --> 00:04:00,670
the ecoterrorist
smokescreen you sold to CNN,
68
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
or the story you're
trying to sell me now.
69
00:04:02,540 --> 00:04:04,040
Bad pipes? Really?
70
00:04:04,070 --> 00:04:05,440
It happens.
71
00:04:05,470 --> 00:04:09,040
I'll send you the report.
72
00:04:14,820 --> 00:04:16,420
I'm looking for a
deceased inmate.
73
00:04:16,450 --> 00:04:17,850
Go ahead, ma'am.
74
00:04:31,030 --> 00:04:34,470
Agent Henderson, there's
been a development.
75
00:04:34,500 --> 00:04:35,800
Another inmate?
76
00:04:35,840 --> 00:04:38,440
Yes, ma'am. Follow me, please.
77
00:04:41,580 --> 00:04:43,850
Agent Henderson, you
may not remember me.
78
00:04:43,880 --> 00:04:45,410
Jennifer Morales.
79
00:04:45,450 --> 00:04:46,556
You took my officer
candidate course
80
00:04:46,580 --> 00:04:48,620
in behavioral
sciences at Quantico.
81
00:04:48,650 --> 00:04:50,120
I remember you aced
that final exam.
82
00:04:50,150 --> 00:04:51,990
That didn't happen a lot.
- Yes, ma'am.
83
00:04:52,020 --> 00:04:54,690
I'm an intel officer now.
Best job in the military.
84
00:04:54,720 --> 00:04:56,566
I've been assigned to the
inmate recovery task force.
85
00:04:56,590 --> 00:04:58,960
- We're a task force now?
- Mm-hmm.
86
00:05:10,070 --> 00:05:11,610
Well, this came together fast.
87
00:05:11,640 --> 00:05:13,980
Military moves quick.
88
00:05:14,010 --> 00:05:16,140
We've been monitoring
all criminal activity
89
00:05:16,180 --> 00:05:17,810
within a growing
radius of the Pit site.
90
00:05:17,850 --> 00:05:18,910
Early this morning,
91
00:05:18,950 --> 00:05:20,826
there was a carjacking at
a gas station in Rawlins.
92
00:05:20,850 --> 00:05:22,126
A team just recovered
a blue jumpsuit
93
00:05:22,150 --> 00:05:23,450
that was stashed nearby.
94
00:05:23,490 --> 00:05:24,596
We can now confirm
that the jumpsuit
95
00:05:24,620 --> 00:05:26,590
belonged to Clayton Jessup.
96
00:05:26,620 --> 00:05:31,560
Mr. Odell, care to
brief us on the inmate?
97
00:05:31,590 --> 00:05:34,630
Jessup was one of our
most volatile inmates.
98
00:05:34,660 --> 00:05:37,470
Even as a child he exhibited
a maladaptive fantasy life,
99
00:05:37,500 --> 00:05:40,100
and he would use violence
to reject any reality
100
00:05:40,140 --> 00:05:41,800
that did not conform.
101
00:05:41,840 --> 00:05:44,010
That violence
turned deadly when,
102
00:05:44,040 --> 00:05:46,070
on his 16th birthday,
103
00:05:46,110 --> 00:05:50,110
he poisoned his entire
family with carbon monoxide.
104
00:05:50,150 --> 00:05:52,480
He spent the next three days
living with their corpses,
105
00:05:52,510 --> 00:05:55,480
playing out the fantasy of what
he felt was the ideal family,
106
00:05:55,520 --> 00:05:57,690
one focused on him.
107
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
He then continued
his killing spree,
108
00:05:59,750 --> 00:06:01,560
targeting families
he saw as perfect,
109
00:06:01,590 --> 00:06:03,160
breaking into their homes,
110
00:06:03,190 --> 00:06:04,636
disabling the exhaust
in their boilers,
111
00:06:04,660 --> 00:06:07,660
so their homes would fill
with carbon monoxide.
112
00:06:07,700 --> 00:06:09,060
They would die in their sleep,
113
00:06:09,100 --> 00:06:10,846
and he could stick around
playing house for a few days
114
00:06:10,870 --> 00:06:11,970
before moving on.
115
00:06:12,000 --> 00:06:14,900
But if he wanted to be
part of the perfect family,
116
00:06:14,940 --> 00:06:16,870
why kill everyone?
117
00:06:16,910 --> 00:06:18,810
The killings were just
a means of compliance
118
00:06:18,840 --> 00:06:20,110
for the fantasies.
119
00:06:20,140 --> 00:06:22,186
I mean, dead people, they'll do
what you want them to, right?
120
00:06:22,210 --> 00:06:24,710
They can't disappoint you.
121
00:06:24,750 --> 00:06:26,186
Delusions like his are
extremely dangerous.
122
00:06:26,210 --> 00:06:28,680
Enacting the fantasy becomes
the only way he's actually
123
00:06:28,720 --> 00:06:30,950
able to relate to the
world, which means
124
00:06:30,990 --> 00:06:32,890
he's likely got his
eyes on the next family.
125
00:06:32,920 --> 00:06:34,196
It also means there's
no time to waste.
126
00:06:34,220 --> 00:06:35,560
Copy that.
127
00:06:35,590 --> 00:06:36,636
Uh, where are we
on the stolen car?
128
00:06:36,660 --> 00:06:37,790
Well, we're going to get
129
00:06:37,830 --> 00:06:38,906
every LPR in the
state looking for it.
130
00:06:40,660 --> 00:06:41,930
I'm glad you're here.
131
00:06:45,100 --> 00:06:46,470
Can we talk?
132
00:06:51,040 --> 00:06:52,046
Was Eli Johnson in the Pit?
133
00:06:52,070 --> 00:06:54,610
- No.
- I called Sussex this morning,
134
00:06:54,640 --> 00:06:55,816
and they said that they
transferred Johnson,
135
00:06:55,840 --> 00:06:56,780
but they wouldn't tell me where.
136
00:06:56,810 --> 00:06:58,680
I'll look into it. You
don't need to worry.
137
00:06:58,710 --> 00:06:59,926
You and I both
know that any list
138
00:06:59,950 --> 00:07:01,196
of the world's most
deranged psychopaths
139
00:07:01,220 --> 00:07:02,780
is going to have his name on it.
140
00:07:02,820 --> 00:07:05,190
Bex, he was never down there.
141
00:07:05,220 --> 00:07:07,590
The world knows
he's still alive.
142
00:07:09,820 --> 00:07:12,930
Got a hit on the stolen
car in Kimball, Nebraska.
143
00:07:12,960 --> 00:07:14,830
I know what that
man means to you.
144
00:07:14,860 --> 00:07:17,000
I promise, he's
not involved here.
145
00:07:20,540 --> 00:07:22,970
We found the car. Let's go.
146
00:07:53,940 --> 00:07:56,940
Thank you, Mom.
147
00:07:56,970 --> 00:07:59,270
It looks perfect.
148
00:07:59,310 --> 00:08:01,240
Just like you.
149
00:08:23,692 --> 00:08:26,143
OK, Clayton, that's great.
You're doing good, son.
150
00:08:26,770 --> 00:08:28,800
Now, tell me about
the Dwyer family.
151
00:08:28,840 --> 00:08:32,570
How did you choose them?
- I don't know.
152
00:08:32,610 --> 00:08:34,340
I just liked them.
153
00:08:37,310 --> 00:08:41,950
I saw them at the playground.
154
00:08:41,980 --> 00:08:45,050
Mom was watching the
kids play tag with Dad.
155
00:08:47,690 --> 00:08:49,760
They were all laughing.
156
00:08:49,790 --> 00:08:52,464
It was...
157
00:08:53,900 --> 00:08:55,617
perfect.
158
00:08:56,698 --> 00:08:58,970
- And then?
- I followed them home.
159
00:08:59,000 --> 00:09:02,140
He stalked them
from a playground?
160
00:09:02,170 --> 00:09:05,240
Jessup has a unique form of
reactive attachment disorder.
161
00:09:05,270 --> 00:09:07,140
He comes from a
relatively stable family,
162
00:09:07,180 --> 00:09:09,610
but he had trouble forming
emotional bonds with others,
163
00:09:09,640 --> 00:09:11,950
including his own family.
164
00:09:11,980 --> 00:09:14,780
Psychologically, though, he
still craved that connection.
165
00:09:14,820 --> 00:09:16,620
There was a big
window in the back
166
00:09:16,650 --> 00:09:19,250
of the house where I could
watch them from the yard.
167
00:09:23,430 --> 00:09:27,000
I watched them for hours.
168
00:09:27,030 --> 00:09:31,030
Happy families make
each other feel special.
169
00:09:32,830 --> 00:09:34,100
I could see on their faces
170
00:09:34,140 --> 00:09:37,110
how much they loved
each other, and...
171
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
There's nothing wrong
with wanting to be loved.
172
00:09:44,910 --> 00:09:47,120
When did you first
enter their home?
173
00:09:47,150 --> 00:09:48,350
That night.
174
00:09:48,380 --> 00:09:50,890
The only way he knew how to
get the attention he craved
175
00:09:50,920 --> 00:09:53,820
was by invading the lives of
the families he idealized.
176
00:09:53,860 --> 00:09:57,860
I just wanted to
watch them sleep.
177
00:09:57,890 --> 00:10:00,760
First the girls...
178
00:10:00,800 --> 00:10:04,930
then Mom and Dad.
179
00:10:04,970 --> 00:10:08,800
I could hear them breathing.
180
00:10:08,840 --> 00:10:11,110
So peaceful.
181
00:10:16,040 --> 00:10:18,950
That's how you sleep when
you know you're loved.
182
00:10:18,980 --> 00:10:21,180
This is like a nightmare.
183
00:10:21,220 --> 00:10:24,050
He breaks into a home,
watches the family sleep,
184
00:10:24,090 --> 00:10:25,850
and then kills them all
with carbon monoxide
185
00:10:25,890 --> 00:10:27,790
just because he
wants to feel loved?
186
00:10:27,820 --> 00:10:28,920
Jessup doesn't understand
187
00:10:28,960 --> 00:10:30,236
what normal human connection is.
188
00:10:30,260 --> 00:10:31,430
He plays with these people
189
00:10:31,460 --> 00:10:33,830
the way a child
plays with a toy.
190
00:10:33,860 --> 00:10:35,906
The shinier the toy, the
more he wants it for himself,
191
00:10:35,930 --> 00:10:38,170
so he can be the perfect
boy in the perfect family.
192
00:10:38,200 --> 00:10:39,870
Well, nothing says
perfect to Jessup
193
00:10:39,900 --> 00:10:42,470
like a quadruple homicide.
194
00:10:42,500 --> 00:10:44,440
Can I keep it?
195
00:10:49,110 --> 00:10:51,250
What about you?
What do you think?
196
00:10:51,280 --> 00:10:52,450
I mean, look at him.
197
00:10:52,480 --> 00:10:54,280
He's so young, and
he did all this?
198
00:10:54,320 --> 00:10:57,820
I mean...
199
00:10:57,850 --> 00:11:00,360
You ever get used to
this kind of stuff?
200
00:11:00,390 --> 00:11:04,260
No, not really.
201
00:11:06,530 --> 00:11:08,060
All right, thank you.
202
00:11:09,830 --> 00:11:11,076
Paramedics say her
husband will pull through,
203
00:11:11,100 --> 00:11:12,870
but he's not going to
be talking for a while.
204
00:11:12,900 --> 00:11:14,346
This is an atypical
Jessup crime scene.
205
00:11:14,370 --> 00:11:16,870
He kidnaps the wife and he
leaves the husband alive?
206
00:11:16,910 --> 00:11:19,110
Yeah, and no carbon monoxide.
207
00:11:19,140 --> 00:11:21,240
You got any idea what
the hell Jessup's doing?
208
00:11:21,280 --> 00:11:23,110
I don't know.
This feels rushed.
209
00:11:23,140 --> 00:11:25,110
Carbon monoxide
poisoning takes time,
210
00:11:25,150 --> 00:11:27,950
so he either didn't have it or
he didn't think that he had it.
211
00:11:27,980 --> 00:11:29,950
Also, none of his previous
crimes involved guns,
212
00:11:29,980 --> 00:11:31,326
but we've got a missing
shotgun over here.
213
00:11:31,350 --> 00:11:32,450
And she left her phone.
214
00:11:32,490 --> 00:11:34,920
Do you think maybe he's
trying something different?
215
00:11:34,960 --> 00:11:37,360
Got the footage.
216
00:11:37,390 --> 00:11:40,000
- Well, there's the shotgun.
- Where is he taking her?
217
00:11:40,030 --> 00:11:41,960
Wife's name is Irene McFadden.
218
00:11:42,000 --> 00:11:43,976
She's got an older-model
sedan registered to her name,
219
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
but...
- No GPS, I assume?
220
00:11:45,430 --> 00:11:48,000
I put out an APB with a
do-not-approach order.
221
00:11:48,040 --> 00:11:49,400
We got any info on the daughter?
222
00:11:49,440 --> 00:11:51,010
Yeah, her name is Lucy McFadden.
223
00:11:51,040 --> 00:11:52,970
She's in college up in Sheridan.
224
00:11:53,010 --> 00:11:54,116
Well, has anyone contacted her?
225
00:11:54,140 --> 00:11:55,456
No, we have to contain the
spread of the information.
226
00:11:55,480 --> 00:11:56,910
Yeah, I know.
227
00:11:56,950 --> 00:11:58,026
I get the need for
secrecy, but come on, man.
228
00:11:58,050 --> 00:12:00,020
Somebody has to let her
know her dad's in the ICU.
229
00:12:00,050 --> 00:12:02,250
I agree.
230
00:12:02,280 --> 00:12:04,090
I'll have Morales pull
up the daughter's cell.
231
00:12:04,120 --> 00:12:06,350
- Got it.
- Whoa, really?
232
00:12:06,390 --> 00:12:09,290
How'd you guess her PIN?
That some profiler trick?
233
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
Yes.
234
00:12:10,930 --> 00:12:14,330
And also it is on a
Post-it note over there.
235
00:12:14,360 --> 00:12:16,330
Boomers, man.
236
00:12:16,360 --> 00:12:17,830
Well, hang on.
237
00:12:17,870 --> 00:12:19,230
How many devices
does Irene have?
238
00:12:19,270 --> 00:12:21,570
It says there's three
here in the house
239
00:12:21,600 --> 00:12:24,010
and earbuds moving
north on I-90.
240
00:12:24,040 --> 00:12:25,010
That's Irene.
241
00:12:29,010 --> 00:12:31,280
My name is Irene.
242
00:12:31,310 --> 00:12:34,380
Irene McFadden.
243
00:12:34,420 --> 00:12:38,950
I teach middle school
social studies.
244
00:12:38,990 --> 00:12:42,460
I have my own family.
245
00:12:42,490 --> 00:12:46,330
My daughter Lucy...
She's going to college.
246
00:12:46,360 --> 00:12:49,230
And my husband... my
husband is a very good man,
247
00:12:49,260 --> 00:12:51,470
and you...
248
00:12:51,500 --> 00:12:55,300
and he's been really badly hurt
and you need to take me home
249
00:12:55,340 --> 00:12:57,610
so that I can get him some help.
250
00:12:57,640 --> 00:12:59,210
You need to take
me home right now.
251
00:12:59,240 --> 00:13:00,340
Please.
252
00:13:00,380 --> 00:13:02,380
Mom, don't worry.
253
00:13:05,980 --> 00:13:08,080
All of this...
254
00:13:08,120 --> 00:13:10,890
is going to be over soon.
255
00:13:12,290 --> 00:13:13,320
You'll see.
256
00:13:13,360 --> 00:13:15,320
I promise you I won't
tell anyone about this.
257
00:13:15,360 --> 00:13:17,960
I just need to make
sure that he's OK.
258
00:13:17,990 --> 00:13:20,430
He's not well. Please.
259
00:13:20,460 --> 00:13:22,960
We're almost there.
260
00:13:23,000 --> 00:13:25,930
We're almost there.
261
00:13:25,970 --> 00:13:27,976
Wait, they stopped moving.
Wait, turn right, turn right.
262
00:13:38,180 --> 00:13:40,650
What are you doing?
263
00:13:40,680 --> 00:13:42,620
Please.
264
00:13:42,650 --> 00:13:45,390
It's OK.
265
00:13:45,420 --> 00:13:49,360
You don't have to worry.
266
00:13:49,390 --> 00:13:52,030
I'm not going to
hurt you. I promise.
267
00:13:59,030 --> 00:14:01,340
No, no!
268
00:14:01,370 --> 00:14:02,640
That's it.
269
00:14:10,280 --> 00:14:12,450
FBI! Get out of the car!
270
00:14:12,480 --> 00:14:14,420
Hands! Hands!
271
00:14:19,290 --> 00:14:21,160
Are you Irene
McFadden's daughter?
272
00:14:21,190 --> 00:14:23,690
Yes, what... what's happening?
273
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
You took your mom's earbuds.
274
00:14:25,630 --> 00:14:27,530
Are you serious?
275
00:14:27,560 --> 00:14:32,070
They're just earbuds. Why
would she call the FBI?
276
00:14:32,100 --> 00:14:34,000
Are you kidding me?
277
00:14:40,740 --> 00:14:43,550
I hope that you're comfortable.
278
00:14:43,580 --> 00:14:48,980
Now's a great time
to take a little nap.
279
00:14:49,020 --> 00:14:53,190
OK. Now, you just
get some rest...
280
00:14:56,060 --> 00:14:58,490
And I'll be right back.
281
00:15:06,170 --> 00:15:07,415
Come on, people.
282
00:15:07,440 --> 00:15:09,570
Jessup's not exactly
going to blend in.
283
00:15:09,600 --> 00:15:12,140
Let's find him. Now.
284
00:15:20,150 --> 00:15:21,750
Sir.
285
00:15:24,350 --> 00:15:26,150
911, what's your emergency?
286
00:15:26,190 --> 00:15:27,520
I just saw a man get abducted.
287
00:15:27,560 --> 00:15:31,130
Please, you need to send
the police right now.
288
00:15:31,160 --> 00:15:33,130
Hey, what's up?
289
00:15:33,160 --> 00:15:34,330
He's crossed state lines.
290
00:15:34,360 --> 00:15:35,730
We intercepted a 911 call.
291
00:15:35,760 --> 00:15:37,270
Witness saw someone fitting
292
00:15:37,300 --> 00:15:39,070
Jessup's description
abduct a man.
293
00:15:39,100 --> 00:15:40,416
You mean he kidnapped
someone else?
294
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
She got a photo.
Sending it to you now.
295
00:15:42,440 --> 00:15:44,670
We'll be on the plane in ten.
296
00:15:50,310 --> 00:15:53,250
Victim's name is
Walter Quinn, 51.
297
00:15:53,280 --> 00:15:56,020
Any way to connect him to
Jessup or Irene McFadden?
298
00:15:56,050 --> 00:15:58,750
Not that we know of, but
Morales and Odell are on it.
299
00:15:58,790 --> 00:16:00,660
This behavior makes no sense.
300
00:16:00,690 --> 00:16:02,296
Shane, do you know anything
about the treatments
301
00:16:02,320 --> 00:16:03,690
that Jessup had at the Pit?
302
00:16:03,730 --> 00:16:05,336
By the time I arrived,
they'd given up on treatment.
303
00:16:05,360 --> 00:16:07,300
He was in iso.
- Why?
304
00:16:07,330 --> 00:16:09,276
Well, apparently a few years
after he got to the Pit,
305
00:16:09,300 --> 00:16:11,070
he had a violent outburst.
306
00:16:11,100 --> 00:16:12,670
Crushed the spine
of some researcher.
307
00:16:12,700 --> 00:16:14,440
No one wanted to work
with him after that.
308
00:16:14,470 --> 00:16:15,540
Weird.
309
00:16:15,570 --> 00:16:17,740
He seems like such
a people person.
310
00:16:17,770 --> 00:16:19,310
In the file, it said something
311
00:16:19,340 --> 00:16:23,480
about, uh, remote visual
cognitive monitoring.
312
00:16:23,510 --> 00:16:25,280
What is that?
313
00:16:25,310 --> 00:16:27,250
Yeah, that was just an
excuse to ignore Jessup.
314
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
None of the guards
wanted to go near him,
315
00:16:29,320 --> 00:16:31,390
so they just put on these
weird educational videos
316
00:16:31,420 --> 00:16:34,260
that for some reason he loved,
and just left him to it.
317
00:16:34,290 --> 00:16:36,190
- Wait, why did he love them?
- I don't know.
318
00:16:36,220 --> 00:16:38,390
I mean, I didn't
watch the videos.
319
00:16:38,430 --> 00:16:41,160
They were like those old
PSAs they'd show us in school
320
00:16:41,200 --> 00:16:42,576
about not doing drugs
that made everybody
321
00:16:42,600 --> 00:16:44,330
just want to do drugs.
322
00:16:44,370 --> 00:16:47,770
But not me, obviously.
323
00:16:47,800 --> 00:16:51,110
I would never do drugs.
324
00:16:51,140 --> 00:16:52,586
So for years, Jessup's
only connection
325
00:16:52,610 --> 00:16:54,810
to the outside world
were these videos?
326
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
- I suppose so, yeah.
- OK.
327
00:16:56,110 --> 00:16:57,280
I need to see them.
328
00:16:57,310 --> 00:16:58,756
Well, if they're on
those analog tapes,
329
00:16:58,780 --> 00:17:01,080
then they're buried under
200 feet of rubble right now.
330
00:17:01,120 --> 00:17:02,620
Well, hold on.
331
00:17:02,650 --> 00:17:05,750
We might actually
have something else.
332
00:17:05,790 --> 00:17:09,090
Sending you the playback now.
333
00:17:09,120 --> 00:17:12,360
He'd watch the videos, and
they'd record his reactions.
334
00:17:12,390 --> 00:17:14,830
It was all part of his protocol.
335
00:17:14,860 --> 00:17:18,100
Is that what we all look
like when we watch TV?
336
00:17:18,130 --> 00:17:20,240
Morales, middle row, far left.
337
00:17:20,270 --> 00:17:23,140
Can you isolate that one?
338
00:17:25,610 --> 00:17:26,810
What is he saying?
339
00:17:26,840 --> 00:17:29,880
You have a plane, honey?
340
00:17:29,910 --> 00:17:32,250
You have some explaining, honey?
341
00:17:32,280 --> 00:17:34,120
"I Love Lucy?"
342
00:17:34,150 --> 00:17:36,250
No, I think he's saying Johnny.
343
00:17:36,280 --> 00:17:38,650
"Leave me alone."
344
00:17:38,690 --> 00:17:40,660
Can we go back to the
beginning of the video?
345
00:17:42,420 --> 00:17:45,490
Sorry, wait. Why did
you pause the tape?
346
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
Look at the reflection
on his glasses.
347
00:17:47,560 --> 00:17:50,300
Those are words.
348
00:17:50,330 --> 00:17:51,800
Nice catch.
349
00:17:51,830 --> 00:17:54,300
"Conflict resolution."
350
00:17:54,340 --> 00:17:56,140
What is that, UW?
351
00:17:56,170 --> 00:17:58,210
University of Wyoming.
352
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
They made the tapes.
353
00:17:59,470 --> 00:18:01,280
Morales, contact the university.
354
00:18:01,310 --> 00:18:02,556
We're going to need a
copy of these tapes.
355
00:18:02,580 --> 00:18:03,810
No need.
356
00:18:03,850 --> 00:18:05,180
Turns out the UW
psych department
357
00:18:05,210 --> 00:18:06,820
posts all of its videos online.
358
00:18:08,720 --> 00:18:11,820
You have some explaining
to do, Johnny.
359
00:18:11,850 --> 00:18:13,560
Leave me alone.
360
00:18:13,590 --> 00:18:15,260
We just want to understand why
361
00:18:15,290 --> 00:18:18,260
you hurt that boy
at school today.
362
00:18:18,290 --> 00:18:19,830
I don't know.
363
00:18:19,860 --> 00:18:22,600
I get angry sometimes, OK?
364
00:18:22,630 --> 00:18:25,700
I get the urge to hurt
people or break things.
365
00:18:25,730 --> 00:18:27,400
It feels good to
let out my anger.
366
00:18:27,440 --> 00:18:30,210
Man, can you imagine watching
these things all day,
367
00:18:30,240 --> 00:18:32,510
every day, for ten years?
368
00:18:32,540 --> 00:18:34,340
I'd probably be
a psychopath too.
369
00:18:34,380 --> 00:18:35,710
Johnny.
370
00:18:35,740 --> 00:18:38,850
But if we can't help you,
maybe someone else can.
371
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
Wait, that woman. Morales,
can you pause on her?
372
00:18:41,350 --> 00:18:43,280
Accept.
373
00:18:44,850 --> 00:18:46,620
You don't think...
374
00:18:46,650 --> 00:18:48,420
Do we have a picture
of the first abductee,
375
00:18:48,460 --> 00:18:50,730
uh, Irene McFadden?
376
00:18:50,760 --> 00:18:54,460
Yeah.
377
00:18:54,500 --> 00:18:55,960
That's her. She's Mom.
378
00:18:58,570 --> 00:19:00,800
Then the second abductee...
379
00:19:02,870 --> 00:19:05,570
Jessup is abducting the
actors from the video.
380
00:19:05,610 --> 00:19:07,250
For years, the only
psychological outlet
381
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
Jessup has had,
the family he can
382
00:19:09,280 --> 00:19:11,250
project his fantasy
onto, is this one.
383
00:19:11,280 --> 00:19:12,356
So as far as he's concerned,
384
00:19:12,380 --> 00:19:13,950
these actors are
his real family.
385
00:19:13,980 --> 00:19:15,996
Well, if that's true, he's
going after Johnny next.
386
00:19:16,020 --> 00:19:18,920
OK, well, how do we find
out Johnny's real name?
387
00:19:18,950 --> 00:19:20,690
How did Jessup?
388
00:19:20,720 --> 00:19:23,760
What
are the chances?
389
00:19:25,630 --> 00:19:27,630
No way.
390
00:19:27,660 --> 00:19:28,960
New plan.
391
00:19:29,000 --> 00:19:31,630
Morales, find us a location
for Michael Brennan.
392
00:19:31,670 --> 00:19:32,900
On it.
393
00:19:35,670 --> 00:19:37,840
He lives here with his father.
394
00:19:37,870 --> 00:19:38,670
Seems like Michael Brennan
395
00:19:38,710 --> 00:19:40,980
is taking a little
break from acting.
396
00:19:41,010 --> 00:19:42,480
Uh, felony possession,
397
00:19:42,510 --> 00:19:43,756
felony possession
with intent to sell,
398
00:19:43,780 --> 00:19:44,980
and public urination.
399
00:19:45,010 --> 00:19:45,980
Cute.
400
00:19:46,010 --> 00:19:47,250
Child actors, man.
401
00:19:47,280 --> 00:19:49,250
Mr. Brennan?
402
00:19:49,280 --> 00:19:50,490
Who's asking?
403
00:19:50,520 --> 00:19:51,850
Rebecca Henderson, FBI.
404
00:19:54,890 --> 00:19:56,660
I've been expecting you.
405
00:19:56,690 --> 00:20:00,600
Now, I sent you 87 letters
about those cell phone towers.
406
00:20:00,630 --> 00:20:02,360
You know, the negative ions
407
00:20:02,400 --> 00:20:05,530
in the copper piping
reverberate EMFs.
408
00:20:05,570 --> 00:20:07,740
Its signal blocks
the pineal gland,
409
00:20:07,770 --> 00:20:10,670
which is the mind-soul
connection, of course.
410
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
Of course. But we're
not here to talk...
411
00:20:11,710 --> 00:20:14,410
Actually, that is
exactly why we're here.
412
00:20:14,440 --> 00:20:16,010
The negative EMFs.
413
00:20:16,040 --> 00:20:17,280
Negative ions.
414
00:20:17,310 --> 00:20:18,356
Sorry, the negative ions.
415
00:20:18,380 --> 00:20:19,686
Right, it's a very
serious matter,
416
00:20:19,710 --> 00:20:22,380
and I'm glad that you
have alerted us to it.
417
00:20:22,420 --> 00:20:24,290
Well, I'm just doing
my duty as a citizen.
418
00:20:24,320 --> 00:20:25,666
You know, I tried
to tell my son...
419
00:20:25,690 --> 00:20:27,290
- Michael, right?
- Yeah.
420
00:20:27,320 --> 00:20:29,020
But he doesn't believe me.
421
00:20:29,060 --> 00:20:30,560
Is he home at the moment?
422
00:20:30,590 --> 00:20:32,830
No, he's never home.
423
00:20:32,860 --> 00:20:35,500
He just hangs out
with his punk friends.
424
00:20:35,530 --> 00:20:39,300
Look, it... it's not his fault.
425
00:20:39,330 --> 00:20:40,540
It's the 5G.
426
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
Softens the brain.
427
00:20:41,600 --> 00:20:42,970
Mm, yeah, it smooths it out.
428
00:20:43,000 --> 00:20:44,510
- Mm-hmm.
- Yeah.
429
00:20:44,540 --> 00:20:46,840
Um, can you tell us where
Michael is right now?
430
00:20:46,880 --> 00:20:50,350
We just want to talk
some sense into him.
431
00:20:50,380 --> 00:20:51,980
Well, I'd be indebted to you.
432
00:20:52,010 --> 00:20:54,750
- Great.
- Well.
433
00:21:08,500 --> 00:21:09,960
Who's out there?
434
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
Cops!
435
00:21:17,970 --> 00:21:20,340
Michael Brennan?
436
00:21:25,010 --> 00:21:27,620
- Jessup?
- I'm going in.
437
00:21:27,980 --> 00:21:30,350
On the floor!
- FBI!
438
00:21:40,130 --> 00:21:41,960
Stay down!
439
00:21:42,000 --> 00:21:44,470
Where's Brennan?
440
00:21:44,500 --> 00:21:47,770
Where is he?
- I don't know, man!
441
00:21:47,800 --> 00:21:49,046
Brennan's on the
move! I got him!
442
00:21:49,070 --> 00:21:50,840
Bex, wait!
443
00:21:59,580 --> 00:22:01,550
Hey, hey!
444
00:22:06,620 --> 00:22:08,690
Hey, brother.
445
00:22:08,720 --> 00:22:11,660
I was looking for you.
446
00:22:11,690 --> 00:22:13,060
Do you need a ride?
447
00:23:01,088 --> 00:23:02,976
We're looking everywhere
for Jessup's car.
448
00:23:03,001 --> 00:23:04,950
Get with Morales, see
what she can find.
449
00:23:04,980 --> 00:23:07,442
Then head back to the
command center, regroup.
450
00:23:07,467 --> 00:23:09,183
I'll catch up with you
once they stitch me up.
451
00:23:09,208 --> 00:23:10,620
We don't have time to regroup.
452
00:23:10,650 --> 00:23:12,166
Jessup has three hostages
and we have no idea
453
00:23:12,190 --> 00:23:15,490
where he's taking them.
We're on a clock right now.
454
00:23:15,520 --> 00:23:16,790
We're always on a clock.
455
00:23:16,830 --> 00:23:19,660
Head back to command.
456
00:23:25,170 --> 00:23:27,600
I need to speak to someone
who knows how Jessup thinks.
457
00:23:27,640 --> 00:23:29,670
Who was the last
therapist to talk to him?
458
00:23:29,700 --> 00:23:32,640
Oh, that would be the one
he turned into a pretzel.
459
00:23:32,670 --> 00:23:36,180
Does Dr. Pretzel have a name?
460
00:23:36,210 --> 00:23:38,050
OK, listen,
461
00:23:38,080 --> 00:23:38,910
I've had it with everyone
462
00:23:38,950 --> 00:23:40,620
being so damn
withholding around here.
463
00:23:40,650 --> 00:23:42,196
You guys can have your
secrets. That's fine.
464
00:23:42,220 --> 00:23:43,590
You can play your little games.
465
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
The reality is Jessup
has three captives.
466
00:23:45,650 --> 00:23:47,190
If we don't find
them, they will die.
467
00:23:47,220 --> 00:23:51,690
Look, I never met the
guy, but I heard his name.
468
00:23:51,730 --> 00:23:53,130
Dr. Lansing.
469
00:23:53,160 --> 00:23:54,230
You sure?
470
00:23:54,260 --> 00:23:55,660
All the guards heard the story.
471
00:23:55,700 --> 00:23:58,630
Yeah, I'm... I'm sure.
472
00:23:58,670 --> 00:24:01,740
OK, let's take a
little field trip.
473
00:24:01,770 --> 00:24:02,840
Something tells me
474
00:24:02,870 --> 00:24:03,540
you're not planning on
telling Hassani about this.
475
00:24:03,570 --> 00:24:07,540
And ruin his medical leave?
476
00:24:07,580 --> 00:24:08,686
Well, did the kid hit him first?
477
00:24:08,710 --> 00:24:09,980
Thank you.
478
00:24:10,010 --> 00:24:11,980
Well, you know
that's self-defense.
479
00:24:12,010 --> 00:24:13,626
Obviously I'm not going
to say that to him.
480
00:24:18,820 --> 00:24:21,690
Yeah, I'm going to have
to call you right back.
481
00:24:21,720 --> 00:24:23,530
Tell the kids I
miss them. Love you.
482
00:24:23,560 --> 00:24:25,730
Bye.
483
00:24:33,970 --> 00:24:36,570
So, um, other than
the imminent danger
484
00:24:36,600 --> 00:24:41,110
from escaped psychopaths,
everything OK?
485
00:24:41,140 --> 00:24:42,110
If I ask you something,
486
00:24:42,140 --> 00:24:45,180
can you promise not to
repeat it to anyone?
487
00:24:45,210 --> 00:24:47,120
Uh, sure.
488
00:24:52,020 --> 00:24:55,060
Did you ever see this
inmate in the Pit?
489
00:24:55,090 --> 00:24:58,190
No, I don't think
so. Who's that?
490
00:24:58,230 --> 00:25:00,660
His name is Eli Johnson.
491
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
Eli Johnson?
492
00:25:02,730 --> 00:25:04,030
I never heard of him.
493
00:25:04,070 --> 00:25:06,230
Was he someone you,
uh, you put away?
494
00:25:06,270 --> 00:25:09,170
He's the one you Nancy Drew'd.
Your friend's dad, right?
495
00:25:09,200 --> 00:25:11,140
- Yeah.
- You think he was in the Pit?
496
00:25:11,170 --> 00:25:13,010
I know that he was
transferred somewhere,
497
00:25:13,040 --> 00:25:14,780
but I cannot figure out where.
498
00:25:14,810 --> 00:25:16,110
Why don't you ask your friend?
499
00:25:16,140 --> 00:25:17,826
I mean, if her dad was
transferred somewhere legit,
500
00:25:17,850 --> 00:25:19,950
she'd know, right?
- I can't do that.
501
00:25:19,980 --> 00:25:21,280
Why not?
502
00:25:21,320 --> 00:25:24,290
He killed her.
503
00:25:24,320 --> 00:25:26,120
I am so sorry.
504
00:25:26,150 --> 00:25:27,820
I did not mean to be...
505
00:25:27,860 --> 00:25:30,060
It's OK.
506
00:25:30,090 --> 00:25:31,790
It's OK.
507
00:25:33,760 --> 00:25:35,630
The night that I
slept over at Naomi's,
508
00:25:35,660 --> 00:25:36,846
when I broke into
her dad's garage
509
00:25:36,870 --> 00:25:40,970
and I found the
rope, he found me.
510
00:25:41,000 --> 00:25:42,040
Whoa.
511
00:25:42,070 --> 00:25:44,970
I don't know if he heard
my footsteps or what,
512
00:25:45,010 --> 00:25:47,010
but when he turned that
light on, I just...
513
00:25:47,040 --> 00:25:47,940
I just ran.
514
00:25:47,980 --> 00:25:49,910
And I went home, and
I woke up my dad,
515
00:25:49,940 --> 00:25:50,986
and by the time the
cops got to the house,
516
00:25:51,010 --> 00:25:52,350
there was a standoff,
517
00:25:52,380 --> 00:25:53,350
and, um...
518
00:25:56,120 --> 00:25:58,790
He killed her as they
broke down the door.
519
00:26:01,690 --> 00:26:05,230
Um it says... it
says we're here.
520
00:26:18,910 --> 00:26:21,110
I was wondering when
you might show up.
521
00:26:23,950 --> 00:26:25,750
You two must be from the base.
522
00:26:25,780 --> 00:26:27,650
FBI, actually.
523
00:26:27,680 --> 00:26:30,950
Detention specialist, D-block.
524
00:26:30,990 --> 00:26:34,360
- Do you mind if I take a seat?
- Please.
525
00:26:34,390 --> 00:26:36,790
Dr. Lansing, I was hoping
that you might shed some light
526
00:26:36,830 --> 00:26:39,790
on a prior patient of
yours, Clayton Jessup.
527
00:26:42,230 --> 00:26:44,230
You were the last therapist
to speak with him.
528
00:26:44,270 --> 00:26:48,070
And he was the last one
who saw me standing.
529
00:26:48,100 --> 00:26:50,710
What can you tell us
about the treatments?
530
00:26:50,740 --> 00:26:51,970
I was close.
531
00:26:52,010 --> 00:26:55,240
He was getting better. He was.
532
00:26:55,280 --> 00:26:57,056
If I had just had a
little more time with him,
533
00:26:57,080 --> 00:26:59,150
it could have been a
career-defining breakthrough.
534
00:26:59,180 --> 00:27:00,850
What went wrong?
535
00:27:02,280 --> 00:27:04,050
One of you.
536
00:27:05,350 --> 00:27:06,890
It wasn't Clayton's fault.
537
00:27:06,920 --> 00:27:09,460
He moved to embrace me.
538
00:27:09,490 --> 00:27:12,360
Guard got spooked,
drew his sidearm.
539
00:27:12,390 --> 00:27:17,130
Clayton lost his temper,
gripped me too hard, and...
540
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
well.
541
00:27:19,770 --> 00:27:21,940
I'm really sorry.
542
00:27:29,040 --> 00:27:31,310
Sir, how's your arm?
543
00:27:31,350 --> 00:27:33,420
Doctors say I'll live.
544
00:27:33,450 --> 00:27:35,020
Where's Agent Henderson?
545
00:27:35,050 --> 00:27:38,090
Uh, she hasn't
reported back yet, sir.
546
00:27:39,390 --> 00:27:42,920
I need the location
on a vehicle.
547
00:27:42,960 --> 00:27:44,890
Look, I understand
that it's been a while,
548
00:27:44,930 --> 00:27:47,860
but do you know of
anywhere that Jessup
549
00:27:47,900 --> 00:27:49,260
might be hiding out?
550
00:27:49,300 --> 00:27:52,300
A place that feels
like home to him?
551
00:27:52,330 --> 00:27:55,900
I wish I could help,
Agent Henderson,
552
00:27:55,940 --> 00:27:58,070
but Clayton isn't
my problem anymore.
553
00:27:58,110 --> 00:28:02,040
He hasn't been my problem
since the day he broke my back.
554
00:28:02,080 --> 00:28:04,810
Now, I wanted to
resume our sessions
555
00:28:04,850 --> 00:28:06,186
when I was well
enough to work again,
556
00:28:06,210 --> 00:28:07,756
but the powers that
be wouldn't allow it.
557
00:28:07,780 --> 00:28:10,320
The powers that be?
Who did you report to?
558
00:28:12,990 --> 00:28:15,190
I know there were other
people in charge back then.
559
00:28:15,220 --> 00:28:16,496
We're just trying to
understand how it all worked.
560
00:28:16,520 --> 00:28:18,060
Of course.
561
00:28:18,090 --> 00:28:20,260
But, truthfully, I don't
know how much I can help.
562
00:28:20,300 --> 00:28:22,230
It's been years since
I've been down there.
563
00:28:22,260 --> 00:28:24,430
And I really shouldn't be
telling you any of this.
564
00:28:26,870 --> 00:28:30,240
Um, Bex, it's Hassani.
565
00:28:33,040 --> 00:28:35,940
Dr. Lansing, I get your
reluctance to talk about this,
566
00:28:35,980 --> 00:28:37,810
but in order to do my job,
567
00:28:37,850 --> 00:28:40,450
I need to understand what was
done to the inmates in the Pit.
568
00:28:40,480 --> 00:28:41,980
My hands are tied.
569
00:28:42,020 --> 00:28:43,790
I truly hope that
you find him quickly.
570
00:28:43,820 --> 00:28:44,990
I do.
571
00:28:45,020 --> 00:28:47,960
But it's late, and
I am very tired.
572
00:28:51,530 --> 00:28:52,830
Doctor, I'm sorry.
573
00:28:52,860 --> 00:28:55,060
It's just you are
the first person
574
00:28:55,100 --> 00:28:58,370
involved in the Pit that can
give me any real answers.
575
00:28:58,400 --> 00:29:02,370
My dear, don't you understand?
576
00:29:02,400 --> 00:29:05,510
There are no answers in the Pit.
577
00:29:05,540 --> 00:29:07,940
Only more questions.
578
00:29:29,100 --> 00:29:32,030
Please!
579
00:29:42,310 --> 00:29:44,410
OK. What about the
therapy videos?
580
00:29:44,450 --> 00:29:47,020
Why did you show Jessup
all of those old PSAs?
581
00:29:47,050 --> 00:29:50,490
Those videos were made
specifically for Clayton.
582
00:29:50,520 --> 00:29:53,120
I produced them
myself through a grant
583
00:29:53,150 --> 00:29:54,296
from the University of Wyoming,
584
00:29:54,320 --> 00:29:57,260
who distributed them to
schools throughout the state.
585
00:29:57,290 --> 00:29:59,190
You made the videos yourself?
586
00:29:59,230 --> 00:30:01,900
Of course, I did. Now, please.
587
00:30:01,930 --> 00:30:03,470
Where did you make them?
588
00:30:06,400 --> 00:30:10,170
Here? You filmed them here?
589
00:30:10,210 --> 00:30:13,510
Jessup's in this
house, isn't he?
590
00:30:13,540 --> 00:30:15,240
We just want to understand
591
00:30:15,280 --> 00:30:17,350
why you hurt that
boy at school today.
592
00:30:17,380 --> 00:30:19,480
I... I don't know.
593
00:30:19,510 --> 00:30:22,080
I just get angry sometimes.
594
00:30:40,196 --> 00:30:41,370
Where is he?
595
00:30:42,040 --> 00:30:43,370
You need to leave.
596
00:30:43,410 --> 00:30:45,186
I promised him I would get
you out of here quickly.
597
00:30:45,210 --> 00:30:47,304
If he senses you're onto
him, he will kill the others.
598
00:30:47,329 --> 00:30:48,444
He's going to kill them anyways.
599
00:30:48,469 --> 00:30:49,240
No, please!
600
00:30:49,280 --> 00:30:50,434
You don't know him
the way that I do.
601
00:30:50,459 --> 00:30:53,050
I can talk him through this.
- Not a chance.
602
00:30:53,080 --> 00:30:54,380
He trusts me.
603
00:30:54,420 --> 00:30:55,496
Look, if you want to
help, you and your friend
604
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
need to get out of here
now and let me do my job.
605
00:31:00,390 --> 00:31:02,090
Shane?
606
00:31:08,430 --> 00:31:11,670
Please, I am begging you.
607
00:32:15,500 --> 00:32:19,270
If you go now, I can save them.
608
00:32:19,300 --> 00:32:21,100
Where does this door lead?
609
00:32:45,290 --> 00:32:47,360
Dr. Lansing, you need to
get out of the house, OK?
610
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
He won't hurt me.
611
00:32:49,230 --> 00:32:51,130
Wait, no! No!
612
00:33:18,830 --> 00:33:21,200
Come on.
613
00:33:42,720 --> 00:33:44,750
Shane, Shane.
614
00:33:44,790 --> 00:33:48,290
Come on, come on.
615
00:33:48,320 --> 00:33:50,160
Breathe, breathe, breathe.
616
00:33:52,690 --> 00:33:54,700
Gotta get them out of here.
- Yeah.
617
00:34:04,410 --> 00:34:05,870
Put him down, Clayton.
618
00:34:05,910 --> 00:34:08,210
No.
619
00:34:08,240 --> 00:34:12,150
He said... he said
it was safe here.
620
00:34:12,180 --> 00:34:14,650
He said it's safe for my family.
621
00:34:14,680 --> 00:34:15,750
OK.
622
00:34:15,780 --> 00:34:17,590
Clayton, please listen.
623
00:34:17,620 --> 00:34:19,450
You're very bad.
You lied to me.
624
00:34:22,590 --> 00:34:25,860
I just wanted my
family all together.
625
00:34:25,890 --> 00:34:27,330
They're all together.
626
00:34:27,360 --> 00:34:29,430
I'm going to put
the gun away, OK?
627
00:34:29,460 --> 00:34:31,500
Just gonna put this away.
628
00:34:31,530 --> 00:34:32,670
I get it.
629
00:34:32,700 --> 00:34:34,200
You just wanted to
be loved, right?
630
00:34:34,240 --> 00:34:36,300
- Yeah.
- To feel important?
631
00:34:36,340 --> 00:34:37,640
Clayton, is that right?
632
00:34:37,670 --> 00:34:40,410
Yes, yes.
633
00:34:40,440 --> 00:34:41,580
I understand.
634
00:34:41,610 --> 00:34:43,880
Yeah.
- Now I can't.
635
00:34:43,910 --> 00:34:45,880
Now I'm all alone again.
636
00:34:45,910 --> 00:34:47,220
No, that's not true.
637
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
It's very true.
638
00:34:48,280 --> 00:34:50,890
No, that's not true.
639
00:34:50,920 --> 00:34:53,150
You want to know why?
640
00:34:53,190 --> 00:34:56,490
Because I know someone
who loves you so, so much,
641
00:34:56,520 --> 00:34:59,190
who thinks you're
incredibly important.
642
00:35:00,630 --> 00:35:02,500
Who?
643
00:35:02,530 --> 00:35:05,900
Dr. Lansing. He loves you.
644
00:35:05,930 --> 00:35:08,900
No.
645
00:35:08,940 --> 00:35:10,510
Guess what, though, Clayton?
646
00:35:10,540 --> 00:35:13,170
If you hurt him, he
can't love you anymore.
647
00:35:13,210 --> 00:35:15,310
He thinks of you like a son.
648
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
Why are you doing this?
649
00:35:16,380 --> 00:35:17,350
Even after you hurt him,
650
00:35:17,380 --> 00:35:20,520
he tried so, so hard to
come back and see you.
651
00:35:20,550 --> 00:35:22,820
That's how important
he thinks you are.
652
00:35:22,850 --> 00:35:25,350
You want to put him down?
653
00:35:25,390 --> 00:35:26,936
Let's let him go. Do
you want to let him go?
654
00:35:26,960 --> 00:35:29,920
Yes, yes.
655
00:35:32,460 --> 00:35:34,260
But now I can't.
656
00:35:34,300 --> 00:35:36,700
He has to die.
657
00:35:42,700 --> 00:35:44,086
Clayton, don't.
658
00:35:44,370 --> 00:35:46,960
Don't hurt Dr. Lansing.
He loves you so much.
659
00:35:46,985 --> 00:35:49,540
He doesn't. He... he's
a... he lied to me.
660
00:35:49,580 --> 00:35:50,880
No.
661
00:35:50,910 --> 00:35:51,980
Ow!
- He lied to me.
662
00:35:52,010 --> 00:35:53,420
You're a liar!
- No.
663
00:35:53,450 --> 00:35:54,980
He's a liar.
664
00:35:55,020 --> 00:35:56,350
You're all lying!
665
00:35:56,380 --> 00:35:58,550
No one's lying,
Clayton. I promise.
666
00:35:58,590 --> 00:35:59,720
You're very bad.
667
00:35:59,750 --> 00:36:01,660
- Let's let him go, OK?
- No.
668
00:36:01,690 --> 00:36:03,636
- You're a very bad man.
- Ow, ow, ow, ow!
669
00:36:03,660 --> 00:36:05,260
In the leg this time.
670
00:36:07,930 --> 00:36:09,760
Stay down, stay down.
671
00:36:09,800 --> 00:36:10,930
- Don't move.
- My legs!
672
00:36:10,970 --> 00:36:13,000
Stay on the ground.
673
00:36:20,610 --> 00:36:24,780
Irene, Walter, and Michael
are all going to be OK.
674
00:36:24,810 --> 00:36:25,980
Uh-oh.
675
00:36:26,010 --> 00:36:28,350
Ass-chewing incoming.
676
00:36:28,380 --> 00:36:29,780
You get yourself checked out?
677
00:36:29,820 --> 00:36:30,890
All good.
678
00:36:30,920 --> 00:36:31,790
Hey, Hassani,
listen. I'm sorry.
679
00:36:31,820 --> 00:36:33,336
We should have told
you that we were...
680
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
Question.
681
00:36:35,390 --> 00:36:37,590
Are you hungry?
682
00:36:37,630 --> 00:36:41,500
Got to be someplace
around here still open.
683
00:36:41,530 --> 00:36:43,900
I know a place.
684
00:36:47,770 --> 00:36:50,040
Yo, hey.
685
00:36:50,070 --> 00:36:51,640
Hey!
686
00:36:51,670 --> 00:36:52,770
- Still got it.
- Nice.
687
00:36:52,810 --> 00:36:54,056
All-state, three years running.
688
00:36:54,080 --> 00:36:55,080
Go Badgers!
689
00:36:56,880 --> 00:36:58,810
Speaking of going.
690
00:36:58,850 --> 00:37:00,520
You're taking that
to the bathroom?
691
00:37:05,090 --> 00:37:08,620
Wild day, huh?
692
00:37:08,660 --> 00:37:11,360
I cannot have you running
off without me like that.
693
00:37:11,390 --> 00:37:15,600
Trust goes both ways.
694
00:37:17,700 --> 00:37:19,346
We pulled another
guard out of the rubble
695
00:37:19,370 --> 00:37:21,800
this morning, dead.
696
00:37:21,840 --> 00:37:23,416
He was stationed close
to where we believe
697
00:37:23,440 --> 00:37:25,940
the blast originated.
698
00:37:25,970 --> 00:37:29,640
I had a lab analyze
his body for C-4.
699
00:37:29,680 --> 00:37:30,750
Came back positive.
700
00:37:30,780 --> 00:37:32,686
You told me the explosion
came from a gas leak.
701
00:37:32,710 --> 00:37:34,550
I told you what the AG told me.
702
00:37:34,580 --> 00:37:37,990
I don't know what happened, but
I know it wasn't an accident.
703
00:37:38,020 --> 00:37:39,890
OK, well, why would
the AG say that, then?
704
00:37:39,920 --> 00:37:42,860
The only reason someone
invents a terrible lie
705
00:37:42,890 --> 00:37:45,530
is to cover an even worse truth.
706
00:37:49,960 --> 00:37:52,100
Bex, I need to
show you something.
707
00:38:04,150 --> 00:38:06,850
You brought him here?
708
00:38:06,880 --> 00:38:08,550
I knew you wouldn't be satisfied
709
00:38:08,580 --> 00:38:11,050
till you saw Johnson
with your own eyes.
710
00:38:32,510 --> 00:38:34,480
Rebecca?
711
00:38:34,510 --> 00:38:39,480
What a surprise.
712
00:38:39,510 --> 00:38:42,480
I haven't seen you since...
713
00:38:42,520 --> 00:38:45,120
well...
In a long time.
714
00:38:45,150 --> 00:38:47,920
Oh, my God, you've grown.
715
00:38:53,160 --> 00:38:55,830
They said you were
transferred out of Sussex.
716
00:38:55,860 --> 00:38:57,570
Where did they transfer you to?
717
00:38:57,600 --> 00:38:59,630
Oh, a cage is a cage is a cage.
718
00:39:00,700 --> 00:39:01,640
Doesn't matter where you put it.
719
00:39:01,670 --> 00:39:02,800
You'd be surprised.
720
00:39:05,140 --> 00:39:08,910
I petitioned for a
move to Wallens Ridge.
721
00:39:08,940 --> 00:39:11,910
I wanted to be closer
to my daughter.
722
00:39:15,580 --> 00:39:16,920
Don't get too comfortable.
723
00:39:16,950 --> 00:39:19,050
I'll have you transferred
back to Sussex in a week.
724
00:39:19,090 --> 00:39:20,636
Do you think they'd let
you still be an agent
725
00:39:20,660 --> 00:39:23,830
if they knew the truth?
726
00:39:23,860 --> 00:39:29,060
If your friend Agent
Odell hadn't buried it?
727
00:39:29,100 --> 00:39:32,630
He knows the truth about what
really happened that night.
728
00:39:32,670 --> 00:39:37,210
Or
didn't he tell you?
729
00:39:37,240 --> 00:39:39,940
When you were at Quantico,
730
00:39:39,970 --> 00:39:43,140
he was the one who interviewed
me for your security clearance,
731
00:39:43,180 --> 00:39:46,050
and I told him everything.
732
00:39:46,080 --> 00:39:49,220
What you said to the police,
to all the investigators,
733
00:39:49,250 --> 00:39:52,120
to your father.
734
00:39:52,150 --> 00:39:54,690
It was a lie.
735
00:39:54,720 --> 00:39:59,830
You said you went down
into my garage alone.
736
00:39:59,860 --> 00:40:04,100
But you took my
daughter with you.
737
00:40:04,130 --> 00:40:06,670
You convinced Naomi
738
00:40:06,700 --> 00:40:09,070
to go through my
personal possessions,
739
00:40:09,100 --> 00:40:12,610
which she never would
have done on her own.
740
00:40:12,640 --> 00:40:14,740
She was a good girl.
741
00:40:17,180 --> 00:40:22,980
And now the world
thinks you're a hero.
742
00:40:23,020 --> 00:40:26,620
But you and I both
know the truth.
743
00:40:26,650 --> 00:40:29,720
You're just the
girl who ran away.
744
00:40:29,760 --> 00:40:34,230
And left her friend behind.
745
00:40:34,260 --> 00:40:38,170
And you're just a sociopath
who killed his own daughter.
746
00:40:49,310 --> 00:40:51,580
Hey.
747
00:40:51,610 --> 00:40:54,120
Are you OK?
748
00:40:54,150 --> 00:40:56,280
You knew, and you
covered for me.
749
00:41:00,060 --> 00:41:02,620
You were just a kid
when that happened,
750
00:41:02,660 --> 00:41:06,900
but lying to the police
would have disqualified you
751
00:41:06,930 --> 00:41:09,100
from the Bureau, and I
knew the kind of agent
752
00:41:09,130 --> 00:41:11,830
you'd make someday.
753
00:41:11,870 --> 00:41:14,300
Why didn't you tell me
that you knew the truth?
754
00:41:14,340 --> 00:41:17,770
Because it was your story.
755
00:41:17,810 --> 00:41:19,186
And I thought if you
ever wanted me to know
756
00:41:19,210 --> 00:41:21,840
you'd tell me yourself
someday when you were ready.
757
00:41:24,850 --> 00:41:28,080
I'm sorry.
758
00:41:28,120 --> 00:41:30,650
For how it ended.
759
00:41:30,690 --> 00:41:32,920
No.
760
00:41:32,950 --> 00:41:35,860
No, you made the
right call.
761
00:41:38,990 --> 00:41:40,660
- What do you got?
- You were right.
762
00:41:40,700 --> 00:41:42,306
Ten minutes before the
blast, the digital firewall
763
00:41:42,330 --> 00:41:43,930
at the prison was breached.
764
00:41:43,970 --> 00:41:45,870
A thousand terabytes
of encrypted data
765
00:41:45,900 --> 00:41:46,946
was removed from the server.
766
00:41:46,970 --> 00:41:48,140
Can you confirm a location?
767
00:41:48,170 --> 00:41:50,810
The breach occurred in the
office of Oliver Odell.
768
00:41:50,840 --> 00:41:52,270
He knew the blast was coming.
769
00:41:52,310 --> 00:41:53,956
I need you to send me
everything the agency has
770
00:41:53,980 --> 00:41:56,110
on him right away.
- I'm on it.
771
00:41:56,140 --> 00:41:58,750
Do it quietly.
55033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.