All language subtitles for The.Beast.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:03,567 NARRATOR: Previously on The Beast. 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,068 I'm Charles Barker, FBI. 3 00:00:05,134 --> 00:00:06,967 We fear Barker's strayed. We're concerned how far. 4 00:00:07,034 --> 00:00:09,401 You want to investigate him, go ahead, 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,933 but he's my partner, and you'll do it without me. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,733 You're making a mistake. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,301 RAY: You're either going down with him or you're gonna end up dead. 8 00:00:15,368 --> 00:00:16,633 That's what we have on Barker. 9 00:00:16,700 --> 00:00:18,201 Not enough to make a case against him. 10 00:00:18,268 --> 00:00:19,500 If it were, we wouldn't need you. 11 00:00:19,567 --> 00:00:20,800 But it'll make you wonder. 12 00:00:20,867 --> 00:00:22,967 I just noticed that you're leaving early today. 13 00:00:23,034 --> 00:00:24,134 How would you know that? 14 00:00:24,201 --> 00:00:26,401 I'm very observant when things interest me. 15 00:00:26,468 --> 00:00:28,268 BARKER: It's killing you to lie to her? Get rid of her. 16 00:00:28,334 --> 00:00:31,533 No excess baggage, nothing you can't leave behind. 17 00:00:35,567 --> 00:00:36,667 (SIGHS) 18 00:00:36,733 --> 00:00:39,034 They were out of coffee. 19 00:00:39,101 --> 00:00:40,168 Tea? 20 00:00:42,234 --> 00:00:44,533 So, Lance Corporal Daniel Taylor 21 00:00:45,967 --> 00:00:48,667 and Henry Ramirez, PFC. 22 00:00:48,733 --> 00:00:50,500 They both look like they were about 20. 23 00:00:50,567 --> 00:00:51,933 22 and 24. 24 00:00:52,000 --> 00:00:53,234 When were the bodies found? 25 00:00:53,301 --> 00:00:55,467 Ramirez was killed last week. 26 00:00:55,533 --> 00:00:58,168 Taylor turned up Thursday morning. 27 00:00:58,234 --> 00:00:59,700 Were they friends? 28 00:00:59,767 --> 00:01:02,068 No reason to think they even knew each other. 29 00:01:02,134 --> 00:01:03,767 Different service, different stations, 30 00:01:03,833 --> 00:01:05,368 different homeless shelters. 31 00:01:05,434 --> 00:01:06,900 Here. 32 00:01:06,967 --> 00:01:09,034 Homeless? 33 00:01:09,101 --> 00:01:10,600 These soldiers were homeless? 34 00:01:10,667 --> 00:01:11,900 Mmm-hmm. 35 00:01:11,967 --> 00:01:13,368 Taylor was found in an alleyway 36 00:01:13,433 --> 00:01:14,833 near the Chicago mission 37 00:01:14,900 --> 00:01:17,600 and Ramirez by the one off Superior. 38 00:01:19,833 --> 00:01:21,034 Barker? 39 00:01:22,134 --> 00:01:23,467 Barker? Hmm? 40 00:01:23,533 --> 00:01:25,301 Homeless vets being murdered 41 00:01:25,368 --> 00:01:27,633 complicates things for Uncle Sam. 42 00:01:27,700 --> 00:01:30,933 Washington doesn't want the press anywhere near it. 43 00:01:31,000 --> 00:01:32,667 Is that clear? 44 00:01:32,733 --> 00:01:34,334 Clear as a bell. 45 00:01:37,134 --> 00:01:38,201 (FOOTSTEPS APPROACHING) 46 00:01:38,268 --> 00:01:40,000 Please take a seat. 47 00:01:40,933 --> 00:01:43,234 This is Amanda Taylor, 48 00:01:43,301 --> 00:01:44,833 Corporal Taylor's wife. 49 00:01:44,900 --> 00:01:47,833 Closest thing we got to a witness on this deal. 50 00:01:47,900 --> 00:01:49,767 She wanted to come in. 51 00:01:53,467 --> 00:01:55,201 Mrs. Taylor. Mmm-hmm. 52 00:01:55,268 --> 00:01:56,867 This is agent Barker. 53 00:01:56,933 --> 00:01:58,700 How do you do? Hello. 54 00:01:59,700 --> 00:02:00,967 I'm Charles Barker. 55 00:02:01,034 --> 00:02:03,034 I'm the agent in charge of this investigation. 56 00:02:03,101 --> 00:02:05,334 What can I do for you? 57 00:02:05,400 --> 00:02:07,600 You can bring my husband back. 58 00:02:08,433 --> 00:02:10,034 I can't do that. 59 00:02:11,400 --> 00:02:13,833 But I can help him rest peacefully. 60 00:02:17,700 --> 00:02:20,433 So, where were you when you heard? 61 00:02:20,500 --> 00:02:23,068 I was at my folks' place in Canton. 62 00:02:23,134 --> 00:02:24,933 They've been helping me out 63 00:02:25,000 --> 00:02:26,933 since he left for the war. 64 00:02:27,000 --> 00:02:28,967 When he came back, um... 65 00:02:30,967 --> 00:02:32,600 What was he like? 66 00:02:34,367 --> 00:02:35,933 It wasn't Daniel. 67 00:02:36,000 --> 00:02:38,433 Just somebody that looked like him. 68 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 He didn't want to live with us, 69 00:02:41,767 --> 00:02:45,900 and the baby coming only made it worse. 70 00:02:45,967 --> 00:02:48,800 Forgive me, but I need to ask you this. 71 00:02:50,633 --> 00:02:53,533 Did he ever scare you, you know, like... 72 00:02:53,600 --> 00:02:56,467 Was he dangerous or act like he might hurt you? 73 00:02:56,533 --> 00:02:58,000 No, not that. 74 00:02:58,068 --> 00:03:00,433 It was more... 75 00:03:00,500 --> 00:03:02,967 Well, once, during dinner, 76 00:03:03,034 --> 00:03:05,700 we were just sitting there really quiet. 77 00:03:05,767 --> 00:03:07,533 He was really quiet. 78 00:03:09,533 --> 00:03:11,234 And then he just got up, 79 00:03:11,301 --> 00:03:13,600 and he started kicking at the wall. 80 00:03:13,667 --> 00:03:15,767 And he punched a hole in it. 81 00:03:18,068 --> 00:03:20,168 That's when he stopped sleeping. 82 00:03:20,234 --> 00:03:22,201 He wouldn't let me help. 83 00:03:24,300 --> 00:03:27,633 Daniel was a kind man before he left. 84 00:03:27,700 --> 00:03:30,633 That's the word people always used, "kind." 85 00:03:32,733 --> 00:03:36,533 Anyway, that's all I had to say. 86 00:03:36,600 --> 00:03:38,168 Thank you. 87 00:03:38,234 --> 00:03:39,767 Please, let me. 88 00:03:42,700 --> 00:03:44,733 You find out who did this. 89 00:03:58,267 --> 00:03:59,467 (GRUNTING) 90 00:04:02,400 --> 00:04:03,667 (KNOCKING ON DOOR) 91 00:04:05,300 --> 00:04:07,068 Just thinking about you. 92 00:04:07,134 --> 00:04:08,600 Good morning. 93 00:04:11,201 --> 00:04:12,967 Late night. Morning. 94 00:04:23,034 --> 00:04:26,367 So, someone is out there killing soldiers. 95 00:04:26,433 --> 00:04:29,267 Both of them are returned vets. Both homeless. 96 00:04:29,333 --> 00:04:32,633 Their military status makes it our case. 97 00:04:32,700 --> 00:04:33,967 I asked Conrad for their dossiers. 98 00:04:34,034 --> 00:04:36,400 He said it would take six weeks. 99 00:04:36,467 --> 00:04:38,733 Now, check it out. 100 00:04:38,800 --> 00:04:42,134 Weapon was an army ranger tactical, part serrated. 101 00:04:42,201 --> 00:04:43,700 Same point of entry, 102 00:04:43,767 --> 00:04:46,201 one strike to the chest, penetrating the heart. 103 00:04:46,267 --> 00:04:49,533 Now, what's that tell you about our perp, grasshopper? 104 00:04:49,600 --> 00:04:50,800 That he knows what he's doing. 105 00:04:50,867 --> 00:04:51,867 Yeah. 106 00:04:51,933 --> 00:04:53,700 Hey, hey, check this out. 107 00:04:53,767 --> 00:04:56,168 So, Taylor posted a video from Iraq, 108 00:04:56,233 --> 00:04:57,567 Fallujah. 109 00:04:57,633 --> 00:04:58,800 We're out of here. 110 00:04:58,867 --> 00:05:00,200 He's all-county, too. 111 00:05:00,267 --> 00:05:02,068 It looks like the kid could throw. 112 00:05:02,134 --> 00:05:04,267 You know what? I don't give a damn if he could throw. 113 00:05:04,333 --> 00:05:05,767 I don't need to see his home movies. 114 00:05:05,833 --> 00:05:07,168 I need to see a crime scene. 115 00:05:07,233 --> 00:05:08,400 What's the matter with you, man? 116 00:05:08,467 --> 00:05:09,567 These guys are vets. 117 00:05:09,633 --> 00:05:11,233 They're victims. 118 00:05:12,400 --> 00:05:14,300 Just another case, huh? 119 00:05:14,367 --> 00:05:16,000 Let's go. 120 00:05:16,068 --> 00:05:17,233 (DOOR OPENS) 121 00:05:19,000 --> 00:05:21,433 I love you, mom. I'll see you soon. 122 00:05:21,933 --> 00:05:23,200 Let's go. 123 00:05:58,200 --> 00:06:00,333 Okay, this is it. 124 00:06:00,400 --> 00:06:02,034 What do we got here? 125 00:06:02,101 --> 00:06:03,767 This is where they found Taylor's body. 126 00:06:03,833 --> 00:06:05,233 Yo, mister. 127 00:06:05,867 --> 00:06:07,133 Get lost. 128 00:06:08,367 --> 00:06:09,767 Hang on. 129 00:06:11,068 --> 00:06:12,101 Go. 130 00:06:14,300 --> 00:06:16,600 All righty, so lie down right here next to the wall 131 00:06:16,667 --> 00:06:18,733 with your head by that pipe. 132 00:06:18,800 --> 00:06:20,633 But it's all wet, man. Come on. 133 00:06:20,700 --> 00:06:22,533 Act like a Marine and do what you're told. 134 00:06:22,600 --> 00:06:24,533 That's why I didn't re-up. 135 00:06:24,600 --> 00:06:27,333 Oh, man. Ugh. 136 00:06:27,400 --> 00:06:29,633 So, what do you see? 137 00:06:29,700 --> 00:06:31,400 Um... 138 00:06:31,467 --> 00:06:34,267 You got a harder one? City-wide surveillance rig. 139 00:06:34,333 --> 00:06:35,867 Yeah, got to love Big Brother, don't you? 140 00:06:35,933 --> 00:06:38,034 I didn't think they were operational yet. 141 00:06:38,101 --> 00:06:39,633 They're not, so the city says, 142 00:06:39,700 --> 00:06:42,900 but I got a friend who can pull pictures off of them. 143 00:06:42,967 --> 00:06:44,300 Must be an interesting friend. 144 00:06:44,367 --> 00:06:45,400 He is. 145 00:06:45,467 --> 00:06:47,533 You got any contacts at the VA Hospital? 146 00:06:47,600 --> 00:06:48,733 Uh, no. 147 00:06:48,800 --> 00:06:50,034 Well, you're gonna need to get some 148 00:06:50,100 --> 00:06:53,333 because I need dossiers from Ramirez and Taylor. 149 00:06:53,400 --> 00:06:55,667 And get the hell up, Marine. 150 00:06:55,733 --> 00:06:56,933 Hooah! 151 00:07:02,467 --> 00:07:04,533 WOMAN ON PA: Captain Cole, extension 5839. 152 00:07:04,600 --> 00:07:06,900 Captain Cole, extension 5839. 153 00:07:08,933 --> 00:07:10,467 My name is Ellis Dove. 154 00:07:10,533 --> 00:07:12,600 I have a 10:00 appointment to see Dr. Blake. 155 00:07:12,667 --> 00:07:14,067 Have a seat. 156 00:07:14,133 --> 00:07:16,567 All right. Thank you. 157 00:07:16,633 --> 00:07:20,100 Sorry for the wait, but we're understaffed and overbooked. 158 00:07:20,167 --> 00:07:21,700 So, you're the head of the VA Hospital's 159 00:07:21,767 --> 00:07:23,067 psychiatric department, right? 160 00:07:23,133 --> 00:07:24,700 Yep. Chief Administrator. 161 00:07:24,767 --> 00:07:26,433 So, how can I help you today? 162 00:07:26,500 --> 00:07:29,367 Wheelchair to Cardiology. Wheelchair to Cardiology. 163 00:07:29,433 --> 00:07:31,333 Someone's killing vets. 164 00:07:34,433 --> 00:07:35,633 Really? 165 00:07:40,000 --> 00:07:41,067 How many? 166 00:07:41,133 --> 00:07:42,733 Two so far. 167 00:07:42,800 --> 00:07:45,333 All that we know about them is that they were both homeless. 168 00:07:45,400 --> 00:07:47,433 They're young. They're young vets. 169 00:07:47,500 --> 00:07:49,733 So, what, you're assuming some level of PTSD, 170 00:07:49,800 --> 00:07:51,700 which means they probably passed through here? 171 00:07:51,767 --> 00:07:55,067 Access to their military files would be a huge help. 172 00:07:55,700 --> 00:07:57,067 Yeah, but... 173 00:07:57,133 --> 00:07:59,967 I think you know the answer to that as well as I do. 174 00:08:00,033 --> 00:08:02,033 You know, the one thing that the DOD does do well 175 00:08:02,100 --> 00:08:05,433 is protect the confidentiality of our veterans. 176 00:08:05,500 --> 00:08:08,200 Even if it puts them in danger, right? 177 00:08:08,267 --> 00:08:11,033 Have you seen either of these men come through here? 178 00:08:11,100 --> 00:08:12,567 Come on. 179 00:08:12,633 --> 00:08:16,500 You were in the waiting room. We see 200 patients a day. 180 00:08:18,467 --> 00:08:20,600 You're a Marine, aren't you? 181 00:08:20,667 --> 00:08:22,400 "Send us first. Tell us last." 182 00:08:22,467 --> 00:08:23,567 How'd you know? 183 00:08:23,633 --> 00:08:24,767 It's not magic, 184 00:08:24,833 --> 00:08:26,600 it's what I do in here all day long. 185 00:08:26,667 --> 00:08:29,033 You know anyone who might want to kill these soldiers? 186 00:08:29,100 --> 00:08:31,233 Yeah, we're killing them. 187 00:08:31,300 --> 00:08:33,533 People who come in here need some serious care. 188 00:08:33,600 --> 00:08:36,167 We got a staff of eight to handle this workload. 189 00:08:36,233 --> 00:08:38,300 They're killing us, and we, in turn, are killing them. 190 00:08:38,367 --> 00:08:40,833 And then they send them home, another 150 thou. 191 00:08:40,900 --> 00:08:42,833 Christ, I hope we get some help by then. 192 00:08:42,900 --> 00:08:45,567 You see, these men, 193 00:08:45,633 --> 00:08:49,567 they have no homes to search, no families to question. 194 00:08:49,633 --> 00:08:53,633 Military records are the most complete picture of who they are 195 00:08:53,700 --> 00:08:56,133 and any patterns that we can track. 196 00:08:58,333 --> 00:08:59,533 (SIGHS) 197 00:09:00,300 --> 00:09:01,400 What are the names again? 198 00:09:01,467 --> 00:09:06,100 Henry Ramirez, PFC, and Corporal Daniel Taylor. 199 00:09:07,733 --> 00:09:08,833 I guess a case like this, 200 00:09:08,900 --> 00:09:11,067 hard not to get personally invested in it. 201 00:09:11,133 --> 00:09:12,667 You advising me not to? 202 00:09:12,733 --> 00:09:14,133 No, just the opposite. 203 00:09:14,200 --> 00:09:15,400 I'm saying you don't go the distance 204 00:09:15,467 --> 00:09:16,500 for the people who had your back, 205 00:09:16,567 --> 00:09:18,233 what does that say about you? 206 00:09:21,667 --> 00:09:23,533 All right, yes. 207 00:09:23,600 --> 00:09:25,333 Both of them came through here. 208 00:09:25,400 --> 00:09:26,999 But that's all I can tell you. 209 00:09:27,067 --> 00:09:28,966 That's all I can help you with. I'm sorry. 210 00:09:32,999 --> 00:09:34,433 Thank you for your time, Doctor. 211 00:09:34,500 --> 00:09:35,600 Yeah. 212 00:09:37,833 --> 00:09:40,467 And if you ever want to talk about your time there, 213 00:09:40,533 --> 00:09:42,300 you know where I am. 214 00:10:04,067 --> 00:10:05,733 BARKER: You get my dossiers? 215 00:10:05,800 --> 00:10:07,999 Got to find another way to get them. 216 00:10:08,067 --> 00:10:09,500 You're damned straight you got to. 217 00:10:09,567 --> 00:10:10,767 I will. 218 00:10:11,467 --> 00:10:12,700 That's the guy. 219 00:10:12,767 --> 00:10:13,999 This from your interesting friend? 220 00:10:14,067 --> 00:10:16,067 Straight from the city's surveillance cameras. 221 00:10:16,133 --> 00:10:17,600 So, he was walking down the street 222 00:10:17,667 --> 00:10:19,067 like a ghost was after him 223 00:10:19,133 --> 00:10:21,167 the same day Ramirez was killed. 224 00:10:21,233 --> 00:10:22,733 So go be a bloodhound. 225 00:10:22,800 --> 00:10:24,400 Yes, Mr. Miyagi. 226 00:10:40,700 --> 00:10:43,267 You seen those two characters before? 227 00:10:45,300 --> 00:10:48,367 It ain't me. No, no, it ain't me. 228 00:10:51,600 --> 00:10:52,633 Hey, buddy. 229 00:10:52,700 --> 00:10:54,633 You seen either of these guys? 230 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 Mmm-mmm. 231 00:10:58,233 --> 00:11:00,133 That's a nice watch. 232 00:11:49,133 --> 00:11:50,267 Come on, man. 233 00:11:50,333 --> 00:11:51,932 It's my watch! Mine! 234 00:11:51,999 --> 00:11:53,500 There's no way off the roof, stupid. 235 00:11:53,567 --> 00:11:54,932 Go to hell! 236 00:11:55,667 --> 00:11:56,899 Oh, man. 237 00:12:00,200 --> 00:12:02,033 (GRUNTS) 238 00:12:02,100 --> 00:12:03,667 Stay down. What are you, Spider-Man? 239 00:12:03,733 --> 00:12:04,999 Get off me! 240 00:12:05,067 --> 00:12:06,533 Where the hell did you come from? 241 00:12:06,600 --> 00:12:08,233 Get off me! I ain't gonna tell you nothing! 242 00:12:08,300 --> 00:12:09,333 Oh, really? 243 00:12:09,400 --> 00:12:10,600 Hell, no. I'll call my lawyer. 244 00:12:10,667 --> 00:12:11,899 You got a lawyer, huh? 245 00:12:11,966 --> 00:12:13,400 You're gonna appoint me one, bitch. 246 00:12:13,467 --> 00:12:15,233 What's your name? Lawyer. 247 00:12:15,300 --> 00:12:16,500 That's my name. 248 00:12:16,567 --> 00:12:18,899 Come on, let's get him up here. 249 00:12:18,966 --> 00:12:21,133 Let go of me! Let go! 250 00:12:21,200 --> 00:12:22,633 BARKER: Get over here. 251 00:12:22,700 --> 00:12:24,633 (STAMMERING) No! Stop! 252 00:12:24,700 --> 00:12:25,932 You see your lawyer down there? Huh? 253 00:12:25,999 --> 00:12:27,966 (SCREAMING) 254 00:12:28,033 --> 00:12:29,433 You better hope you land on him 'cause you're shit out of luck. 255 00:12:29,500 --> 00:12:30,667 Hey, man, you can't do this! 256 00:12:30,733 --> 00:12:31,999 Oh, really? 257 00:12:32,067 --> 00:12:33,633 No! God! 258 00:12:33,700 --> 00:12:35,133 Well, he was a jumper. 259 00:12:35,200 --> 00:12:36,799 We tried to save him, but we didn't get there in time. 260 00:12:36,866 --> 00:12:39,233 You were with Taylor when he died. How'd you kill him? 261 00:12:39,300 --> 00:12:41,500 He was dead when I got there! 262 00:12:41,567 --> 00:12:43,567 I just want my watch back! 263 00:12:43,633 --> 00:12:45,500 (WHIMPERING) 264 00:12:45,567 --> 00:12:48,533 You got any better ideas on how to make this sucker talk? 265 00:12:51,999 --> 00:12:53,732 I never saw Ramirez. 266 00:12:53,799 --> 00:12:55,799 Taylor had a bad habit. 267 00:12:55,866 --> 00:12:59,133 Asked me if I wanted to buy his watch for 20 bucks. 268 00:13:00,333 --> 00:13:01,932 Shoot, 20 bucks! 269 00:13:03,233 --> 00:13:04,999 You know this is from Iraq, right? 270 00:13:05,067 --> 00:13:06,999 Yeah. You were there? 271 00:13:08,067 --> 00:13:09,333 Sort of. 272 00:13:09,400 --> 00:13:11,832 So, did you and Taylor get into it? 273 00:13:18,533 --> 00:13:20,799 Camp Diamondback, huh? 274 00:13:20,866 --> 00:13:22,866 Until we built up Mosul. 275 00:13:24,033 --> 00:13:25,133 You recognize the muslin? 276 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 Soft and sturdy. 277 00:13:26,467 --> 00:13:28,100 Hells, yeah! 278 00:13:28,167 --> 00:13:31,033 I'm gonna open up an import/export. 279 00:13:31,100 --> 00:13:33,600 I got all the connects. 280 00:13:33,667 --> 00:13:36,832 What, you think I don't want to work? 281 00:13:36,899 --> 00:13:39,567 Is that where you know Taylor from, Camp Diamondback? 282 00:13:39,633 --> 00:13:41,167 Nah. Here. 283 00:13:42,267 --> 00:13:44,400 Look, if you know Taylor, 284 00:13:44,467 --> 00:13:47,467 you know he's one big dude and mad as hell. 285 00:13:47,533 --> 00:13:50,267 Got us both kicked out on the street 'cause of this watch. 286 00:13:50,333 --> 00:13:53,400 You know, you almost dropped me from a roof. 287 00:13:54,567 --> 00:13:55,899 So, what happened to Taylor 288 00:13:55,966 --> 00:13:58,467 after you got thrown out of the shelter? 289 00:13:59,167 --> 00:14:02,200 He was in a bad way. 290 00:14:02,267 --> 00:14:05,666 Talking about offing himself. Just a matter of time. 291 00:14:05,732 --> 00:14:07,866 (CELL PHONE RINGING) 292 00:14:07,932 --> 00:14:09,633 Excuse me. Yes. 293 00:14:09,699 --> 00:14:11,699 Another plate of fries, please. 294 00:14:11,766 --> 00:14:13,533 All right. Let's go. 295 00:14:16,567 --> 00:14:18,567 Hey, Tina, get him whatever he wants. 296 00:14:18,633 --> 00:14:20,167 Okay. 297 00:14:20,233 --> 00:14:21,533 Hey, so what's up? 298 00:14:21,600 --> 00:14:23,533 We got another victim. 299 00:14:27,167 --> 00:14:29,500 (INDISTINCT CHATTERING) 300 00:14:32,899 --> 00:14:35,400 CONRAD: Same weapon. Army ranger knife. 301 00:14:35,467 --> 00:14:37,400 Same entry wound. 302 00:14:37,467 --> 00:14:40,966 Why here instead of over by the mission with the others? 303 00:14:41,033 --> 00:14:44,233 Lieutenant Colonel Nichols wasn't like the others. 304 00:14:45,966 --> 00:14:47,400 If he was, the press wouldn't be here. 305 00:14:47,467 --> 00:14:49,200 They wouldn't give a damn. 306 00:14:49,267 --> 00:14:51,367 The good news is they think Nichols is an isolated incident. 307 00:14:51,433 --> 00:14:54,067 So let's keep it that way, huh? 308 00:14:54,133 --> 00:14:55,732 Why? 309 00:14:55,799 --> 00:14:58,067 Because that's the order. 310 00:14:58,133 --> 00:14:59,766 So, do you have a current address? 311 00:14:59,832 --> 00:15:00,932 Lincoln Park. 312 00:15:00,999 --> 00:15:03,433 He lives in a big house over there. 313 00:15:04,899 --> 00:15:06,999 Well, we can add Lieutenant Colonel Nichols 314 00:15:07,067 --> 00:15:09,367 to the list of dossiers we need. 315 00:15:09,433 --> 00:15:12,899 I'm gonna go over and check his place out. 316 00:15:12,966 --> 00:15:15,567 His job was outlasting the enemy. 317 00:15:15,632 --> 00:15:17,467 He did that every day. 318 00:15:17,533 --> 00:15:18,999 And then he wins and he comes home to what? 319 00:15:19,067 --> 00:15:21,067 He did his job, and shit happens. 320 00:15:21,133 --> 00:15:22,167 Now you do your job. 321 00:15:22,233 --> 00:15:23,400 It matters. 322 00:15:23,467 --> 00:15:24,766 What I'm saying matters. 323 00:15:24,832 --> 00:15:26,832 Just get me the dossiers. 324 00:15:27,899 --> 00:15:29,200 Conrad's wrong, man. 325 00:15:29,267 --> 00:15:31,732 It's a mistake not to go to the press. 326 00:15:31,799 --> 00:15:34,566 Someone out there knows more than we do. 327 00:15:39,133 --> 00:15:40,799 Yeah, Edward. 328 00:15:40,866 --> 00:15:43,167 I got a headline for you. 329 00:15:50,699 --> 00:15:53,367 Another one, please. 330 00:15:53,433 --> 00:15:55,966 You do realize you're on the clock, right? 331 00:15:56,033 --> 00:15:57,632 What do you think has driven me to this? 332 00:15:57,699 --> 00:16:01,267 Total lack of charm and inability to relate to women. 333 00:16:01,866 --> 00:16:03,467 Ha. 334 00:16:03,533 --> 00:16:04,732 I'm going back to my cube. 335 00:16:04,799 --> 00:16:07,333 At least the cyber-terrorists respect me. 336 00:16:07,400 --> 00:16:08,899 You want my respect? 337 00:16:08,966 --> 00:16:11,133 I need you to get me in here. 338 00:16:14,899 --> 00:16:16,500 You're kidding me, right? 339 00:16:16,566 --> 00:16:17,866 You're my only way in, buddy. 340 00:16:17,932 --> 00:16:19,766 You want access to the records room at the VA? 341 00:16:19,832 --> 00:16:21,033 This is not going to happen. 342 00:16:21,100 --> 00:16:22,832 It's a breach of national security. 343 00:16:22,899 --> 00:16:24,333 No. 344 00:16:24,400 --> 00:16:26,167 I helped write the law for the AG when I was at Justice. 345 00:16:26,233 --> 00:16:29,267 Trust me. There is no way in. 346 00:16:29,333 --> 00:16:31,566 No wonder you're a desk jockey. 347 00:16:31,632 --> 00:16:34,699 I'm a desk jockey because I can't shoot, all right? 348 00:16:34,766 --> 00:16:36,899 You can't shoot because you're a poindexter. 349 00:16:36,966 --> 00:16:39,467 Believe me, the two are interrelated. 350 00:16:39,532 --> 00:16:41,167 Come on, man. Someone's killing vets, 351 00:16:41,233 --> 00:16:42,699 and you've got a chance to stop him. 352 00:16:42,766 --> 00:16:45,333 And you say, "Oh, poor me, pour me another drink." 353 00:16:45,400 --> 00:16:46,699 Read my lips. 354 00:16:46,766 --> 00:16:49,866 I will not help you, and I cannot get you in. 355 00:16:57,699 --> 00:16:58,866 Major? 356 00:17:04,499 --> 00:17:05,699 Todd... 357 00:17:23,532 --> 00:17:24,966 ELLIS: Atten-hut! 358 00:17:28,200 --> 00:17:29,599 ID, sir. 359 00:17:32,999 --> 00:17:34,167 Major Neal Casey? 360 00:17:34,233 --> 00:17:35,699 That's right. 361 00:17:46,866 --> 00:17:48,200 (DOOR BEEPS) 362 00:18:52,799 --> 00:18:54,100 (THUDDING) 363 00:19:03,732 --> 00:19:05,100 Ellis Dove. 364 00:19:06,333 --> 00:19:08,133 You forget something? 365 00:19:09,566 --> 00:19:11,133 No, um... 366 00:19:11,200 --> 00:19:15,732 I came back because I thought about your offer. 367 00:19:15,799 --> 00:19:18,133 Maybe I should make an appointment. 368 00:19:18,200 --> 00:19:20,632 Why didn't you call? 369 00:19:20,699 --> 00:19:24,399 See, I was on hold for, like, 50 minutes, so I just hung up. 370 00:19:25,100 --> 00:19:27,699 You're okay? 371 00:19:27,766 --> 00:19:31,267 Events change us. There's nothing we can do about that. 372 00:19:31,332 --> 00:19:33,732 How about tomorrow, late afternoon? 373 00:19:33,799 --> 00:19:35,832 I'm gonna be here till 7:00. 374 00:19:35,899 --> 00:19:36,899 Thanks. 375 00:19:36,966 --> 00:19:38,399 Yeah? Okay. 376 00:19:44,033 --> 00:19:46,366 Hey, you know, I hear they're taking this investigation public. 377 00:19:46,432 --> 00:19:48,366 That's a good thing. 378 00:19:48,432 --> 00:19:50,233 Anytime you turn a spotlight 379 00:19:50,300 --> 00:19:53,067 on how our returning men and women are being treated, 380 00:19:53,133 --> 00:19:54,799 it's a good thing. 381 00:19:57,966 --> 00:19:59,599 See you tomorrow. 382 00:20:03,766 --> 00:20:06,832 (SIREN WAILING) 383 00:20:15,267 --> 00:20:17,499 (INDISTINCT CHATTERING) 384 00:20:42,332 --> 00:20:44,133 MAN: All right, here you go. 385 00:20:44,200 --> 00:20:46,532 WOMAN: Do you want gravy on that? 386 00:20:47,266 --> 00:20:48,932 Thank you. 387 00:20:48,999 --> 00:20:50,632 You're new here. What's your name? 388 00:20:50,699 --> 00:20:52,067 Oh. 389 00:20:52,133 --> 00:20:53,200 Perry. Kevin Perry, sir. 390 00:20:53,266 --> 00:20:55,766 You want to step out of line, Perry? 391 00:20:56,332 --> 00:20:58,200 Um... 392 00:20:58,266 --> 00:21:00,200 I sure would like a chance at one of them beds. 393 00:21:00,266 --> 00:21:01,732 Not tonight. 394 00:21:01,799 --> 00:21:03,432 Seniority rules here. 395 00:21:03,499 --> 00:21:06,299 I just... I don't want to be sleeping out there no more. 396 00:21:06,366 --> 00:21:07,932 Nobody does, Perry. 397 00:21:07,999 --> 00:21:10,599 Look, you can come here seven consecutive nights. 398 00:21:10,666 --> 00:21:13,532 On the seventh night, you get in line for a cot. 399 00:21:13,599 --> 00:21:15,499 Each night, I will punch your card. 400 00:21:15,566 --> 00:21:18,133 That way we know what's what. 401 00:21:18,200 --> 00:21:19,599 My name's Harris. 402 00:21:19,666 --> 00:21:21,666 Mr. Harris. All right. 403 00:21:21,732 --> 00:21:23,266 Oh, excuse me, Mr. Harris? 404 00:21:23,332 --> 00:21:25,999 (STAMMERING) Can I show you something? 405 00:21:27,766 --> 00:21:29,432 You know this man? 406 00:21:32,033 --> 00:21:33,632 Nichols. Yeah. 407 00:21:33,699 --> 00:21:35,832 I heard he used to come here. 408 00:21:35,899 --> 00:21:39,432 Volunteered Mondays, Wednesdays, Fridays, all day sometimes. 409 00:21:39,499 --> 00:21:40,732 What are you doing with that? 410 00:21:40,799 --> 00:21:42,566 He was my LT, sir. 411 00:21:42,632 --> 00:21:43,999 Hmm. 412 00:21:44,067 --> 00:21:47,100 Yeah, him dying is a stupid shame. 413 00:21:47,167 --> 00:21:48,532 So you knew him? Can I... 414 00:21:48,599 --> 00:21:51,499 Why don't you get yourself back in line, all right? 415 00:21:54,266 --> 00:21:55,766 It's like there's so much, 416 00:21:55,832 --> 00:21:57,167 you kind of lose your appetite. 417 00:21:57,232 --> 00:21:58,332 Huh? 418 00:21:58,399 --> 00:22:01,599 It'll kick back in. Just give it a minute. 419 00:22:01,666 --> 00:22:02,732 Okay. 420 00:22:02,799 --> 00:22:04,832 Where'd you serve? 421 00:22:04,899 --> 00:22:06,866 Um... 422 00:22:06,932 --> 00:22:09,067 Tenth Mountain Division, Afghanistan. 423 00:22:09,133 --> 00:22:10,499 Mmm. 424 00:22:10,566 --> 00:22:11,699 You? 425 00:22:11,766 --> 00:22:13,666 Reservist. Iraq. 426 00:22:13,732 --> 00:22:15,199 (DISHES CLATTERING) Two tours. 427 00:22:15,266 --> 00:22:16,732 Drove a pink elephant down main street 428 00:22:16,799 --> 00:22:18,832 every night for 15 months. 429 00:22:18,899 --> 00:22:20,599 (CHUCKLES) Fuel rig? 430 00:22:20,666 --> 00:22:22,832 Oh, that is a crap detail. 431 00:22:22,899 --> 00:22:25,133 I'm eight days from discharge, 432 00:22:25,199 --> 00:22:29,332 and we hit a 155 mike-mike buried under a pile of garbage. 433 00:22:29,399 --> 00:22:30,532 Blew half my foot off. 434 00:22:30,599 --> 00:22:33,067 Damn IEDs. I hate them. 435 00:22:33,133 --> 00:22:34,899 All you need is a cell phone and good timing. 436 00:22:34,966 --> 00:22:36,599 (DISHES CLATTERING) Mmm. 437 00:22:37,366 --> 00:22:38,432 You? 438 00:22:39,100 --> 00:22:41,166 Me? No. 439 00:22:41,232 --> 00:22:43,566 Nothing like that. I... 440 00:22:43,632 --> 00:22:45,067 I wasn't that lucky. 441 00:22:45,133 --> 00:22:46,599 (CHUCKLES) 442 00:22:46,666 --> 00:22:48,332 I can't drive in the right lane 443 00:22:48,399 --> 00:22:49,899 'cause that's where the mines will be. 444 00:22:49,966 --> 00:22:51,166 (LAUGHS) 445 00:22:51,232 --> 00:22:52,566 That's stupid, huh? 446 00:22:52,632 --> 00:22:53,999 No. 447 00:22:54,067 --> 00:22:55,799 Every time I walk into a room, 448 00:22:55,866 --> 00:22:59,166 I got to check all the exit and all the entry points. 449 00:22:59,999 --> 00:23:01,499 I hate it. 450 00:23:01,566 --> 00:23:03,299 I know the feeling. 451 00:23:04,799 --> 00:23:06,232 Don't touch me. WOMAN: You're not wanted here! 452 00:23:06,299 --> 00:23:07,666 I'm Jess. 453 00:23:08,632 --> 00:23:10,100 Hello. 454 00:23:10,166 --> 00:23:11,832 I'm Kevin Perry. 455 00:23:11,899 --> 00:23:13,067 Nice to meet you. 456 00:23:13,132 --> 00:23:14,132 (GRUNTING) 457 00:23:14,199 --> 00:23:15,699 (GLASS BREAKING) 458 00:23:15,766 --> 00:23:17,532 Who else wants to be in charge? 459 00:23:17,599 --> 00:23:19,566 Who else thinks they're in charge of me? 460 00:23:19,632 --> 00:23:21,132 Who else? Please, please, don't hurt nobody. 461 00:23:21,199 --> 00:23:22,332 You? 462 00:23:25,366 --> 00:23:26,366 (GRUNTS) 463 00:23:31,232 --> 00:23:32,232 (GROANS) 464 00:23:33,932 --> 00:23:35,566 Harris. Help me. 465 00:23:36,732 --> 00:23:37,732 (GRUNTS) 466 00:23:40,566 --> 00:23:42,432 (POUNDING ON DOOR) 467 00:23:43,366 --> 00:23:45,033 JESS: You all right? Huh? 468 00:23:46,132 --> 00:23:48,033 Who the hell is that crazy sucker? 469 00:23:48,099 --> 00:23:50,366 Trevor. He tried to come in last night. 470 00:23:50,432 --> 00:23:52,033 Brought a knife and everything. 471 00:23:52,099 --> 00:23:54,066 Psychos, man. Too many psychos! 472 00:23:54,132 --> 00:23:55,566 Yeah. 473 00:24:02,632 --> 00:24:05,399 WOMAN ON TV: Public outrage has reached all the way to Washington 474 00:24:05,466 --> 00:24:08,166 over the homicide of three Iraq War veterans 475 00:24:08,232 --> 00:24:11,932 over the last few days in the skid row area of Chicago. 476 00:24:11,999 --> 00:24:14,966 Two of the victims were reportedly homeless, 477 00:24:15,033 --> 00:24:17,299 while the third, a Lieutenant Colonel, 478 00:24:17,366 --> 00:24:20,599 was said to have been a volunteer at the shelter. 479 00:24:20,666 --> 00:24:22,399 Since the story has broken, 480 00:24:22,466 --> 00:24:24,899 federal authorities are making this case top priority. 481 00:24:24,966 --> 00:24:26,499 (KNOCKING ON DOOR) 482 00:24:26,566 --> 00:24:29,566 More on this and other news at the top of the hour. 483 00:24:38,932 --> 00:24:40,399 Hey. (LAUGHS) Hey. 484 00:24:40,466 --> 00:24:41,532 Hey. 485 00:24:42,832 --> 00:24:45,066 You want to come in? 486 00:24:45,132 --> 00:24:46,332 Thanks. 487 00:24:48,066 --> 00:24:49,732 I'm meeting some friends at the Oaks. 488 00:24:49,799 --> 00:24:51,032 Are you up for a round? 489 00:24:51,099 --> 00:24:53,099 Ah, another late night, huh? 490 00:24:53,166 --> 00:24:55,432 Or early morning, should I say? 491 00:24:55,499 --> 00:24:58,432 Ah, yes, the awkward, infamous moment in the hallway. 492 00:24:58,499 --> 00:24:59,766 (CHUCKLES) 493 00:24:59,832 --> 00:25:00,832 It's not what you think. 494 00:25:00,899 --> 00:25:02,532 It's all good. 495 00:25:02,599 --> 00:25:05,266 I'm just finishing up some work. 496 00:25:05,332 --> 00:25:07,866 Yeah. I am glad today is over, too. 497 00:25:07,932 --> 00:25:10,332 You would not believe this con law professor. 498 00:25:10,399 --> 00:25:13,299 He's just like that guy in Legally Blonde. 499 00:25:15,066 --> 00:25:18,366 You see that movie? 500 00:25:18,432 --> 00:25:22,499 Guess you wouldn't, but it's a prerequisite for blonde law students. 501 00:25:23,932 --> 00:25:25,332 You look hot. 502 00:25:25,399 --> 00:25:27,166 (CHUCKLES NERVOUSLY) Thanks. 503 00:25:28,266 --> 00:25:29,799 Marines, right? 504 00:25:31,832 --> 00:25:33,032 Yeah. 505 00:25:38,699 --> 00:25:41,066 When did you get out? 506 00:25:41,132 --> 00:25:42,998 A couple of years ago. 507 00:25:44,699 --> 00:25:46,799 Yeah, my dad was in Vietnam. 508 00:25:46,866 --> 00:25:49,632 He was a medic. 509 00:25:49,699 --> 00:25:51,499 But whenever I ask him about his experience, 510 00:25:51,566 --> 00:25:54,965 he says, "Yeah, I treated a lot of gonorrhea." 511 00:25:55,032 --> 00:25:57,032 That's about all he says. 512 00:26:00,899 --> 00:26:02,899 You don't talk about it, either? 513 00:26:02,965 --> 00:26:04,899 You military guys. 514 00:26:04,965 --> 00:26:08,299 I feel a sweeping generalization coming on. 515 00:26:08,366 --> 00:26:10,432 Well, am I wrong? 516 00:26:10,499 --> 00:26:12,366 It just seems like military people 517 00:26:12,432 --> 00:26:14,965 tend not to talk about their experiences in the military. 518 00:26:15,032 --> 00:26:16,766 We talk about them. 519 00:26:18,066 --> 00:26:19,899 Just to other vets. 520 00:26:19,965 --> 00:26:21,466 Oh, I see. 521 00:26:21,532 --> 00:26:23,332 It's not a topic a mere layman like myself 522 00:26:23,399 --> 00:26:25,266 could ever understand. 523 00:26:28,066 --> 00:26:29,599 I was a sniper. 524 00:26:31,132 --> 00:26:33,266 So this wouldn't be a real... 525 00:26:34,099 --> 00:26:35,965 Pleasant conversation. 526 00:26:40,931 --> 00:26:42,666 Actually, one of the guys coming out tonight, 527 00:26:42,732 --> 00:26:45,632 he served in Iraq. You guys might get along. 528 00:26:46,965 --> 00:26:48,799 I'll pass on tonight. 529 00:26:54,132 --> 00:26:57,432 You keep that stuff inside, it'll eat you up. 530 00:26:57,499 --> 00:26:58,998 Thanks, Oprah. 531 00:27:01,632 --> 00:27:02,998 All right, I'll see you later. 532 00:27:03,066 --> 00:27:04,965 All right. Be safe. Have fun. 533 00:27:05,032 --> 00:27:06,266 Bye. 534 00:27:18,832 --> 00:27:21,299 ELLIS: You certainly look the part. 535 00:27:22,599 --> 00:27:24,998 I'll take that as a compliment. 536 00:27:25,066 --> 00:27:27,432 Anyone at the shelter have you thinking? 537 00:27:27,499 --> 00:27:30,532 Could be this guy Dan Harris. He runs the place. 538 00:27:30,599 --> 00:27:32,466 All right. Is that all? 539 00:27:33,099 --> 00:27:34,666 Trevor Heath. 540 00:27:34,732 --> 00:27:36,931 And my bet is that is an alias. 541 00:27:36,998 --> 00:27:39,432 I'll run him through the Bureau database. 542 00:27:39,499 --> 00:27:41,799 Along with the prints on this fork. 543 00:27:41,865 --> 00:27:45,332 You are gonna find a jacket full of felonious assaults. 544 00:27:46,799 --> 00:27:49,199 So, where are my dossiers? 545 00:27:49,266 --> 00:27:50,632 Ah. 546 00:27:50,699 --> 00:27:52,432 So, I got in there, right? 547 00:27:52,499 --> 00:27:53,965 Listen to this. 548 00:27:54,032 --> 00:27:56,799 Taylor and Ramirez were both suicidal. 549 00:27:56,865 --> 00:28:00,566 Been seen several times at the VA over the past few months. 550 00:28:00,632 --> 00:28:01,766 Meaning? 551 00:28:01,831 --> 00:28:04,499 That's the only pattern I've found so far. 552 00:28:04,566 --> 00:28:06,566 What about Nichols? 553 00:28:06,632 --> 00:28:08,831 I don't know. The file's empty. 554 00:28:08,898 --> 00:28:10,299 Someone must have pulled his chart. 555 00:28:10,366 --> 00:28:11,499 Well, he is the outlier. 556 00:28:11,566 --> 00:28:12,766 Yeah. 557 00:28:12,831 --> 00:28:15,499 Must have seen something he shouldn't have seen. 558 00:28:15,566 --> 00:28:18,332 (SCREAMING) 559 00:28:25,831 --> 00:28:28,965 And that, my friend, is suspect number two, 560 00:28:29,032 --> 00:28:30,898 Trevor Heath. 561 00:28:30,965 --> 00:28:32,998 You want to have a face-to-face with him? 562 00:28:33,066 --> 00:28:34,432 Absolutely. 563 00:28:42,266 --> 00:28:43,499 (GRUNTS) 564 00:28:45,199 --> 00:28:47,831 TREVOR: Your world is a mess! 565 00:28:48,831 --> 00:28:50,466 A goat rodeo! 566 00:28:51,099 --> 00:28:52,299 Bedlam! 567 00:28:53,466 --> 00:28:56,566 And I was put here to clean it up! 568 00:28:56,632 --> 00:28:57,998 Okay. 569 00:28:58,066 --> 00:28:59,232 There. 570 00:29:23,898 --> 00:29:25,266 Trevor, no! 571 00:29:27,532 --> 00:29:29,831 You don't want to do this, son. 572 00:29:29,898 --> 00:29:31,632 There are places 573 00:29:32,499 --> 00:29:34,399 where there is no pain. 574 00:29:36,532 --> 00:29:38,232 No, no, no! 575 00:29:57,332 --> 00:29:59,666 (SIREN WAILING) 576 00:30:05,066 --> 00:30:08,466 (INDISTINCT CHATTERING) 577 00:30:10,432 --> 00:30:13,765 Who tipped off the reporters? Hmm? 578 00:30:13,831 --> 00:30:15,698 Is this our guy? Did he do this? 579 00:30:15,765 --> 00:30:16,798 Did you call them? 580 00:30:16,865 --> 00:30:17,898 Is this our guy? 581 00:30:17,965 --> 00:30:20,199 CONRAD: I said no press! 582 00:30:20,266 --> 00:30:23,466 We have zero information on who's behind this. 583 00:30:23,532 --> 00:30:25,099 Who gives a damn who shook the tree 584 00:30:25,166 --> 00:30:27,366 as long as the tree got shook? 585 00:30:28,332 --> 00:30:30,232 Now, is this our guy? 586 00:30:31,666 --> 00:30:34,299 Doubtful. Knife doesn't match. 587 00:30:37,032 --> 00:30:38,865 Trevor just got out of jail. 588 00:30:38,931 --> 00:30:42,266 His name is Derek Matthews, 24, from Kansas City. 589 00:30:43,632 --> 00:30:46,831 I told you DOD didn't want this in the headlines. 590 00:30:46,898 --> 00:30:49,332 Nichols was a decorated soldier, hero, 591 00:30:49,399 --> 00:30:52,032 and you let the press gang-bang him. 592 00:30:52,099 --> 00:30:53,965 Whatever got us there. 593 00:30:57,299 --> 00:31:00,066 So, Joe knew Nichols. He's gonna keep a lookout. 594 00:31:00,132 --> 00:31:02,266 Look, you want to give a guy 20 bucks, 595 00:31:02,332 --> 00:31:05,299 give the guy 20 bucks, but do not pretend to me he's a source. 596 00:31:05,366 --> 00:31:07,665 What's your problem, huh? 597 00:31:07,731 --> 00:31:09,266 He's one of us. 598 00:31:11,132 --> 00:31:13,132 So he's a vet. 599 00:31:13,199 --> 00:31:16,232 We got one job and one job only, 600 00:31:16,299 --> 00:31:17,399 and that is to find the killer, 601 00:31:17,466 --> 00:31:18,731 not take care of their little lives. 602 00:31:18,798 --> 00:31:20,798 You act like you don't care, 603 00:31:20,865 --> 00:31:22,032 but there's a lot of moves you could have made 604 00:31:22,099 --> 00:31:24,432 other than going to the press. 605 00:31:24,499 --> 00:31:27,765 Just admit it, all right? You wanted this story out there. 606 00:31:27,831 --> 00:31:29,166 Even if I did, 607 00:31:29,232 --> 00:31:32,332 it would have been the best move to make. 608 00:31:32,399 --> 00:31:34,399 Whether I care or not does not matter. 609 00:31:59,266 --> 00:32:01,399 Hey, Harris. Hey, what's happening? 610 00:32:01,466 --> 00:32:02,665 Taking care of yourself? 611 00:32:02,731 --> 00:32:04,232 Yeah. How you doing? I'm good. I'm good. 612 00:32:04,299 --> 00:32:05,366 JESS: Perry, Perry. 613 00:32:05,432 --> 00:32:07,731 (HORN HONKS) Perry. 614 00:32:07,798 --> 00:32:09,532 Hey. Oh, hey, Jess. 615 00:32:09,598 --> 00:32:10,931 Hey. 616 00:32:10,998 --> 00:32:13,665 How you doing? Cool, man, cool. 617 00:32:13,731 --> 00:32:14,931 So, where are your things? 618 00:32:14,998 --> 00:32:16,466 At my folks'. 619 00:32:17,332 --> 00:32:19,132 I'm not homeless. 620 00:32:19,199 --> 00:32:20,565 Get in. 621 00:32:21,199 --> 00:32:22,299 Okay. 622 00:32:30,798 --> 00:32:32,731 I'm getting my own place. 623 00:32:32,798 --> 00:32:35,631 Supposed to be last week, but the VA lost my paperwork. 624 00:32:35,698 --> 00:32:38,266 As soon as my disability comes through, man... 625 00:32:38,332 --> 00:32:40,032 How much they owe you? 626 00:32:40,099 --> 00:32:42,565 Lost foot? 30%. 627 00:32:42,631 --> 00:32:43,931 No. Mmm-hmm. 628 00:32:43,998 --> 00:32:46,232 Sometimes I wish I'd lost above the ankle. 629 00:32:46,299 --> 00:32:48,032 That's 40%. No, you don't. 630 00:32:48,099 --> 00:32:49,831 It works about the same. 631 00:32:49,898 --> 00:32:51,432 Oh. 632 00:32:51,499 --> 00:32:53,831 So, you've been out a year, and they have not given you your disability? 633 00:32:53,898 --> 00:32:55,299 Yeah. 634 00:32:55,366 --> 00:32:56,898 (BARKER SCOFFS) 635 00:32:56,965 --> 00:32:59,132 I had the Lieutenant Colonel looking into it. 636 00:32:59,199 --> 00:33:01,432 Probably made a thousand calls on behalf of the mission. 637 00:33:01,499 --> 00:33:03,598 You know, but now that he's... 638 00:33:03,665 --> 00:33:05,998 Oh, you talking about Nichols? 639 00:33:06,066 --> 00:33:07,931 Yeah. You know him? 640 00:33:07,998 --> 00:33:09,066 Yes! 641 00:33:09,132 --> 00:33:11,531 (JESS LAUGHS) I served with him. 642 00:33:13,066 --> 00:33:16,565 I put some flowers in front of his place 643 00:33:16,631 --> 00:33:18,665 if you want to go by there. 644 00:33:18,731 --> 00:33:20,166 In Lincoln Park? 645 00:33:20,232 --> 00:33:21,299 No. 646 00:33:21,366 --> 00:33:23,498 It's right around the corner. 647 00:33:27,598 --> 00:33:29,332 (SWITCH CLICKING) 648 00:33:58,931 --> 00:34:00,199 (MUTTERS) 649 00:34:35,665 --> 00:34:36,965 So, Conrad had called. 650 00:34:37,032 --> 00:34:38,931 We now finally have a solid lead. 651 00:34:38,998 --> 00:34:40,399 (SIGHS) What is it? 652 00:34:40,465 --> 00:34:43,665 Memorial Hospital read about the victims in the Sun-Times. 653 00:34:43,731 --> 00:34:45,199 They called to say that they had a spike 654 00:34:45,266 --> 00:34:47,565 in morphine ODs from vets, 655 00:34:47,631 --> 00:34:49,965 every one of them homeless. 656 00:34:50,032 --> 00:34:51,299 ELLIS: Different mode of killing. 657 00:34:51,366 --> 00:34:52,431 Yep. 658 00:34:52,498 --> 00:34:54,099 You think it's the same guy? 659 00:34:54,166 --> 00:34:57,099 My guess is Memorial was his early work. 660 00:34:57,166 --> 00:34:59,132 Now, I found these 661 00:34:59,199 --> 00:35:02,998 at Nichols' flophouse right next to the shelter. 662 00:35:03,066 --> 00:35:04,631 What about his place in Lincoln Park? 663 00:35:04,698 --> 00:35:06,965 Did not live there. 664 00:35:07,032 --> 00:35:08,865 Must have been too lonely for him. 665 00:35:08,931 --> 00:35:10,531 So all three victims were homeless. 666 00:35:10,598 --> 00:35:11,698 Yep. 667 00:35:16,299 --> 00:35:18,765 Blake. Yeah. 668 00:35:18,831 --> 00:35:22,232 Every letter, the same signature. Blake. 669 00:35:22,299 --> 00:35:24,665 You ran into him at the VA. 670 00:35:24,731 --> 00:35:26,431 What is your take on him? 671 00:35:26,498 --> 00:35:29,498 Yeah, um, I don't know. He seemed okay. 672 00:35:29,565 --> 00:35:31,665 He was overwhelmed, though. 673 00:35:33,099 --> 00:35:36,132 And he does have access to all the files 674 00:35:37,032 --> 00:35:39,099 and all three victims. 675 00:35:39,166 --> 00:35:40,798 Mmm-hmm. 676 00:35:40,865 --> 00:35:43,865 And Blake also has privileges at Memorial. 677 00:35:45,931 --> 00:35:49,266 Maybe you should have a face-to-face with Dr. Blake. 678 00:35:52,232 --> 00:35:54,199 Guess I'm gonna have to. 679 00:35:57,731 --> 00:35:59,498 (KNOCKING ON DOOR) 680 00:35:59,565 --> 00:36:00,798 Come in. 681 00:36:08,099 --> 00:36:09,865 Please, have a seat. 682 00:36:17,099 --> 00:36:19,598 What does that file say? 683 00:36:19,665 --> 00:36:22,965 It says you were a very fine soldier, Mr. Perry. 684 00:36:23,565 --> 00:36:24,865 (LAUGHS) 685 00:36:24,931 --> 00:36:27,565 It don't say that. 686 00:36:27,631 --> 00:36:29,798 Well, I can assure you that it does. 687 00:36:29,865 --> 00:36:31,099 No, sir. 688 00:36:32,698 --> 00:36:35,798 It says you have an exemplary service career, 689 00:36:35,865 --> 00:36:39,166 and then you were honorably discharged 12 years ago. 690 00:36:41,765 --> 00:36:45,698 I'm not interested in what it says in this file, Kevin. 691 00:36:45,765 --> 00:36:48,998 I'm more interested in why you came in today. Why don't you sit down? 692 00:36:49,066 --> 00:36:51,365 I read in the papers that 693 00:36:52,965 --> 00:36:55,798 there's some psycho out there killing vets. 694 00:36:57,765 --> 00:37:00,099 Well, with all due respect, Kevin, 695 00:37:00,166 --> 00:37:02,166 I don't think that's why you're today. 696 00:37:02,232 --> 00:37:04,631 Just sit down. Just tell me what's going on. 697 00:37:06,099 --> 00:37:07,465 Well... 698 00:37:09,831 --> 00:37:11,465 The days, they... 699 00:37:12,298 --> 00:37:13,698 Never, uh... 700 00:37:14,465 --> 00:37:15,698 (SNIFFLES) 701 00:37:15,765 --> 00:37:17,199 Ever end. And... 702 00:37:19,265 --> 00:37:21,698 I can't sleep. 703 00:37:21,765 --> 00:37:25,232 Well, you can't fall asleep? You can't stay asleep? 704 00:37:25,298 --> 00:37:28,865 (STUTTERING) I just need a drug to help me sleep, 705 00:37:28,931 --> 00:37:32,298 and I'll leave. 706 00:37:32,365 --> 00:37:33,698 All right, I can arrange for that. 707 00:37:33,765 --> 00:37:36,965 But you said something about "the days never end." 708 00:37:37,865 --> 00:37:39,232 What do you mean by that? 709 00:37:39,298 --> 00:37:42,032 What do you think it means? 710 00:37:42,099 --> 00:37:44,865 I think you're having nightmares, Kevin. 711 00:37:44,931 --> 00:37:47,665 I think you're having nightmares... Nightmares? 712 00:37:47,731 --> 00:37:50,331 I ain't having any nightmares. It's... 713 00:37:52,265 --> 00:37:53,965 (EXHALES DEEPLY) 714 00:37:54,032 --> 00:37:55,765 They're real. 715 00:37:55,831 --> 00:37:58,531 It's like... 716 00:37:58,598 --> 00:38:00,598 It's like happening all over again. 717 00:38:00,665 --> 00:38:01,931 (SNIFFLES) 718 00:38:01,998 --> 00:38:04,298 What's happening all over again? 719 00:38:09,998 --> 00:38:11,731 He's right there. 720 00:38:14,298 --> 00:38:15,931 He's so close I can 721 00:38:16,698 --> 00:38:17,965 hear him breathe. 722 00:38:18,032 --> 00:38:20,465 He knows exactly where I am, and... 723 00:38:21,731 --> 00:38:23,831 Every time I move, 724 00:38:23,898 --> 00:38:26,231 I mean, even the tiniest bit... 725 00:38:30,865 --> 00:38:32,731 His breathing stops. My breathing stops. 726 00:38:32,798 --> 00:38:35,531 And he's scared. 727 00:38:37,398 --> 00:38:38,765 I'm scared. 728 00:38:41,731 --> 00:38:43,066 And, uh... 729 00:38:44,665 --> 00:38:46,365 (SIGHS) 730 00:38:46,431 --> 00:38:47,798 Who's "he"? 731 00:38:49,465 --> 00:38:50,798 The enemy. 732 00:38:53,165 --> 00:38:54,398 And if... 733 00:38:54,465 --> 00:38:55,531 (LAUGHS) 734 00:38:55,598 --> 00:38:57,665 If he only knew any English, 735 00:38:57,731 --> 00:39:00,198 he'd know my CO was in my ear, barking at me, 736 00:39:00,265 --> 00:39:01,698 going, "Kill him. Kill him. Take the door. 737 00:39:01,765 --> 00:39:04,365 "Kill him. Take the door, god damn it." 738 00:39:05,032 --> 00:39:06,198 And... 739 00:39:07,631 --> 00:39:09,731 But he knew... 740 00:39:09,798 --> 00:39:12,531 I mean, we'd been at a standstill for over an hour. 741 00:39:12,598 --> 00:39:14,265 And, and, and... 742 00:39:17,132 --> 00:39:18,731 So, I reached 743 00:39:19,698 --> 00:39:21,665 and I took out my knife. 744 00:39:23,698 --> 00:39:27,731 He could actually hear me unsheathe it. 745 00:39:30,331 --> 00:39:31,498 And... 746 00:39:33,099 --> 00:39:34,998 I rounded the corner... 747 00:39:37,298 --> 00:39:38,765 And he was already half dead. 748 00:39:38,831 --> 00:39:42,099 He was curled up in a corner, propped against the wall. 749 00:39:42,898 --> 00:39:44,365 He was 750 00:39:45,398 --> 00:39:46,898 staring at me. 751 00:39:48,931 --> 00:39:50,331 (SNIFFLES) 752 00:39:50,398 --> 00:39:51,565 And you had to kill him. 753 00:39:51,631 --> 00:39:53,965 No, I wanted to save him. 754 00:39:54,931 --> 00:39:56,631 The blood... 755 00:39:56,698 --> 00:39:59,265 He was bleeding and bleeding, and I looked around 756 00:39:59,331 --> 00:40:01,165 for something to stop it, 757 00:40:01,231 --> 00:40:02,798 to tourney it with. 758 00:40:02,865 --> 00:40:05,631 (STUTTERING) And I ripped off this piece of curtain, 759 00:40:05,698 --> 00:40:07,298 this dirty piece of blue, old curtain, 760 00:40:07,365 --> 00:40:08,698 and I wrapped it. 761 00:40:08,765 --> 00:40:10,431 I pulled and I pulled, and I... 762 00:40:10,498 --> 00:40:11,898 (INHALES SHARPLY) 763 00:40:11,965 --> 00:40:13,165 (SNIFFLES) 764 00:40:13,231 --> 00:40:15,066 I couldn't stop the bleeding. 765 00:40:15,131 --> 00:40:16,598 I understand. 766 00:40:18,998 --> 00:40:21,131 He's all I see. 767 00:40:21,198 --> 00:40:25,198 His eyes staring at me. 768 00:40:25,265 --> 00:40:27,865 He keeps begging me to finish him off. 769 00:40:28,765 --> 00:40:30,698 And I can't. 770 00:40:30,765 --> 00:40:32,731 There was no saving him. 771 00:40:34,198 --> 00:40:35,998 He was... He was just a boy. 772 00:40:36,065 --> 00:40:37,231 There was no saving him. 773 00:40:37,298 --> 00:40:39,065 He was 12. 774 00:40:39,131 --> 00:40:41,531 And, ultimately, he would have suffered, 775 00:40:41,598 --> 00:40:43,365 and he would have died. 776 00:40:43,431 --> 00:40:46,365 And you know what you did? You stopped the suffering. 777 00:40:46,431 --> 00:40:49,431 You said there will be no suffering, Kevin. 778 00:40:49,498 --> 00:40:51,465 I will not allow it! 779 00:40:55,965 --> 00:40:57,731 Is that what you do? 780 00:40:59,365 --> 00:41:01,098 What do you mean, is that what I do? 781 00:41:01,165 --> 00:41:03,298 What does that mean? 782 00:41:03,365 --> 00:41:05,298 Can you stop the suffering? 783 00:41:05,365 --> 00:41:07,065 I make it go away. 784 00:41:07,131 --> 00:41:08,665 (SNIFFLES) 785 00:41:08,731 --> 00:41:12,331 Is that what you did for that Nichols and Ramirez? 786 00:41:12,931 --> 00:41:15,031 What? Who? 787 00:41:15,098 --> 00:41:17,931 What about that Taylor? He had a baby girl. 788 00:41:20,198 --> 00:41:21,498 No. 789 00:41:21,565 --> 00:41:24,565 You know, I heard something about you. 790 00:41:24,631 --> 00:41:27,031 Over at that Memorial Hospital. 791 00:41:28,298 --> 00:41:30,698 Was that you making it go away? 792 00:41:30,765 --> 00:41:32,131 Now, you don't understand something here. 793 00:41:32,198 --> 00:41:34,298 Those men? Those men were overwhelmed by pain. 794 00:41:34,365 --> 00:41:35,998 They were overwhelmed with pain. 795 00:41:36,065 --> 00:41:37,698 And what I did... 796 00:41:39,665 --> 00:41:42,265 You know, what I did, I did out of mercy. 797 00:41:42,331 --> 00:41:45,265 Mercy? It was mercy, what I did! 798 00:41:45,331 --> 00:41:47,165 I took the pain away! 799 00:41:47,931 --> 00:41:49,198 I killed those men 800 00:41:49,265 --> 00:41:52,965 because they were in pain! 801 00:41:53,031 --> 00:41:55,365 Those men didn't come here for mercy. 802 00:41:55,431 --> 00:41:57,565 They came here for help. 803 00:42:00,598 --> 00:42:02,365 I am done in here. 804 00:42:02,431 --> 00:42:03,997 You don't understand. I saved them from themselves. 805 00:42:04,065 --> 00:42:05,198 Let's move. 806 00:42:05,265 --> 00:42:07,331 I saved them from hurting others. 807 00:42:07,398 --> 00:42:09,631 You could have helped those men. 808 00:42:09,698 --> 00:42:12,298 I did. I did help those men. 809 00:42:12,365 --> 00:42:14,031 I did help them. 810 00:42:15,765 --> 00:42:16,997 I helped them. OFFICER: Let's go. 811 00:42:17,065 --> 00:42:18,198 I helped them! 812 00:42:26,798 --> 00:42:28,665 When did you know you had him? 813 00:42:28,731 --> 00:42:32,098 He wanted to confess. He just needed a prompt. 814 00:42:32,165 --> 00:42:33,898 You were really in Afghanistan? 815 00:42:33,964 --> 00:42:35,065 Yeah. 816 00:42:39,231 --> 00:42:41,665 Was that really what happened? 817 00:42:41,731 --> 00:42:43,465 Did you believe it? 818 00:42:44,831 --> 00:42:45,931 Yeah. 819 00:42:47,065 --> 00:42:48,731 Then I did my job. 820 00:43:21,431 --> 00:43:22,765 Macedonia. 821 00:43:46,198 --> 00:43:48,331 BARKER: I wanted to save him. 822 00:43:56,231 --> 00:43:58,765 (KNOCKING ON DOOR) 823 00:44:01,198 --> 00:44:02,731 Hey. Hey. 824 00:44:04,465 --> 00:44:05,997 You look tired. 825 00:44:06,531 --> 00:44:07,631 Yeah? 826 00:44:08,065 --> 00:44:09,698 I'm okay. 827 00:44:09,765 --> 00:44:11,031 You all right? 828 00:44:11,098 --> 00:44:12,198 Yeah. 829 00:44:12,897 --> 00:44:14,498 Yeah. 830 00:44:14,565 --> 00:44:16,231 MAN: Rose, you coming? 831 00:44:16,298 --> 00:44:18,131 Yeah, in a second. 832 00:44:18,997 --> 00:44:20,365 You sure you're okay? 833 00:44:20,431 --> 00:44:22,265 Yeah. Okay. 834 00:44:24,465 --> 00:44:26,131 Thanks for asking. 835 00:44:26,798 --> 00:44:28,465 See you around. 56722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.