Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,933 --> 00:01:34,933
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:34,933 --> 00:01:39,933
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:39,933 --> 00:01:43,053
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,383 --> 00:01:45,853
[Episode 26]
5
00:01:46,723 --> 00:01:50,673
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:02:08,903 --> 00:02:09,812
Give it to me.
7
00:02:23,102 --> 00:02:24,033
Mom.
8
00:02:27,303 --> 00:02:28,653
After the treatment,
9
00:02:30,383 --> 00:02:32,423
let's go stay in our hometown for a whil.e
10
00:02:33,703 --> 00:02:35,213
Winter is coming.
11
00:02:35,623 --> 00:02:37,623
The haze in Dicheng is too severe.
12
00:02:38,183 --> 00:02:40,352
Even one who's not sick would get lung diseases.
13
00:02:43,213 --> 00:02:44,493
Now that I'm back home,
14
00:02:45,093 --> 00:02:46,653
I have to start working.
15
00:02:47,703 --> 00:02:48,893
How can I leave?
16
00:02:50,113 --> 00:02:51,763
Besides, the winter in our hometown
17
00:02:51,863 --> 00:02:53,113
is cold and humid.
18
00:02:53,463 --> 00:02:54,423
Even if we don't get lung disease,
19
00:02:54,823 --> 00:02:55,923
we'd get rheumatism.
20
00:03:02,253 --> 00:03:03,183
I knew it.
21
00:03:03,703 --> 00:03:05,313
Just wasting my breath here.
22
00:04:04,833 --> 00:04:06,143
Did you have a fight with Li Zan?
23
00:04:10,213 --> 00:04:10,813
No.
24
00:04:12,773 --> 00:04:14,333
Just because he's going to Eastern Country?
25
00:04:20,713 --> 00:04:21,633
How did you know?
26
00:04:24,063 --> 00:04:25,183
I asked him.
27
00:04:25,583 --> 00:04:27,023
He answered me honestly.
28
00:04:36,893 --> 00:04:38,483
He even told you...
29
00:04:40,973 --> 00:04:42,213
Yet he didn't tell me.
30
00:04:45,263 --> 00:04:46,533
Did you ask him?
31
00:04:55,403 --> 00:04:56,813
I didn't want to pressure him.
32
00:05:04,333 --> 00:05:04,973
That's probably why
33
00:05:04,973 --> 00:05:06,413
he didn't tell you.
34
00:05:17,663 --> 00:05:18,833
I don't think there's a need
35
00:05:20,073 --> 00:05:21,473
to be so stubborn with Li Zan.
36
00:05:22,583 --> 00:05:23,893
Don't you know him?
37
00:05:24,973 --> 00:05:26,623
When you knew him,
38
00:05:26,973 --> 00:05:28,503
he was a volunteer.
39
00:05:29,293 --> 00:05:30,383
Switch around your perspectives:
40
00:05:31,533 --> 00:05:32,943
if you have to go for an interview,
41
00:05:33,503 --> 00:05:36,213
what if he doesn't let you go?
42
00:05:36,213 --> 00:05:37,432
That's different.
43
00:05:37,773 --> 00:05:39,932
What he does is too dangerous.
44
00:05:41,893 --> 00:05:42,682
Dangerous?
45
00:05:43,453 --> 00:05:46,143
You stepped on a bomb and encountered an explosion.
46
00:05:46,653 --> 00:05:47,703
Aren't those dangerous?
47
00:05:49,773 --> 00:05:50,993
I'm your mother.
48
00:05:51,283 --> 00:05:53,033
How many times have I told you not to go?
49
00:05:53,053 --> 00:05:54,203
Have you listened to me?
50
00:06:00,213 --> 00:06:01,393
He's a man.
51
00:06:01,853 --> 00:06:02,893
If he doesn't go
52
00:06:02,953 --> 00:06:04,633
just because you don't agree,
53
00:06:05,603 --> 00:06:07,003
then what's the use of having a man like him?
54
00:06:11,863 --> 00:06:13,303
Men can love women,
55
00:06:13,943 --> 00:06:15,213
but they can't always
56
00:06:15,213 --> 00:06:16,413
listen to women.
57
00:06:17,213 --> 00:06:18,543
Women are the same.
58
00:06:19,273 --> 00:06:20,863
We don't depend on anyone.
59
00:06:21,893 --> 00:06:23,413
Listen to your heart.
60
00:06:24,023 --> 00:06:24,913
When you're in sync,
61
00:06:25,453 --> 00:06:26,893
you are the best couple.
62
00:06:29,983 --> 00:06:32,453
If you don't get along, break up as soon as possible.
63
00:06:32,913 --> 00:06:34,103
Don't hurt each other.
64
00:06:41,093 --> 00:06:41,803
I know.
65
00:06:44,813 --> 00:06:46,453
Then why are you making a fuss?
66
00:06:51,593 --> 00:06:52,203
Mom.
67
00:06:55,463 --> 00:06:56,653
Sometimes...
68
00:07:00,113 --> 00:07:01,803
I hate myself too.
69
00:07:03,743 --> 00:07:04,623
Why?
70
00:07:09,143 --> 00:07:10,793
Maybe you're right.
71
00:07:13,953 --> 00:07:15,543
I was not strong enough
72
00:07:16,403 --> 00:07:17,693
that I got sick.
73
00:07:19,383 --> 00:07:21,263
I'm not talking about my eyes
74
00:07:23,583 --> 00:07:24,783
but mental illness.
75
00:07:28,593 --> 00:07:29,833
If I weren't sick,
76
00:07:34,293 --> 00:07:35,503
maybe I wouldn't have
77
00:07:35,503 --> 00:07:36,523
kicked up such a fuss with Li Zan.
78
00:07:50,983 --> 00:07:51,663
Ran.
79
00:07:59,253 --> 00:08:00,503
What I said was wrong.
80
00:08:03,243 --> 00:08:04,763
Don't be too harsh on yourself.
81
00:08:45,403 --> 00:08:46,203
Zan...
82
00:08:47,633 --> 00:08:48,803
How are you now?
83
00:08:50,993 --> 00:08:52,483
Do you hate me a lot?
84
00:09:05,323 --> 00:09:07,653
[Shen Bei]
85
00:09:13,233 --> 00:09:14,513
Hello, Shen Bei.
86
00:09:14,933 --> 00:09:16,043
Hello, Song Ran.
87
00:09:16,413 --> 00:09:17,383
How have you been?
88
00:09:19,143 --> 00:09:19,893
Not bad.
89
00:09:20,383 --> 00:09:21,223
I've been busy lately.
90
00:09:22,343 --> 00:09:22,813
What about you?
91
00:09:23,343 --> 00:09:24,383
How is your mother?
92
00:09:24,933 --> 00:09:25,653
Has she recovered?
93
00:09:28,573 --> 00:09:29,863
Mom and I are fine.
94
00:09:30,143 --> 00:09:30,823
Thank you.
95
00:09:32,173 --> 00:09:33,223
It's good that you've recovered.
96
00:09:33,903 --> 00:09:34,573
Shen Bei,
97
00:09:35,773 --> 00:09:38,383
have you seen Sasin, Ben
98
00:09:39,643 --> 00:09:40,643
and the others lately?
99
00:09:43,663 --> 00:09:45,023
You want to ask about Li Zan, right?
100
00:09:45,813 --> 00:09:47,103
Don't be shy.
101
00:09:48,413 --> 00:09:50,343
Is it hard to contact him recently?
102
00:09:52,283 --> 00:09:53,163
Don't blame him.
103
00:09:54,013 --> 00:09:55,213
Since Zoro died,
104
00:09:55,583 --> 00:09:56,823
everyone's been like that.
105
00:09:57,623 --> 00:09:58,493
Everyone has been giving their all
106
00:09:58,813 --> 00:09:59,863
working day and night.
107
00:10:03,753 --> 00:10:05,683
Zoro's dead?
108
00:10:08,453 --> 00:10:09,303
How could that...
109
00:10:10,213 --> 00:10:11,763
When did it happen?
110
00:10:14,383 --> 00:10:16,263
You... You didn't know?
111
00:10:17,053 --> 00:10:18,293
Li Zan didn't tell you?
112
00:10:19,383 --> 00:10:21,303
Benjamin called me saying...
113
00:10:25,423 --> 00:10:26,923
that the situation in Eastern Country is very bad.
114
00:10:30,113 --> 00:10:30,943
Zan...
115
00:10:32,863 --> 00:10:34,593
Why didn't you tell me?
116
00:10:36,533 --> 00:10:37,463
Why do you always
117
00:10:37,463 --> 00:10:38,683
not tell me things?
118
00:10:39,693 --> 00:10:42,313
At that time,
119
00:10:42,343 --> 00:10:43,793
I said something like that...
120
00:10:46,133 --> 00:10:48,643
You won't forgive me anymore, will you?
121
00:11:01,103 --> 00:11:03,933
Okay, you guys go ahead with the meeting.
122
00:11:04,883 --> 00:11:06,433
Yes. Okay.
123
00:11:07,293 --> 00:11:10,003
Send me the meeting minutes
124
00:11:10,183 --> 00:11:12,013
to me as soon as you can.
125
00:11:12,033 --> 00:11:13,393
I will have a look.
126
00:11:14,103 --> 00:11:14,773
Okay.
127
00:11:15,813 --> 00:11:16,653
All right.
128
00:11:20,463 --> 00:11:21,623
Check your phone.
129
00:11:26,223 --> 00:11:26,773
Mom.
130
00:11:30,333 --> 00:11:31,773
I'm going to Eastern Country too.
131
00:11:41,103 --> 00:11:42,103
To see Li Zan?
132
00:11:46,143 --> 00:11:46,933
No.
133
00:11:48,863 --> 00:11:50,323
I don't plan to tell him.
134
00:11:59,383 --> 00:12:00,813
I only found out yesterday
135
00:12:02,583 --> 00:12:04,233
the boy who was saved by Li Zan
136
00:12:05,733 --> 00:12:08,023
in the photo "Carry"...
137
00:12:14,523 --> 00:12:15,643
died.
138
00:12:22,123 --> 00:12:23,283
He was killed by a landmine.
139
00:12:40,173 --> 00:12:41,813
Now I understand
140
00:12:43,463 --> 00:12:44,653
why Li Zan insisted on
141
00:12:44,653 --> 00:12:45,813
going to Eastern Country.
142
00:12:49,173 --> 00:12:50,503
This has
143
00:12:52,573 --> 00:12:54,293
nothing to do with
144
00:12:56,023 --> 00:12:57,263
bloodline, country,
145
00:12:57,693 --> 00:12:58,893
or responsibility.
146
00:13:02,743 --> 00:13:04,103
It's an instinct.
147
00:13:07,553 --> 00:13:09,273
An instinct that stems from kindness.
148
00:13:14,693 --> 00:13:15,653
This instinct
149
00:13:17,813 --> 00:13:19,093
makes it impossible for me to stay at home
150
00:13:19,123 --> 00:13:20,293
and do nothing.
151
00:13:25,343 --> 00:13:26,383
Because fate
152
00:13:26,803 --> 00:13:28,603
has connected me with
153
00:13:29,933 --> 00:13:32,393
the land and people there.
154
00:13:36,103 --> 00:13:37,023
This kind of connection
155
00:13:40,113 --> 00:13:41,803
can't be cut off and ignored
156
00:13:43,483 --> 00:13:45,333
just like that.
157
00:13:52,593 --> 00:13:53,283
Mom...
158
00:13:56,273 --> 00:13:57,423
Do you understand?
159
00:14:04,933 --> 00:14:05,803
Yes.
160
00:14:09,873 --> 00:14:11,033
It means
161
00:14:13,503 --> 00:14:14,503
you must go.
162
00:14:18,023 --> 00:14:19,063
It's useless for me to oppose.
163
00:14:20,083 --> 00:14:20,753
Mom...
164
00:14:21,803 --> 00:14:23,093
I only have one request.
165
00:14:24,133 --> 00:14:25,583
Go there in a month.
166
00:14:26,863 --> 00:14:28,693
First, you need to calm yourself down.
167
00:14:28,983 --> 00:14:31,053
To prove that this is not an
168
00:14:31,053 --> 00:14:32,103
impulsive decision.
169
00:14:33,833 --> 00:14:34,713
Second,
170
00:14:34,983 --> 00:14:37,223
give yourself a month to adjust your state.
171
00:14:39,053 --> 00:14:41,263
After all, too many things happened recently.
172
00:14:42,573 --> 00:14:44,933
You need to rest and adjust.
173
00:14:46,103 --> 00:14:47,983
Since you're going to such a dangerous place,
174
00:14:48,423 --> 00:14:50,313
you need to be in the best condition.
175
00:15:00,903 --> 00:15:01,783
Mom.
176
00:15:04,633 --> 00:15:06,033
Now I know
177
00:15:06,983 --> 00:15:07,953
why you have
178
00:15:07,973 --> 00:15:09,483
such a successful career.
179
00:15:12,023 --> 00:15:12,713
Okay.
180
00:15:14,533 --> 00:15:15,473
I'll listen to you.
181
00:15:18,443 --> 00:15:19,683
Stop flattering me.
182
00:15:21,323 --> 00:15:22,503
Even if you put it nicely,
183
00:15:22,813 --> 00:15:24,023
you still left home
184
00:15:24,023 --> 00:15:25,103
when I was sick.
185
00:15:27,093 --> 00:15:28,783
When you were working just now
186
00:15:29,753 --> 00:15:31,463
I didn't see you saying you were sick.
187
00:15:33,143 --> 00:15:34,023
Right.
188
00:15:35,743 --> 00:15:36,933
When you leave,
189
00:15:37,143 --> 00:15:38,573
I can do whatever I want.
190
00:15:38,593 --> 00:15:39,713
No one will control me anymore.
191
00:15:40,143 --> 00:15:40,933
I can–
192
00:15:40,933 --> 00:15:41,853
No way.
193
00:15:43,463 --> 00:15:44,713
After I leave,
194
00:15:45,103 --> 00:15:46,863
you need to cooperate with the treatment.
195
00:15:47,573 --> 00:15:48,653
I'll call your secretary
196
00:15:48,653 --> 00:15:49,983
to check up on everything.
197
00:15:52,173 --> 00:15:53,253
Look at you.
198
00:16:10,143 --> 00:16:10,693
Zan.
199
00:16:10,713 --> 00:16:11,593
Clear!
200
00:16:12,223 --> 00:16:13,223
Your method
201
00:16:13,813 --> 00:16:15,383
can not only reduce casualties,
202
00:16:16,053 --> 00:16:17,653
but also not implicate the residents around.
203
00:16:18,293 --> 00:16:19,693
You really helped us a lot.
204
00:16:22,693 --> 00:16:23,693
But that wouldn't be possible
205
00:16:24,143 --> 00:16:26,023
without someone as good as you.
206
00:16:29,893 --> 00:16:31,563
He's not the only good one around here.
207
00:16:32,533 --> 00:16:33,263
He just doesn't give others
208
00:16:33,263 --> 00:16:34,473
a chance to show others.
209
00:16:39,263 --> 00:16:41,113
What? Are you not convinced?
210
00:16:42,463 --> 00:16:43,873
In the next competition,
211
00:16:44,293 --> 00:16:45,223
win me.
212
00:16:45,383 --> 00:16:46,343
I'll let you do it.
213
00:16:48,523 --> 00:16:49,313
That competition
214
00:16:49,333 --> 00:16:50,453
is not fair to start with.
215
00:16:51,343 --> 00:16:52,463
It's all about brute force.
216
00:16:52,933 --> 00:16:54,163
What's fair then?
217
00:16:56,503 --> 00:16:57,313
Write news articles?
218
00:16:58,343 --> 00:16:58,773
You...
219
00:17:06,023 --> 00:17:06,983
How is my hair?
220
00:17:09,612 --> 00:17:11,943
Captain, the scene is all cleaned.
221
00:17:13,713 --> 00:17:14,323
Good.
222
00:17:18,372 --> 00:17:19,023
We've been here
223
00:17:19,372 --> 00:17:20,372
about three times now, right?
224
00:17:21,663 --> 00:17:23,423
Those bastards are like moles.
225
00:17:23,573 --> 00:17:25,023
When you hit them, they run.
226
00:17:25,243 --> 00:17:26,112
When you leave,
227
00:17:26,142 --> 00:17:26,983
they will sneak their way back.
228
00:17:27,903 --> 00:17:28,813
Well, it's great now,
229
00:17:30,013 --> 00:17:30,883
it's completely gone.
230
00:17:33,703 --> 00:17:35,273
There are many abandoned buildings
231
00:17:35,303 --> 00:17:36,473
that are occupied by these riots
232
00:17:36,743 --> 00:17:37,223
around Uglai.
233
00:17:39,943 --> 00:17:40,703
Don't worry.
234
00:17:43,503 --> 00:17:44,223
We have Zan.
235
00:17:51,343 --> 00:17:51,823
Captain.
236
00:17:52,983 --> 00:17:53,943
What are you looking at?
237
00:17:57,133 --> 00:17:57,853
Go do your job.
238
00:17:58,043 --> 00:17:58,853
Yes, captain!
239
00:18:16,403 --> 00:18:16,963
Ben.
240
00:18:17,773 --> 00:18:18,943
I'll take a look over there
241
00:18:26,983 --> 00:18:30,043
♫Don't know where this road♫
242
00:18:31,693 --> 00:18:34,233
♫Takes me to♫
243
00:18:36,873 --> 00:18:39,983
♫Don't know where to restart♫
244
00:18:41,523 --> 00:18:43,843
♫Feeling fool♫
245
00:18:46,593 --> 00:18:48,843
♫I'm staring out the night♫
246
00:18:48,863 --> 00:18:51,593
♫Bury deep my pain♫
247
00:18:51,833 --> 00:18:53,953
♫To the place feeling good♫
248
00:18:53,983 --> 00:18:56,203
♫Don't cost a thing♫
249
00:18:56,223 --> 00:18:58,793
♫This is not what I want♫
250
00:18:58,813 --> 00:19:01,563
♫I'm not running from♫
251
00:19:01,943 --> 00:19:03,573
♫Where your love♫
252
00:19:03,593 --> 00:19:06,533
♫Always been enough for me♫
253
00:19:07,293 --> 00:19:11,293
♫Goodbye, my friend♫
254
00:19:11,913 --> 00:19:14,243
♫To the laughter♫
255
00:19:14,263 --> 00:19:16,263
♫And pain we had♫
256
00:19:16,293 --> 00:19:24,113
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
257
00:19:27,323 --> 00:19:31,223
♫So long, my friend♫
258
00:19:31,223 --> 00:19:31,833
Chinese?
259
00:19:31,833 --> 00:19:32,893
♫Should have known you'd♫
260
00:19:32,893 --> 00:19:33,763
Yes.
261
00:19:33,953 --> 00:19:34,693
♫Bring me this way♫
262
00:19:34,693 --> 00:19:35,973
You're a good person/
263
00:19:36,873 --> 00:19:37,743
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
264
00:19:37,743 --> 00:19:38,743
You should go now.
265
00:19:40,183 --> 00:19:41,773
I don't want you to die here with me.
266
00:19:47,193 --> 00:19:48,573
Try it today.
267
00:19:48,853 --> 00:19:49,573
Okay.
268
00:20:12,813 --> 00:20:14,443
Zan, what are you doing?
269
00:20:16,273 --> 00:20:17,663
He's looking at the scenery.
270
00:20:29,383 --> 00:20:30,183
Yes.
271
00:20:31,423 --> 00:20:32,533
Do you want to come up and have a look?
272
00:20:34,813 --> 00:20:36,333
I'm not as romantic as you.
273
00:20:37,953 --> 00:20:38,893
We're going back.
274
00:20:39,703 --> 00:20:40,373
Come down.
275
00:20:54,533 --> 00:20:55,293
Tell me the truth.
276
00:20:55,573 --> 00:20:57,133
What were you looking at?
277
00:21:00,943 --> 00:21:02,263
I've been on this road before.
278
00:21:03,093 --> 00:21:04,023
It looks familiar.
279
00:21:05,133 --> 00:21:05,983
What for?
280
00:21:15,103 --> 00:21:16,093
I saved a girl.
281
00:21:25,263 --> 00:21:26,263
Song told me
282
00:21:27,133 --> 00:21:28,053
she met Zan
283
00:21:28,253 --> 00:21:29,563
around here.
284
00:21:30,653 --> 00:21:32,263
So the girl Zan mentioned
285
00:21:32,573 --> 00:21:33,393
should be Song, right?
286
00:21:35,943 --> 00:21:36,743
Who else could it be?
287
00:21:38,503 --> 00:21:39,813
Zan is a nostalgic person.
288
00:21:41,863 --> 00:21:42,713
Just like me.
289
00:21:46,593 --> 00:21:47,543
Do you have to brag
290
00:21:47,573 --> 00:21:49,023
any chance you get?
291
00:21:50,333 --> 00:21:51,773
Am I bragging?
292
00:21:53,513 --> 00:21:54,793
If I'm not a nostalgic person,
293
00:21:54,813 --> 00:21:56,123
I wouldn't be somewhere this...
294
00:22:04,903 --> 00:22:05,983
Fine.
295
00:22:07,503 --> 00:22:09,533
If I'm not a nostalgic person,
296
00:22:09,533 --> 00:22:11,053
I wouldn't be somewhere
297
00:22:11,463 --> 00:22:13,363
this beautiful and charming.
298
00:22:16,903 --> 00:22:18,693
All right, let's be serious.
299
00:22:19,463 --> 00:22:20,853
What happened between Zan and Song?
300
00:22:22,133 --> 00:22:23,613
Since the first day Zan came back,
301
00:22:23,943 --> 00:22:25,053
you stopped me from mentioning Song
302
00:22:25,053 --> 00:22:25,983
in front of him.
303
00:22:28,513 --> 00:22:30,073
You're still young. You don't understand.
304
00:22:30,743 --> 00:22:32,103
Pack up. Let's go back.
305
00:22:36,773 --> 00:22:38,023
This old man...
306
00:23:00,153 --> 00:23:01,113
I'll get off here.
307
00:23:01,463 --> 00:23:02,543
I'm going to visit a friend.
308
00:23:09,943 --> 00:23:10,873
I'll go with you.
309
00:23:11,293 --> 00:23:11,853
Sasin.
310
00:23:12,053 --> 00:23:12,853
You drive.
311
00:23:13,753 --> 00:23:14,683
Why would you go?
312
00:23:16,283 --> 00:23:17,913
To get my eyes checked.
313
00:23:18,383 --> 00:23:19,663
Cut the crap and drive.
314
00:23:27,823 --> 00:23:28,343
Your eyes
315
00:23:28,363 --> 00:23:29,973
recovered two months ago.
316
00:23:31,473 --> 00:23:32,953
Unless you have a third eye?
317
00:23:35,613 --> 00:23:36,463
Are you a doctor?
318
00:23:36,463 --> 00:23:37,263
What do you know?
319
00:23:38,533 --> 00:23:39,463
It's because there's a doctor there
320
00:23:39,463 --> 00:23:40,613
who knows everything
321
00:23:41,053 --> 00:23:42,133
that your eyes won't recover.
322
00:23:53,853 --> 00:23:54,903
It seems Sasin
323
00:23:55,503 --> 00:23:56,993
has a problem
324
00:23:57,013 --> 00:23:57,953
with you chasing girls?
325
00:24:00,703 --> 00:24:02,373
He's young. He doesn't understand.
326
00:24:03,093 --> 00:24:04,093
Besides,
327
00:24:05,613 --> 00:24:07,423
I really like Dr. Pei.
328
00:24:07,813 --> 00:24:08,803
I'm serious about this.
329
00:24:12,333 --> 00:24:13,453
Sasin treats you
330
00:24:14,053 --> 00:24:15,533
is like a brother.
331
00:24:16,693 --> 00:24:17,863
He wants to protect you
332
00:24:18,373 --> 00:24:19,723
and doesn't want to share you with others.
333
00:24:21,743 --> 00:24:23,853
I think he really treats you as his family.
334
00:24:24,533 --> 00:24:25,593
He relies on you.
335
00:24:31,183 --> 00:24:31,703
Really?
336
00:24:32,333 --> 00:24:32,943
I don't understand.
337
00:24:34,463 --> 00:24:35,743
When I was in the orphanage,
338
00:24:36,053 --> 00:24:37,573
those so-called siblings
339
00:24:37,813 --> 00:24:38,983
didn't have such feelings.
340
00:24:43,533 --> 00:24:45,423
No wonder he always goes against me
341
00:24:45,423 --> 00:24:46,413
and likes to control me.
342
00:24:48,183 --> 00:24:49,093
Am I the captain
343
00:24:49,093 --> 00:24:50,333
or is he the captain?
344
00:24:50,943 --> 00:24:52,223
I’m not used to it.
345
00:24:54,573 --> 00:24:55,373
It's rare.
346
00:24:57,023 --> 00:24:58,333
It's good
347
00:24:59,223 --> 00:25:00,413
to have another family.
348
00:25:02,393 --> 00:25:03,183
It's too troublesome.
349
00:25:06,333 --> 00:25:08,023
Give the medicine for Bed 3.
350
00:25:10,623 --> 00:25:11,423
Dr. Pei.
351
00:25:12,533 --> 00:25:14,703
Why are you in the hospital?
352
00:25:15,813 --> 00:25:16,983
Did anyone get hurt?
353
00:25:18,703 --> 00:25:20,463
Benjamin, you're injured again?
354
00:25:22,133 --> 00:25:23,573
Can't you hope me well?
355
00:25:23,613 --> 00:25:25,093
Why do you always want me to get hurt?
356
00:25:25,093 --> 00:25:26,373
I...
357
00:25:30,333 --> 00:25:31,703
What are you here for then?
358
00:25:36,133 --> 00:25:37,423
I'm busy now.
359
00:25:38,753 --> 00:25:40,183
I'm here to see a patient.
360
00:25:51,283 --> 00:25:51,953
Yes.
361
00:25:52,453 --> 00:25:54,263
Zan asked me to come with him to see a patient.
362
00:26:00,133 --> 00:26:01,023
Which patient?
363
00:26:03,663 --> 00:26:04,463
Which department?
364
00:26:20,063 --> 00:26:22,353
A wounded soldier from Eastern Country
365
00:26:23,033 --> 00:26:23,843
who's warded on the third floor.
366
00:26:25,023 --> 00:26:26,813
Oh. I know.
367
00:26:27,423 --> 00:26:28,533
The nurse said
368
00:26:28,723 --> 00:26:29,853
there's a very handsome volunteer
369
00:26:29,853 --> 00:26:30,983
who visits him very often.
370
00:26:31,293 --> 00:26:32,373
So it's you.
371
00:26:33,773 --> 00:26:34,853
I'll go ahead first then.
372
00:26:35,093 --> 00:26:35,983
I'll leave you to it, Dr. Pei.
373
00:26:36,743 --> 00:26:37,613
Go ahead.
374
00:26:39,903 --> 00:26:40,743
Goodbye, Dr. Pei.
375
00:26:41,023 --> 00:26:41,813
Benjamin?
376
00:26:43,423 --> 00:26:44,223
You're going to?
377
00:26:47,373 --> 00:26:50,023
Are you really here to see the patient with Instructor Li?
378
00:26:51,833 --> 00:26:52,443
Yes.
379
00:26:52,943 --> 00:26:55,123
Who do you think I'm here to see?
380
00:27:06,573 --> 00:27:07,153
Zan!
381
00:27:10,853 --> 00:27:12,223
Are you really going with me?
382
00:27:15,463 --> 00:27:16,743
That's not suitable for me.
383
00:27:17,353 --> 00:27:18,343
I'll see you off here.
384
00:27:23,643 --> 00:27:25,233
A woman as independent
385
00:27:25,263 --> 00:27:26,633
and confident like Dr. Pei
386
00:27:27,223 --> 00:27:28,903
wouldn't like men to be around her every day.
387
00:27:29,703 --> 00:27:31,023
It's no fun, no difficulty.
388
00:27:31,853 --> 00:27:33,773
You need to give her a sense of defeat sometimes.
389
00:27:36,093 --> 00:27:38,053
So you came here
390
00:27:38,283 --> 00:27:39,763
to give her a sense of defeat?
391
00:27:42,423 --> 00:27:43,893
Of course not.
392
00:27:44,463 --> 00:27:46,403
I'm going to the bar next to the hospital
393
00:27:46,423 --> 00:27:47,223
and wait for her to get off work.
394
00:27:47,773 --> 00:27:49,533
After work, Dr. Pei would always
395
00:27:49,643 --> 00:27:51,393
go relax at the bar.
396
00:27:52,663 --> 00:27:55,183
We'll "meet by chance" tonight.
397
00:28:10,673 --> 00:28:12,783
It's great to see you, Instructor Li.
398
00:28:15,503 --> 00:28:16,743
How's his condition?
399
00:28:16,743 --> 00:28:19,373
His leg injury is recovering quite well.
400
00:28:19,373 --> 00:28:21,293
With a bit more time in the hospital,
401
00:28:21,293 --> 00:28:22,373
he will be fine.
402
00:28:23,053 --> 00:28:24,293
Still the same:
403
00:28:24,293 --> 00:28:25,373
not talking to anyone,
404
00:28:25,373 --> 00:28:27,263
mostly quiet.
405
00:28:27,263 --> 00:28:30,333
But he experienced nightmares every day.
406
00:28:30,333 --> 00:28:33,093
And sometimes, sudden outbursts.
407
00:28:33,093 --> 00:28:35,463
And just moments ago he...
408
00:28:37,533 --> 00:28:38,943
I'll check on him.
409
00:28:39,333 --> 00:28:40,183
Sure.
410
00:29:09,863 --> 00:29:10,623
It's me.
411
00:30:06,503 --> 00:30:07,703
What is that?
412
00:30:10,203 --> 00:30:11,643
I have a gift for you.
413
00:30:59,913 --> 00:31:02,273
♫When the moonlight♫
414
00:31:03,103 --> 00:31:05,333
♫Glows on you♫
415
00:31:05,353 --> 00:31:06,453
♫A soft glowing ring♫
416
00:31:06,453 --> 00:31:08,243
I could only find this here.
417
00:31:08,653 --> 00:31:10,053
♫You're dancing in the grace♫
418
00:31:10,053 --> 00:31:11,143
But I heard it.
419
00:31:11,853 --> 00:31:12,943
The sound quality is not bad.
420
00:31:13,723 --> 00:31:17,503
♫Moonlight, touch your face♫
421
00:31:17,503 --> 00:31:18,293
This song...
422
00:31:18,553 --> 00:31:20,993
♫Weave their dreams away♫
423
00:31:21,143 --> 00:31:21,173
♫Let the stars fall in space♫
424
00:31:21,173 --> 00:31:21,973
is very nice.
425
00:31:24,223 --> 00:31:25,623
Whenever I have nightmares
426
00:31:27,133 --> 00:31:27,813
or can't sleep,
427
00:31:27,813 --> 00:31:29,943
♫As you're moving close to me♫
428
00:31:29,943 --> 00:31:30,803
I'll listen to it.
429
00:31:31,263 --> 00:31:34,743
♫My heart will never believe♫
430
00:31:34,943 --> 00:31:35,943
It's useful.
431
00:31:38,553 --> 00:31:38,643
You can try
432
00:31:38,643 --> 00:31:44,223
♫Cause you're so beautiful♫
433
00:31:44,333 --> 00:31:47,473
♫This love will never change♫
434
00:31:47,723 --> 00:31:50,973
♫Halo on your side♫
435
00:31:51,873 --> 00:31:56,733
♫You are so beautiful♫
436
00:31:57,153 --> 00:32:00,853
♫Like angel from the stars♫
437
00:32:00,883 --> 00:32:05,063
♫Over in the sky, tonight♫
438
00:32:05,063 --> 00:32:06,133
I know it's hard.
439
00:32:10,043 --> 00:32:11,323
But you have to hang in there.
440
00:32:14,883 --> 00:32:15,993
You'll get better.
441
00:32:18,353 --> 00:32:19,053
♫When the moonlight♫
442
00:32:19,053 --> 00:32:20,813
Don't give up
443
00:32:20,993 --> 00:32:22,993
♫Glows on you♫
444
00:32:23,173 --> 00:32:24,803
♫Each step is singing in the light♫
445
00:32:24,803 --> 00:32:26,413
If we give up ourselves,
446
00:32:26,413 --> 00:32:29,633
♫The song of snowing the white♫
447
00:32:30,663 --> 00:32:31,553
who else can help us?
448
00:32:31,553 --> 00:32:33,553
♫Moonlight♫
449
00:32:33,843 --> 00:32:35,843
♫Touch your face♫
450
00:32:35,873 --> 00:32:39,293
♫All the shine of a thousand spotlights♫
451
00:32:39,323 --> 00:32:40,703
♫All the feelings♫
452
00:32:40,723 --> 00:32:43,523
♫I can't deny♫
453
00:32:45,703 --> 00:32:48,633
♫As you're moving close to me♫
454
00:32:49,153 --> 00:32:52,633
♫My heart will never believe♫
455
00:32:56,533 --> 00:33:02,113
♫Cause you're so beautiful♫
456
00:33:02,223 --> 00:33:05,363
♫This love will never change♫
457
00:33:05,613 --> 00:33:08,863
♫Halo on your side♫
458
00:33:09,763 --> 00:33:14,623
♫You are so beautiful♫
459
00:33:15,043 --> 00:33:18,743
♫Like angel from the stars♫
460
00:33:18,773 --> 00:33:23,063
♫Over in the sky, tonight♫
461
00:33:39,743 --> 00:33:40,293
Zan.
462
00:33:43,483 --> 00:33:44,323
You're back.
463
00:33:44,903 --> 00:33:46,023
Do you have time now?
464
00:33:46,623 --> 00:33:48,113
Help me with the bomb disposal practice.
465
00:33:48,743 --> 00:33:49,353
Sure.
466
00:33:57,463 --> 00:33:58,263
This question...
467
00:33:58,263 --> 00:33:58,813
Sasin.
468
00:33:59,053 --> 00:33:59,813
So you're here.
469
00:34:00,183 --> 00:34:01,633
When will the captain be back?
470
00:34:03,093 --> 00:34:04,093
How would I know?
471
00:34:04,503 --> 00:34:05,813
He won't check in with me.
472
00:34:07,493 --> 00:34:11,093
But... But I have something to tell him.
473
00:34:14,023 --> 00:34:14,903
What's going on?
474
00:34:17,293 --> 00:34:18,603
You come out here.
475
00:34:20,573 --> 00:34:21,253
Wait for me.
476
00:34:25,343 --> 00:34:28,133
We have a new bomb disposal expert
477
00:34:28,153 --> 00:34:29,733
looking to report to the captain.
478
00:34:30,133 --> 00:34:31,863
He's waiting outside his tent.
479
00:34:33,253 --> 00:34:34,693
Why do we need a new one?
480
00:34:35,432 --> 00:34:36,353
We have Zan.
481
00:34:36,432 --> 00:34:38,952
Captain said Instructor Li recommended him.
482
00:34:39,253 --> 00:34:40,303
Instructor Li?
483
00:34:41,303 --> 00:34:42,463
Let him stay for now.
484
00:34:43,123 --> 00:34:44,452
I'll find the captain later.
485
00:34:45,693 --> 00:34:46,503
Okay.
486
00:34:50,733 --> 00:34:51,303
Zan.
487
00:34:51,943 --> 00:34:52,793
Why?
488
00:34:59,243 --> 00:35:00,323
Haven't you always been
489
00:35:00,353 --> 00:35:01,773
instructing and training our Special Forces members?
490
00:35:02,573 --> 00:35:03,973
We have already built rapport.
491
00:35:04,023 --> 00:35:05,173
Accidents won't happen.
492
00:35:07,523 --> 00:35:08,713
The bomb disposer from before
493
00:35:08,933 --> 00:35:10,333
was not familiar with the situation
494
00:35:10,783 --> 00:35:12,193
and ran in the opposite direction,
495
00:35:12,593 --> 00:35:13,783
which was why he was shot
496
00:35:13,803 --> 00:35:14,723
by those bastards.
497
00:35:16,343 --> 00:35:17,863
So I don't want another newbie
498
00:35:18,173 --> 00:35:19,253
to die for nothing.
499
00:35:20,463 --> 00:35:21,573
Why did you recommend Ben
500
00:35:22,303 --> 00:35:23,543
to recruit new employees?
501
00:35:45,983 --> 00:35:48,653
I only got a level three certificate this time.
502
00:35:49,123 --> 00:35:50,283
I'm only qualified to demine,
503
00:35:50,783 --> 00:35:51,903
not bomb disposal.
504
00:35:58,903 --> 00:36:01,093
I was held up by the final bomb disposal exam.
505
00:36:01,733 --> 00:36:02,903
I had something to do.
506
00:36:21,133 --> 00:36:22,063
Shall we continue?
507
00:36:36,213 --> 00:36:37,093
For this line...
508
00:36:56,543 --> 00:36:57,773
They need help!
509
00:37:09,303 --> 00:37:11,493
Eric, go help him.
510
00:37:11,823 --> 00:37:12,533
Be careful.
511
00:37:12,533 --> 00:37:13,213
Okay.
512
00:37:38,133 --> 00:37:39,423
You've gone too far.
513
00:37:39,693 --> 00:37:41,463
You're even watching me at the door.
514
00:37:47,943 --> 00:37:48,693
Sasin?
515
00:37:56,213 --> 00:37:56,903
What's wrong?
516
00:37:59,463 --> 00:38:00,253
Why are you in a trance?
517
00:38:03,573 --> 00:38:04,383
Ben.
518
00:38:05,023 --> 00:38:06,173
Tell me honestly.
519
00:38:09,033 --> 00:38:10,383
Did something happen to Zan?
520
00:38:16,533 --> 00:38:18,173
Why did you say something so strange?
521
00:38:22,313 --> 00:38:24,233
The new bomb disposer is here today.
522
00:38:25,173 --> 00:38:26,803
Zan said he recommended him to you.
523
00:38:27,983 --> 00:38:29,133
Why didn't you tell me?
524
00:38:31,733 --> 00:38:33,053
Why should I?
525
00:38:33,503 --> 00:38:34,463
I'm the captain.
526
00:38:35,173 --> 00:38:36,613
Don't play dumb.
527
00:38:42,343 --> 00:38:43,403
You think there's something wrong,
528
00:38:43,653 --> 00:38:44,823
that's why you kept it from me.
529
00:38:45,873 --> 00:38:48,143
I just recalled,
530
00:38:48,983 --> 00:38:50,213
and Zan is indeed different
531
00:38:50,793 --> 00:38:51,913
this time.
532
00:38:53,613 --> 00:38:55,253
When someone made a mistake demining,
533
00:38:55,653 --> 00:38:57,303
he wasn't the first one to go there–
534
00:38:57,913 --> 00:38:59,363
in fact, he never went.
535
00:39:01,653 --> 00:39:02,573
This is not like him.
536
00:39:03,863 --> 00:39:04,903
Not at all.
537
00:39:08,173 --> 00:39:08,863
Also.
538
00:39:11,233 --> 00:39:12,443
Don't you think
539
00:39:12,703 --> 00:39:13,753
he rarely smiles now too?
540
00:39:17,423 --> 00:39:19,163
I thought it was because of Song.
541
00:39:23,213 --> 00:39:24,503
But it's definitely not that simple.
542
00:39:32,823 --> 00:39:33,693
What do you know?
543
00:39:34,303 --> 00:39:34,893
Tell me.
544
00:39:37,383 --> 00:39:38,303
I know nothing
545
00:39:38,613 --> 00:39:39,573
just like you.
546
00:39:41,343 --> 00:39:41,983
It's true.
547
00:39:43,573 --> 00:39:45,863
But I do think
548
00:39:46,213 --> 00:39:47,343
that Zan is
549
00:39:47,343 --> 00:39:48,503
different from before too.
550
00:39:51,573 --> 00:39:53,133
But after the explosion of 9/26,
551
00:39:55,213 --> 00:39:57,023
no one has been the same as before.
552
00:40:08,243 --> 00:40:10,723
Zan has a mind of his own
553
00:40:11,693 --> 00:40:12,783
and is stubborn.
554
00:40:16,303 --> 00:40:17,613
Let him handle it himself.
555
00:40:21,633 --> 00:40:22,553
If he needs us,
556
00:40:22,583 --> 00:40:23,583
he will say it.
557
00:40:24,303 --> 00:40:25,873
Just like what happened with Song.
558
00:40:26,053 --> 00:40:27,443
He took the initiative to talk about it, right?
559
00:40:36,023 --> 00:40:37,533
You're so young.
560
00:40:37,793 --> 00:40:39,363
Why do you act like an old man.
561
00:40:40,083 --> 00:40:41,203
You're such a busybody.
562
00:40:42,863 --> 00:40:43,783
Go back to sleep.
563
00:41:05,943 --> 00:41:06,493
Zan!
564
00:41:10,973 --> 00:41:13,133
♫Heartache♫
565
00:41:13,163 --> 00:41:16,453
♫Like a knife in my chest♫
566
00:41:18,133 --> 00:41:18,243
I can't handle it.
567
00:41:18,243 --> 00:41:19,913
♫Silent tears♫
568
00:41:19,913 --> 00:41:20,713
I can't hold it out alone.
569
00:41:20,713 --> 00:41:22,023
♫Falling down from my eyes♫
570
00:41:22,023 --> 00:41:23,093
Do you know
571
00:41:23,093 --> 00:41:24,133
what you're doing?
572
00:41:24,573 --> 00:41:25,713
If you have to go,
573
00:41:25,713 --> 00:41:26,093
♫Lost in the waves♫
574
00:41:26,093 --> 00:41:27,383
don't delay it
575
00:41:27,613 --> 00:41:28,073
You're not one to go back on your words.
576
00:41:28,073 --> 00:41:30,533
♫Can't find my way back♫
577
00:41:30,533 --> 00:41:31,503
I won't be the person
578
00:41:31,503 --> 00:41:32,263
holding you back either.
579
00:41:32,263 --> 00:41:32,863
♫Like two lonely islands♫
580
00:41:32,863 --> 00:41:34,023
Do me a favor.
581
00:41:34,503 --> 00:41:34,643
Don't contact me anymore.
582
00:41:34,643 --> 00:41:37,193
♫Drifting far apart♫
583
00:41:39,983 --> 00:41:45,383
♫Feeling like a castaway♫
584
00:41:45,403 --> 00:41:48,143
♫Stranded here alone♫
585
00:41:49,273 --> 00:41:52,643
♫No place feels like home♫
586
00:41:54,693 --> 00:41:59,283
♫Feeling like far from home♫
587
00:42:00,143 --> 00:42:02,953
♫You don't belong to me♫
588
00:42:03,463 --> 00:42:06,533
♫I know, not anymore♫
589
00:42:08,583 --> 00:42:11,073
♫In this darkness♫
590
00:42:11,103 --> 00:42:14,523
♫Search for a light♫
591
00:42:14,553 --> 00:42:16,403
♫Hoping some day♫
592
00:42:16,423 --> 00:42:23,203
♫I'll find my way back to life♫
593
00:42:32,673 --> 00:42:36,383
♫Find my way back to life♫
594
00:42:43,653 --> 00:42:44,443
Jiang Lin.
595
00:42:46,463 --> 00:42:48,273
You trust that I will recover, right?
596
00:42:51,693 --> 00:42:53,423
I have to recover.
597
00:42:53,423 --> 00:42:58,423
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
598
00:42:53,423 --> 00:43:03,423
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.