Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,296 --> 00:01:45,096
He said what? He said he only does
relationships unencumbered
2
00:01:45,096 --> 00:01:47,576
by convention, something like that.
3
00:01:47,576 --> 00:01:50,696
Otherwise known as a casual hook-up.
4
00:01:50,696 --> 00:01:53,216
Would that be such a bad thing?
5
00:01:53,216 --> 00:01:55,496
No, no.
6
00:01:56,696 --> 00:01:58,736
If you're ready for one.
7
00:01:58,736 --> 00:02:01,536
Well, I don't think he does hook-ups.
8
00:02:01,536 --> 00:02:03,594
In fact, I don't think he
does anything casually.
9
00:02:03,618 --> 00:02:04,296
Hmm.
10
00:02:05,856 --> 00:02:09,536
And Flower Man - any more from him?
No.
11
00:02:10,856 --> 00:02:14,496
But Edward did tell me what
happened to his girlfriend
12
00:02:14,496 --> 00:02:16,536
was an accident, apparently.
13
00:02:16,536 --> 00:02:21,576
She fell down the stairs.
And you still don't put up a handrail
14
00:02:21,576 --> 00:02:23,416
even after someone died?
15
00:02:42,576 --> 00:02:44,336
I'm so sorry.
16
00:02:44,336 --> 00:02:47,736
There's nothing to apologise for, Emma.
17
00:02:47,736 --> 00:02:51,296
You needed to tell me when
the time was right for you.
18
00:02:51,296 --> 00:02:56,456
Any type of sexual assault is
incredibly difficult to talk about.
19
00:02:56,456 --> 00:03:00,736
I just thought if I didn't talk about...
20
00:03:05,896 --> 00:03:08,016
It's just so confusing.
21
00:03:08,016 --> 00:03:10,456
The most important thing to understand...
22
00:03:11,536 --> 00:03:14,256
..is that you did nothing wrong.
23
00:03:15,296 --> 00:03:17,376
So then why do I feel so ashamed?
24
00:03:18,656 --> 00:03:20,776
I used to enjoy...
25
00:03:21,856 --> 00:03:23,256
..having sex.
26
00:03:25,816 --> 00:03:28,976
What if I never feel like myself again?
27
00:03:30,696 --> 00:03:34,936
We can begin by doing some exercises
to remember how you felt
28
00:03:34,936 --> 00:03:36,336
before the assault.
29
00:03:38,936 --> 00:03:40,336
Well, how do you mean?
30
00:03:40,336 --> 00:03:42,256
Well, your flat, for example,
31
00:03:42,256 --> 00:03:45,576
was a place of safety which
changed with the attack.
32
00:03:45,576 --> 00:03:48,656
Will you stop going on about the flat?
33
00:03:53,656 --> 00:03:54,696
Sorry.
34
00:03:58,176 --> 00:04:00,736
I'm giving you my mobile number...
35
00:04:03,016 --> 00:04:06,976
..in case you need to talk
before our next appointment.
36
00:04:08,976 --> 00:04:11,616
We're on this journey together, OK?
37
00:04:37,776 --> 00:04:41,656
Well, that's your first inspection done,
and I'm pleased to say
38
00:04:41,656 --> 00:04:44,096
there are absolutely no issues.
39
00:04:46,576 --> 00:04:48,056
How are you finding it here?
40
00:04:49,136 --> 00:04:52,296
Not too demanding,
sticking to all the rules?
41
00:04:52,296 --> 00:04:55,376
No, I love it.
42
00:04:56,736 --> 00:04:57,896
Good.
43
00:05:00,016 --> 00:05:01,376
Camilla...
44
00:05:04,176 --> 00:05:07,656
..do you know anything about the
young woman who lived here before?
45
00:05:08,936 --> 00:05:10,976
The one who died?
I don't.
46
00:05:12,056 --> 00:05:14,376
It happened with the previous agent.
47
00:05:14,376 --> 00:05:16,576
We took over when they lost the contract.
48
00:05:29,056 --> 00:05:30,456
Sorry.
49
00:05:32,816 --> 00:05:33,976
It's personal.
50
00:05:36,496 --> 00:05:38,496
Is there anything else?
51
00:05:39,496 --> 00:05:40,656
All done.
52
00:06:03,816 --> 00:06:07,376
Hey, who messed with my brilliant slogan?
53
00:06:08,776 --> 00:06:09,816
Leona.
54
00:06:11,056 --> 00:06:12,456
So, um...
55
00:06:14,976 --> 00:06:17,256
..I heard you and Si broke up.
56
00:06:17,256 --> 00:06:20,736
OK, and what, he's asked
you to put in a word, has he?
57
00:06:20,736 --> 00:06:24,976
You could do a lot worse than Si,
given that I'm taken of course.
58
00:06:24,976 --> 00:06:27,456
Fuck off.
Easy.
59
00:06:27,456 --> 00:06:30,256
Just the messenger.
60
00:06:30,256 --> 00:06:36,216
But, um, if it is really over,
which I can kind of understand,
61
00:06:36,216 --> 00:06:37,616
just let him down gently.
62
00:06:44,096 --> 00:06:48,296
Edward, so that tenancy
Simon and I signed,
63
00:06:48,296 --> 00:06:51,576
what would happen if one
of us moved out,
64
00:06:51,576 --> 00:06:53,496
but the other one wanted to stay?
65
00:06:53,496 --> 00:06:56,536
It would depend on which
one of you wanted to stay.
66
00:06:56,536 --> 00:06:58,016
Er, me.
67
00:06:58,016 --> 00:06:59,536
I want to stay.
68
00:06:59,536 --> 00:07:01,016
Simon has moved out.
69
00:07:03,736 --> 00:07:05,576
What are you doing at lunchtime?
70
00:07:05,576 --> 00:07:08,936
I wondered if you want to look
at a building with me.
71
00:07:08,936 --> 00:07:13,176
Is that architect speak for,
"Would you like to go on a date?"
72
00:07:13,176 --> 00:07:14,216
Is that a yes?
73
00:07:35,576 --> 00:07:37,416
Thanks for coming.
74
00:07:37,416 --> 00:07:39,376
Thanks for asking.
75
00:07:39,376 --> 00:07:42,296
I've never been invited
to see a building before.
76
00:07:42,296 --> 00:07:43,576
I'm intrigued.
77
00:07:43,576 --> 00:07:44,616
Good.
78
00:07:45,896 --> 00:07:47,936
So is one of these by you?
79
00:07:50,336 --> 00:07:53,896
If I'd designed any of these,
I'd feel compelled to take the lift
80
00:07:53,896 --> 00:07:56,096
to the top floor and throw myself off.
81
00:07:59,656 --> 00:08:01,896
The place I want to
show you is right here.
82
00:08:04,936 --> 00:08:06,096
Shall we?
83
00:08:25,696 --> 00:08:28,536
I'm not really into churches.
84
00:08:28,536 --> 00:08:30,856
They're all pomp and ceremony,
85
00:08:30,856 --> 00:08:33,816
nothing to do with the actual religion.
86
00:08:38,296 --> 00:08:39,496
What?
87
00:08:41,376 --> 00:08:44,256
It's all about architectural legacy for me.
88
00:08:44,256 --> 00:08:48,056
On the face of it, it's totally
different from your work.
89
00:08:50,096 --> 00:08:52,736
But then you start to see the similarities.
90
00:08:56,096 --> 00:08:58,856
Restraint, simplicity.
91
00:09:00,136 --> 00:09:01,696
Like Folgate Street.
92
00:09:01,696 --> 00:09:03,256
To have let go of that house
93
00:09:03,256 --> 00:09:05,856
you must have moved somewhere incredible.
94
00:09:05,856 --> 00:09:08,056
I'm on site mostly.
95
00:09:08,056 --> 00:09:10,096
Minor caravans or hotels.
96
00:09:11,536 --> 00:09:14,416
It's bearable as long as you put
the cushions in the wardrobe.
97
00:09:16,336 --> 00:09:18,576
Really?
No.
98
00:09:20,096 --> 00:09:21,336
Yes.
99
00:09:22,776 --> 00:09:24,496
Sometimes.
100
00:09:24,496 --> 00:09:27,096
The original building burned to the ground
101
00:09:27,096 --> 00:09:28,976
in the Great Fire of London.
102
00:09:28,976 --> 00:09:32,616
Do you know what the best
thing about a church is?
103
00:09:34,136 --> 00:09:35,456
The acoustics.
104
00:10:02,016 --> 00:10:05,336
Church girl, after all.
105
00:10:05,336 --> 00:10:07,296
I love that about churches.
106
00:10:08,416 --> 00:10:11,496
How the living and dead rub shoulders.
107
00:10:15,176 --> 00:10:16,856
And the altar.
108
00:10:16,856 --> 00:10:18,736
That's modern, presumably.
109
00:10:20,096 --> 00:10:22,176
Yes. Henry Moore.
110
00:10:22,176 --> 00:10:23,776
Beautiful, isn't it?
111
00:10:24,816 --> 00:10:26,056
Mmm.
So simple.
112
00:10:32,216 --> 00:10:36,096
I wonder how many couples
have stood in this exact same spot...
113
00:10:38,016 --> 00:10:39,736
..pledging their lives to each other.
114
00:10:41,416 --> 00:10:43,496
So why did you bring me here?
115
00:10:49,776 --> 00:10:51,896
It's a very special building.
116
00:10:56,896 --> 00:11:00,656
So, about the tenancy?
117
00:11:00,656 --> 00:11:04,616
You'll both need to
sign a deed of variation,
118
00:11:04,616 --> 00:11:07,656
and that's something any
solicitor can take care of.
119
00:11:07,656 --> 00:11:09,656
Sorry for messing you about.
120
00:11:09,656 --> 00:11:12,776
I didn't mean for this
to be such a problem.
121
00:11:12,776 --> 00:11:14,576
Not at all.
122
00:11:14,576 --> 00:11:17,536
I actually wanted to have lunch with you.
123
00:11:18,736 --> 00:11:21,256
As in a date?
124
00:11:21,256 --> 00:11:25,056
Well, I wouldn't know,
since I don't do dates.
125
00:11:26,336 --> 00:11:28,216
So what do you do?
126
00:11:31,016 --> 00:11:32,936
I'd like to have a relationship with you...
127
00:11:34,336 --> 00:11:37,376
..but before you give me an answer,
there's something you should know.
128
00:11:37,376 --> 00:11:40,976
I don't do conventional relationships.
129
00:11:40,976 --> 00:11:42,776
What do you mean?
130
00:11:45,096 --> 00:11:49,736
People aren't so different
to buildings, it seems to me.
131
00:11:49,736 --> 00:11:54,776
It's all too easy to accumulate
the unnecessary romantic gestures,
132
00:11:54,776 --> 00:11:56,616
meaningless endearments.
133
00:11:57,816 --> 00:12:01,136
What if you strip all that away?
134
00:12:01,136 --> 00:12:03,176
What if you were to have a relationship
135
00:12:03,176 --> 00:12:04,896
unencumbered by expectation?
136
00:12:06,176 --> 00:12:09,776
So, a relationship without the pressure.
137
00:12:09,776 --> 00:12:12,816
I sometimes think all
marriages would be better
138
00:12:12,816 --> 00:12:16,496
if divorce was obligatory
after a certain amount of time.
139
00:12:17,616 --> 00:12:18,736
Three years, say?
140
00:12:18,736 --> 00:12:21,136
People would appreciate
each other so much more
141
00:12:21,136 --> 00:12:23,776
knowing it wasn't going to last forever.
142
00:12:23,776 --> 00:12:25,776
But wouldn't that then require a lifetime
143
00:12:25,776 --> 00:12:27,736
of finding the right person over and over
144
00:12:27,736 --> 00:12:30,536
instead of one fulfilling relationship
145
00:12:30,536 --> 00:12:33,136
where you grow old together
and work through problems?
146
00:12:34,176 --> 00:12:38,416
Well, that's what one hopes for,
but it doesn't always work out that way.
147
00:12:40,376 --> 00:12:43,016
Oh, God, sorry, that was insensitive.
148
00:12:44,376 --> 00:12:46,056
No apology necessary.
149
00:12:51,656 --> 00:12:55,296
How did it happen,
if you don't mind me asking?
150
00:12:57,736 --> 00:12:59,816
An accident on a building site.
151
00:13:02,696 --> 00:13:03,816
I'm so sorry.
152
00:13:05,056 --> 00:13:06,216
Thank you.
153
00:13:12,256 --> 00:13:14,776
Do you always tie your hair back?
154
00:13:14,776 --> 00:13:19,696
No, just for work,
it's easier I like this.
155
00:13:19,696 --> 00:13:22,256
It's considered more professional.
156
00:13:24,456 --> 00:13:26,736
I'm sure it looks lovely
when you wear it down.
157
00:13:29,736 --> 00:13:34,416
And how does Edward Monkford
let his hair down, so to speak?
158
00:13:34,416 --> 00:13:37,296
Can you honestly see me
doing anything of the sort?
159
00:13:39,256 --> 00:13:41,136
Maybe I'll find out one day.
160
00:13:57,056 --> 00:13:58,216
So...
161
00:13:59,456 --> 00:14:01,616
I'd like to cook for you
162
00:14:01,616 --> 00:14:05,736
at Forgate Street this weekend,
no other obligation.
163
00:14:07,336 --> 00:14:08,376
OK, then.
164
00:14:15,656 --> 00:14:16,896
OK, then.
165
00:14:33,616 --> 00:14:38,936
Thank you for a lovely afternoon,
and thank you for accepting me...
166
00:14:40,136 --> 00:14:41,176
..at Forgate Street.
167
00:14:42,976 --> 00:14:44,936
Well, you seem like a perfect fit...
168
00:14:46,376 --> 00:14:47,656
..which is rare.
169
00:14:47,656 --> 00:14:49,336
I'm flattered.
170
00:14:52,496 --> 00:14:55,776
Do you mind if I ask you
about Emma Matthews?
171
00:14:57,336 --> 00:14:59,216
How well did you know her?
172
00:14:59,216 --> 00:15:00,696
Not very well.
173
00:15:02,216 --> 00:15:03,936
I had a lovely afternoon too.
174
00:15:24,576 --> 00:15:26,016
Oooh!
175
00:15:26,016 --> 00:15:27,456
Nice.
176
00:15:27,456 --> 00:15:30,936
Simon?
No, someone I just had lunch with.
177
00:15:30,936 --> 00:15:32,936
That was quick.
178
00:15:32,936 --> 00:15:35,256
Yeah, he's like that.
179
00:15:36,576 --> 00:15:37,656
Hmm.
180
00:15:43,816 --> 00:15:48,336
Andrew, you're a hotshot lawyer,
181
00:15:48,336 --> 00:15:52,776
would you know how to sort out
a deed of variation on a tenancy?
182
00:15:52,776 --> 00:15:56,296
You can get them off the internet?
183
00:15:57,296 --> 00:15:58,416
Pretty straightforward.
184
00:15:58,416 --> 00:16:02,256
Or if I gave you the details...
185
00:16:04,176 --> 00:16:06,736
Fine. Ping me your tenancy,
I'll take a look.
186
00:16:06,736 --> 00:16:09,976
All tenants will need to sign,
then you give it to the landlord.
187
00:16:09,976 --> 00:16:11,896
You're the best.
188
00:16:22,136 --> 00:16:24,016
Hello. Hello, Emma.
189
00:16:24,016 --> 00:16:26,896
It's DS Willan here. Would you be
able to come and see us on Monday?
190
00:16:26,896 --> 00:16:29,096
We've got an update on your case.
191
00:16:29,096 --> 00:16:31,656
Well, what sort of an update?
192
00:16:31,656 --> 00:16:33,136
It's best we talk in person.
193
00:16:35,136 --> 00:16:37,136
Yeah, sure.
194
00:16:37,136 --> 00:16:39,576
Great. We'll see you then.
195
00:17:10,896 --> 00:17:11,936
Jane?
196
00:17:11,936 --> 00:17:14,856
This came for you.
Thanks.
197
00:17:16,256 --> 00:17:21,016
Oh, hi. Hi, Elaine.
Lovely to see you.
198
00:17:21,016 --> 00:17:22,456
Sorry, can't stop.
199
00:17:54,016 --> 00:17:55,056
Fuck.
200
00:18:03,776 --> 00:18:04,976
Do you like it?
201
00:18:07,096 --> 00:18:08,776
I hope you don't mind.
202
00:18:10,296 --> 00:18:13,176
What happened to no romantic gestures?
203
00:18:14,376 --> 00:18:18,016
Well, this is more of a practical gesture.
204
00:18:18,016 --> 00:18:20,736
Practical, I see.
205
00:18:20,736 --> 00:18:24,016
Because I want something in return.
206
00:18:24,016 --> 00:18:26,016
Oh, really?
207
00:18:26,016 --> 00:18:27,296
And what might that be?
208
00:18:27,296 --> 00:18:28,856
To cook for you.
209
00:18:29,856 --> 00:18:31,856
This weekend at Forgate Street.
210
00:18:31,856 --> 00:18:33,576
No other obligation.
211
00:18:39,216 --> 00:18:40,456
I'd like that.
212
00:19:14,696 --> 00:19:16,096
Hey.
213
00:19:18,696 --> 00:19:21,016
What the fuck, Simon?
214
00:19:21,016 --> 00:19:23,536
How did you get in?
This.
215
00:19:23,536 --> 00:19:25,456
Well, you can leave it over there.
216
00:19:25,456 --> 00:19:28,696
Those are the papers you need to sign.
Come on.
217
00:19:28,696 --> 00:19:31,056
How am I supposed to persuade
you to take me back
218
00:19:31,056 --> 00:19:32,576
if we don't at least have a drink?
219
00:19:32,576 --> 00:19:35,736
Oh, it looks like you've been
drinking enough already.
220
00:19:37,696 --> 00:19:38,896
Hmm.
221
00:19:40,936 --> 00:19:42,816
We're not getting back together, Si.
222
00:19:46,616 --> 00:19:49,616
But I am back, aren't I?
223
00:19:50,936 --> 00:19:52,256
Here I am.
224
00:19:52,256 --> 00:19:53,936
So that's the first step.
225
00:19:55,176 --> 00:19:57,096
And there's my teapot.
226
00:19:58,456 --> 00:20:01,736
So you still like my teapot.
227
00:20:02,856 --> 00:20:04,336
Did you get my flowers?
228
00:20:06,976 --> 00:20:10,016
Oh...
Simon, you need to go.
229
00:20:11,936 --> 00:20:13,256
I love you.
230
00:20:14,976 --> 00:20:16,896
I don't want to lose you.
231
00:20:16,896 --> 00:20:19,736
And I think you need me right now.
232
00:20:20,936 --> 00:20:22,856
Em, not now.
Get off.
233
00:20:24,136 --> 00:20:25,296
Emma?
234
00:20:25,296 --> 00:20:28,456
Emma, it's Edward, are you OK?
235
00:20:28,456 --> 00:20:30,096
Yeah.
236
00:20:30,096 --> 00:20:32,456
Simon's here to sign the papers.
237
00:20:32,456 --> 00:20:33,496
At least I hope he is.
238
00:20:33,496 --> 00:20:35,096
Put him on, would you?
239
00:20:43,216 --> 00:20:46,896
Simon, I need you to sign those papers
240
00:20:46,896 --> 00:20:50,056
and then I need you to get out of my house.
241
00:20:50,056 --> 00:20:52,576
I'm coming to collect them over dinner
242
00:20:52,576 --> 00:20:55,976
and it would be awkward
for you if you were still there.
243
00:21:02,136 --> 00:21:03,656
Him...
244
00:21:05,136 --> 00:21:06,576
..of all people.
245
00:21:09,456 --> 00:21:11,616
How could you do this to me?
246
00:21:11,616 --> 00:21:13,136
I didn't mean...
Nah.
247
00:21:18,056 --> 00:21:19,096
Oh.
248
00:23:19,416 --> 00:23:20,776
You look perfect.
249
00:23:21,816 --> 00:23:23,336
Thank you.
250
00:25:14,696 --> 00:25:17,896
I thought you was supposed
to be cooking for me.
251
00:25:20,016 --> 00:25:21,616
I like looking at you.
252
00:25:26,056 --> 00:25:27,216
Don't.
253
00:25:32,736 --> 00:25:34,936
You don't have to hide anything from me.
254
00:25:38,456 --> 00:25:40,256
Would you rather not have them?
255
00:25:42,096 --> 00:25:44,936
Rather none of it had happened?
256
00:25:51,696 --> 00:25:53,056
No.
257
00:25:55,456 --> 00:25:57,296
I'm glad she existed.
258
00:25:58,656 --> 00:26:00,416
Then it was worth it.
259
00:26:08,176 --> 00:26:09,536
I just...
260
00:26:14,536 --> 00:26:19,416
I just feel like I'm permanently marked,
like a tattoo or something.
261
00:26:22,376 --> 00:26:24,416
You're beautiful.
262
00:26:24,416 --> 00:26:25,456
All of you.
263
00:26:28,736 --> 00:26:32,096
Although I did split up with someone
once because she got a tattoo.
264
00:26:34,096 --> 00:26:38,856
I tried to ignore it,
but every time it was just there.
265
00:26:41,056 --> 00:26:43,416
Well, that was her choice to make.
266
00:26:44,736 --> 00:26:45,936
Of course.
267
00:26:47,696 --> 00:26:49,896
And mine to stop seeing her.
268
00:26:52,936 --> 00:26:57,936
I'm not very tolerant of people
whose standards I don't agree with.
269
00:27:18,696 --> 00:27:20,136
Bed feast!
270
00:27:20,136 --> 00:27:23,096
Biscuits and wine.
271
00:27:23,096 --> 00:27:24,776
What do you say?
272
00:27:26,656 --> 00:27:28,816
I'll make us some proper food.
273
00:28:07,816 --> 00:28:10,096
I'm sorry, it slipped.
274
00:28:12,256 --> 00:28:14,736
I imagine that had sentimental value.
275
00:28:16,016 --> 00:28:17,136
No.
276
00:28:19,256 --> 00:28:20,536
Not any more.
277
00:28:22,816 --> 00:28:24,176
I'll get you another one.
278
00:28:25,696 --> 00:28:27,136
A better one.
279
00:29:13,016 --> 00:29:14,256
Edward?
280
00:29:55,456 --> 00:29:58,096
"A carefully considered gesture
of affection is more romantic
281
00:29:58,096 --> 00:29:59,256
"than a spontaneous one."
282
00:29:59,256 --> 00:30:00,296
What?
283
00:30:01,296 --> 00:30:04,136
"House facilities disabled.
Question 1 of 50."
284
00:30:04,136 --> 00:30:06,056
No, no, no, no, no, no, not today.
285
00:30:07,416 --> 00:30:08,536
Great.
286
00:30:31,056 --> 00:30:33,376
Thank you for coming, Emma.
You can take a seat there.
287
00:30:41,376 --> 00:30:45,336
So we can confirm that the CPS
are going to charge Ray Nelson
288
00:30:45,336 --> 00:30:47,576
with aggravated burglary and trespassing
289
00:30:47,576 --> 00:30:50,416
with intent to commit a
sexual offence and with rape.
290
00:30:52,616 --> 00:30:55,896
Wait. No, no, no, you...
I don't want...
291
00:30:57,176 --> 00:31:02,016
Well, would there be a trial because
you said when there's no DNA...?
292
00:31:02,016 --> 00:31:05,416
I know this is daunting,
but we're here to support you.
293
00:31:06,856 --> 00:31:10,616
We've been trying to put Ray Nelson
away now for some time and this,
294
00:31:10,616 --> 00:31:14,776
your case, I believe, will finally
get him off the streets.
295
00:31:16,016 --> 00:31:18,336
Now, you want that, don't you?
296
00:31:21,256 --> 00:31:22,456
Good.
297
00:31:23,576 --> 00:31:26,696
Nelson's made a bail application,
but we're hoping he'll plead guilty
298
00:31:26,696 --> 00:31:29,456
at the hearing and
then this will all be over.
299
00:31:29,456 --> 00:31:31,176
Sir...
One moment, please.
300
00:31:33,656 --> 00:31:35,496
Do you understand, Emma?
301
00:31:38,736 --> 00:31:41,016
He pleads guilty and then this is over.
302
00:31:42,016 --> 00:31:44,176
Correct.
Now there is one more thing.
303
00:31:44,176 --> 00:31:46,816
Have you heard of a victim statement?
304
00:31:46,816 --> 00:31:50,336
It's your chance to tell the
court exactly how you feel.
305
00:31:50,336 --> 00:31:54,736
More importantly, the impact this
experience has had on your life.
306
00:31:54,736 --> 00:31:57,536
You write it all down
and it's read out in court.
307
00:31:57,536 --> 00:31:59,216
It's your chance.
308
00:31:59,216 --> 00:32:02,736
It's a powerful chance
to influence the sentencing.
309
00:32:02,736 --> 00:32:04,896
I'm not sure I really...
310
00:32:04,896 --> 00:32:07,496
Many survivors say it's
a positive experience.
311
00:32:08,576 --> 00:32:10,576
It gives you a voice in the process.
312
00:32:13,296 --> 00:32:14,496
Right.
313
00:32:21,696 --> 00:32:23,696
But there must be a reason?
314
00:32:23,696 --> 00:32:25,656
I'm afraid, Miss Cavendish,
315
00:32:25,656 --> 00:32:29,536
most stillbirths are classified
officially as unexplained.
316
00:32:29,536 --> 00:32:32,056
As you'll see from the
postmortem report, this was.
317
00:32:32,056 --> 00:32:34,416
And there's nothing that
could have been done...
318
00:32:35,856 --> 00:32:39,176
..that I could have done differently?
319
00:32:40,816 --> 00:32:41,936
I...
320
00:32:43,576 --> 00:32:46,576
..I noticed she hadn't moved for a while.
321
00:32:46,576 --> 00:32:47,696
Did I...
322
00:32:47,696 --> 00:32:51,656
Should I have kept counting
Isabel's movements?
323
00:32:52,696 --> 00:32:55,296
You came in with abdominal pain?
324
00:32:55,296 --> 00:32:56,376
No, not really.
325
00:32:57,936 --> 00:33:02,496
A few Braxton Hicks, but those
are normal at 39 weeks, I was told.
326
00:33:02,496 --> 00:33:07,416
An examination of your placenta
showed it was on the small side,
327
00:33:07,416 --> 00:33:09,896
umbilical cord slightly thinner.
328
00:33:12,576 --> 00:33:16,656
However, these reasons alone aren't
enough to explain the death.
329
00:33:17,696 --> 00:33:18,816
I'm very sorry.
330
00:33:23,296 --> 00:33:25,016
I should have gone in earlier.
331
00:33:25,016 --> 00:33:27,416
I can refer you to a bereavement
counsellor if you wish.
332
00:33:28,416 --> 00:33:30,416
No...
thank you.
333
00:33:33,896 --> 00:33:35,816
All the other information's in here.
334
00:34:27,776 --> 00:34:29,376
I'm sorry.
335
00:34:36,736 --> 00:34:38,856
I'm so sorry.
336
00:35:03,656 --> 00:35:05,456
Hey, Emma.
337
00:35:05,456 --> 00:35:07,296
Was that tenancy stuff all OK?
338
00:35:07,296 --> 00:35:10,936
Oh, yeah, yeah, all sorted. Thanks.
339
00:35:10,936 --> 00:35:13,804
You know someone's
buried there at your house?
340
00:35:13,828 --> 00:35:14,776
Sorry?
341
00:35:14,776 --> 00:35:17,816
Two people actually
right under the building.
342
00:35:17,816 --> 00:35:20,256
I noticed it when I checked
the deeds on the planning portal.
343
00:35:20,256 --> 00:35:22,816
It's perfectly legal so long as you
tell the council and mark it
344
00:35:22,816 --> 00:35:25,056
on the plans and that tenancy -
345
00:35:25,056 --> 00:35:27,736
no pictures, no cushions.
346
00:35:27,736 --> 00:35:29,656
It's pretty freaky, right?
347
00:35:30,656 --> 00:35:33,816
No, it's amazing.
348
00:35:33,816 --> 00:35:36,096
And I love it there.
349
00:35:36,096 --> 00:35:37,296
Right.
350
00:35:39,416 --> 00:35:40,656
Right.
351
00:36:46,176 --> 00:36:49,416
Are you going to stay the night,
the whole night,
352
00:36:49,416 --> 00:36:51,416
or do your moonlight flit?
353
00:36:52,856 --> 00:36:55,056
I like to start work early.
354
00:37:00,096 --> 00:37:03,536
When you left, the house
made me redo the questionnaire.
355
00:37:05,816 --> 00:37:08,376
Not sure I like being an experiment.
356
00:37:08,376 --> 00:37:12,056
All buildings are designed
to have an effect on people -
357
00:37:12,056 --> 00:37:15,616
castles to intimidate,
churches to inspire.
358
00:37:15,616 --> 00:37:18,816
Why shouldn't the house be designed
to give you a framework to live by?
359
00:37:18,816 --> 00:37:21,216
Most people would say a house
should serve its occupants,
360
00:37:21,216 --> 00:37:22,536
not the other way around.
361
00:37:23,976 --> 00:37:25,736
We are not most people.
362
00:37:28,816 --> 00:37:31,456
The questionnaire was a
condition of you moving in.
363
00:37:33,536 --> 00:37:35,336
It's not just the questionnaire.
364
00:37:37,336 --> 00:37:39,136
It's been a rough day.
365
00:37:42,656 --> 00:37:44,776
Do you want to talk about it?
366
00:37:44,776 --> 00:37:45,816
No.
367
00:38:15,856 --> 00:38:18,216
So, are all your relationships like this?
368
00:38:21,656 --> 00:38:23,096
Semidetached.
369
00:38:25,376 --> 00:38:26,776
They are now.
370
00:38:26,776 --> 00:38:28,096
What was she like?
371
00:38:29,296 --> 00:38:30,336
Your wife.
372
00:38:38,856 --> 00:38:41,216
I actually have a question for you.
373
00:38:41,216 --> 00:38:42,856
Why don't you like being kissed?
374
00:38:49,096 --> 00:38:51,976
It's OK, you don't have to tell me.
375
00:38:58,856 --> 00:39:00,216
I was raped.
376
00:39:03,976 --> 00:39:05,696
What?
377
00:39:05,696 --> 00:39:07,256
Partly why Simon and I broke up.
378
00:39:08,416 --> 00:39:09,536
Emma...
379
00:39:10,696 --> 00:39:11,816
I am so...
380
00:39:14,256 --> 00:39:18,336
Well, then this is too soon, surely?
381
00:39:18,336 --> 00:39:19,936
No.
382
00:39:21,136 --> 00:39:22,776
No.
383
00:39:22,776 --> 00:39:24,016
This...
384
00:39:25,856 --> 00:39:27,136
You.
385
00:39:29,136 --> 00:39:31,896
Being here, somehow, I... I feel.
386
00:39:33,216 --> 00:39:34,696
..closed in.
387
00:39:36,136 --> 00:39:37,816
Safe.
388
00:39:37,816 --> 00:39:39,896
You sure?
389
00:39:39,896 --> 00:39:42,496
It's like when I'm with you...
390
00:39:44,496 --> 00:39:46,576
..I'm not the person it happened to.
391
00:39:48,896 --> 00:39:50,416
Someone else.
392
00:39:53,816 --> 00:39:58,696
And if you like me, then...
maybe I'm not, so...
393
00:40:02,056 --> 00:40:03,656
I'm being stupid.
394
00:40:12,816 --> 00:40:16,136
Maybe I could be more like the person
395
00:40:16,136 --> 00:40:17,976
you imagined living here with.
396
00:40:20,336 --> 00:40:22,216
What do you mean?
397
00:40:22,216 --> 00:40:23,976
She's buried here, isn't she?
398
00:40:25,496 --> 00:40:26,936
Elizabeth.
399
00:40:32,176 --> 00:40:33,536
Yes.
400
00:40:37,296 --> 00:40:39,576
It sounds stranger than it is.
It's...
401
00:40:41,056 --> 00:40:45,016
It's an old Japanese custom -
hitobashira.
402
00:40:47,136 --> 00:40:48,976
They believe it brings good luck.
403
00:40:50,656 --> 00:40:52,776
She always said she wanted
to be buried near
404
00:40:52,776 --> 00:40:54,456
one of our buildings, so...
405
00:40:56,856 --> 00:40:58,736
I think it's romantic.
406
00:41:02,896 --> 00:41:05,336
I guess we've both got shit to deal with.
407
00:41:12,656 --> 00:41:16,456
But, you know,
every day I wake up here...
408
00:41:18,856 --> 00:41:21,256
..all traces of the day before are gone...
409
00:41:23,536 --> 00:41:25,056
..like a clean slate.
410
00:41:27,576 --> 00:41:29,656
I never thought of it like that, before.
411
00:41:57,496 --> 00:42:01,296
As you come through that
claustrophobic front lobby
412
00:42:01,296 --> 00:42:05,096
into this void,
you experience what architects call
413
00:42:05,096 --> 00:42:07,696
compression and release -
414
00:42:07,696 --> 00:42:12,296
the small space making the
bigger one feel even bigger.
415
00:42:13,496 --> 00:42:16,336
It's a good example of how
Monkford's buildings,
416
00:42:16,336 --> 00:42:21,416
although they seem to break with the past,
used classical techniques.
417
00:42:21,416 --> 00:42:25,976
The RIBA judges described it as
a house of many moods,
418
00:42:25,976 --> 00:42:28,736
but it's also a test bed
for new technologies.
419
00:42:29,816 --> 00:42:32,816
Effectively, the house has its own AI
420
00:42:32,816 --> 00:42:37,016
that interacts with the occupants,
monitoring their wellbeing,
421
00:42:37,016 --> 00:42:39,256
adjusting to their mental state
422
00:42:39,256 --> 00:42:43,136
and subtly encouraging
them to live up to the standards
423
00:42:43,136 --> 00:42:45,376
set by their surroundings.
424
00:42:45,376 --> 00:42:48,856
It's strongly influenced
by the Japanese concept of wabi -
425
00:42:48,856 --> 00:42:53,496
an austere disciplined serenity,
effortless perfection.
426
00:42:53,496 --> 00:42:55,856
The house is so energy efficient
427
00:42:55,856 --> 00:42:58,696
it actually returns power
to the national grid.
428
00:43:15,016 --> 00:43:16,536
What the hell are you doing?
429
00:43:16,536 --> 00:43:18,936
I'm seeing how you store your things.
430
00:43:18,936 --> 00:43:22,016
Can you please stop?
That's private.
431
00:43:22,016 --> 00:43:24,296
No-one who lives here
should expect privacy.
432
00:43:24,296 --> 00:43:26,696
You signed that away, remember?
433
00:43:26,696 --> 00:43:28,416
Here's a question.
434
00:43:28,416 --> 00:43:30,576
What else are you prepared
to do to live in a house
435
00:43:30,576 --> 00:43:32,536
you clearly can't afford?
Excuse me?
436
00:43:33,576 --> 00:43:38,056
He's been sleeping here, hasn't he? Edward.
Get out.
437
00:43:38,056 --> 00:43:40,856
He certainly knows his way
around the bedroom,
438
00:43:40,856 --> 00:43:44,256
but I'll give it to you - you are
better dressed than the one before.
439
00:43:44,256 --> 00:43:45,976
Let's see how long you last.
440
00:43:49,296 --> 00:43:51,656
He said you knew your way
around the bedroom.
441
00:43:51,656 --> 00:43:56,016
Peter has an unfortunate manner,
but he's a brilliant technologist.
442
00:43:56,016 --> 00:43:57,456
He was suggesting that you and I...
443
00:43:58,616 --> 00:44:02,416
..if sex is some sort of payment
or part of the monitoring.
444
00:44:02,416 --> 00:44:04,456
I'll speak to him.
And what was he even doing here?
445
00:44:04,456 --> 00:44:07,096
I thought the open day was supposed
to be for architecture nerds.
446
00:44:07,096 --> 00:44:09,036
Well, you wouldn't want him dropping
by unannounced, would you?
447
00:44:09,036 --> 00:44:10,942
He was probably here checking
something technical and wanted...
448
00:44:10,966 --> 00:44:12,876
He said, "the one before."
449
00:44:15,216 --> 00:44:19,736
What did he mean by that?
Jane, I'm sorry he unnerved you.
450
00:44:20,736 --> 00:44:23,336
Peter is utterly harmless, I promise.
451
00:44:23,336 --> 00:44:25,776
I think after 15 years, I'd know.
452
00:44:25,776 --> 00:44:27,376
But, as I say, I'll speak to him.
453
00:44:41,536 --> 00:44:43,176
Oh, please.
454
00:44:44,976 --> 00:44:46,376
Please.
455
00:44:48,936 --> 00:44:50,736
Oh, seriously?
456
00:44:51,696 --> 00:44:53,296
Not now, not fucking today.
457
00:44:53,296 --> 00:44:56,616
Agree, agree, agree, agree, agree,
agree, agree, agree, agree, agree.
458
00:45:11,176 --> 00:45:12,456
I am so sorry I'm late.
459
00:45:12,456 --> 00:45:15,016
Emma, this is John Broome,
your prosecution barrister.
460
00:45:16,376 --> 00:45:19,456
There have been a few developments
we need to speak to you about.
461
00:45:32,816 --> 00:45:34,536
Have a seat, Emma.
462
00:45:42,176 --> 00:45:45,816
Ray Nelson has pleaded
not guilty to all charges,
463
00:45:45,816 --> 00:45:48,456
and he has challenged the evidence.
464
00:45:48,456 --> 00:45:50,776
What does that mean?
I don't understand.
465
00:45:50,776 --> 00:45:53,456
His solicitor claims that the video
footage from your phone
466
00:45:53,456 --> 00:45:55,456
is not enough to charge him with rape.
467
00:45:55,456 --> 00:45:57,816
It seems the judge
thinks they have a point.
468
00:45:59,016 --> 00:46:01,896
What? The defence have applied
to have your evidence excluded
469
00:46:01,896 --> 00:46:04,416
and the judge is going to hear them.
470
00:46:04,416 --> 00:46:08,136
It seems there's sufficient reason
for a Section 78 application.
471
00:46:14,056 --> 00:46:19,336
It means that the judge is going
to cross-examine you herself today
472
00:46:19,336 --> 00:46:21,856
to determine if there is indeed
a case to be put before a jury.
473
00:46:21,856 --> 00:46:24,016
No, I was, I was just...
474
00:46:24,016 --> 00:46:25,896
I was meant to give
her my victim statement,
475
00:46:25,896 --> 00:46:28,376
and someone else was meant to read it.
Yeah, that's...
476
00:46:29,456 --> 00:46:31,136
That's changed now, I'm afraid.
477
00:46:31,136 --> 00:46:32,576
You will be in front of a judge.
478
00:46:34,296 --> 00:46:36,736
On the back of this development...
479
00:46:37,776 --> 00:46:41,376
..Nelson's solicitor has put in
a no-case-to-answer application.
480
00:46:44,456 --> 00:46:46,256
Nelson's just been granted bail.
481
00:46:48,256 --> 00:46:49,496
He's out?
482
00:46:50,616 --> 00:46:53,616
Just for now, Emma,
and you're a strong witness.
483
00:46:53,616 --> 00:46:55,576
We've both seen your
initial video interview,
484
00:46:55,576 --> 00:46:57,696
and once the judge hears your account,
485
00:46:57,696 --> 00:46:59,936
I'm sure she'll come to the
same conclusions we have.
486
00:46:59,936 --> 00:47:02,136
Oh, God, I can't... I don't...
I need the bathroom.
487
00:47:02,136 --> 00:47:04,776
Can I use the bathroom, please.
Of course.
488
00:47:13,096 --> 00:47:14,456
This is not a shit show.
489
00:47:15,576 --> 00:47:17,936
I think you're about to lose
your star witness.
490
00:47:43,656 --> 00:47:46,296
Are you OK, Emma?
I know this is a lot to take in.
491
00:47:47,936 --> 00:47:51,496
If I talk to a judge,
will he go to prison?
492
00:47:53,656 --> 00:47:55,496
That's definitely our best chance, yeah.
493
00:47:56,976 --> 00:47:58,696
We're almost there, Emma.
494
00:51:10,696 --> 00:51:15,216
It looked like she'd been sleeping
up there, as if she were hiding.
495
00:51:15,216 --> 00:51:17,256
Why would anyone do that?
496
00:51:22,256 --> 00:51:23,816
Do we know her name?
497
00:51:25,176 --> 00:51:26,536
Emma Matthews.
498
00:51:32,496 --> 00:51:33,816
You're kidding.
499
00:51:35,216 --> 00:51:36,256
Her?
500
00:51:38,576 --> 00:51:40,376
Yeah.
501
00:51:40,376 --> 00:51:42,416
Erm, she looks just like you.
502
00:51:44,056 --> 00:51:47,176
Brown skin, brown hair, brown eyes
doesn't exactly make us twins.
503
00:51:47,176 --> 00:51:50,496
I'm not saying you look like every
curly, afro-haired girl in London.
504
00:51:50,496 --> 00:51:52,256
I'm saying you look like her.
505
00:51:55,376 --> 00:51:58,136
Same eyes, same jawline.
506
00:52:01,856 --> 00:52:03,536
What was his wife's name?
507
00:52:04,816 --> 00:52:06,056
Elizabeth.
508
00:52:06,056 --> 00:52:09,056
Elizabeth...
Monk.
509
00:52:14,936 --> 00:52:16,296
What?
510
00:52:32,736 --> 00:52:35,016
Not quite so unencumbered, after all.
511
00:53:01,136 --> 00:53:02,416
Good morning.
512
00:53:03,696 --> 00:53:06,456
Jane, isn't it?
Please come in.
513
00:53:08,936 --> 00:53:12,296
So I was hoping you'd be able
to tell me a little about her.
514
00:53:14,296 --> 00:53:17,056
And you're Emma's sister, I presume?
515
00:53:17,056 --> 00:53:20,296
No, no relation,
although I know we look alike.
516
00:53:20,296 --> 00:53:24,336
You mentioned on the phone
you'd suffered a bereavement.
517
00:53:25,536 --> 00:53:26,936
I lost a baby.
518
00:53:28,096 --> 00:53:31,536
But I prefer to talk about
Emma for now, if that's OK.
519
00:53:31,536 --> 00:53:34,416
Well, I'm afraid I'm not allowed
to speak about clients.
520
00:53:35,776 --> 00:53:38,776
Confidentiality doesn't end
with their death.
521
00:53:38,776 --> 00:53:40,376
I hope you understand.
522
00:53:44,176 --> 00:53:47,256
Why don't you tell me why
you wish to speak about Emma?
523
00:53:48,576 --> 00:53:52,376
I guess...
I'm a little curious.
524
00:53:55,496 --> 00:53:58,896
I know she died in the house
I'm living in and...
525
00:54:01,256 --> 00:54:04,176
..I found her things in a service cupboard,
526
00:54:04,176 --> 00:54:07,936
as though she were
living or hiding in there.
527
00:54:09,616 --> 00:54:11,736
Your card was among them.
528
00:54:11,736 --> 00:54:14,216
I thought of asking Edward...
Edward?
529
00:54:14,216 --> 00:54:16,696
Edward Monkford,
the architect and landlord.
530
00:54:16,696 --> 00:54:19,576
And what's the nature of
your relationship with him,
531
00:54:19,576 --> 00:54:20,896
if you don't mind me asking?
532
00:54:21,936 --> 00:54:23,176
We're seeing each other.
533
00:54:24,416 --> 00:54:25,936
It's been a couple of months now.
534
00:54:25,936 --> 00:54:27,896
Jane, I'm going to stop you there.
535
00:54:31,056 --> 00:54:34,696
As a therapist, I am bound
by confidentiality...
536
00:54:36,336 --> 00:54:39,576
..except when breaking this confidentiality
537
00:54:39,576 --> 00:54:42,256
may prevent serious harm to another.
538
00:54:43,216 --> 00:54:45,696
What?
I don't understand.
539
00:54:45,696 --> 00:54:48,096
You're living in the same house as she did.
540
00:54:49,656 --> 00:54:53,216
And you're having a
relationship with the same man.
541
00:54:56,016 --> 00:54:57,936
Edward and Emma were together?
542
00:54:57,936 --> 00:54:59,256
Yes.
543
00:55:00,616 --> 00:55:03,056
Do you understand what
I'm saying to you, Jane?
544
00:55:04,936 --> 00:55:06,976
You're in danger.
37397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.