All language subtitles for The.Contractor.2013.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,159 --> 00:00:34,452 Suspect is heading down the back alley. 4 00:00:34,618 --> 00:00:35,369 I'll try to intercept. 5 00:00:35,536 --> 00:00:38,998 [siren blaring] 6 00:00:45,921 --> 00:00:47,214 Let me go! 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,132 [groaning] 8 00:00:52,928 --> 00:00:55,931 - Get down! - No! No! 9 00:00:56,098 --> 00:00:59,143 Omar Reyes, you are under arrest for the murder of Ed Perez. 10 00:00:59,310 --> 00:01:01,020 You got the wrong guy! Shut up, punk. 11 00:01:01,187 --> 00:01:01,812 You have the right to remain silent. 12 00:01:01,979 --> 00:01:03,564 I was just protecting my girlfriend. 13 00:01:03,731 --> 00:01:05,357 Tell that to the judge. Anything you say or do 14 00:01:05,524 --> 00:01:07,276 may be used against you in a court of law. 15 00:01:07,443 --> 00:01:08,903 You have the right to an attorney. 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,906 If you cannot afford an attorney... 17 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 We've apprehended suspect. We're taking him in. 18 00:01:14,241 --> 00:01:15,451 Copy that. 19 00:01:17,328 --> 00:01:19,038 Let's go. [siren blaring] 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Who's that? 21 00:03:02,016 --> 00:03:04,476 No one. Hmph. Didn't look like no one. 22 00:03:04,643 --> 00:03:07,021 So I was talking to Kimmy, and she thinks 23 00:03:07,187 --> 00:03:09,148 that we should get a horse for the new stable. 24 00:03:09,315 --> 00:03:10,941 Really. Is Kimmy gonna pay for it? 25 00:03:11,108 --> 00:03:13,694 No. Mm. 26 00:03:13,861 --> 00:03:16,739 Now, I know I can't get you to sit, but you can eat. 27 00:03:16,906 --> 00:03:19,450 Thank you. And you are not wearing that to school. 28 00:03:19,617 --> 00:03:21,243 Why not? 29 00:03:21,410 --> 00:03:23,412 Because you look like you charge by the hour. 30 00:03:23,579 --> 00:03:25,414 All right, Mom, that's gross. Exactly my point. 31 00:03:25,581 --> 00:03:27,124 Now please go change. 32 00:03:27,291 --> 00:03:29,168 Hey, are you missing anything? 33 00:03:29,335 --> 00:03:30,878 I don't think so. 34 00:03:35,007 --> 00:03:36,884 Ten minutes. We gotta go. 35 00:03:37,051 --> 00:03:37,968 Okay. 36 00:03:40,095 --> 00:03:41,680 [McKenzie] Hi, Daddy. 37 00:03:41,847 --> 00:03:44,600 [Paul] Good morning. 38 00:03:44,767 --> 00:03:47,561 Uh, she's not going to school dressed like that, is she? 39 00:03:47,728 --> 00:03:50,481 Oh, my goodness, no. I just sent her up to change. 40 00:03:50,648 --> 00:03:53,359 I've got the craziest day. I've got to get this plea bargain worked out. 41 00:03:53,525 --> 00:03:56,487 And my old boss, the D.A.? Don't do that! 42 00:03:56,654 --> 00:03:58,739 Trying to back me into a corner. 43 00:03:58,906 --> 00:04:00,699 You're gonna be here this afternoon, though, right? 44 00:04:00,866 --> 00:04:02,868 We have the meetings with the contractors to get some quotes. 45 00:04:03,035 --> 00:04:06,455 Oh, no. No, no, no, no. Uh... 46 00:04:06,622 --> 00:04:09,917 [sighs] Don't worry about it. I'll do it this weekend. 47 00:04:10,084 --> 00:04:13,128 Honey, you work all the time. It's not happening. 48 00:04:13,295 --> 00:04:15,714 I know you wanted to do this yourself, but we really have to hire someone. 49 00:04:15,881 --> 00:04:17,132 We have a deadline. 50 00:04:18,801 --> 00:04:21,053 All right, fine. We will. 51 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 But we might need to hire someone for you, too. 52 00:04:22,930 --> 00:04:24,723 [scoffs] Come on! 53 00:04:24,890 --> 00:04:26,767 You can spend some time with McKenzie, 54 00:04:26,934 --> 00:04:28,102 you can get some of your work done at the hospital. 55 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 It'll be great for you. No. 56 00:04:30,062 --> 00:04:31,772 I can't even think about that right now. 57 00:04:31,939 --> 00:04:34,984 I just want to stay focused and-- Oh, hi. Good morning. 58 00:04:37,653 --> 00:04:41,907 We need to finish the remodel. The event is in two weeks. 59 00:04:42,074 --> 00:04:44,994 This is a mess. Please be here to meet with me this afternoon. 60 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 Fine. Fine. 61 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 Fine. Fine. Go. Love you. 62 00:04:52,418 --> 00:04:54,753 McKenzie! We gotta go! 63 00:05:00,050 --> 00:05:02,219 You did not put that lace mini dress on, did you? 64 00:05:11,186 --> 00:05:11,979 [shutter clicks] 65 00:05:13,897 --> 00:05:14,565 [shutter clicks] 66 00:05:17,234 --> 00:05:18,027 [shutter clicks] 67 00:05:31,373 --> 00:05:33,042 [Liz] Followed by a keynote address 68 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 from our chief of pediatric medicine. 69 00:05:34,793 --> 00:05:37,713 You see, by focusing our attention on outreach 70 00:05:37,880 --> 00:05:40,758 as much as fundraising, then we'll be able to tell the people of our community 71 00:05:40,924 --> 00:05:43,510 what Hope West Children's Hospital really stands for. 72 00:05:43,677 --> 00:05:46,722 And I just want to add, thanks to Liz, 73 00:05:46,889 --> 00:05:49,058 not only do we have a new venue for this year's event, 74 00:05:49,224 --> 00:05:52,019 but we are on track for our biggest fundraiser year. 75 00:05:52,186 --> 00:05:54,354 So, that's it. Thank you so much for coming. 76 00:05:54,521 --> 00:05:56,356 And please don't forget to take your packet on your way out. 77 00:05:56,523 --> 00:05:57,316 [Liz] Thank you. 78 00:05:59,526 --> 00:06:00,903 Hoo! Wow! 79 00:06:01,070 --> 00:06:03,405 Hey, the new house is looking incredible. 80 00:06:03,572 --> 00:06:05,699 Is there really an indoor pool? 81 00:06:05,866 --> 00:06:08,660 Yes, but let me tell you, we got a great deal on it 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,705 because it was a short sale, but there is still so much work to be done. 83 00:06:11,872 --> 00:06:14,666 I thought Paul was doing it. Ugh, he was. 84 00:06:14,833 --> 00:06:18,045 But I think he's finally realized he's bit off a little more than he can chew. 85 00:06:18,212 --> 00:06:20,506 I don't remember the last time he was home for dinner, 86 00:06:20,672 --> 00:06:23,092 or a weekend he didn't have to work through. 87 00:06:23,258 --> 00:06:26,220 Well, I can't imagine it's easy starting a new firm, 88 00:06:26,386 --> 00:06:28,430 but, hey, at least he's not on city payroll, right? 89 00:06:28,597 --> 00:06:30,933 That's gotta be an improvement. Ooh, speaking of payroll. 90 00:06:32,559 --> 00:06:35,646 I talked to Halligan. Ed Halligan? 91 00:06:35,813 --> 00:06:38,398 Apparently he's looking for the right charity to sink a few mill into. 92 00:06:38,565 --> 00:06:40,818 You're kidding. I told him about the fundraiser, 93 00:06:40,984 --> 00:06:42,528 and he said he'll be there. 94 00:06:42,694 --> 00:06:44,196 Seriously, if you don't slow down, 95 00:06:44,363 --> 00:06:46,073 they're gonna end up naming a wing after you. 96 00:06:46,240 --> 00:06:48,909 I don't care about my name on the side of a building. 97 00:06:49,076 --> 00:06:50,828 I just want to make this happen. 98 00:06:50,994 --> 00:06:53,038 And now all you have to do is finish the house. 99 00:06:53,205 --> 00:06:55,124 There's that. [chuckles] 100 00:06:55,290 --> 00:06:56,750 Listen, I gotta go, okay? Okay. Thank you for everything. 101 00:06:56,917 --> 00:06:57,751 You're welcome. 102 00:07:05,801 --> 00:07:08,387 [line ringing] 103 00:07:08,554 --> 00:07:10,556 Hi, you've reached Paul Chase. Please leave a message. [sighs] 104 00:07:10,722 --> 00:07:12,641 Thank you. Hey, honey, it's me. 105 00:07:12,808 --> 00:07:14,560 I'm heading back to the house to meet with a contractor. 106 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 Remember Elliot? He did Marilyn's kitchen. 107 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 I would really love it if you could be there, okay? 108 00:08:16,163 --> 00:08:17,873 You know, this place has got a lot of potential. 109 00:08:18,040 --> 00:08:20,417 All you need is a few choice upgrades. 110 00:08:20,584 --> 00:08:23,712 For instance, this island right here. 111 00:08:23,879 --> 00:08:27,007 A little TLC, this could become a real focal point for the kitchen. 112 00:08:27,174 --> 00:08:29,593 Like I did for your friends. Hmm. 113 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 You know, my husband's been trying to do this on his own, 114 00:08:32,095 --> 00:08:34,890 but with his job, there's just no way he has enough time to finish it, 115 00:08:35,057 --> 00:08:37,267 and we have to get this done. I understand, I understand. 116 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 Listen, I was wondering, 117 00:08:39,186 --> 00:08:40,562 have you thought about adding a wall there? 118 00:08:40,729 --> 00:08:43,190 Create two separate living room spaces? 119 00:08:43,357 --> 00:08:45,817 No, no, I hadn't, but that's actually a great idea. 120 00:08:45,984 --> 00:08:49,446 What you need to focus on is energy efficiency. 121 00:08:49,613 --> 00:08:51,323 Those are the improvements that'll pay for themselves in the long run, 122 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 and they're great for resale. 123 00:08:53,200 --> 00:08:55,535 I'm thinking tankless water heater, 124 00:08:55,702 --> 00:08:57,120 all new energy-efficient windows, 125 00:08:57,287 --> 00:08:59,373 new HVAC system. 126 00:08:59,539 --> 00:09:01,792 Have you ever thought about solar? 127 00:09:01,959 --> 00:09:04,253 I have thought about solar. 128 00:09:04,419 --> 00:09:07,130 Kitchens and bathrooms. That's where you need to spend your money. 129 00:09:07,297 --> 00:09:10,759 We can manufacture granite, replace the existing kitchen countertops. 130 00:09:10,926 --> 00:09:14,096 How do you feel about heated tile floors in the bathrooms? 131 00:09:14,263 --> 00:09:16,306 I honestly don't know how I feel about heated tile in the bathroom. 132 00:09:27,234 --> 00:09:28,735 Heated floors. 133 00:09:28,902 --> 00:09:29,945 I know. 134 00:09:30,112 --> 00:09:33,073 Ninety thousand. 135 00:09:33,240 --> 00:09:34,574 Yeah. A hundred thousand. 136 00:09:34,741 --> 00:09:35,867 Hmm. 137 00:09:38,829 --> 00:09:40,372 IHVA. What is-- What is this? 138 00:09:40,539 --> 00:09:42,666 Uh, duh! 139 00:09:42,833 --> 00:09:45,377 Hundred twenty thousand. 140 00:09:45,544 --> 00:09:47,754 Okay, now you can see why I wanted to do this by myself. 141 00:09:47,921 --> 00:09:50,716 I know, I know. 142 00:09:50,882 --> 00:09:53,427 That being said, you know, Elliot did do a really nice job on Marilyn's kitchen. 143 00:09:53,593 --> 00:09:56,430 Yeah, and she paid for it. 144 00:09:56,596 --> 00:09:59,057 Maybe this is all too much. Maybe I just change the venue. 145 00:09:59,224 --> 00:10:01,810 I rethink the whole fundraiser. We can do it somewhere-- No, no, no, no, no. 146 00:10:01,977 --> 00:10:04,021 We're doing it here. You want it here. It's end of story. 147 00:10:04,187 --> 00:10:07,649 We've already spent so much on the house already. 148 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 All right, well, maybe we don't need to reinvent the wheel. 149 00:10:09,818 --> 00:10:12,487 Let's just have everything that has been started finished. 150 00:10:14,489 --> 00:10:15,949 Yeah. I'll ask around. 151 00:10:16,116 --> 00:10:17,784 [phone ringing] 152 00:10:17,951 --> 00:10:19,077 Hold on. 153 00:10:19,244 --> 00:10:20,996 [ringing] 154 00:10:21,163 --> 00:10:23,206 Ah, it's partner. I gotta take this. 155 00:10:23,373 --> 00:10:26,585 Okay. Hey, what'd they say? 156 00:10:26,752 --> 00:10:28,712 All right, all right, all right. Let me just go to my office. 157 00:10:34,051 --> 00:10:35,552 Make sure we get them to-- 158 00:10:49,232 --> 00:10:51,777 [Paul] Yeah, trust me, I know all the tricks that work down at that office. 159 00:10:51,943 --> 00:10:54,863 Hey, uh, can you help me out? I'm looking for a contractor. 160 00:10:55,030 --> 00:10:57,324 I need to have some work done over at the house. You know of anybody? 161 00:10:57,491 --> 00:10:59,785 I thought you were taking care of it. Yeah, 162 00:10:59,951 --> 00:11:02,746 I was gonna try to, but Liz has this big event coming up in a couple of weeks, 163 00:11:02,913 --> 00:11:03,830 and she wants to get everything done. 164 00:11:03,997 --> 00:11:05,040 She's had a couple of quotes done. 165 00:11:05,207 --> 00:11:06,917 Ninety thousand? 166 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 I was hoping to get it done for more like forty. 167 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Expensive, isn't it? 168 00:11:11,254 --> 00:11:13,423 We're putting ours off until business picks up. 169 00:11:13,590 --> 00:11:15,967 Ah, well, thought it was worth a try. 170 00:11:16,134 --> 00:11:18,470 Hey, you're gonna call me after you talk to the D.A., right? 171 00:11:18,637 --> 00:11:20,263 You got it. All right, sounds good. 172 00:11:35,070 --> 00:11:36,655 In addition to our award-winning product design, 173 00:11:36,822 --> 00:11:38,657 our firm has earned an A+ rating 174 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 from the Better Business Bureau, 175 00:11:40,242 --> 00:11:42,369 so you know you're in good hands. 176 00:11:42,536 --> 00:11:44,913 Mr. Chase, if you've taken a look at our proposal, 177 00:11:45,080 --> 00:11:47,999 I hope you'll agree that you're not going to find better design 178 00:11:48,166 --> 00:11:52,254 or higher quality at this price point. 179 00:11:52,421 --> 00:11:54,589 Mr. Chase, are you still there? 180 00:11:54,756 --> 00:11:57,592 Yeah, yeah, I'm still here. Um-- 181 00:11:57,759 --> 00:12:00,429 Yeah, you know what? I think 50,000 is a little bit much. 182 00:12:00,595 --> 00:12:04,057 Um, I'm not really looking for anything Better Homes and Gardens, but, uh-- 183 00:12:04,224 --> 00:12:06,101 These figures are very competitive. Oh, I know, I know. 184 00:12:06,268 --> 00:12:09,604 It's just, uh, I was not looking to spend that much. 185 00:12:09,771 --> 00:12:11,565 If you change your mind, let me know. All right. Yeah, thanks. 186 00:12:42,512 --> 00:12:44,556 Desert Sun Contracting. 187 00:12:44,723 --> 00:12:46,933 Oh, hi, uh, my name is Paul Chase. 188 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 I was looking to get some remodeling work done, 189 00:12:49,269 --> 00:12:51,646 and a friend of mine just sent me the link to your website. 190 00:12:51,813 --> 00:12:54,691 It really looks great. You're doing great work. Thank you. 191 00:12:54,858 --> 00:12:56,276 The site was my wife's idea. 192 00:12:56,443 --> 00:12:58,528 She's always telling me I gotta market myself better. 193 00:12:58,695 --> 00:13:01,072 How can I help you, Mr. Chase? My wife and I 194 00:13:01,239 --> 00:13:04,910 just bought a house, and, uh, there was some work that needed to be done, 195 00:13:05,076 --> 00:13:07,162 and I was trying to do it, but, uh... 196 00:13:07,329 --> 00:13:10,207 You need someone to finish it. I know. Happens all the time. 197 00:13:10,373 --> 00:13:14,127 Exactly, and nothing too complicated. We're looking for countertops, a little tile work. 198 00:13:14,294 --> 00:13:18,215 There is one catch, though. My wife's got a big event coming up in a couple of weeks. 199 00:13:18,381 --> 00:13:21,218 Well, actually, I'm starting a new job over in Valencia on the 22nd. 200 00:13:21,384 --> 00:13:24,012 So, uh, that'd be perfect. 201 00:13:24,179 --> 00:13:26,890 Oh, fantastic. When can you come by and look at the house? 202 00:13:27,057 --> 00:13:28,475 Pretty much anytime you'd like. 203 00:13:39,402 --> 00:13:42,697 Hello? McKenzie? 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 Hello? 205 00:13:53,375 --> 00:13:54,709 Hello? [sighs] 206 00:13:57,587 --> 00:13:59,631 Who are you? 207 00:13:59,798 --> 00:14:02,008 Hi, babe. 208 00:14:02,175 --> 00:14:03,260 This is Javier. He's a contractor. 209 00:14:03,426 --> 00:14:06,304 Oh. Hi. Sorry. 210 00:14:06,471 --> 00:14:09,599 Would've been good if you told me that 'cause you just scared the hell out of me. 211 00:14:09,766 --> 00:14:12,852 I'm so sorry. You've been so busy, I just figured that you wouldn't want to know. 212 00:14:13,019 --> 00:14:14,813 I'm sorry. My husband didn't tell me you were coming. 213 00:14:14,980 --> 00:14:16,273 No worries. You must be Mrs. Chase. 214 00:14:16,439 --> 00:14:17,566 I am. 215 00:14:17,732 --> 00:14:19,568 Get you water? You? Yeah. 216 00:14:19,734 --> 00:14:20,777 No, I'm good. Thanks. 217 00:14:20,944 --> 00:14:22,237 Lovely house you have here. 218 00:14:22,404 --> 00:14:23,697 Beautiful piece of property. 219 00:14:23,863 --> 00:14:25,407 Thanks. About three acres? 220 00:14:25,574 --> 00:14:27,492 Oh, uh, five, actually. 221 00:14:27,659 --> 00:14:29,244 Like I was telling your husband, 222 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 generally the house is in good shape. 223 00:14:31,746 --> 00:14:33,582 Just need to concentrate on the little things. 224 00:14:33,748 --> 00:14:37,127 Finish the island, put in a backsplash, 225 00:14:37,294 --> 00:14:38,878 and lighting and electrical. Right. 226 00:14:39,045 --> 00:14:40,672 That's exactly what I was thinking. 227 00:14:40,839 --> 00:14:44,384 Should be about 40,000. How's that sound? 228 00:14:44,551 --> 00:14:48,013 That sounds great. Fantastic. 229 00:14:48,179 --> 00:14:50,724 Honey? Yes. We'll talk. We'll talk about it. 230 00:14:50,890 --> 00:14:51,808 Yeah. Sounds good. Okay. 231 00:14:51,975 --> 00:14:53,643 [chuckling] 232 00:14:53,810 --> 00:14:56,521 Wait, wait, wait. My license. 233 00:14:56,688 --> 00:14:58,481 Right. Oh, excellent. Thank you very much. 234 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 [Paul] Very good. Thank you, sir. 235 00:15:03,486 --> 00:15:06,531 [Paul] So, did he look familiar to you, or-- 236 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 No. 237 00:15:07,991 --> 00:15:09,701 I think he just looks like someone. 238 00:15:09,868 --> 00:15:11,494 Hmm. 239 00:15:11,661 --> 00:15:13,830 So what do you think? 240 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 Uh... It's fine, I guess. 241 00:15:18,001 --> 00:15:20,670 Forty thousand. That's half of what Marilyn spent on her kitchen. 242 00:15:20,837 --> 00:15:24,257 Yeah, I know. It's like half of what everyone else quoted. I don't know how he does that. 243 00:15:24,424 --> 00:15:27,844 Well, he comes highly recommended by Parker. 244 00:15:28,011 --> 00:15:30,930 Well, if Parker liked him, then he's fine by me. 245 00:15:31,097 --> 00:15:34,267 Excellent! 246 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 I'll call him in the morning. 247 00:15:35,810 --> 00:15:37,646 Great. Good night, sweetie. 248 00:15:37,812 --> 00:15:39,147 Good night, hon. Love you. 249 00:15:39,314 --> 00:15:40,482 You, too. Sleep well. 250 00:15:40,649 --> 00:15:41,441 Thanks for finding him. 251 00:15:41,608 --> 00:15:42,692 You're welcome. 252 00:15:58,333 --> 00:15:59,626 [shutter clicking] 253 00:16:02,587 --> 00:16:03,713 [shutter clicking] 254 00:16:26,528 --> 00:16:29,322 [saw buzzing] 255 00:17:46,441 --> 00:17:50,528 [saw buzzing] 256 00:18:00,038 --> 00:18:02,540 Look, I know it's her birthday, but I think it's a bad idea. 257 00:18:02,707 --> 00:18:04,834 You let me go to camp every summer. 258 00:18:05,001 --> 00:18:07,337 It's not even remotely the same thing. 259 00:18:07,504 --> 00:18:11,883 San Diego's too far, and the 20th is my benefit, and I really want you there. 260 00:18:13,551 --> 00:18:15,136 [sighing] 261 00:18:15,303 --> 00:18:17,055 I think I'll call it a night, Mrs. Chase. 262 00:18:17,222 --> 00:18:18,723 I'll see you tomorrow. 263 00:18:18,890 --> 00:18:20,850 Okay. Thank you, Javier. 264 00:18:21,017 --> 00:18:22,685 Good night. 265 00:18:22,852 --> 00:18:24,604 Remember what I taught you. 266 00:18:24,771 --> 00:18:26,940 Buenas noches. [chuckles] 267 00:18:27,106 --> 00:18:29,651 You're gonna get an "A" on that test. Mark my words. Oh. 268 00:18:29,818 --> 00:18:32,028 Here. 269 00:18:32,195 --> 00:18:34,906 I found this in the other room. 270 00:18:36,908 --> 00:18:37,909 Thanks. 271 00:18:38,076 --> 00:18:39,452 Gracias. 272 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 Good night. 273 00:18:41,246 --> 00:18:42,664 Night. 274 00:18:42,831 --> 00:18:45,041 I'm gonna tie that thing around your neck. 275 00:18:45,208 --> 00:18:47,460 Hey, Javier. Working late? 276 00:18:47,627 --> 00:18:49,254 Mm. Hello. 277 00:18:49,420 --> 00:18:50,797 [phone ringing] Someone else is, too. 278 00:18:50,964 --> 00:18:52,090 Really? 279 00:18:53,633 --> 00:18:54,968 It's okay. 280 00:18:55,134 --> 00:18:56,803 There's leftovers, 281 00:18:56,970 --> 00:18:59,848 but I think it's mostly cold by now. Oh. Okay. 282 00:19:00,014 --> 00:19:01,140 Where you going, sweetie? 283 00:19:01,307 --> 00:19:04,102 Uh, to finish my homework. 284 00:19:04,269 --> 00:19:06,604 All right. Well, then you're gonna miss out on something that you may want to hear. 285 00:19:06,771 --> 00:19:07,981 We're moving back to Sherman Oaks? 286 00:19:08,147 --> 00:19:09,315 Ah, very funny. 287 00:19:09,482 --> 00:19:11,067 Uh, if we did, 288 00:19:11,234 --> 00:19:13,486 we would not be able to keep him. 289 00:19:13,653 --> 00:19:14,654 Him? 290 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 [gasps] A horse? 291 00:19:19,659 --> 00:19:21,160 [giggles] 292 00:19:21,327 --> 00:19:23,663 Paul, we talked about this. It's Charlie. 293 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 He's a Belgian quarter horse. Six years old. 294 00:19:25,582 --> 00:19:27,208 He's apparently amazing. Very sweet. 295 00:19:27,375 --> 00:19:28,626 Wonderful with first-time riders. 296 00:19:28,793 --> 00:19:30,211 Thank you, Daddy. 297 00:19:30,378 --> 00:19:31,337 You're welcome, sweetie. 298 00:19:31,504 --> 00:19:32,505 I love you. 299 00:19:34,674 --> 00:19:36,050 Call your friends. 300 00:19:36,217 --> 00:19:37,468 Hey, Kimmy, guess what. 301 00:19:37,635 --> 00:19:38,887 A horse! 302 00:19:39,053 --> 00:19:40,555 It's Charlie. Honey, 303 00:19:40,722 --> 00:19:43,683 horses are really expensive to maintain. 304 00:19:43,850 --> 00:19:47,437 No, no. This is a rescue, and we're just gonna house him. 305 00:19:47,604 --> 00:19:50,523 We'll get some used tack, and it'll be all good. 306 00:19:50,690 --> 00:19:52,942 And, plus, it'll teach her some responsibility. 307 00:19:53,109 --> 00:19:54,652 What, we just feed it the leftovers? 308 00:19:54,819 --> 00:19:57,155 I think so. Yeah. Very good with chow mein. 309 00:19:57,322 --> 00:19:59,073 [laughing] 310 00:19:59,240 --> 00:20:01,409 Look, babe, just please know 311 00:20:01,576 --> 00:20:04,495 that we don't need horses and housekeepers. 312 00:20:04,662 --> 00:20:06,372 We just need more of you here. What? What? 313 00:20:06,539 --> 00:20:08,374 Eating mediocre Chinese food. What? What? 314 00:20:08,541 --> 00:20:10,126 Stop! Come here. 315 00:20:10,293 --> 00:20:13,296 Charlie. Charlie. Oh. Mm, Charlie, Charlie. 316 00:20:13,463 --> 00:20:15,131 [phone ringing] Aw, shoot. 317 00:20:15,298 --> 00:20:17,508 Aw, come on! I know, I know, I know, I know. 318 00:20:17,675 --> 00:20:21,304 I just am expecting a call, and this guy's been-- I'm so sorry. 319 00:20:21,471 --> 00:20:23,056 I'm sorry, I'm sorry. I'm gonna take this in the office. 320 00:20:23,222 --> 00:20:24,307 Right. Yeah. 321 00:20:28,937 --> 00:20:31,147 How was your day? Oh, it was swell! 322 00:20:31,314 --> 00:20:33,441 I got so much done for the benefit. 323 00:20:33,608 --> 00:20:36,319 Didn't even have time to cook. 324 00:20:36,486 --> 00:20:39,197 Hey, Parker, before I forget, let me thank you for that recommendation. 325 00:20:39,364 --> 00:20:40,448 That was awesome. 326 00:20:40,615 --> 00:20:41,866 What recommendation? 327 00:20:42,033 --> 00:20:43,451 For the contractor. 328 00:20:43,618 --> 00:20:45,495 The guy you sent me the e-mail with the link. 329 00:20:45,662 --> 00:20:47,580 I didn't send you anything. 330 00:20:47,747 --> 00:20:50,124 What are you talking about? I got it right here. 331 00:20:50,291 --> 00:20:52,210 It's in my e-mail. 332 00:20:54,337 --> 00:20:58,132 Or I thought it was here. Hold on. 333 00:20:58,299 --> 00:21:01,177 Don't worry about it. I get so busy, I don't even remember what day of the week it is. 334 00:21:09,769 --> 00:21:11,145 Yeah, right. 335 00:21:13,439 --> 00:21:17,068 Huh. Uh, hey, man, let me call you back tomorrow. 336 00:21:48,057 --> 00:21:49,183 [door opens] 337 00:21:51,310 --> 00:21:52,270 [door closes] 338 00:22:54,832 --> 00:22:57,085 Hope West had over 70,000 children 339 00:22:57,251 --> 00:22:59,128 come through last year seeking treatment. 340 00:22:59,295 --> 00:23:00,963 And not only do we provide top patient care 341 00:23:01,130 --> 00:23:03,049 and medical training in the pediatric field, 342 00:23:03,216 --> 00:23:05,927 we spent over $40 million in research alone last year. 343 00:23:06,094 --> 00:23:08,012 [tea kettle whistling] 344 00:23:08,179 --> 00:23:10,515 Yes, and we're doing some really cutting-edge therapies. 345 00:23:14,227 --> 00:23:15,770 Now, our oncology division 346 00:23:15,937 --> 00:23:17,855 is developing personalized therapies 347 00:23:18,022 --> 00:23:20,817 to fight malignant tumors at a molecular level. 348 00:23:20,983 --> 00:23:22,527 We're also performing a revolutionary new surgery 349 00:23:22,693 --> 00:23:24,529 to repair heart defects in the womb. 350 00:23:24,695 --> 00:23:26,697 Mm-hmm. Yes, all of this is made possible 351 00:23:26,864 --> 00:23:28,741 through the generosity of our donors. 352 00:23:35,540 --> 00:23:37,959 Mm-hmm. Of course. 353 00:23:44,674 --> 00:23:46,592 You would? Oh, that's wonderful. 354 00:23:46,759 --> 00:23:49,804 Thank you so much. I will send the forms over right away. 355 00:23:49,971 --> 00:23:52,807 Right. Yes, of course, and two tickets for our fall benefit. 356 00:23:52,974 --> 00:23:54,308 Great. Thank you. 357 00:24:24,839 --> 00:24:27,383 Oh-ho-ho. 358 00:24:27,550 --> 00:24:30,303 Look at you and your castle in the mountain. 359 00:24:30,469 --> 00:24:33,472 Girl, you are living the dream! [laughs] [laughs] 360 00:24:33,639 --> 00:24:35,266 Oh, please, this old thing? 361 00:24:35,433 --> 00:24:37,226 Oh, no, I love it. It's so peaceful and quiet. 362 00:24:37,393 --> 00:24:39,520 [saw buzzing] 363 00:24:39,687 --> 00:24:41,230 Well, almost. 364 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 And am I crazy, 365 00:24:43,191 --> 00:24:45,818 or was that a riding arena I saw on the way in here? 366 00:24:45,985 --> 00:24:48,362 Oh, yeah, yeah. And stables in the back. 367 00:24:50,072 --> 00:24:51,616 Has McKenzie asked for a horse yet? 368 00:24:51,782 --> 00:24:53,326 Oh, sister, please. And Paul caved. 369 00:24:53,492 --> 00:24:55,119 Seriously? 370 00:24:55,286 --> 00:24:57,121 Yep. Charlie arrives this afternoon. 371 00:24:57,288 --> 00:25:00,791 You see? This move was good for the whole family. 372 00:25:00,958 --> 00:25:02,501 You haven't seen the kitchen yet. 373 00:25:02,668 --> 00:25:04,045 [Liz] I know. [chatters] 374 00:25:04,212 --> 00:25:06,422 [Liz, Kate laughing] 375 00:25:06,589 --> 00:25:09,008 Yeah, so just, you know a few things. 376 00:25:09,175 --> 00:25:12,136 Just a couple. Yeah, should be done by dinner. 377 00:25:12,303 --> 00:25:14,013 Hi, Javier. Hey. 378 00:25:14,180 --> 00:25:16,057 This is my friend Kate. Hi. 379 00:25:16,224 --> 00:25:17,266 Hi. That's him? 380 00:25:18,893 --> 00:25:20,853 Yeah, that's him. 381 00:25:21,020 --> 00:25:22,855 Ooh! Yeah, it's beautiful, isn't it? 382 00:25:23,022 --> 00:25:24,941 Nice fridge. But, uh, no countertops. 383 00:25:25,107 --> 00:25:26,651 No backsplash. It's okay. 384 00:25:26,817 --> 00:25:29,111 Just a few things. Stove is awesome, though. 385 00:25:29,278 --> 00:25:31,781 I can't wait to get cooking on that. It's blue. 386 00:25:31,948 --> 00:25:34,951 [Liz] I know. It's just that I-- 387 00:25:35,117 --> 00:25:38,454 I have to trim those back, turn over all this earth, 388 00:25:38,621 --> 00:25:40,248 and get some color in here, you know? 389 00:25:40,414 --> 00:25:41,958 It's just so drab back here. 390 00:25:42,124 --> 00:25:43,459 It'll look beautiful. 391 00:25:43,626 --> 00:25:47,463 Um, so Paul really leaves you 392 00:25:47,630 --> 00:25:49,340 alone in the house with that guy? 393 00:25:49,507 --> 00:25:51,634 Seems harmless enough. 394 00:25:51,801 --> 00:25:53,678 Right. Delicate little butterfly. 395 00:25:53,844 --> 00:25:55,137 Be nice. 396 00:25:55,304 --> 00:25:57,431 I'm sorry. 397 00:25:57,598 --> 00:25:59,892 Oh, did you get the e-mail this morning with the new numbers? 398 00:26:00,059 --> 00:26:03,104 Ticket sales are 105% to goal. Yes, I did. 399 00:26:03,271 --> 00:26:04,772 I know, and that's not even with Halligan. 400 00:26:04,939 --> 00:26:06,399 That's amazing. Mm-hmm. 401 00:26:06,565 --> 00:26:08,567 Well, I may have maybe forced Paul 402 00:26:08,734 --> 00:26:10,736 to have everyone in his law firm buy tickets, but... 403 00:26:10,903 --> 00:26:13,364 He's such a suck-up. Yeah, he should be sucking up. 404 00:26:13,531 --> 00:26:15,491 He's been working every night for months. 405 00:26:15,658 --> 00:26:17,827 Well, he could be like my husband, 406 00:26:17,994 --> 00:26:21,330 who plops on the couch and plays his fantasy football all night long. 407 00:26:21,497 --> 00:26:24,834 Uh, yeah, you have a handsome... 408 00:26:25,001 --> 00:26:27,169 good-looking husband... 409 00:26:27,336 --> 00:26:28,838 Is everything okay? 410 00:26:32,174 --> 00:26:35,594 Uh, yeah. Yeah, sorry. 411 00:26:35,761 --> 00:26:37,430 Do you want to see the stables? Yeah, love to. 412 00:26:37,596 --> 00:26:38,639 Walk this way. 413 00:26:44,020 --> 00:26:46,230 Hi, I'm hoping you can help me out. 414 00:26:46,397 --> 00:26:49,442 I'm the office manager for Chase law firm, 415 00:26:49,608 --> 00:26:53,487 and for some reason we didn't receive our billing statements for the last two cycles. 416 00:26:53,654 --> 00:26:55,948 Is there any way you can reprint them and e-mail them to me? 417 00:26:59,744 --> 00:27:03,497 Great. Okay, my e-mail is Liz dot Chase... 418 00:27:03,664 --> 00:27:05,499 at Gobble dot net. 419 00:27:06,834 --> 00:27:07,918 Thank you. Thanks very much. 420 00:27:08,085 --> 00:27:08,878 Bye-bye. 421 00:30:06,472 --> 00:30:08,432 What are you doing in there? 422 00:30:08,599 --> 00:30:12,144 I tripped the circuit. I was looking for the breaker box. 423 00:30:12,311 --> 00:30:14,104 Breaker box isn't in there. It's in the garage. 424 00:30:14,271 --> 00:30:15,564 Thank you, Mrs. Chase. 425 00:30:44,218 --> 00:30:45,678 [Paul] What's going on? 426 00:30:45,844 --> 00:30:47,304 I think we have to let Javier go. 427 00:30:48,973 --> 00:30:51,100 Why? What's happening? 428 00:30:51,267 --> 00:30:52,810 You're gonna think I'm being paranoid, 429 00:30:52,977 --> 00:30:54,895 but something's not right. 430 00:30:55,062 --> 00:30:56,897 I was out by the pool the other day, 431 00:30:57,064 --> 00:30:59,441 and I could swear he was watching me. 432 00:30:59,608 --> 00:31:02,319 And then I caught him eavesdropping on Kate and I. 433 00:31:02,486 --> 00:31:05,531 And last night I heard a noise outside the bathroom window, 434 00:31:05,698 --> 00:31:08,450 and when I went to look, someone had knocked a pot over. 435 00:31:08,617 --> 00:31:12,913 And then to top it off, I caught him coming out of your office today. 436 00:31:13,080 --> 00:31:14,373 Something's not right. 437 00:31:16,208 --> 00:31:17,334 [sighing] 438 00:31:19,044 --> 00:31:21,422 I know he was the most affordable, 439 00:31:21,589 --> 00:31:25,092 and maybe he does good work, but when you're at work 440 00:31:25,259 --> 00:31:27,720 and McKenzie's at school, I'm the one who's home alone with him. 441 00:31:27,886 --> 00:31:30,139 Yeah, I know. I know. 442 00:31:30,306 --> 00:31:33,559 I just-- I'd feel better if we could hire someone else to finish the work. 443 00:31:37,938 --> 00:31:39,356 Okay. 444 00:31:39,523 --> 00:31:40,399 Really? Okay. 445 00:31:42,151 --> 00:31:45,112 Yeah, um... Yeah. 446 00:31:45,279 --> 00:31:47,489 Oh, thank you. Thank you. 447 00:31:47,656 --> 00:31:51,327 Just call Marilyn's contractor and get that set up. 448 00:31:51,493 --> 00:31:53,537 I'll take care of Javier. 449 00:31:53,704 --> 00:31:54,830 All right. 450 00:31:56,498 --> 00:31:57,207 Let's go. All right. 451 00:32:07,843 --> 00:32:10,054 So, Casey, can you cancel all my appointments this afternoon? 452 00:32:10,220 --> 00:32:11,889 I've got to deal with something at home. 453 00:32:12,056 --> 00:32:13,182 Okay. Thanks. 454 00:32:25,027 --> 00:32:26,070 Javier? 455 00:32:29,907 --> 00:32:31,659 Javier. 456 00:32:31,825 --> 00:32:33,827 Hey, you're home early. 457 00:32:37,456 --> 00:32:39,249 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 458 00:32:39,416 --> 00:32:41,043 Sorry? 459 00:32:41,210 --> 00:32:42,503 Your work is done here. You gotta go. 460 00:32:42,670 --> 00:32:45,005 I don't understand. 461 00:32:45,172 --> 00:32:47,925 I think you understand it perfectly. 462 00:32:48,092 --> 00:32:52,680 You understand that what you've been doing in this house is totally inappropriate. 463 00:32:52,846 --> 00:32:55,516 You know, I'm afraid I don't know what you're talking about. 464 00:32:55,683 --> 00:32:57,309 My wife said she saw you in my office. 465 00:32:57,476 --> 00:32:59,103 Yeah, I was looking for the breaker panel. 466 00:32:59,269 --> 00:33:00,729 In my home office? Really? 467 00:33:02,940 --> 00:33:03,857 What about last night? 468 00:33:06,360 --> 00:33:08,237 What were you doing outside the house? 469 00:33:11,198 --> 00:33:13,617 Look, I'll write you a check for everything that you've done, 470 00:33:13,784 --> 00:33:15,077 but you gotta go. 471 00:33:31,719 --> 00:33:33,178 You know, you got a nice thing here. 472 00:33:35,180 --> 00:33:37,725 Gorgeous house, nice family. 473 00:33:39,643 --> 00:33:41,061 Be a shame to lose that. 474 00:33:41,228 --> 00:33:43,939 You threatening me? 475 00:33:44,106 --> 00:33:46,734 I know a thing or two about loss, 476 00:33:46,900 --> 00:33:48,318 and a man like yourself 477 00:33:48,485 --> 00:33:51,196 better think twice about making rash decisions. 478 00:33:55,951 --> 00:33:57,411 Do I need to call the police? 479 00:34:03,041 --> 00:34:04,752 I'm not gonna repeat myself. 480 00:34:18,766 --> 00:34:19,892 I'll be seeing you. 481 00:35:09,191 --> 00:35:10,859 Thank you. 482 00:35:16,365 --> 00:35:19,409 You won't see him again. Promise. 483 00:35:59,241 --> 00:36:02,119 I just need you to take care of those three things, and we'll be good. 484 00:36:02,286 --> 00:36:04,162 All right. Thanks. 485 00:36:04,329 --> 00:36:06,540 Wow! You look like an expert out there already. 486 00:36:06,707 --> 00:36:07,499 Oh, thank you. 487 00:36:10,294 --> 00:36:11,295 [McKenzie] Thank you. 488 00:36:11,461 --> 00:36:14,298 Hey, have you had a chance 489 00:36:14,464 --> 00:36:16,049 to think about that party at all? 490 00:36:16,216 --> 00:36:18,427 Party? 491 00:36:18,594 --> 00:36:21,513 Yeah, Kimmy's birthday is the 20th, 492 00:36:21,680 --> 00:36:24,057 so she's getting a beach cabana down in San Diego that Saturday. 493 00:36:24,224 --> 00:36:27,519 Yeah, and I told her that I didn't think it was a very good idea. 494 00:36:27,686 --> 00:36:30,022 But I told her that I'd bring an extra inhaler. 495 00:36:30,188 --> 00:36:31,940 Look, you have to stop losing the one that you have. 496 00:36:32,107 --> 00:36:34,526 Is her mom gonna be down there? 497 00:36:34,693 --> 00:36:38,530 Yeah, of course. And it's just one night. 498 00:36:38,697 --> 00:36:40,282 And you guys are just gonna hang out in the cabana? 499 00:36:40,449 --> 00:36:42,659 Yeah, that's what I told Mom. 500 00:36:42,826 --> 00:36:44,119 So what do you think? 501 00:36:44,286 --> 00:36:45,162 It's fine by me. 502 00:36:45,329 --> 00:36:46,413 You? 503 00:36:46,580 --> 00:36:48,999 [sighs] All right. 504 00:36:49,166 --> 00:36:50,542 Yes! Thank you, thank you, thank you. 505 00:36:53,170 --> 00:36:54,463 What are you doing? I already told her no. 506 00:36:56,965 --> 00:36:58,884 I don't know, just with everything that's going on, 507 00:36:59,051 --> 00:37:01,094 maybe she's better off just hanging out with her friends for a night. 508 00:37:03,347 --> 00:37:04,389 Hmm. 509 00:37:06,016 --> 00:37:07,768 Yeah, you might have a point. 510 00:37:09,478 --> 00:37:11,355 Yeah, and the benefit's 511 00:37:11,521 --> 00:37:13,815 probably going to be boring for her. 512 00:37:13,982 --> 00:37:16,193 Bunch of old folks. I guess. 513 00:37:17,903 --> 00:37:19,154 [Paul] The benefit. 514 00:37:44,930 --> 00:37:46,181 [printer whirring] 515 00:38:15,877 --> 00:38:18,672 Yeah, you wouldn't believe how many times I've heard the same old story. 516 00:38:18,839 --> 00:38:22,884 Contractor just gets up and bails before he even finishes his job. 517 00:38:23,051 --> 00:38:25,178 Yeah, I figured that one out the hard way. 518 00:38:25,345 --> 00:38:29,057 [laughing] Well, you definitely get what you pay for, right? 519 00:38:29,224 --> 00:38:31,309 Yeah, don't rub it in, Elliot. 520 00:38:31,476 --> 00:38:33,645 [sighs] Well, listen. Don't worry about it. 521 00:38:33,812 --> 00:38:35,480 I think we're gonna get everything done in time. 522 00:38:35,647 --> 00:38:37,107 That would be great. 523 00:38:37,274 --> 00:38:39,818 Okay, guys. Elliot, thank you for saving us. 524 00:38:39,985 --> 00:38:41,903 You're welcome. Appreciate it. Everything okay? 525 00:38:42,070 --> 00:38:43,030 Yeah, I think we're good here, right? 526 00:38:43,196 --> 00:38:45,032 Yeah, under control. 527 00:38:45,198 --> 00:38:47,826 All right. Try and be home by dinner. 528 00:38:51,913 --> 00:38:55,125 You might want to consider reporting this guy to the license board. 529 00:38:55,292 --> 00:38:56,293 That's a good idea. 530 00:39:08,138 --> 00:39:10,140 I'm not gonna admit to something I didn't do. 531 00:39:10,307 --> 00:39:12,893 Okay, you didn't do it? 532 00:39:13,060 --> 00:39:15,437 They got your prints all over the weapon. The guy identified you in a lineup. 533 00:39:15,604 --> 00:39:17,564 I look like a lot of people. 534 00:39:17,731 --> 00:39:20,192 You're lucky they're even offering you this deal. 535 00:39:20,358 --> 00:39:22,736 I don't think you understand 536 00:39:22,903 --> 00:39:25,072 the difficult situation that you're in right now, 537 00:39:25,238 --> 00:39:27,699 but considering the fact that you pay me a ton of money 538 00:39:27,866 --> 00:39:30,452 for my advice, 539 00:39:30,619 --> 00:39:33,163 I'd suggest you listen to me. 540 00:39:33,330 --> 00:39:36,333 Gage, you do not want this to go to trial. 541 00:39:36,500 --> 00:39:37,542 [scoffs] 542 00:39:45,383 --> 00:39:46,635 [engine starts] 543 00:39:59,022 --> 00:40:00,899 Why does nobody listen? 544 00:40:01,066 --> 00:40:02,234 It's their loss. 545 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 [sighs] Where is everybody? 546 00:40:07,614 --> 00:40:10,367 They left. Oh, my gosh, it's that time already? 547 00:40:10,534 --> 00:40:12,160 I need you to sign these. What do you got? 548 00:40:13,829 --> 00:40:14,913 Lamont. 549 00:40:17,374 --> 00:40:18,291 Mm. 550 00:40:22,546 --> 00:40:26,591 You're so tense. You need to relax more. 551 00:40:29,010 --> 00:40:29,678 [shutter clicks] 552 00:40:32,139 --> 00:40:32,931 [shutter clicks] 553 00:40:42,065 --> 00:40:44,568 Thanks. Thank you. 554 00:40:51,074 --> 00:40:52,159 [sighing] 555 00:41:12,137 --> 00:41:13,221 [engine starts] 556 00:41:37,037 --> 00:41:41,458 [beeping] 557 00:41:41,625 --> 00:41:43,001 [rubber flapping] 558 00:41:43,168 --> 00:41:45,629 [beeping] 559 00:41:45,795 --> 00:41:47,380 Oh... 560 00:42:48,233 --> 00:42:50,610 Was that Dad? 561 00:42:50,777 --> 00:42:53,280 Can you grab the glasses off the table? 562 00:42:53,446 --> 00:42:54,322 Yeah, sure. 563 00:42:54,489 --> 00:42:56,032 [ringing] 564 00:42:57,492 --> 00:42:59,035 [sighing] 565 00:42:59,202 --> 00:43:01,371 You missed dinner again. 566 00:43:01,538 --> 00:43:04,332 Uh, yeah. Can you, uh, can you pick me up? 567 00:43:04,499 --> 00:43:06,835 What happened? 568 00:43:07,002 --> 00:43:08,837 All my tires are flat. 569 00:43:09,004 --> 00:43:10,630 Call the Auto Club. 570 00:43:12,090 --> 00:43:13,341 Something wrong? 571 00:43:14,884 --> 00:43:18,013 No. No. 572 00:43:18,179 --> 00:43:19,889 All right, I'm gonna get it towed over to Tony's. 573 00:43:20,056 --> 00:43:21,850 Can you pick me up there in a half hour? 574 00:43:22,017 --> 00:43:23,435 Yeah, sure. I'll leave now. 575 00:43:26,938 --> 00:43:28,732 I gotta go pick up your father. Be back in a bit. 576 00:43:28,898 --> 00:43:30,317 Okay. 577 00:43:42,912 --> 00:43:44,706 Do you have any idea how much those tires cost? 578 00:43:47,125 --> 00:43:49,669 [sighs] No. 579 00:43:49,836 --> 00:43:51,921 I probably had three or four hundred miles on each of them. 580 00:43:52,088 --> 00:43:53,590 Now I have to replace every one of them. 581 00:43:56,051 --> 00:43:58,219 Maybe you should be more careful where you drive. 582 00:43:58,386 --> 00:44:00,680 I drive from home to work, work to home. That's it. 583 00:44:03,892 --> 00:44:05,435 Is Chez Louis on the way to work? 584 00:44:05,602 --> 00:44:08,104 Chez Louis Beverly Hills? 585 00:44:08,271 --> 00:44:10,523 No. 586 00:44:10,690 --> 00:44:11,816 Ah. 587 00:44:15,987 --> 00:44:17,197 Ah, what? 588 00:44:20,325 --> 00:44:22,243 I found the receipt. 589 00:44:24,287 --> 00:44:25,580 The receipt for what? 590 00:44:31,586 --> 00:44:34,255 Champagne. Really? Fondue for two. 591 00:44:34,422 --> 00:44:35,590 This isn't mine. 592 00:44:37,801 --> 00:44:39,594 I've never even been to this restaurant. 593 00:44:39,761 --> 00:44:40,762 You're seriously gonna deny it. 594 00:44:40,929 --> 00:44:43,056 Deny what? This isn't mine! 595 00:44:43,223 --> 00:44:45,058 Someone else's receipt just made its way into your pocket? 596 00:44:45,225 --> 00:44:46,851 I don't know. 597 00:44:48,978 --> 00:44:51,606 Right. And what about the phone calls? 598 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 Are you serious? 599 00:44:53,233 --> 00:44:55,402 You know, late at night, unlisted numbers. 600 00:44:57,195 --> 00:44:58,947 Liz, you know, I sit in my office 601 00:44:59,114 --> 00:45:01,032 till one, two o'clock in the morning sometimes, 602 00:45:01,199 --> 00:45:05,161 calling clients who have unlisted numbers for very obvious reasons. 603 00:45:09,999 --> 00:45:11,793 You think I'm sleeping with someone else? 604 00:45:15,588 --> 00:45:16,631 I don't know. 605 00:45:19,050 --> 00:45:20,427 Are you? 606 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 I'm not even going to dignify that with a response. 607 00:46:12,937 --> 00:46:13,605 [footsteps on grass] 608 00:46:15,148 --> 00:46:16,774 Paul? 609 00:46:16,941 --> 00:46:18,109 What? 610 00:46:18,276 --> 00:46:19,777 Come here. 611 00:46:19,944 --> 00:46:22,280 [sighs] What? 612 00:46:25,658 --> 00:46:27,160 There's someone over there. 613 00:46:32,832 --> 00:46:34,417 Liz, there's no one there. 614 00:46:34,584 --> 00:46:36,419 I think it was him. 615 00:46:36,586 --> 00:46:38,379 Who? Javier. 616 00:46:38,546 --> 00:46:40,757 Javier is gone. I'm going inside. 617 00:47:03,530 --> 00:47:06,199 Okay, so I've connected all your doors and windows to the system. 618 00:47:06,366 --> 00:47:07,575 You've got four zones. 619 00:47:07,742 --> 00:47:10,411 Front, the rear, and the two sides. 620 00:47:10,578 --> 00:47:13,289 If anyone opens anything, you've got 15 seconds to enter the code, 621 00:47:13,456 --> 00:47:15,291 or our call center will notify the authorities. 622 00:47:15,458 --> 00:47:17,335 Okay. Here. It comes with a special app, 623 00:47:17,502 --> 00:47:19,087 so you can track it from anywhere. 624 00:47:19,254 --> 00:47:21,089 Oh, wow, that's great. 625 00:47:28,137 --> 00:47:29,722 [man] Contractor State License Board. 626 00:47:29,889 --> 00:47:31,391 Hi. I'd like to file a complaint 627 00:47:31,558 --> 00:47:32,850 against a contractor. 628 00:47:33,017 --> 00:47:34,477 How do I go about doing that? 629 00:47:34,644 --> 00:47:35,728 First, can I have your name, please? 630 00:47:35,895 --> 00:47:38,147 Yes, it's Elizabeth Chase. 631 00:47:38,314 --> 00:47:40,233 Thank you, Mrs. Chase. And your address? 632 00:47:40,400 --> 00:47:44,654 It's 85 Deerfield Road in Malibu. 633 00:47:44,821 --> 00:47:48,700 Okay. And the name of the contractor you'd like to file a complaint on? 634 00:47:48,866 --> 00:47:51,327 Javier Reyes. R-e-y-e-s. 635 00:47:51,494 --> 00:47:54,581 Um, one second. 636 00:47:54,747 --> 00:47:56,749 I'm sorry. There's no one in the system with that name. 637 00:47:56,916 --> 00:47:59,335 What do you mean? I've got his license right in front of me. 638 00:47:59,502 --> 00:48:02,630 I'll read you the number. It's 0-1-5-4-5. 639 00:48:02,797 --> 00:48:03,548 Uh, one more moment. 640 00:48:06,092 --> 00:48:08,344 I'm sorry. That license number is invalid. 641 00:48:08,511 --> 00:48:11,764 That doesn't make sense. I'm looking right at it. 642 00:48:11,931 --> 00:48:14,058 Would you like to file a complaint for unlicensed activity? 643 00:48:16,644 --> 00:48:17,937 [sighs] 644 00:48:19,814 --> 00:48:21,357 No, never mind. Thank you. 645 00:48:38,124 --> 00:48:38,791 What the-- 646 00:48:46,716 --> 00:48:48,593 Thanks for bringing the car over. Yeah, no worries. 647 00:48:48,760 --> 00:48:51,471 Did you figure out what the problem was? Nails. 648 00:48:51,638 --> 00:48:53,014 Nails? Yeah, nails. 649 00:48:53,181 --> 00:48:55,391 Now, I can understand one or two, 650 00:48:55,558 --> 00:48:57,894 but, Paul, I counted 15. 651 00:48:58,061 --> 00:49:00,146 You been driving through a construction site or something? 652 00:49:00,313 --> 00:49:01,814 Uh, not that I remember. 653 00:49:04,484 --> 00:49:06,319 Javier. Excuse me? 654 00:49:08,821 --> 00:49:10,698 This contractor who's been doing some work over at the house. 655 00:49:10,865 --> 00:49:13,368 We had a bit of a falling out. 656 00:49:13,534 --> 00:49:15,495 Paul, we're talking over a grand worth of rubber here. 657 00:49:15,662 --> 00:49:17,288 That's a hell of a falling out. 658 00:49:17,455 --> 00:49:19,457 Son of a bitch. 659 00:49:19,624 --> 00:49:22,460 Look, if that's the case, 660 00:49:22,627 --> 00:49:24,462 just be careful where you park her, huh? 661 00:49:24,629 --> 00:49:26,881 You're lucky it's just the tires. 662 00:49:28,633 --> 00:49:29,550 Thank you, sir. 'Course. 663 00:49:29,717 --> 00:49:30,718 Anytime. You know that. 664 00:49:38,309 --> 00:49:41,145 [line ringing] 665 00:49:41,312 --> 00:49:43,773 Come on. Answer. 666 00:49:43,940 --> 00:49:46,693 We're sorry. The number you have reached is not in service. 667 00:49:55,910 --> 00:49:57,995 That should do it. Perfect. 668 00:49:58,162 --> 00:50:01,290 Thank you very much. Yeah, that's what we're here for. 669 00:50:01,457 --> 00:50:03,334 And listen. Don't stress out about the kitchen. 670 00:50:03,501 --> 00:50:05,336 I'll get that done really soon, okay? Thank you. 671 00:50:05,503 --> 00:50:07,755 Thank you. I appreciate it. So what was it? 672 00:50:07,922 --> 00:50:09,757 Was it a clog or something? 673 00:50:09,924 --> 00:50:11,801 Well, if I didn't know better myself, 674 00:50:11,968 --> 00:50:14,470 I'd say somebody tampered with your lines. 675 00:50:14,637 --> 00:50:16,139 What do you mean, tampered? 676 00:50:16,305 --> 00:50:18,141 Somebody who knew what they were doing 677 00:50:18,307 --> 00:50:21,102 really messed up your drainage system. 678 00:50:21,269 --> 00:50:23,938 Right. Of course it was someone who knew what they were doing. 679 00:50:24,105 --> 00:50:25,940 What? You think you know who did this? 680 00:50:26,107 --> 00:50:29,026 Yeah, I have a pretty good idea. 681 00:50:29,193 --> 00:50:30,987 I don't know if we're going to find anything. 682 00:50:31,154 --> 00:50:32,780 It's probably not even his real name. 683 00:50:32,947 --> 00:50:34,866 Don't worry about that. 684 00:50:35,032 --> 00:50:37,618 I told you you can find almost anything on the Internet. 685 00:50:42,790 --> 00:50:44,834 [Kate] Right. All right, I'll tell you what. 686 00:50:46,377 --> 00:50:48,421 Why don't you... 687 00:50:48,588 --> 00:50:50,923 put in his description as best you can... 688 00:50:51,090 --> 00:50:53,760 Mm-hmm. and see what comes up, okay? 689 00:50:53,926 --> 00:50:56,679 I'm just gonna get some more coffee. Do you want anything? 690 00:50:56,846 --> 00:50:59,390 No, I'm good. Thank you. All right. Be right back. 691 00:50:59,557 --> 00:51:00,767 All right. 692 00:51:02,393 --> 00:51:03,394 "Ethnicity." 693 00:51:05,438 --> 00:51:06,939 "Age range." 694 00:51:07,106 --> 00:51:09,609 Forty-eight to fifty-eight. 695 00:51:11,027 --> 00:51:11,944 "Height." 696 00:51:12,111 --> 00:51:15,281 Five-seven to five-eleven. 697 00:51:15,448 --> 00:51:16,991 "Hair." Brown. 698 00:51:17,158 --> 00:51:20,328 "Eyes." Brown. 699 00:51:20,495 --> 00:51:21,829 "Name or known aliases." 700 00:51:23,539 --> 00:51:25,124 Well, might as well. 701 00:51:25,291 --> 00:51:28,127 Javier... Reyes. 702 00:51:32,715 --> 00:51:34,008 Twenty-eight pages? 703 00:51:45,561 --> 00:51:47,021 I'm going cross-eyed. 704 00:51:47,188 --> 00:51:48,773 I can't look at any more of these. 705 00:51:48,940 --> 00:51:50,316 We're never going to find him. 706 00:51:50,483 --> 00:51:51,484 Just one more page, okay? 707 00:51:51,651 --> 00:51:52,860 Just one more. 708 00:51:54,695 --> 00:51:56,072 All right. 709 00:52:01,869 --> 00:52:03,412 [Liz] Look at this guy. 710 00:52:03,579 --> 00:52:04,664 Oh, yeah, that's him. 711 00:52:06,123 --> 00:52:08,209 "Jorge Reyes. 712 00:52:08,376 --> 00:52:10,586 Arrested for contempt of court." 713 00:52:10,753 --> 00:52:12,380 Is there anything else? 714 00:52:14,298 --> 00:52:16,467 Well, at least we have a name. 715 00:52:16,634 --> 00:52:17,927 Well, now what? 716 00:52:20,346 --> 00:52:22,014 You know what? Let me see something for a second, okay? 717 00:52:23,724 --> 00:52:26,310 Let's see. [clears throat] 718 00:52:31,023 --> 00:52:32,525 What is this database? 719 00:52:32,692 --> 00:52:35,069 Something my hubby uses at the office. 720 00:52:35,236 --> 00:52:36,487 He lets you log in to it? 721 00:52:36,654 --> 00:52:38,990 Steven uses the same password for everything. 722 00:52:39,156 --> 00:52:40,908 Huh. Okay. 723 00:52:42,535 --> 00:52:44,245 Let's see. Jorge Reyes. 724 00:52:47,415 --> 00:52:49,083 All right, look. Here's something. 725 00:52:49,250 --> 00:52:51,252 [Liz] Is that a news article? 726 00:52:51,419 --> 00:52:54,630 Yeah. "Arrested two years earlier 727 00:52:54,797 --> 00:52:58,426 "for the murder of a gang member, 27-year-old Omar Reyes 728 00:52:58,593 --> 00:53:03,431 "was killed in a gang fight in a California state prison in Lancaster. 729 00:53:03,598 --> 00:53:06,517 "His father, Jorge Reyes, 50 years old, from Pacoima, 730 00:53:06,684 --> 00:53:09,687 "expressed his anger at the news. 731 00:53:09,854 --> 00:53:14,317 'My son was innocent, and the system took his life.'" 732 00:53:14,483 --> 00:53:17,528 This article is from two months ago. 733 00:53:17,695 --> 00:53:20,323 But how do we know that this is the same guy? 734 00:53:20,489 --> 00:53:23,701 All right. Here's another one. 735 00:53:23,868 --> 00:53:27,455 "After a six-hour deliberation, 736 00:53:27,622 --> 00:53:30,666 "Omar Reyes was found guilty of first-degree murder. 737 00:53:30,833 --> 00:53:32,877 "Applauding the jurors' decision, prosecutor... 738 00:53:34,712 --> 00:53:36,714 "Paul Chase... 739 00:53:38,174 --> 00:53:39,884 "said this was a major victory 740 00:53:40,051 --> 00:53:42,178 in the city's fight against gang violence." 741 00:53:42,345 --> 00:53:44,263 Oh. 742 00:53:44,430 --> 00:53:47,850 That's why he's doing this. 743 00:53:48,017 --> 00:53:50,686 Paul was the prosecutor that sent his son to prison, 744 00:53:50,853 --> 00:53:52,146 where he was killed. 745 00:53:53,814 --> 00:53:54,899 Oh, my gosh. 746 00:53:55,066 --> 00:53:56,525 We should call Paul. 747 00:53:58,319 --> 00:54:00,905 Not yet. I need to find out more. 748 00:54:01,072 --> 00:54:02,490 Do you think she still works there? 749 00:54:25,221 --> 00:54:27,598 Excuse me? We're closed. Come back at 5:00. 750 00:54:27,765 --> 00:54:28,975 Maria Parra? 751 00:54:31,602 --> 00:54:32,645 Do I know you? 752 00:54:32,812 --> 00:54:34,772 No. 753 00:54:34,939 --> 00:54:37,608 Um, my name is Elizabeth Chase, 754 00:54:37,775 --> 00:54:41,070 and I was hoping I could talk to you about Omar. 755 00:54:41,237 --> 00:54:42,279 Get out. 756 00:54:42,446 --> 00:54:43,531 We just need a few-- 757 00:54:43,698 --> 00:54:44,865 You two got a hearing problem? 758 00:54:45,032 --> 00:54:46,325 My husband, Paul Chase, 759 00:54:46,492 --> 00:54:48,536 he was the prosecutor on Omar's case. 760 00:54:50,496 --> 00:54:53,416 Just five minutes. Please? 761 00:54:53,582 --> 00:54:54,166 What? 762 00:54:55,876 --> 00:54:57,211 The night Omar was arrested, 763 00:54:57,378 --> 00:54:59,422 you were with him, weren't you? 764 00:54:59,588 --> 00:55:01,173 I already told the police everything. 765 00:55:01,340 --> 00:55:03,384 We're not the police. 766 00:55:03,551 --> 00:55:05,219 We just want to know what happened. 767 00:55:11,892 --> 00:55:15,604 We were just walking, minding our own business. 768 00:55:15,771 --> 00:55:17,773 Then all of a sudden, these guys came up. 769 00:55:17,940 --> 00:55:19,859 I'd seen them around the bar sometimes. 770 00:55:20,026 --> 00:55:22,862 Latin Princes. 771 00:55:23,029 --> 00:55:25,031 One of them comes up to me, 772 00:55:25,197 --> 00:55:26,907 tries to put the moves on me. 773 00:55:27,074 --> 00:55:30,202 Starts touching me, groping me. 774 00:55:31,871 --> 00:55:34,665 He pulled out a knife. 775 00:55:34,832 --> 00:55:36,250 Next thing I know, Omar's on top of him. 776 00:55:38,586 --> 00:55:40,880 It all just happened so fast. 777 00:55:41,047 --> 00:55:43,340 I looked up and... 778 00:55:43,507 --> 00:55:45,801 the other guy was on the ground, and Omar... 779 00:55:47,386 --> 00:55:48,679 was covered in blood. 780 00:55:53,100 --> 00:55:56,771 The cops caught up to him down the block. 781 00:55:56,937 --> 00:55:59,106 Didn't even give him a chance to surrender. 782 00:55:59,273 --> 00:56:02,735 They just started beating him. 783 00:56:02,902 --> 00:56:05,613 Well, you told them that he was just trying to protect you. 784 00:56:05,780 --> 00:56:09,575 It doesn't matter. He was in the wrong place at the wrong time. 785 00:56:09,742 --> 00:56:12,703 Your husband should have known, if only he actually cared about something more 786 00:56:12,870 --> 00:56:15,039 than getting a quick conviction. 787 00:56:15,206 --> 00:56:20,294 Are you still in contact with Omar's father, Jorge? 788 00:56:20,461 --> 00:56:22,630 We get together once in a while. 789 00:56:22,797 --> 00:56:24,507 He didn't really have anyone. 790 00:56:24,673 --> 00:56:27,510 His wife died of cancer when Omar was six. 791 00:56:27,676 --> 00:56:31,138 But when Omar died two months ago... 792 00:56:31,305 --> 00:56:33,641 he was so angry. 793 00:56:33,808 --> 00:56:36,685 He became a different person. 794 00:56:36,852 --> 00:56:38,604 After he lost his job at the phone company, 795 00:56:38,771 --> 00:56:40,481 he just became scary. 796 00:56:40,648 --> 00:56:43,692 Kept talking about revenge. 797 00:56:43,859 --> 00:56:45,653 What did he do for the phone company? 798 00:56:45,820 --> 00:56:48,948 Installation. High-end systems. 799 00:56:49,115 --> 00:56:52,326 He's a really smart guy, but... 800 00:56:52,493 --> 00:56:53,911 he's got a bad temper sometimes. 801 00:57:18,811 --> 00:57:20,229 Hey, Liz. 802 00:57:23,607 --> 00:57:25,192 What are you doing out here in the cold? 803 00:57:28,737 --> 00:57:30,906 Jorge Reyes, that's his name. His real name. 804 00:57:33,033 --> 00:57:34,785 Sound familiar? 805 00:57:34,952 --> 00:57:36,495 No. Should it? 806 00:57:44,879 --> 00:57:47,882 Oh, yeah. That Eastside gang kid. 807 00:57:48,048 --> 00:57:49,550 Got killed. I remember this. 808 00:57:53,888 --> 00:57:56,807 Omar Reyes is Javier's-- his-- 809 00:57:56,974 --> 00:57:58,893 Jorge's son? 810 00:57:59,059 --> 00:58:00,394 Mm-hmm. 811 00:58:02,354 --> 00:58:04,523 And he was killed in prison two months ago. 812 00:58:08,194 --> 00:58:10,070 Apparently there was a fight in the yard. 813 00:58:10,237 --> 00:58:12,406 He was just in the wrong place at the wrong time. 814 00:58:13,782 --> 00:58:15,075 Wow. 815 00:58:18,204 --> 00:58:19,997 I spoke to Omar's girlfriend today. 816 00:58:23,626 --> 00:58:25,836 Why? 817 00:58:26,003 --> 00:58:27,630 'Cause I'm trying to understand what's going on here. 818 00:58:29,965 --> 00:58:32,384 I thought maybe if I knew more about Omar 819 00:58:32,551 --> 00:58:34,845 or more about the case... 820 00:58:37,598 --> 00:58:40,726 Omar killed a rival gang member. 821 00:58:40,893 --> 00:58:42,394 She said it was self-defense. 822 00:58:44,688 --> 00:58:46,607 And you believe her? 823 00:58:46,774 --> 00:58:48,692 It's possible, isn't it? 824 00:58:48,859 --> 00:58:50,945 Omar's girlfriend says that it was self-defense. 825 00:58:51,111 --> 00:58:52,821 The D.A.'s office says that it was murder. 826 00:58:52,988 --> 00:58:56,033 But it's the system that decides ultimately. 827 00:58:56,200 --> 00:58:59,495 There were 12 jurors that convicted him, not me. 828 00:58:59,662 --> 00:59:03,082 I did my job. You gotta believe me. 829 00:59:03,249 --> 00:59:05,084 I don't think it matters what I believe. 830 00:59:06,835 --> 00:59:09,463 Jorge believes that his son was innocent. 831 00:59:11,966 --> 00:59:13,509 Maybe that's why he's here. 832 00:59:16,845 --> 00:59:18,889 It was Jorge that faked the recommendation 833 00:59:19,056 --> 00:59:21,350 for the contractor from Parker. 834 00:59:23,018 --> 00:59:24,353 Oh, Paul. 835 00:59:26,146 --> 00:59:28,107 We're in way over our heads here. 836 00:59:30,276 --> 00:59:33,779 He's blaming you for the death of his son. 837 00:59:33,946 --> 00:59:35,489 He's going to try and destroy this family. 838 00:59:35,656 --> 00:59:38,367 We-- We have to call the police. 839 00:59:40,452 --> 00:59:42,705 I'll take care of it. 840 00:59:42,871 --> 00:59:44,331 All right. I'll take care of it. 841 00:59:48,460 --> 00:59:49,962 You gotta get some rest. 842 00:59:51,839 --> 00:59:53,716 Got your big event tomorrow. 843 00:59:53,882 --> 00:59:54,925 [sighing] 844 00:59:59,430 --> 01:00:01,307 Be in in a minute. Okay. 845 01:00:53,025 --> 01:00:54,568 Gage, it's Paul Chase. 846 01:00:57,696 --> 01:00:59,698 You have some friends in some pretty low places, don't you? 847 01:01:02,242 --> 01:01:05,537 Yeah. I need to ask you a favor. 848 01:01:44,785 --> 01:01:46,328 Jorge Reyes? A friend says hi. 849 01:01:46,495 --> 01:01:49,206 [yelling, grunting] 850 01:02:01,176 --> 01:02:03,178 [yells] 851 01:02:29,830 --> 01:02:32,833 You're going to drive them off over there and then around the back, 852 01:02:33,000 --> 01:02:35,043 but you gotta leave a little corridor between the fountain and right there 853 01:02:35,210 --> 01:02:36,378 so people can get through. You got it. 854 01:02:36,545 --> 01:02:37,629 Thanks. 855 01:02:39,798 --> 01:02:41,341 That's going in the backyard behind the pool. 856 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 Got it. All right. 857 01:02:52,853 --> 01:02:55,022 Hey, you all set already? Yep. 858 01:02:55,189 --> 01:02:56,648 Let me take that. Thank you. 859 01:02:56,815 --> 01:02:58,901 Grab that. Oh, did you pack sunscreen? 860 01:02:59,067 --> 01:03:00,819 Yes. And you got your inhaler, right? 861 01:03:00,986 --> 01:03:01,737 Yes. And the backup? 862 01:03:01,904 --> 01:03:03,989 Yes, Mom! 863 01:03:04,156 --> 01:03:06,366 I can't help it. It's my job. 864 01:03:06,533 --> 01:03:09,411 Uh, ooh, I need you to text me when you arrive, 865 01:03:09,578 --> 01:03:11,663 and then check in every couple of hours or so. 866 01:03:11,830 --> 01:03:13,415 Hey, Mom, it's one night. 867 01:03:13,582 --> 01:03:15,042 I promise everything's going to be okay, 868 01:03:15,209 --> 01:03:16,835 and I'll be back before you know it. 869 01:03:17,002 --> 01:03:18,879 All right. Have fun. 870 01:03:19,046 --> 01:03:20,088 Thank you. Good luck. 871 01:03:22,090 --> 01:03:23,467 [sighing] 872 01:03:27,471 --> 01:03:29,806 Don't worry about Jorge Reyes. 873 01:03:29,973 --> 01:03:31,391 Took care of it. 874 01:03:31,558 --> 01:03:33,977 What do you mean, you took care of it? 875 01:03:34,144 --> 01:03:35,145 Took care of it. 876 01:03:40,234 --> 01:03:41,568 [engine starts] 877 01:04:04,424 --> 01:04:05,384 [phone chimes] 878 01:04:18,564 --> 01:04:20,274 Hey, Ms. Chase. Hi. 879 01:04:20,440 --> 01:04:22,317 Think that about does it. We got everything done. 880 01:04:22,484 --> 01:04:25,779 Everything looks amazing. Thank you, Elliot. 881 01:04:25,946 --> 01:04:28,031 This is for you. I appreciate it. 882 01:04:28,198 --> 01:04:29,908 You have a good time at your party, all right? Thanks. 883 01:04:30,075 --> 01:04:32,661 Let's get out of here. 884 01:04:32,828 --> 01:04:33,912 Thank you again. You're welcome. Bye-bye. 885 01:04:34,079 --> 01:04:35,163 Bye. 886 01:04:43,130 --> 01:04:44,840 Hey, Liz. Snap out of it! 887 01:04:45,007 --> 01:04:46,508 Your guests are gonna be arriving soon. 888 01:04:46,675 --> 01:04:49,386 Right. Yes, thank you. 889 01:04:49,553 --> 01:04:52,431 The veggie platter has to go out and so does this. 890 01:04:52,598 --> 01:04:56,852 I'm going check the heaters on the chafing dishes. I'll be right back. 891 01:04:57,019 --> 01:04:58,145 Okay. 892 01:05:27,507 --> 01:05:30,052 Why don't you please enjoy some champagne, and I'll see you later. 893 01:05:30,218 --> 01:05:32,179 Thank you. 894 01:05:32,346 --> 01:05:35,432 Mr. Halligan. Thank you so much for being here. 895 01:05:35,599 --> 01:05:37,726 My pleasure. Mrs. Halligan, it's nice to see you. 896 01:05:37,893 --> 01:05:40,103 Oh, thank you so much. We're going to get started shortly, okay? 897 01:05:40,270 --> 01:05:41,021 Thank you. 898 01:05:51,615 --> 01:05:54,159 Mr. Halligan looks happy. Hmm? 899 01:05:54,326 --> 01:05:56,453 [Liz] That's wonderful. Thank you. 900 01:05:56,620 --> 01:05:57,746 What's wrong? 901 01:05:59,539 --> 01:06:01,708 Nothing. Just jitters, I guess. 902 01:06:03,210 --> 01:06:04,711 I guess I better do this. 903 01:06:15,347 --> 01:06:19,267 Good afternoon, everyone. Could I have your attention, please? 904 01:06:19,434 --> 01:06:22,145 I would like to welcome you to the fifth annual 905 01:06:22,312 --> 01:06:24,356 Fall Into Caring Charity Cocktail Party 906 01:06:24,523 --> 01:06:26,066 to benefit the Hope West Children's Hospital. 907 01:06:27,693 --> 01:06:29,361 When our daughter, McKenzie, 908 01:06:29,528 --> 01:06:32,489 first suffered an attack of acute asthma, 909 01:06:32,656 --> 01:06:34,908 we were terrified. 910 01:06:35,075 --> 01:06:37,869 We went through a number of doctors, some we had known for years, 911 01:06:38,036 --> 01:06:40,080 but no one could help. 912 01:06:40,247 --> 01:06:43,125 And that's when I found Hope West. 913 01:06:45,293 --> 01:06:47,379 Excuse me. 914 01:06:47,546 --> 01:06:50,465 That's when I discovered Hope West Children's Hospital. 915 01:06:50,632 --> 01:06:55,554 And thanks to specialists like Dr. Harding and Dr. Daley 916 01:06:55,721 --> 01:06:57,431 and the Asthma Action Team, 917 01:06:57,597 --> 01:07:00,767 McKenzie is now leading the life of a normal teenager. 918 01:07:00,934 --> 01:07:03,186 She's running track at school, 919 01:07:03,353 --> 01:07:05,814 she's riding her new horse, Charlie, and, uh, 920 01:07:05,981 --> 01:07:09,609 against my better judgment, she is at a party on the beach 921 01:07:09,776 --> 01:07:11,194 in San Diego with her best friend. 922 01:07:11,361 --> 01:07:13,739 [laughter] 923 01:07:13,905 --> 01:07:17,617 So I would so appreciate it if you would give a warm welcome 924 01:07:17,784 --> 01:07:20,579 to the chief of pediatric medicine, Dr. Arthur Wright. 925 01:07:25,000 --> 01:07:27,669 How about that Elizabeth Chase, everyone? 926 01:07:27,836 --> 01:07:29,921 [phone ringing] Wow. 927 01:07:30,088 --> 01:07:33,800 What an amazing woman. Elizabeth Chase... 928 01:07:33,967 --> 01:07:36,470 What's going on? 929 01:07:36,636 --> 01:07:38,430 I like your wife's speech. 930 01:07:38,597 --> 01:07:39,765 Excuse me? 931 01:07:43,560 --> 01:07:45,687 How-How-- [Jorge] How am I still alive? 932 01:07:45,854 --> 01:07:47,439 Because you're still cutting corners, 933 01:07:47,606 --> 01:07:48,940 hiring the wrong people. 934 01:07:51,401 --> 01:07:53,820 Did you know Omar had gotten into college? 935 01:07:53,987 --> 01:07:56,782 He was going to study computers. 936 01:07:56,948 --> 01:07:59,451 He was the next generation, 937 01:07:59,618 --> 01:08:01,536 and you saw him as a common criminal. 938 01:08:02,788 --> 01:08:05,749 He was my son. 939 01:08:05,916 --> 01:08:08,418 Look, coming after me and my family isn't going to get your son back. 940 01:08:08,585 --> 01:08:09,961 Do you know what it's like to lose a child, 941 01:08:10,128 --> 01:08:12,964 your own flesh and blood? 942 01:08:13,131 --> 01:08:16,051 Of course you don't. 943 01:08:16,218 --> 01:08:18,053 You don't know what it feels like to lose. 944 01:08:18,220 --> 01:08:22,682 Well, let me tell you. You feel helpless. 945 01:08:22,849 --> 01:08:23,934 Powerless. 946 01:08:26,228 --> 01:08:27,604 Like there's nothing in the world you can do. 947 01:08:30,315 --> 01:08:33,151 Well, there's something I can do now. 948 01:08:33,318 --> 01:08:38,114 All right, what do you want? Ten thousand? Fifteen thousand? 949 01:08:38,281 --> 01:08:40,826 What'll it take for you to leave me and my family alone? 950 01:08:40,992 --> 01:08:43,995 Just tell me. Whatever you need, I'll give it to you. 951 01:08:44,162 --> 01:08:46,540 I want you to feel what it's like to be helpless, Paul. 952 01:08:46,706 --> 01:08:49,543 I'm going to make you understand 953 01:08:49,709 --> 01:08:51,211 what it feels like to lose. 954 01:08:57,676 --> 01:08:59,678 [Dr. Wright] Thank you very much, and thank you for coming. 955 01:08:59,845 --> 01:09:01,096 I hope you're having a wonderful time. 956 01:09:09,312 --> 01:09:10,689 Hey. 957 01:09:10,856 --> 01:09:13,733 Hey. [chuckles] 958 01:09:13,900 --> 01:09:16,236 Sorry I'm late. I had to walk all the way from Kimmy's house. 959 01:09:16,403 --> 01:09:18,738 Your folks really think you're staying the night in San Diego with her? 960 01:09:18,905 --> 01:09:20,156 Yep. [laughing] 961 01:09:20,323 --> 01:09:21,449 Nice. 962 01:09:25,787 --> 01:09:27,122 Let's sit down here. 963 01:09:33,086 --> 01:09:36,172 So pretty. I know. So quiet. 964 01:09:36,339 --> 01:09:37,340 [McKenzie] I know. 965 01:10:05,577 --> 01:10:06,661 Hey, Liz. 966 01:10:11,625 --> 01:10:13,209 You lied to me. 967 01:10:13,376 --> 01:10:15,754 You lied to my face! 968 01:10:20,091 --> 01:10:22,260 And then you bring her here? 969 01:10:22,427 --> 01:10:26,139 You bring her here on this day into our home! 970 01:10:26,306 --> 01:10:28,266 Liz, yes, Casey came on to me, but I said no. 971 01:10:28,433 --> 01:10:30,518 How stupid do I look? 972 01:10:30,685 --> 01:10:33,396 Clearly-- Does it look like you're protesting? 973 01:10:33,563 --> 01:10:35,065 Don't you think if there was something worse 974 01:10:35,231 --> 01:10:36,900 that they would have sent you a photograph of that? 975 01:10:37,067 --> 01:10:38,944 Maybe you took it somewhere more private. 976 01:10:39,110 --> 01:10:40,695 Maybe that's where you've been every night of the week. 977 01:10:40,862 --> 01:10:42,155 Nothing happened! 978 01:10:42,322 --> 01:10:44,824 She rubbed my neck, but that was it! 979 01:10:44,991 --> 01:10:47,744 Liz, don't you see this guy's trying to drive our family apart? 980 01:10:47,911 --> 01:10:50,830 He's trying to push us apart! Don't put this on him! 981 01:10:52,248 --> 01:10:53,833 Liz, you know me! 982 01:10:55,418 --> 01:10:56,503 No, I don't. 983 01:10:57,921 --> 01:11:00,340 Not lately. 984 01:11:00,507 --> 01:11:03,176 Not the way you've been acting. 985 01:11:03,343 --> 01:11:06,054 You're gone all the time. You're sneaking off into your office all the time. 986 01:11:06,221 --> 01:11:08,807 How am I supposed to believe you? 987 01:11:08,974 --> 01:11:11,226 It's not like this is the first time. 988 01:11:11,393 --> 01:11:13,436 You can't keep holding that over my head. 989 01:11:13,603 --> 01:11:15,647 It was 17 years ago! 990 01:11:15,814 --> 01:11:18,942 Before we were married! 991 01:11:19,109 --> 01:11:21,820 You know, maybe this Javier guy's not so crazy after all, 992 01:11:21,987 --> 01:11:23,697 'cause I don't know who you are anymore-- 993 01:11:23,863 --> 01:11:25,949 'cause the man I married would not-- 994 01:11:26,116 --> 01:11:29,285 would not do something like that! 995 01:11:29,452 --> 01:11:31,204 What do you want? What do you want me to do? 996 01:11:31,371 --> 01:11:33,623 Just tell me, and I'll do it. 997 01:11:33,790 --> 01:11:36,584 What I need is for you to just leave me alone. 998 01:11:36,751 --> 01:11:38,044 Just go. 999 01:11:40,296 --> 01:11:42,173 I can't leave you here, Liz. 1000 01:11:42,340 --> 01:11:45,301 Not with him out there. It's not safe. 1001 01:11:45,468 --> 01:11:48,054 You've done enough for one day. Please just get out. 1002 01:11:50,807 --> 01:11:52,100 [sniffling] 1003 01:11:52,267 --> 01:11:53,393 Do you-- 1004 01:11:59,190 --> 01:12:02,569 You respect me so little, you can't even tell me the truth? 1005 01:12:04,362 --> 01:12:07,574 Just go. Please just go! 1006 01:12:07,741 --> 01:12:09,701 You're making a really big mistake right now. 1007 01:12:09,868 --> 01:12:12,287 Well, you would know, wouldn't you? 1008 01:12:15,623 --> 01:12:17,000 Get out! 1009 01:13:11,429 --> 01:13:13,515 Whoa, Chris, slow down. 1010 01:13:13,681 --> 01:13:14,641 What? 1011 01:13:18,645 --> 01:13:21,272 Oh, come on. What's your problem? 1012 01:13:21,439 --> 01:13:24,567 I just-- I don't want to. 1013 01:13:24,734 --> 01:13:26,945 You snuck out of your house to spend the night with me, 1014 01:13:27,112 --> 01:13:29,989 and you don't want to? 1015 01:13:30,156 --> 01:13:33,868 Wait. Is this what you thought this was gonna be? 1016 01:13:34,035 --> 01:13:36,579 Yeah. Yeah, I did. 1017 01:13:38,790 --> 01:13:41,126 I'm sorry. I just-- 1018 01:13:41,292 --> 01:13:42,836 I don't think I'm ready. 1019 01:13:43,002 --> 01:13:44,504 You don't think you're ready? 1020 01:13:47,799 --> 01:13:50,927 Look, why don't you just take me home? [scoffs] 1021 01:13:51,094 --> 01:13:53,847 You know what? Why don't I not! 1022 01:13:54,013 --> 01:13:55,849 Chris, come on! 1023 01:13:56,015 --> 01:13:56,891 Stupid tease! 1024 01:13:58,059 --> 01:13:59,185 Chris! 1025 01:14:00,728 --> 01:14:01,271 Chris! 1026 01:14:04,524 --> 01:14:05,817 [engine starts] 1027 01:14:09,112 --> 01:14:10,321 Wait! 1028 01:14:10,488 --> 01:14:12,699 I left my phone in your car! 1029 01:15:07,170 --> 01:15:08,046 [line ringing] 1030 01:15:10,089 --> 01:15:11,966 Hi, this is McKenzie. Leave a message. 1031 01:15:13,176 --> 01:15:14,010 [sighs] 1032 01:15:43,706 --> 01:15:45,625 [line ringing] 1033 01:15:45,792 --> 01:15:47,252 [woman] Hello? Hi, Judy. 1034 01:15:47,418 --> 01:15:49,295 It's Elizabeth, McKenzie's mom. 1035 01:15:49,462 --> 01:15:52,048 I just wanted to check in, see how the party was going. 1036 01:15:52,215 --> 01:15:54,342 San Diego is beautiful, and the girls are having such a great time. 1037 01:15:54,509 --> 01:15:56,344 How's McKenzie feeling? 1038 01:15:56,511 --> 01:15:58,930 What do you mean? 1039 01:15:59,097 --> 01:16:00,556 We're sorry she couldn't make it, 1040 01:16:00,723 --> 01:16:02,392 but the girls and I hope she's feeling better. 1041 01:16:02,558 --> 01:16:04,978 You mean she's not there with you? Wait, wait, wait. 1042 01:16:05,144 --> 01:16:07,188 Kimmy said she was sick and had to cancel. 1043 01:16:07,355 --> 01:16:11,150 [sighing] Okay, I need you to ask Kimmy where she is. 1044 01:16:11,317 --> 01:16:14,362 Kimmy! 1045 01:16:14,529 --> 01:16:16,656 Mrs. Chase is on the phone. Why does she think McKenzie's here with us? 1046 01:16:18,741 --> 01:16:21,411 Answer me. 1047 01:16:21,577 --> 01:16:25,331 [Kimmy] She wanted to see Chris, so I told her I'd cover for her. 1048 01:16:25,498 --> 01:16:27,709 All right, tell Kimmy that if McKenzie calls her, 1049 01:16:27,875 --> 01:16:29,335 she needs to call me as soon as she can. 1050 01:16:29,502 --> 01:16:30,962 All right? Thank you. 1051 01:16:37,093 --> 01:16:38,886 [line ringing] 1052 01:16:39,053 --> 01:16:40,722 Hi, you've reached Paul Chase. 1053 01:16:40,888 --> 01:16:42,265 Please leave a message. Thank you. 1054 01:16:42,432 --> 01:16:43,308 [sighs] 1055 01:16:43,474 --> 01:16:46,269 [alarm blaring] 1056 01:16:56,321 --> 01:16:59,365 [alarm continues] 1057 01:17:10,001 --> 01:17:11,127 Come on, come on, come on. 1058 01:17:11,294 --> 01:17:14,672 [alarm continues] 1059 01:17:14,839 --> 01:17:16,966 [alarm stops] Mrs. Chase! 1060 01:17:17,133 --> 01:17:19,510 Got something for you! I know you're inside! 1061 01:17:21,054 --> 01:17:22,305 Oh, no. 1062 01:17:22,472 --> 01:17:24,098 Come on out. 1063 01:17:24,265 --> 01:17:26,351 Javier, please. Ten... 1064 01:17:26,517 --> 01:17:27,727 Please, no. nine-- 1065 01:17:27,894 --> 01:17:30,021 No, Mom, don't do it! Shut up! 1066 01:17:30,188 --> 01:17:31,022 Eight... Oh! 1067 01:17:31,189 --> 01:17:33,983 seven, six... 1068 01:17:34,150 --> 01:17:36,569 five, four... 1069 01:17:36,736 --> 01:17:40,031 three, two... 1070 01:17:40,198 --> 01:17:42,241 Stop, I'm here! 1071 01:17:42,408 --> 01:17:43,618 Please don't hurt her! 1072 01:17:43,785 --> 01:17:45,870 [panting] 1073 01:17:46,037 --> 01:17:47,330 Jorge, please. 1074 01:17:54,087 --> 01:17:54,962 Come on. 1075 01:17:55,129 --> 01:17:57,090 [Liz] Are you hurt? 1076 01:17:57,256 --> 01:17:58,132 She's fine! 1077 01:17:59,467 --> 01:18:01,844 Look, I know about Omar. 1078 01:18:03,554 --> 01:18:05,390 Don't mention my son's name. 1079 01:18:07,016 --> 01:18:08,518 He was a good kid. 1080 01:18:08,684 --> 01:18:09,769 So is McKenzie. 1081 01:18:12,188 --> 01:18:14,065 I'm so sorry this happened to you. Please-- 1082 01:18:14,232 --> 01:18:16,567 It's too late for apologies. Let me have your phone. 1083 01:18:32,583 --> 01:18:33,459 [phone chimes] 1084 01:19:02,113 --> 01:19:03,448 Daddy's on his way. 1085 01:19:30,600 --> 01:19:31,517 Elizabeth! 1086 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 Eliz-- Paul, look out! 1087 01:19:45,323 --> 01:19:46,782 What do you want? 1088 01:19:46,949 --> 01:19:49,744 I want you to admit what you did to my son. 1089 01:19:49,911 --> 01:19:51,704 I didn't do anything. 1090 01:19:51,871 --> 01:19:54,248 No, you just looked at him. 1091 01:19:54,415 --> 01:19:56,959 You saw a criminal. 1092 01:19:57,126 --> 01:19:59,712 That was a good kid. Had his whole life ahead of him. 1093 01:19:59,879 --> 01:20:02,757 What is this about? Revenge? 1094 01:20:02,924 --> 01:20:04,592 This is about what's right and what's wrong. 1095 01:20:04,759 --> 01:20:05,676 No! 1096 01:20:10,348 --> 01:20:11,891 [grunting] 1097 01:20:17,813 --> 01:20:20,274 Come on. Go, go! 1098 01:21:00,481 --> 01:21:02,275 All right, girls. 1099 01:21:02,441 --> 01:21:03,943 Come on, now. 1100 01:21:04,110 --> 01:21:05,570 You could run, but you can't hide. 1101 01:21:10,908 --> 01:21:15,538 Now, come on. McKenzie! 1102 01:21:15,705 --> 01:21:17,915 I got another Spanish lesson for you! 1103 01:21:50,114 --> 01:21:51,490 Ah! 1104 01:22:07,465 --> 01:22:08,507 [gunshot] 1105 01:22:23,064 --> 01:22:23,773 Okay. 1106 01:22:27,193 --> 01:22:30,488 Get under there. Get right under. 1107 01:22:30,655 --> 01:22:32,406 Shh, shh, shh, shh, shh. Be as quiet as you can, okay? 1108 01:22:43,125 --> 01:22:45,753 Mrs. Chase, where are you? 1109 01:22:57,932 --> 01:22:59,725 Just stay here, okay? Stay here, be quiet. 1110 01:23:01,143 --> 01:23:03,187 [gasping] 1111 01:23:03,354 --> 01:23:05,231 [Jorge] Come on, now. 1112 01:23:06,691 --> 01:23:08,693 No time for games. 1113 01:23:08,859 --> 01:23:12,905 [gasping] 1114 01:23:49,567 --> 01:23:51,110 [grunting] 1115 01:24:22,224 --> 01:24:23,809 [Paul] Uh-uh. 1116 01:24:23,976 --> 01:24:25,102 Come here. It's okay. 1117 01:24:29,482 --> 01:24:31,859 It's over. It's over. 1118 01:24:50,669 --> 01:24:52,463 Hey. Hi. 1119 01:24:52,630 --> 01:24:54,673 So, are you three all packed? Oh! 1120 01:24:54,840 --> 01:24:57,051 Yeah, so much as I can tell. 1121 01:24:57,218 --> 01:24:59,804 I can't believe you're giving up this house. 1122 01:24:59,970 --> 01:25:01,722 I totally understand why. 1123 01:25:01,889 --> 01:25:04,850 Mm-hmm. Well, it was a little too big for us, anyway. 1124 01:25:05,017 --> 01:25:07,019 Yep, we're gonna have a fresh start, you know? 1125 01:25:07,186 --> 01:25:09,605 Clean slate. In a number of ways. 1126 01:25:09,772 --> 01:25:12,483 Yeah, I'm actually bringing in an associate, 1127 01:25:12,650 --> 01:25:14,860 cutting my hours way down, spending a little more time with the family. 1128 01:25:15,027 --> 01:25:15,903 Mm-hmm. Aw! 1129 01:25:16,070 --> 01:25:17,738 We found this great house. 1130 01:25:17,905 --> 01:25:19,365 It's got a great school right nearby, 1131 01:25:19,532 --> 01:25:20,866 and there's an equestrian center, 1132 01:25:21,033 --> 01:25:23,410 so McKenzie can keep Charlie. 1133 01:25:23,577 --> 01:25:25,704 How's the kitchen? Completely renovated. 1134 01:25:25,871 --> 01:25:27,832 So you don't need a contractor or anything? 1135 01:25:27,998 --> 01:25:30,084 That's funny. No, no. 1136 01:25:30,251 --> 01:25:32,837 So maybe you'll have time to attend this. 1137 01:25:34,129 --> 01:25:35,923 What is this? 1138 01:25:39,218 --> 01:25:40,386 [gasps] 1139 01:25:43,514 --> 01:25:45,182 Whoa! Yep, the board of directors met, 1140 01:25:45,349 --> 01:25:46,809 and it was unanimous. 1141 01:25:46,976 --> 01:25:48,185 I know it's not exactly a wing-- 1142 01:25:48,352 --> 01:25:49,854 Oh, uh, I'll take it. 1143 01:25:50,020 --> 01:25:51,939 [Kate laughs] Oh, my gosh. 1144 01:25:52,106 --> 01:25:54,149 So I can count on you to be there, then? 1145 01:25:54,316 --> 01:25:56,735 Uh, with bells on. And you are coming to this one. 1146 01:25:56,902 --> 01:25:59,238 Okay. 1147 01:25:59,405 --> 01:26:01,282 Well, kids, I'm gonna take off, 1148 01:26:01,448 --> 01:26:03,242 beat the traffic. You all take care. 1149 01:26:03,409 --> 01:26:04,660 All righty. See you later. 1150 01:26:04,827 --> 01:26:06,495 You, too. You behave yourself. 1151 01:26:06,662 --> 01:26:08,247 Bye. Ohh. 1152 01:26:08,414 --> 01:26:10,040 Thanks. 1153 01:26:10,207 --> 01:26:11,709 Bye. See you later. [Paul] Bye, Kate. 1154 01:26:11,876 --> 01:26:13,043 Drive safe. Thank you. 1155 01:26:13,210 --> 01:26:15,212 Wow! 1156 01:26:15,379 --> 01:26:18,007 Wow, Mom. Congrats. 1157 01:26:18,173 --> 01:26:20,801 I'm proud of you. Thanks. 1158 01:26:20,968 --> 01:26:22,636 You're still grounded. 1159 01:26:22,803 --> 01:26:24,889 Can I drive? No. 1160 01:26:25,055 --> 01:26:26,140 Hmph. 1161 01:26:28,267 --> 01:26:30,644 You can carry your box, though. Thanks. 79947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.