All language subtitles for The.Agency.2024.S01E06.The.Agency.Spy.For.Sale.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-HODL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:06,631 For an hour or two, can we just 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,218 pretend to be like we were before? 3 00:00:08,343 --> 00:00:11,385 No Osman. 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,555 I'll leave here, go to reception, get a room upstairs. 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,975 I don't need to think about it. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,434 ♪ intense music ♪ 7 00:00:20,104 --> 00:00:21,439 They don't know Coyote 8 00:00:21,564 --> 00:00:22,565 like I know him. 9 00:00:22,690 --> 00:00:23,606 We need a break. 10 00:00:23,607 --> 00:00:24,651 So we make one. 11 00:00:24,776 --> 00:00:25,983 Coyote's leaking information. 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,486 Code Bravo. Don't trust anyone. 13 00:00:28,487 --> 00:00:30,988 Owen, you may have just found the hole in the boat. 14 00:00:30,989 --> 00:00:33,532 If they do have Coyote, they'll allude to it. 15 00:00:33,533 --> 00:00:36,118 Who knows? You may get that call. 16 00:00:36,119 --> 00:00:37,578 Whoever made the call 17 00:00:37,579 --> 00:00:38,829 knows we can trace it 18 00:00:38,830 --> 00:00:40,539 - no matter what. - Yes. 19 00:00:40,540 --> 00:00:43,167 Eric Zheng Huang. 20 00:00:43,168 --> 00:00:44,418 Why is he in London? 21 00:00:44,419 --> 00:00:45,797 Business. Politics. 22 00:00:45,922 --> 00:00:48,841 He's got Middle Eastern and African links. 23 00:00:49,801 --> 00:00:51,717 I finally saw the size of the stakes 24 00:00:51,718 --> 00:00:53,511 in the game I'd been dealt into. 25 00:00:53,512 --> 00:00:55,680 China was trying to broker a secret deal in Sudan. 26 00:00:55,681 --> 00:00:58,351 Anyone who exposed the people involved 27 00:00:58,476 --> 00:01:01,060 would immediately be neutralized. 28 00:01:01,061 --> 00:01:03,022 I need to get rid of someone. 29 00:01:06,943 --> 00:01:09,529 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 30 00:01:13,658 --> 00:01:17,118 ♪ Love is blindness ♪ 31 00:01:17,119 --> 00:01:19,289 ♪ I don't want to see ♪ 32 00:01:19,414 --> 00:01:21,664 ♪ Won't you wrap the night ♪ 33 00:01:21,665 --> 00:01:24,085 ♪ Around me ♪ 34 00:01:25,044 --> 00:01:28,298 ♪ Oh, my heart ♪ 35 00:01:28,423 --> 00:01:31,509 ♪ Love is blindness ♪ 36 00:01:31,634 --> 00:01:32,675 ♪ Blindness ♪ 37 00:01:32,676 --> 00:01:34,844 ♪ Love is blindness ♪ 38 00:01:34,845 --> 00:01:37,223 ♪ I don't want to see ♪ 39 00:01:37,348 --> 00:01:40,516 ♪ Won't you wrap the night ♪ 40 00:01:40,517 --> 00:01:42,895 ♪ Around me, yeah ♪ 41 00:01:43,021 --> 00:01:44,186 ♪ Oh ♪ 42 00:01:44,187 --> 00:01:46,355 ♪ My love ♪ 43 00:01:46,356 --> 00:01:49,608 ♪ Love is blindness ♪ 44 00:01:49,609 --> 00:01:53,489 ♪ Oh, love is blindness ♪ 45 00:01:56,868 --> 00:02:00,911 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 46 00:02:00,912 --> 00:02:04,167 ♪ Blindness ♪ 47 00:02:09,339 --> 00:02:13,051 Okay. Uh, approaching the pickup point now. 48 00:02:14,010 --> 00:02:16,218 No red team in sight. Proceed. 49 00:02:16,219 --> 00:02:18,597 ♪ intriguing music ♪ 50 00:02:39,869 --> 00:02:42,705 Uh, it's empty. 51 00:02:43,915 --> 00:02:45,748 Oh, wait, no, no, no, no. Th-There's something in here. 52 00:02:45,749 --> 00:02:49,253 Uh, a photo. A polaroid. 53 00:03:00,264 --> 00:03:02,181 That's a phone number. 54 00:03:02,182 --> 00:03:05,561 9:53, contact made with Cossack. 55 00:03:15,988 --> 00:03:18,114 Have you lost a bike? 56 00:03:18,115 --> 00:03:19,450 I did. 57 00:03:20,576 --> 00:03:22,328 I found it. 58 00:03:22,453 --> 00:03:25,289 Is it still in good condition? 59 00:03:25,415 --> 00:03:27,875 Information has a price. 60 00:03:28,000 --> 00:03:31,669 This is an auction. Make a bid. 61 00:03:31,670 --> 00:03:34,213 An auction. Who else is bidding? 62 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 Who sets the price? 63 00:03:36,133 --> 00:03:37,885 Make a bid. 64 00:03:38,010 --> 00:03:40,096 How? Who to? 65 00:03:40,930 --> 00:03:44,140 Bidding ends in 24 hours. 66 00:03:44,141 --> 00:03:45,893 How do I bid? 67 00:03:50,314 --> 00:03:51,689 Bidding. 68 00:03:51,690 --> 00:03:53,443 Bidding? 69 00:03:55,903 --> 00:03:58,028 Would they actually sell him to someone else? 70 00:03:58,029 --> 00:04:00,030 Not necessarily. Could be a method. 71 00:04:00,031 --> 00:04:01,782 Oh, I found it. 72 00:04:01,783 --> 00:04:03,159 Yeah. Image matches. 73 00:04:03,160 --> 00:04:06,122 Uh, current bid is $140,000. 74 00:04:06,247 --> 00:04:07,705 Uh, there's two bidders. 75 00:04:07,706 --> 00:04:09,623 It could be other parties or it could be to take raises 76 00:04:09,624 --> 00:04:12,295 off the wall and control the sale price. 77 00:04:14,297 --> 00:04:16,215 Someone has put an American agent 78 00:04:16,340 --> 00:04:18,426 up for sale online. 79 00:04:18,551 --> 00:04:20,887 Fuck that. I'm not playing. 80 00:04:21,012 --> 00:04:24,054 I'll tell the Pentagon Belarusians have decided to 81 00:04:24,055 --> 00:04:26,056 invade the U.S., whatever. 82 00:04:26,057 --> 00:04:28,769 Why is Cossack being so cautious? 83 00:04:30,313 --> 00:04:32,354 The treasure hunt, 84 00:04:32,355 --> 00:04:33,898 the locker, the polaroid, 85 00:04:33,899 --> 00:04:35,232 the anonymous phone number, 86 00:04:35,233 --> 00:04:37,361 the voice on the end, the damn auction? 87 00:04:37,487 --> 00:04:40,823 If an agency had Coyote, they'd come at us straight. 88 00:04:41,908 --> 00:04:43,784 We've got channels. Why anonymous go-betweens? 89 00:04:43,910 --> 00:04:45,912 Because someone's scared we'll identify them. 90 00:04:46,037 --> 00:04:48,247 Why? What are they hiding? 91 00:04:49,373 --> 00:04:51,542 Well, one thing's certain: 92 00:04:51,667 --> 00:04:53,918 this isn't the playbook of the FSB. 93 00:04:53,919 --> 00:04:55,922 ♪ ominous music ♪ 94 00:04:56,047 --> 00:04:58,466 Coyote isn't being held by an agency. 95 00:04:59,383 --> 00:05:01,636 Not the Belarusians, not the Russians. 96 00:05:02,470 --> 00:05:04,180 Cossack's working alone. 97 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 Guo. 98 00:05:23,533 --> 00:05:24,532 You booked a taxi? 99 00:05:24,533 --> 00:05:26,909 I have errands to run. 100 00:05:26,910 --> 00:05:28,452 I can take you. 101 00:05:28,453 --> 00:05:31,747 Thanks, but the taxi's already on its way. 102 00:05:31,748 --> 00:05:34,001 I cancelled it. And I must ask you 103 00:05:34,126 --> 00:05:36,045 not to leave the hotel unaccompanied. 104 00:05:36,170 --> 00:05:38,464 - Why? - I'm here to protect you. 105 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 Protect? Or control? 106 00:05:41,342 --> 00:05:44,387 I know people who know Osman 107 00:05:44,512 --> 00:05:46,847 in Chad, Darfur. 108 00:05:46,973 --> 00:05:48,472 I need to keep you safe. 109 00:05:48,473 --> 00:05:50,683 - This mission is too important-- - You're here to protect me 110 00:05:50,684 --> 00:05:52,562 from my protection? 111 00:05:53,729 --> 00:05:55,105 I'm here to work with them. 112 00:05:57,775 --> 00:05:59,233 You need anything, you call me. 113 00:05:59,234 --> 00:06:02,405 Where did you get that jacket? 114 00:06:03,281 --> 00:06:04,740 What have you done? 115 00:06:17,169 --> 00:06:18,586 Enjoy the sushi. 116 00:06:18,587 --> 00:06:20,046 ♪ eerie music ♪ 117 00:06:31,601 --> 00:06:35,146 I won't dance. Not like this. 118 00:06:35,271 --> 00:06:37,481 CIA operatives are valuable. 119 00:06:37,607 --> 00:06:38,856 It's a bluff. 120 00:06:38,857 --> 00:06:41,485 Even if it is, we can't ignore it. 121 00:06:47,366 --> 00:06:50,911 You find Cossack. Then we'll talk. 122 00:07:00,129 --> 00:07:04,133 Mikhail Bortnik is first contact. 123 00:07:05,176 --> 00:07:08,135 Cossack's in his circle. Maybe his boss. Maybe not. 124 00:07:08,136 --> 00:07:10,890 Cossack's experienced, trained, professional. 125 00:07:11,015 --> 00:07:14,268 Uses unconventional methods to cover his tracks. 126 00:07:15,436 --> 00:07:16,937 Okay, I'll let him know. 127 00:07:18,606 --> 00:07:20,483 The Brits are downstairs. 128 00:07:22,568 --> 00:07:23,942 Is it in the diary? 129 00:07:23,943 --> 00:07:26,280 No, but it's Richardson. 130 00:07:27,281 --> 00:07:28,697 Bring him up. 131 00:07:28,698 --> 00:07:30,993 Get Naomi. I'll be right there. 132 00:07:35,998 --> 00:07:39,210 Decent of you to accommodate this at such short notice. 133 00:07:39,335 --> 00:07:41,128 Try none. 134 00:07:42,171 --> 00:07:45,130 Our, uh, weekly meeting for tea and biscuits at Legoland 135 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 is coming up. What couldn't wait? 136 00:07:47,092 --> 00:07:48,467 Legoland. 137 00:07:48,468 --> 00:07:50,680 We haven't got a droll name for this place yet. 138 00:07:50,805 --> 00:07:52,346 How can I help you, Jim? 139 00:07:52,347 --> 00:07:54,850 Kensington Park Gardens. 140 00:07:56,143 --> 00:07:57,226 What about it? 141 00:07:57,227 --> 00:08:00,231 Come on. I thought we shared toys. 142 00:08:00,356 --> 00:08:02,525 The Chinese are brokering 143 00:08:02,650 --> 00:08:04,441 a peace deal in Sudan, 144 00:08:04,442 --> 00:08:05,776 which will leave them in control 145 00:08:05,777 --> 00:08:07,695 of the Horn of Africa for decades. 146 00:08:07,696 --> 00:08:09,532 Eric Huang of number 73 147 00:08:09,657 --> 00:08:12,576 Kensington Park Gardens is making the sandwiches. 148 00:08:12,702 --> 00:08:14,578 Deputies of General Hemedti 149 00:08:14,704 --> 00:08:17,540 and de facto ruler General Fattah al-Burhan 150 00:08:17,665 --> 00:08:19,208 in attendance. 151 00:08:20,292 --> 00:08:23,001 We thought you knew all about it. Your backyard and all. 152 00:08:23,002 --> 00:08:25,045 Do you have anything useful to add 153 00:08:25,046 --> 00:08:27,382 to what we already know about these ongoing talks? 154 00:08:28,467 --> 00:08:30,385 ♪ pulsing music ♪ 155 00:08:34,724 --> 00:08:36,056 Is he in? 156 00:08:36,057 --> 00:08:37,808 He's meeting the Brits. 157 00:08:37,809 --> 00:08:40,730 - Why? Who? - Richardson. 158 00:08:41,897 --> 00:08:43,566 James Richardson? 159 00:08:46,026 --> 00:08:48,320 I don't want to put anyone's nose out of joint here, 160 00:08:48,446 --> 00:08:51,115 but if you did know about these talks, 161 00:08:51,240 --> 00:08:53,075 why wouldn't you want to share that with us? 162 00:08:53,200 --> 00:08:56,201 This is, as you say, our backyard. 163 00:08:56,202 --> 00:08:59,498 I rather think we ought to be kept up to speed 164 00:08:59,623 --> 00:09:02,752 by an ally on everything that's happening 165 00:09:02,877 --> 00:09:05,087 on our sovereign soil. 166 00:09:05,212 --> 00:09:07,171 Sorry to barge in like this, Henry, 167 00:09:07,172 --> 00:09:08,881 but they need you in the crisis room. 168 00:09:08,882 --> 00:09:10,966 Oh, we don't have one of those, but then again, 169 00:09:10,967 --> 00:09:14,597 we try to avoid crises as a matter of policy. 170 00:09:15,431 --> 00:09:16,722 You two know each other? 171 00:09:16,723 --> 00:09:18,601 Hello, Brandon. 172 00:09:18,726 --> 00:09:20,601 James is an old mate. 173 00:09:20,602 --> 00:09:23,105 We served together overseas. 174 00:09:23,230 --> 00:09:26,815 Here's the deal, you don't say "mate," "bloody," 175 00:09:26,816 --> 00:09:30,321 or "quid," and I promise not to "take a rain check." 176 00:09:36,911 --> 00:09:38,577 I'll walk you to the elevator. 177 00:09:38,578 --> 00:09:41,539 Don't want me wandering around unescorted? 178 00:09:47,713 --> 00:09:49,089 Nice catch. 179 00:09:49,215 --> 00:09:51,089 So why does it feel like I just got placed 180 00:09:51,090 --> 00:09:52,800 on a concussion protocol list? 181 00:09:52,801 --> 00:09:55,971 You don't think that was just SIS sharing intel? 182 00:09:56,096 --> 00:09:57,554 "Hey look over there!" 183 00:09:57,555 --> 00:09:59,431 Someone says that, in this business... 184 00:09:59,432 --> 00:10:01,809 You're about to lose your wallet. 185 00:10:01,810 --> 00:10:03,479 Or your life. 186 00:10:05,481 --> 00:10:06,899 What the fuck are you doing? 187 00:10:07,024 --> 00:10:08,649 Oh, come on. I'm up for Control next year. 188 00:10:08,650 --> 00:10:11,904 Can't hand me an ace and expect me not to play it. 189 00:10:12,029 --> 00:10:13,737 Motherfucker, I trusted you. 190 00:10:13,738 --> 00:10:15,072 We all make mistakes. 191 00:10:15,073 --> 00:10:17,074 Don't try to fuck me, Jim. 192 00:10:17,075 --> 00:10:19,745 You mean, after everything we've been through together? 193 00:10:19,870 --> 00:10:23,747 Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen? 194 00:10:23,748 --> 00:10:26,293 You say, "Jump," we say, "How high?" 195 00:10:28,003 --> 00:10:31,841 If I do get C, all that changes. 196 00:10:35,010 --> 00:10:38,262 PC-9 Zoaf is carried by a lot of cops and army officers. 197 00:10:38,263 --> 00:10:42,057 It's essentially an Iranian copy of the SIG P226, 198 00:10:42,058 --> 00:10:43,519 not terrible. 199 00:10:43,644 --> 00:10:47,106 Chambers nine mil Parabellum. Safety like a Sig. 200 00:10:59,243 --> 00:11:01,285 Worth familiarizing yourself with everything 201 00:11:01,286 --> 00:11:02,788 you'd come across out there, 202 00:11:02,913 --> 00:11:06,041 especially as you'll be unarmed at all times. 203 00:11:07,334 --> 00:11:09,003 Because I'm not a spy? 204 00:11:12,256 --> 00:11:15,215 Mm. So any shooting situation 205 00:11:15,216 --> 00:11:16,800 will be field-found weapons. 206 00:11:16,801 --> 00:11:20,971 You may also find Iranian copies of the Browning Hi-Power, 207 00:11:20,972 --> 00:11:23,474 even old Colt M1911s. 208 00:11:31,400 --> 00:11:33,527 So, Edward. 209 00:11:35,029 --> 00:11:36,862 It's my job. 210 00:11:36,863 --> 00:11:38,657 Finding out secrets. 211 00:11:39,450 --> 00:11:42,620 Edward's nice. The end. 212 00:11:46,498 --> 00:11:49,166 Relationships are impossible. 213 00:11:49,167 --> 00:11:51,001 Choose a civilian, you have to lie. 214 00:11:51,002 --> 00:11:53,172 Choose another spook, you're both never there. 215 00:11:53,297 --> 00:11:54,882 It's okay, we're just fucking. 216 00:11:56,216 --> 00:11:57,760 Okay. 217 00:11:58,636 --> 00:12:00,137 Wait, did he say it was more? 218 00:12:00,262 --> 00:12:03,307 See? I'm not doing this. 219 00:12:03,432 --> 00:12:04,806 Not doing what? 220 00:12:04,807 --> 00:12:07,601 Running little notes between lovestruck teenagers. 221 00:12:07,602 --> 00:12:09,853 Who said anyone was lovestruck? 222 00:12:09,854 --> 00:12:12,107 Did he say I was? 223 00:12:12,232 --> 00:12:13,357 Think he is? 224 00:12:13,358 --> 00:12:17,027 So, now, this is a great illustration. 225 00:12:17,028 --> 00:12:20,032 Avoid emotional entanglement. 226 00:12:20,157 --> 00:12:21,200 Entangled? 227 00:12:21,325 --> 00:12:23,160 I'm about to ship out. 228 00:12:23,285 --> 00:12:24,618 Good. 229 00:12:24,619 --> 00:12:26,495 A sailor on shore leave. 230 00:12:26,496 --> 00:12:29,333 Exactly. With one in every port. 231 00:12:36,632 --> 00:12:38,550 ♪ mysterious music ♪ 232 00:13:16,797 --> 00:13:18,005 - Hello? - A call for you, 233 00:13:18,006 --> 00:13:19,550 - Mr. Lewis. - Who? 234 00:13:19,675 --> 00:13:21,552 A woman. Didn't give a name. 235 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 Put her through. 236 00:13:26,765 --> 00:13:28,600 Paul? 237 00:13:29,351 --> 00:13:30,392 I'm here. 238 00:13:30,393 --> 00:13:32,938 Abdel had your jacket. 239 00:13:33,063 --> 00:13:35,524 - Are you okay? - I'm fine. 240 00:13:36,650 --> 00:13:38,734 I was so worried about you. 241 00:13:38,735 --> 00:13:41,363 It was nothing. Are you okay? 242 00:13:43,449 --> 00:13:44,992 I'm fine. 243 00:13:45,117 --> 00:13:47,036 You don't sound fine. 244 00:13:47,161 --> 00:13:49,663 I'm basically under house arrest. 245 00:13:51,457 --> 00:13:52,748 Do as they say. 246 00:13:52,749 --> 00:13:55,252 They'll figure out they've made a mistake. 247 00:13:56,462 --> 00:13:58,420 I'm... 248 00:13:58,421 --> 00:14:00,047 I'm so sorry. 249 00:14:00,048 --> 00:14:02,674 Look, if anyone hurts you-- 250 00:14:02,675 --> 00:14:05,261 I can look after myself. 251 00:14:07,097 --> 00:14:10,100 - I missed that. - What? 252 00:14:12,144 --> 00:14:13,643 Your laugh. 253 00:14:13,644 --> 00:14:15,647 ♪ somber music ♪ 254 00:15:46,405 --> 00:15:48,657 Here you are, mate. 255 00:16:19,938 --> 00:16:22,357 - Who was following you? - I don't know. 256 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Maybe I'm just paranoid. 257 00:16:26,278 --> 00:16:29,738 Lukashenko steamrolled his secret service for years. 258 00:16:29,739 --> 00:16:32,407 Hoarding power for himself. It's created schisms. 259 00:16:32,408 --> 00:16:35,245 Colonel Buloychyk did all he could 260 00:16:35,370 --> 00:16:38,997 to thwart Lukashenko's plans, so he got sent to the provinces. 261 00:16:38,998 --> 00:16:41,041 - This man... - Matskevich. 262 00:16:41,042 --> 00:16:44,586 ...General Matskevich, real opportunist, not a traitor. 263 00:16:44,587 --> 00:16:45,964 Too much to lose. 264 00:16:46,089 --> 00:16:48,926 Cossack, it's my opinion, has nothing left to lose. 265 00:16:49,051 --> 00:16:50,552 So, like who? 266 00:16:51,720 --> 00:16:53,513 Novikov. 267 00:16:53,639 --> 00:16:55,472 Retired KGB general. 268 00:16:55,473 --> 00:16:57,098 Still active behind the scenes. 269 00:16:57,099 --> 00:17:00,229 Lived for the KGB till Lukashenko took a dump in it. 270 00:17:00,354 --> 00:17:02,979 Climbed the ranks. Code name: Vasminoh. 271 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 - The Octopus. - Deep well of intel. 272 00:17:04,941 --> 00:17:06,485 - Born spymaster. - Old-school. 273 00:17:06,610 --> 00:17:08,485 Trained at Lubyanka. 274 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 He's 76 years old. 275 00:17:10,697 --> 00:17:12,697 Everything about this was old. 276 00:17:12,698 --> 00:17:15,661 Analog, dead drops, breadcrumb meets. 277 00:17:17,371 --> 00:17:20,080 But are you sure? 278 00:17:20,081 --> 00:17:22,042 No. 279 00:17:22,167 --> 00:17:24,668 Enough to go at him? Yes. 280 00:17:24,669 --> 00:17:27,422 Bidding closes in 25 minutes. 281 00:17:29,049 --> 00:17:31,385 Do a deep dive on Novikov. 282 00:17:32,594 --> 00:17:34,512 ♪ tense music ♪ 283 00:18:12,968 --> 00:18:15,051 Hello, I'd like to speak to the general, please. 284 00:18:15,052 --> 00:18:17,889 - Who is calling? - His oncologist in London. 285 00:18:18,015 --> 00:18:20,223 Dr. Kemple. 286 00:18:20,224 --> 00:18:23,603 - Dr. Ian Kemple. - One moment, please. 287 00:18:26,940 --> 00:18:30,485 Dr. Kemple? I'll put the general on. 288 00:18:31,486 --> 00:18:33,361 Hello, Doctor. 289 00:18:33,362 --> 00:18:34,988 Novikov, 290 00:18:34,989 --> 00:18:37,993 I'm calling about a bike you have for sale. 291 00:18:45,250 --> 00:18:47,711 No questions, hung up. 292 00:18:47,836 --> 00:18:49,212 It's him. 293 00:18:49,338 --> 00:18:51,340 We have Cossack. 294 00:19:26,416 --> 00:19:28,458 We start paying kidnappers, 295 00:19:28,459 --> 00:19:30,712 we put a target on everyone's back. 296 00:19:30,837 --> 00:19:32,253 A price on their head. 297 00:19:32,254 --> 00:19:34,674 Our enemy takes off heads for free. 298 00:19:34,800 --> 00:19:37,219 Saving Coyote is the priority. 299 00:19:38,929 --> 00:19:41,805 Why does it go up at regular intervals? 300 00:19:41,806 --> 00:19:44,393 I don't think it's about money. 301 00:19:44,518 --> 00:19:46,853 It's a game. 302 00:19:48,230 --> 00:19:50,399 Novikov has lived in the same house 303 00:19:50,524 --> 00:19:51,898 for the last 45 years. 304 00:19:51,899 --> 00:19:55,654 Drives a Mercedes-Benz he bought 18 years ago. 305 00:19:56,905 --> 00:19:58,613 We're in the laundry. 306 00:19:58,614 --> 00:20:00,448 He's checking to see if we come out clean, 307 00:20:00,449 --> 00:20:02,244 I can feel it. 308 00:20:02,369 --> 00:20:04,411 It's not about the money. 309 00:20:04,412 --> 00:20:06,540 Well, why does he ask for it? 310 00:20:06,665 --> 00:20:08,331 Pressure. 311 00:20:08,332 --> 00:20:10,333 - To get our attention. - He's an old guy, 312 00:20:10,334 --> 00:20:12,212 he wants to show he can still mix it. 313 00:20:12,337 --> 00:20:13,922 Still play the game. 314 00:20:14,047 --> 00:20:15,672 All right, so... 315 00:20:15,673 --> 00:20:18,635 how do we let him know that him we can, too? 316 00:20:18,760 --> 00:20:20,929 Pay the two dollars. 317 00:20:21,930 --> 00:20:23,723 How much? 318 00:20:23,849 --> 00:20:26,393 It's at 1.4 million. 319 00:20:29,729 --> 00:20:31,771 This is a live audio feed 320 00:20:31,772 --> 00:20:34,359 from the computer on his accountant's desk. 321 00:20:34,484 --> 00:20:36,067 Uh, you've received a bank transfer 322 00:20:36,068 --> 00:20:39,904 of 1.4 million from a bank in Switzerland. 323 00:20:39,905 --> 00:20:42,031 Who sent me this transfer? 324 00:20:42,032 --> 00:20:45,660 A company called Sun Investors Partners Limited. 325 00:20:45,661 --> 00:20:48,206 Established this morning. 326 00:20:48,331 --> 00:20:50,498 I called you straight away. It's a large sum. 327 00:20:50,499 --> 00:20:52,127 We need to declare it. 328 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Can I refuse it? 329 00:20:53,920 --> 00:20:56,504 It's already in your account. 330 00:20:56,505 --> 00:20:57,966 Do you have the number 331 00:20:58,091 --> 00:21:00,218 of the account that made the transfer? 332 00:21:00,343 --> 00:21:02,385 Y-- Of course. 333 00:21:02,386 --> 00:21:04,888 Send it all back. 334 00:21:04,889 --> 00:21:06,641 To the penny. 335 00:21:07,726 --> 00:21:08,892 Touchdown. 336 00:21:08,893 --> 00:21:10,937 Novikov knows we're serious. 337 00:21:11,062 --> 00:21:13,315 Now we wait for his response. 338 00:21:20,655 --> 00:21:22,866 Dr. Kemple's office. 339 00:21:22,991 --> 00:21:26,328 I'd like to speak to Dr. Kemple, please. 340 00:21:26,453 --> 00:21:27,871 This is General Novikov. 341 00:21:27,996 --> 00:21:29,412 Uh, tell Martian to get down here. 342 00:21:29,413 --> 00:21:31,290 Yes, of course. One moment. 343 00:21:33,877 --> 00:21:35,587 Novikov's just called his doctor. 344 00:21:37,047 --> 00:21:39,007 Mr. Novikov? Dr. Kemple here. 345 00:21:39,132 --> 00:21:40,298 I wanted to let you know 346 00:21:40,299 --> 00:21:42,177 I'll be in London tomorrow. 347 00:21:42,302 --> 00:21:44,344 I don't believe we have an appointment scheduled. 348 00:21:44,345 --> 00:21:46,431 You called the other day. 349 00:21:46,556 --> 00:21:48,932 You were waiting for me to confirm. 350 00:21:48,933 --> 00:21:50,268 Did I call you? 351 00:21:50,393 --> 00:21:52,312 Your surgery did. 352 00:21:52,437 --> 00:21:54,812 I arrive tomorrow a little after 12 p.m. 353 00:21:54,813 --> 00:21:56,940 I'm so sorry, my schedule's 354 00:21:56,941 --> 00:21:58,983 completely full all afternoon. 355 00:21:58,984 --> 00:22:01,446 I'm sure you'll find time. 356 00:22:01,571 --> 00:22:02,987 Send a car to City Airport. 357 00:22:02,988 --> 00:22:05,951 What? I-I don't understand. 358 00:22:06,076 --> 00:22:09,244 Mr. Novikov, I-I think there must have been a mix-up. 359 00:22:09,245 --> 00:22:11,121 Take necessary measures. 360 00:22:12,874 --> 00:22:15,500 He guessed we'd listen to the doctor's line. 361 00:22:15,501 --> 00:22:17,212 He's good. 362 00:22:32,185 --> 00:22:33,810 Yes? 363 00:22:33,811 --> 00:22:34,854 Grandpa's POB. 364 00:22:34,980 --> 00:22:36,271 Novikov's inbound. 365 00:22:36,272 --> 00:22:37,816 I'm on my way. 366 00:22:37,941 --> 00:22:39,067 I'll be 20 minutes. 367 00:22:39,192 --> 00:22:41,403 Going dark. 368 00:22:59,087 --> 00:23:00,211 Hi, um, 369 00:23:00,212 --> 00:23:02,257 I think my student ID got handed in? 370 00:23:02,382 --> 00:23:04,301 - Poppy Cunningham? - Yes. 371 00:23:04,426 --> 00:23:05,802 You're in luck. 372 00:23:05,927 --> 00:23:07,929 Someone brought it in last night. 373 00:23:08,054 --> 00:23:10,013 - Thank you so much. - That's all right. 374 00:23:10,014 --> 00:23:11,891 I'll have an espresso, please. 375 00:23:12,017 --> 00:23:14,684 ♪ sinister music ♪ 376 00:23:14,685 --> 00:23:16,352 You are studying at the college? 377 00:23:16,353 --> 00:23:17,395 Yeah. 378 00:23:17,396 --> 00:23:20,189 I, uh, I did two years at LIE. 379 00:23:20,190 --> 00:23:22,609 - Oh, nice. - Uh, best years of my life. 380 00:23:22,610 --> 00:23:23,987 Oh. 381 00:23:24,112 --> 00:23:26,404 Yeah, my, um, my scholarship wasn't renewed, 382 00:23:26,405 --> 00:23:28,783 so I-I never got to finish, but, uh, 383 00:23:28,908 --> 00:23:30,950 my country has, um... 384 00:23:30,951 --> 00:23:32,493 many problems. 385 00:23:32,494 --> 00:23:33,997 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 386 00:23:34,122 --> 00:23:35,665 It broke my heart, but, uh, 387 00:23:35,790 --> 00:23:37,749 I'm over it. 388 00:23:37,750 --> 00:23:40,712 I made some good friends there, you know, and... 389 00:23:40,837 --> 00:23:43,547 I had one, what was his name? Um... 390 00:23:46,092 --> 00:23:47,469 Paul. 391 00:23:47,594 --> 00:23:49,095 Paul Lewis. 392 00:23:49,929 --> 00:23:50,887 Do you know him? 393 00:23:50,888 --> 00:23:52,432 He's a teacher. 394 00:23:53,266 --> 00:23:54,432 He's not one of mine. 395 00:23:54,433 --> 00:23:56,645 And an author, Paul Lewis the writer. 396 00:23:58,855 --> 00:24:01,274 I don't know anyone with that name. 397 00:24:03,777 --> 00:24:06,112 Perhaps he doesn't exist. 398 00:24:07,030 --> 00:24:09,656 I have to go. Sorry. 399 00:24:09,657 --> 00:24:11,576 Yeah, have a good one. 400 00:24:34,432 --> 00:24:36,434 ♪ propulsive music ♪ 401 00:27:08,711 --> 00:27:11,256 I'm so sorry for the delay, sir. 402 00:27:12,590 --> 00:27:14,466 ♪ suspenseful music ♪ 403 00:27:21,516 --> 00:27:23,268 Where the fuck is Martian? 404 00:27:53,214 --> 00:27:55,631 - Hello? - Daddy? 405 00:27:55,632 --> 00:27:56,843 - Hello? - Whoa. 406 00:27:56,968 --> 00:27:58,342 - Hello? - Slow down. Poppy-- 407 00:27:58,343 --> 00:27:59,719 I was calling you. Where are you? 408 00:27:59,720 --> 00:28:01,304 Talk to me. What's happening? 409 00:28:01,305 --> 00:28:03,389 Some guy asked if I knew Paul Lewis. 410 00:28:03,390 --> 00:28:05,101 A Black guy. 411 00:28:05,226 --> 00:28:07,727 He was tall, handsome. 412 00:28:07,728 --> 00:28:10,897 He was well-dressed and he had an accent. 413 00:28:10,898 --> 00:28:12,567 African, I think. 414 00:28:12,692 --> 00:28:14,025 Listen. 415 00:28:14,026 --> 00:28:15,568 I'm getting you an Uber. 416 00:28:15,569 --> 00:28:16,779 Double check the plate. 417 00:28:16,905 --> 00:28:17,989 I'll text it. 418 00:28:18,114 --> 00:28:18,988 Go to your mother's. 419 00:28:18,989 --> 00:28:20,158 Wait for me to call. 420 00:28:20,283 --> 00:28:21,657 I'll talk to you later, okay? 421 00:28:21,658 --> 00:28:23,244 Okay. 422 00:28:25,747 --> 00:28:26,915 Fuck! 423 00:28:54,442 --> 00:28:57,528 Okay. Okay. 424 00:30:14,689 --> 00:30:16,107 Fuck. 425 00:30:27,035 --> 00:30:29,037 He really is on his way, sir. 426 00:30:35,460 --> 00:30:37,587 I'm so sorry. 427 00:30:42,091 --> 00:30:43,718 General. 428 00:30:43,843 --> 00:30:46,054 Thank you for waiting. 429 00:30:50,058 --> 00:30:52,727 - You're sweating. - I ran. 430 00:30:52,852 --> 00:30:54,643 I was late. 431 00:30:54,644 --> 00:30:57,480 I like people who are fast. 432 00:30:57,481 --> 00:30:59,358 Can you do a deal? 433 00:30:59,484 --> 00:31:01,275 Here, now. 434 00:31:01,276 --> 00:31:03,444 I can, but I need to know what I'm buying. 435 00:31:03,445 --> 00:31:05,364 Goods or information? 436 00:31:06,199 --> 00:31:07,867 Information. 437 00:31:09,202 --> 00:31:12,330 We can do information as long as it's guaranteed reliable. 438 00:31:14,040 --> 00:31:15,414 Piotr Rybak. 439 00:31:15,415 --> 00:31:17,877 Forty-two years old. 440 00:31:18,002 --> 00:31:19,879 Investment manager. 441 00:31:20,797 --> 00:31:24,340 Also known by your Company alias as Coyote. 442 00:31:24,341 --> 00:31:27,178 Goddamn it. He gave up his code name. 443 00:31:28,346 --> 00:31:30,846 I want proof he's alive. 444 00:31:30,847 --> 00:31:32,433 He is alive. 445 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 For four... 446 00:31:35,436 --> 00:31:37,271 ...five more days. 447 00:31:38,064 --> 00:31:39,313 I can't give you proof. 448 00:31:39,314 --> 00:31:41,609 Then what can you give me? 449 00:31:43,653 --> 00:31:45,319 You're lost. 450 00:31:45,320 --> 00:31:47,323 I'm your compass. 451 00:31:48,491 --> 00:31:51,033 I know what you want to know. 452 00:31:51,034 --> 00:31:52,620 What do you want? 453 00:31:53,454 --> 00:31:55,788 February 11, 1989. 454 00:31:55,789 --> 00:31:57,834 The Vogelsang barracks 455 00:31:57,959 --> 00:32:00,128 north of Berlin. 456 00:32:01,504 --> 00:32:03,965 The CIA made recordings. 457 00:32:05,091 --> 00:32:07,260 I want the tape. 458 00:32:08,052 --> 00:32:10,471 February 11, 1989. 459 00:32:10,596 --> 00:32:13,266 Vogelsang barracks just north of Berlin. 460 00:32:16,394 --> 00:32:17,979 This country. 461 00:32:18,813 --> 00:32:21,190 Used to be strong. 462 00:32:21,315 --> 00:32:23,276 Majestic. 463 00:32:24,277 --> 00:32:27,238 An industrial powerhouse. 464 00:32:28,114 --> 00:32:29,531 Now look at it. 465 00:32:30,825 --> 00:32:32,535 A ruin. 466 00:32:32,660 --> 00:32:34,577 Authorized. 467 00:32:34,578 --> 00:32:36,164 Approved. 468 00:32:37,748 --> 00:32:39,542 You have a deal. 469 00:32:42,587 --> 00:32:44,420 Where's Coyote? 470 00:32:44,421 --> 00:32:46,424 ♪ hypnotic music ♪ 471 00:33:57,078 --> 00:33:58,412 Samia? 472 00:34:02,375 --> 00:34:04,627 Uh, excuse me. 473 00:34:09,048 --> 00:34:10,466 Samia. 474 00:34:34,073 --> 00:34:37,032 My advice? 475 00:34:37,033 --> 00:34:39,201 Get out. 476 00:34:39,202 --> 00:34:40,619 You're still young. 477 00:34:40,620 --> 00:34:42,665 This game-- 478 00:34:42,790 --> 00:34:44,709 it's for ghosts. 479 00:34:44,834 --> 00:34:47,670 All the things you love. 480 00:34:47,795 --> 00:34:49,297 Family. 481 00:34:49,422 --> 00:34:51,048 Friends. Lovers. 482 00:34:52,049 --> 00:34:53,884 Country. 483 00:34:55,219 --> 00:34:56,885 You will watch them burn. 484 00:34:56,886 --> 00:34:59,305 All you have to do 485 00:34:59,306 --> 00:35:02,727 is keep being good at your job. 486 00:35:02,852 --> 00:35:04,518 Your drive. 487 00:35:04,519 --> 00:35:07,148 Your will to make sacrifices. 488 00:35:08,274 --> 00:35:10,276 ♪ plaintive music ♪ 489 00:35:15,948 --> 00:35:17,491 Paul? 490 00:35:39,638 --> 00:35:42,099 Play me the beginning. 491 00:35:46,687 --> 00:35:48,439 Stop the tape. 492 00:35:50,775 --> 00:35:52,443 Look. 493 00:35:52,568 --> 00:35:54,193 Your Coyote is weak. 494 00:35:54,194 --> 00:35:57,448 Depressed. On drugs. 495 00:35:58,366 --> 00:36:00,117 He fucked up. 496 00:36:00,242 --> 00:36:03,537 Recruited someone connected to the Russian mercenaries. 497 00:36:03,662 --> 00:36:07,414 They got his psychiatrist to mess with his pills. 498 00:36:07,415 --> 00:36:10,167 Coyote didn't spot it. 499 00:36:10,168 --> 00:36:13,087 He was arrested DUI. 500 00:36:13,088 --> 00:36:14,922 Except he wasn't. 501 00:36:14,923 --> 00:36:16,884 He was drugged. 502 00:36:18,010 --> 00:36:20,679 They took him to a police station 503 00:36:20,805 --> 00:36:23,055 where a corrupt agent named 504 00:36:23,056 --> 00:36:27,893 Bogdan Antuyk took him out via one of the underground tunnels 505 00:36:27,894 --> 00:36:30,314 that link our government buildings. 506 00:36:31,565 --> 00:36:35,317 Then he passed him to the mercenaries 507 00:36:35,318 --> 00:36:37,738 for 20,000 euros. 508 00:36:40,366 --> 00:36:42,535 Fuck me. The Russians have him. 509 00:36:43,536 --> 00:36:46,747 And that's where your friend's luck runs out. 510 00:36:46,872 --> 00:36:48,040 Yours, too. 511 00:36:49,041 --> 00:36:52,376 Because that officer works for General Volchok. 512 00:36:52,377 --> 00:36:53,669 You know this man? 513 00:36:53,670 --> 00:36:55,754 Commander of Valhalla. 514 00:36:55,755 --> 00:36:57,925 He's like me. 515 00:36:58,759 --> 00:37:01,345 KGB to his bones. 516 00:37:01,470 --> 00:37:02,930 So, what does he do 517 00:37:03,055 --> 00:37:06,851 when an American spy falls into his lap? 518 00:37:06,976 --> 00:37:09,143 Sell him back to you? 519 00:37:09,144 --> 00:37:10,936 No. 520 00:37:10,937 --> 00:37:14,275 Because these days, Mr. Volchok 521 00:37:14,400 --> 00:37:16,608 commands a powerful army. 522 00:37:16,609 --> 00:37:19,528 I might say a diabolical outfit. 523 00:37:19,529 --> 00:37:21,280 Special forces, 524 00:37:21,281 --> 00:37:23,740 private military contractors, 525 00:37:23,741 --> 00:37:25,911 ex-convicts. 526 00:37:27,746 --> 00:37:29,872 To win friends in Moscow, 527 00:37:29,873 --> 00:37:32,166 he wraps up your poor Coyote 528 00:37:32,167 --> 00:37:33,711 as a present. 529 00:37:33,836 --> 00:37:35,544 Wants to unveil him 530 00:37:35,545 --> 00:37:39,758 when a VIP is visiting the front next week. 531 00:37:40,593 --> 00:37:42,303 A CIA agent 532 00:37:42,428 --> 00:37:44,511 on a plate. 533 00:37:44,512 --> 00:37:46,724 For his masters. 534 00:37:46,849 --> 00:37:49,727 Maybe even for his president. 535 00:37:49,852 --> 00:37:51,143 Where is Coyote now? 536 00:37:51,144 --> 00:37:54,813 Behind enemy lines in Ukraine. 537 00:37:54,814 --> 00:37:57,943 Handover with the FSB takes place next week. 538 00:37:59,069 --> 00:38:00,738 You want him back? 539 00:38:02,698 --> 00:38:05,367 Move fast. 540 00:38:06,702 --> 00:38:08,287 Fuck. 541 00:38:09,955 --> 00:38:14,001 Get me Langley, secured line in my office. 542 00:38:16,587 --> 00:38:18,047 Who is that? 543 00:38:18,172 --> 00:38:19,588 Reiner Mielke. 544 00:38:19,589 --> 00:38:20,923 Head of the Stasi 545 00:38:20,924 --> 00:38:25,638 in East Berlin from 1957 to 1989. 546 00:38:26,555 --> 00:38:28,264 Who's the other voice? What do you think? 547 00:38:34,104 --> 00:38:37,525 Bad German. Heavy accent. Lisp. 548 00:38:38,609 --> 00:38:41,401 Sounds like a young KGB goon. I don't know. 549 00:38:41,402 --> 00:38:43,989 Right. Keep going. 550 00:38:44,949 --> 00:38:46,532 Which other of our friends was in Berlin 551 00:38:46,533 --> 00:38:49,243 from late '80s, early '90s? 552 00:38:49,244 --> 00:38:52,122 Who cut his teeth there? 553 00:38:55,167 --> 00:38:56,502 Volchok? 554 00:38:56,627 --> 00:38:58,045 Ding, ding. 555 00:39:44,300 --> 00:39:46,633 Paul, it's me again. 556 00:39:46,634 --> 00:39:48,387 I've tried you a million times. Where are you? 557 00:39:48,512 --> 00:39:50,681 I came to your hotel but you're not here. 558 00:39:50,806 --> 00:39:53,267 Please call me. I have to-- 559 00:40:00,608 --> 00:40:01,773 Hello? 560 00:40:01,774 --> 00:40:04,194 Finally. I've been calling you. 561 00:40:04,320 --> 00:40:05,988 I'm fine. 562 00:40:06,113 --> 00:40:07,781 Did you tell Mom? 563 00:40:08,741 --> 00:40:10,824 How did he know that name, Dad? 564 00:40:10,825 --> 00:40:12,868 Look, it's fine. 565 00:40:12,869 --> 00:40:15,287 - You're safe. - I didn't say anything. 566 00:40:15,288 --> 00:40:17,664 How does he know that, Dad? 567 00:40:17,665 --> 00:40:20,000 Trust me, it's nothing. 568 00:40:20,001 --> 00:40:21,461 Look, honey, I got to go. 569 00:40:23,422 --> 00:40:26,090 Poppy, I love you. 570 00:40:31,764 --> 00:40:33,640 ♪ somber music ♪ 571 00:40:48,864 --> 00:40:51,323 Thank you for joining us, Director, 572 00:40:51,324 --> 00:40:53,492 Mr. Secretary, ma'am. 573 00:40:53,493 --> 00:40:55,204 I'm gonna hold off on thank-yous. 574 00:40:55,329 --> 00:40:57,498 From what I hear, the news is not good. 575 00:40:59,500 --> 00:41:02,709 Um, our missing agent is in the hands of the Russians. 576 00:41:02,710 --> 00:41:04,296 Uh, he'll soon be in Moscow 577 00:41:04,421 --> 00:41:06,548 where they intend to use him to maximum effect. 578 00:41:06,674 --> 00:41:09,134 You mean they'll go public. 579 00:41:10,219 --> 00:41:12,096 That's the likely outcome, yes. 580 00:41:13,263 --> 00:41:15,683 Well, the timing of this couldn't be worse for us. 581 00:41:16,809 --> 00:41:18,185 What's the fallout? 582 00:41:18,310 --> 00:41:20,852 By the time we see him in front of a camera, 583 00:41:20,853 --> 00:41:24,231 the SVR and the FSB 584 00:41:24,232 --> 00:41:26,358 will have worked him over. 585 00:41:26,359 --> 00:41:27,653 He will sing 586 00:41:27,778 --> 00:41:30,155 whatever tune they call. 587 00:41:30,280 --> 00:41:32,157 American spies in Ukraine, 588 00:41:32,282 --> 00:41:34,368 black ops on the ground, this will no longer 589 00:41:34,493 --> 00:41:36,578 be a proxy war. 590 00:41:36,704 --> 00:41:39,329 American boots in their backyard. 591 00:41:39,330 --> 00:41:41,748 Yeah, he'll make it us versus them. 592 00:41:41,749 --> 00:41:44,626 Escalate, rattle the nuclear saber, 593 00:41:44,627 --> 00:41:48,132 maybe even justification to go full alert. 594 00:41:48,257 --> 00:41:49,925 What do I tell the president? 595 00:41:50,050 --> 00:41:51,925 Follow him down to DEFCON 1? It's not an option. 596 00:41:51,926 --> 00:41:55,097 We'll have to lean out of Ukraine, which is all they want. 597 00:41:55,222 --> 00:41:58,056 This could change the shape of the entire conflict. 598 00:41:58,057 --> 00:42:00,394 Talk to me about quality of intel. 599 00:42:00,519 --> 00:42:02,980 How close is your source to the fire? 600 00:42:11,947 --> 00:42:13,238 Uh... 601 00:42:13,239 --> 00:42:16,660 Source is, uh, good, close, reliable. 602 00:42:18,996 --> 00:42:22,082 Look, this isn't bad news. It's good. 603 00:42:22,207 --> 00:42:24,460 You want to elaborate on that? 604 00:42:24,585 --> 00:42:26,585 Well, we're saying the Russians have Coyote. 605 00:42:26,586 --> 00:42:28,462 It's not true. Valhalla does. 606 00:42:28,463 --> 00:42:30,549 Those guys are a bunch of cowboys. 607 00:42:30,674 --> 00:42:32,674 Let's make no mistake here. 608 00:42:32,675 --> 00:42:35,802 For the first time since Coyote disappeared 609 00:42:35,803 --> 00:42:37,765 14 days and 20 hours ago, 610 00:42:37,890 --> 00:42:40,307 we know where he is, who's holding him. 611 00:42:40,308 --> 00:42:42,017 This is our ball. 612 00:42:42,018 --> 00:42:43,477 So you think you can still get him back? 613 00:42:43,478 --> 00:42:45,353 Yes. 614 00:42:45,354 --> 00:42:47,524 Right? 615 00:42:49,109 --> 00:42:51,320 That's correct, ma'am, yes. 616 00:42:51,445 --> 00:42:53,153 Uh, we-we have 617 00:42:53,154 --> 00:42:55,157 a closing window 618 00:42:55,282 --> 00:42:58,325 before he's to be handed over to Russian forces proper. 619 00:42:58,326 --> 00:43:00,370 - How long? - Four days. 620 00:43:00,496 --> 00:43:01,912 I don't want the president briefed 621 00:43:01,913 --> 00:43:03,497 that he doesn't have a problem here. 622 00:43:03,498 --> 00:43:06,291 He won't, once we get Coyote back. 623 00:43:06,292 --> 00:43:07,876 Yeah, if you get him back. 624 00:43:07,877 --> 00:43:10,756 Something London station has so far failed to do. 625 00:43:10,881 --> 00:43:13,967 We'll find him, we'll get him back. 626 00:43:15,511 --> 00:43:16,845 Bosko, call me now. 627 00:43:16,970 --> 00:43:19,306 We need to talk. 628 00:43:23,727 --> 00:43:27,189 You ever heard about managing expectations? 629 00:43:28,273 --> 00:43:29,815 You know what we do differently here 630 00:43:29,816 --> 00:43:32,526 than they do in any other part of the government? 631 00:43:32,527 --> 00:43:36,196 What's so special about our particular agency? 632 00:43:36,197 --> 00:43:38,198 - Thank you very much. - We don't go it alone, 633 00:43:38,199 --> 00:43:39,535 - Martian. - You can't think 634 00:43:39,660 --> 00:43:41,159 - in years. - Procedure's in place 635 00:43:41,160 --> 00:43:42,577 - for a reason. - We think in decades. 636 00:43:42,578 --> 00:43:45,622 Geopolitical decades, eras. 637 00:43:45,623 --> 00:43:47,876 And that fucking shit up there? 638 00:43:48,001 --> 00:43:50,669 That-that flies five minutes, and then it's over. 639 00:43:50,670 --> 00:43:54,049 You do not... you do not make promises you cannot keep. 640 00:43:54,174 --> 00:43:55,590 And if you have a plan, you would think 641 00:43:55,591 --> 00:43:57,342 it would be a good idea to run it internally 642 00:43:57,343 --> 00:43:59,553 before you go pitching it straight to the White House 643 00:43:59,554 --> 00:44:01,640 and the DCI... 644 00:44:01,765 --> 00:44:03,683 ♪ mournful music ♪ 645 00:44:05,477 --> 00:44:08,478 I was playing in the biggest game of my life. 646 00:44:08,479 --> 00:44:11,525 But I knew something was about to go wrong. 647 00:44:12,734 --> 00:44:15,487 All I could do was raise the bet. 648 00:44:16,280 --> 00:44:19,491 Fly higher, lie bigger. 649 00:44:35,674 --> 00:44:37,551 Hello? Samia? 650 00:44:37,676 --> 00:44:39,469 Hey, Paul. 651 00:44:39,595 --> 00:44:43,140 Yeah, you are a hard man to find. 652 00:44:44,266 --> 00:44:46,933 You know who was easy to find? 653 00:44:46,934 --> 00:44:50,520 Your daughter, Poppy. 654 00:44:50,521 --> 00:44:52,814 But tell me, 655 00:44:52,815 --> 00:44:54,693 is it Poppy Lewis? 656 00:44:55,485 --> 00:44:58,113 Or Poppy Cunningham? 657 00:44:59,031 --> 00:45:01,156 Yeah, I am close, aren't I? 658 00:45:01,157 --> 00:45:03,076 I am very, 659 00:45:03,201 --> 00:45:05,370 very close. 45409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.