All language subtitles for The Girl Before S01E(02) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,296 --> 00:01:45,096 He said what? He said he only does relationships unencumbered 2 00:01:45,096 --> 00:01:47,576 by convention, something like that. 3 00:01:47,576 --> 00:01:50,696 Otherwise known as a casual hook-up. 4 00:01:50,696 --> 00:01:53,216 Would that be such a bad thing? 5 00:01:53,216 --> 00:01:55,496 No, no. 6 00:01:56,696 --> 00:01:58,736 If you're ready for one. 7 00:01:58,736 --> 00:02:01,536 Well, I don't think he does hook-ups. 8 00:02:01,536 --> 00:02:03,594 In fact, I don't think he does anything casually. 9 00:02:03,618 --> 00:02:04,296 Hmm. 10 00:02:05,856 --> 00:02:09,536 And Flower Man - any more from him? No. 11 00:02:10,856 --> 00:02:14,496 But Edward did tell me what happened to his girlfriend 12 00:02:14,496 --> 00:02:16,536 was an accident, apparently. 13 00:02:16,536 --> 00:02:21,576 She fell down the stairs. And you still don't put up a handrail 14 00:02:21,576 --> 00:02:23,416 even after someone died? 15 00:02:42,576 --> 00:02:44,336 I'm so sorry. 16 00:02:44,336 --> 00:02:47,736 There's nothing to apologise for, Emma. 17 00:02:47,736 --> 00:02:51,296 You needed to tell me when the time was right for you. 18 00:02:51,296 --> 00:02:56,456 Any type of sexual assault is incredibly difficult to talk about. 19 00:02:56,456 --> 00:03:00,736 I just thought if I didn't talk about... 20 00:03:05,896 --> 00:03:08,016 It's just so confusing. 21 00:03:08,016 --> 00:03:10,456 The most important thing to understand... 22 00:03:11,536 --> 00:03:14,256 ..is that you did nothing wrong. 23 00:03:15,296 --> 00:03:17,376 So then why do I feel so ashamed? 24 00:03:18,656 --> 00:03:20,776 I used to enjoy... 25 00:03:21,856 --> 00:03:23,256 ..having sex. 26 00:03:25,816 --> 00:03:28,976 What if I never feel like myself again? 27 00:03:30,696 --> 00:03:34,936 We can begin by doing some exercises to remember how you felt 28 00:03:34,936 --> 00:03:36,336 before the assault. 29 00:03:38,936 --> 00:03:40,336 Well, how do you mean? 30 00:03:40,336 --> 00:03:42,256 Well, your flat, for example, 31 00:03:42,256 --> 00:03:45,576 was a place of safety which changed with the attack. 32 00:03:45,576 --> 00:03:48,656 Will you stop going on about the flat? 33 00:03:53,656 --> 00:03:54,696 Sorry. 34 00:03:58,176 --> 00:04:00,736 I'm giving you my mobile number... 35 00:04:03,016 --> 00:04:06,976 ..in case you need to talk before our next appointment. 36 00:04:08,976 --> 00:04:11,616 We're on this journey together, OK? 37 00:04:37,776 --> 00:04:41,656 Well, that's your first inspection done, and I'm pleased to say 38 00:04:41,656 --> 00:04:44,096 there are absolutely no issues. 39 00:04:46,576 --> 00:04:48,056 How are you finding it here? 40 00:04:49,136 --> 00:04:52,296 Not too demanding, sticking to all the rules? 41 00:04:52,296 --> 00:04:55,376 No, I love it. 42 00:04:56,736 --> 00:04:57,896 Good. 43 00:05:00,016 --> 00:05:01,376 Camilla... 44 00:05:04,176 --> 00:05:07,656 ..do you know anything about the young woman who lived here before? 45 00:05:08,936 --> 00:05:10,976 The one who died? I don't. 46 00:05:12,056 --> 00:05:14,376 It happened with the previous agent. 47 00:05:14,376 --> 00:05:16,576 We took over when they lost the contract. 48 00:05:29,056 --> 00:05:30,456 Sorry. 49 00:05:32,816 --> 00:05:33,976 It's personal. 50 00:05:36,496 --> 00:05:38,496 Is there anything else? 51 00:05:39,496 --> 00:05:40,656 All done. 52 00:06:03,816 --> 00:06:07,376 Hey, who messed with my brilliant slogan? 53 00:06:08,776 --> 00:06:09,816 Leona. 54 00:06:11,056 --> 00:06:12,456 So, um... 55 00:06:14,976 --> 00:06:17,256 ..I heard you and Si broke up. 56 00:06:17,256 --> 00:06:20,736 OK, and what, he's asked you to put in a word, has he? 57 00:06:20,736 --> 00:06:24,976 You could do a lot worse than Si, given that I'm taken of course. 58 00:06:24,976 --> 00:06:27,456 Fuck off. Easy. 59 00:06:27,456 --> 00:06:30,256 Just the messenger. 60 00:06:30,256 --> 00:06:36,216 But, um, if it is really over, which I can kind of understand, 61 00:06:36,216 --> 00:06:37,616 just let him down gently. 62 00:06:44,096 --> 00:06:48,296 Edward, so that tenancy Simon and I signed, 63 00:06:48,296 --> 00:06:51,576 what would happen if one of us moved out, 64 00:06:51,576 --> 00:06:53,496 but the other one wanted to stay? 65 00:06:53,496 --> 00:06:56,536 It would depend on which one of you wanted to stay. 66 00:06:56,536 --> 00:06:58,016 Er, me. 67 00:06:58,016 --> 00:06:59,536 I want to stay. 68 00:06:59,536 --> 00:07:01,016 Simon has moved out. 69 00:07:03,736 --> 00:07:05,576 What are you doing at lunchtime? 70 00:07:05,576 --> 00:07:08,936 I wondered if you want to look at a building with me. 71 00:07:08,936 --> 00:07:13,176 Is that architect speak for, "Would you like to go on a date?" 72 00:07:13,176 --> 00:07:14,216 Is that a yes? 73 00:07:35,576 --> 00:07:37,416 Thanks for coming. 74 00:07:37,416 --> 00:07:39,376 Thanks for asking. 75 00:07:39,376 --> 00:07:42,296 I've never been invited to see a building before. 76 00:07:42,296 --> 00:07:43,576 I'm intrigued. 77 00:07:43,576 --> 00:07:44,616 Good. 78 00:07:45,896 --> 00:07:47,936 So is one of these by you? 79 00:07:50,336 --> 00:07:53,896 If I'd designed any of these, I'd feel compelled to take the lift 80 00:07:53,896 --> 00:07:56,096 to the top floor and throw myself off. 81 00:07:59,656 --> 00:08:01,896 The place I want to show you is right here. 82 00:08:04,936 --> 00:08:06,096 Shall we? 83 00:08:25,696 --> 00:08:28,536 I'm not really into churches. 84 00:08:28,536 --> 00:08:30,856 They're all pomp and ceremony, 85 00:08:30,856 --> 00:08:33,816 nothing to do with the actual religion. 86 00:08:38,296 --> 00:08:39,496 What? 87 00:08:41,376 --> 00:08:44,256 It's all about architectural legacy for me. 88 00:08:44,256 --> 00:08:48,056 On the face of it, it's totally different from your work. 89 00:08:50,096 --> 00:08:52,736 But then you start to see the similarities. 90 00:08:56,096 --> 00:08:58,856 Restraint, simplicity. 91 00:09:00,136 --> 00:09:01,696 Like Folgate Street. 92 00:09:01,696 --> 00:09:03,256 To have let go of that house 93 00:09:03,256 --> 00:09:05,856 you must have moved somewhere incredible. 94 00:09:05,856 --> 00:09:08,056 I'm on site mostly. 95 00:09:08,056 --> 00:09:10,096 Minor caravans or hotels. 96 00:09:11,536 --> 00:09:14,416 It's bearable as long as you put the cushions in the wardrobe. 97 00:09:16,336 --> 00:09:18,576 Really? No. 98 00:09:20,096 --> 00:09:21,336 Yes. 99 00:09:22,776 --> 00:09:24,496 Sometimes. 100 00:09:24,496 --> 00:09:27,096 The original building burned to the ground 101 00:09:27,096 --> 00:09:28,976 in the Great Fire of London. 102 00:09:28,976 --> 00:09:32,616 Do you know what the best thing about a church is? 103 00:09:34,136 --> 00:09:35,456 The acoustics. 104 00:10:02,016 --> 00:10:05,336 Church girl, after all. 105 00:10:05,336 --> 00:10:07,296 I love that about churches. 106 00:10:08,416 --> 00:10:11,496 How the living and dead rub shoulders. 107 00:10:15,176 --> 00:10:16,856 And the altar. 108 00:10:16,856 --> 00:10:18,736 That's modern, presumably. 109 00:10:20,096 --> 00:10:22,176 Yes. Henry Moore. 110 00:10:22,176 --> 00:10:23,776 Beautiful, isn't it? 111 00:10:24,816 --> 00:10:26,056 Mmm. So simple. 112 00:10:32,216 --> 00:10:36,096 I wonder how many couples have stood in this exact same spot... 113 00:10:38,016 --> 00:10:39,736 ..pledging their lives to each other. 114 00:10:41,416 --> 00:10:43,496 So why did you bring me here? 115 00:10:49,776 --> 00:10:51,896 It's a very special building. 116 00:10:56,896 --> 00:11:00,656 So, about the tenancy? 117 00:11:00,656 --> 00:11:04,616 You'll both need to sign a deed of variation, 118 00:11:04,616 --> 00:11:07,656 and that's something any solicitor can take care of. 119 00:11:07,656 --> 00:11:09,656 Sorry for messing you about. 120 00:11:09,656 --> 00:11:12,776 I didn't mean for this to be such a problem. 121 00:11:12,776 --> 00:11:14,576 Not at all. 122 00:11:14,576 --> 00:11:17,536 I actually wanted to have lunch with you. 123 00:11:18,736 --> 00:11:21,256 As in a date? 124 00:11:21,256 --> 00:11:25,056 Well, I wouldn't know, since I don't do dates. 125 00:11:26,336 --> 00:11:28,216 So what do you do? 126 00:11:31,016 --> 00:11:32,936 I'd like to have a relationship with you... 127 00:11:34,336 --> 00:11:37,376 ..but before you give me an answer, there's something you should know. 128 00:11:37,376 --> 00:11:40,976 I don't do conventional relationships. 129 00:11:40,976 --> 00:11:42,776 What do you mean? 130 00:11:45,096 --> 00:11:49,736 People aren't so different to buildings, it seems to me. 131 00:11:49,736 --> 00:11:54,776 It's all too easy to accumulate the unnecessary romantic gestures, 132 00:11:54,776 --> 00:11:56,616 meaningless endearments. 133 00:11:57,816 --> 00:12:01,136 What if you strip all that away? 134 00:12:01,136 --> 00:12:03,176 What if you were to have a relationship 135 00:12:03,176 --> 00:12:04,896 unencumbered by expectation? 136 00:12:06,176 --> 00:12:09,776 So, a relationship without the pressure. 137 00:12:09,776 --> 00:12:12,816 I sometimes think all marriages would be better 138 00:12:12,816 --> 00:12:16,496 if divorce was obligatory after a certain amount of time. 139 00:12:17,616 --> 00:12:18,736 Three years, say? 140 00:12:18,736 --> 00:12:21,136 People would appreciate each other so much more 141 00:12:21,136 --> 00:12:23,776 knowing it wasn't going to last forever. 142 00:12:23,776 --> 00:12:25,776 But wouldn't that then require a lifetime 143 00:12:25,776 --> 00:12:27,736 of finding the right person over and over 144 00:12:27,736 --> 00:12:30,536 instead of one fulfilling relationship 145 00:12:30,536 --> 00:12:33,136 where you grow old together and work through problems? 146 00:12:34,176 --> 00:12:38,416 Well, that's what one hopes for, but it doesn't always work out that way. 147 00:12:40,376 --> 00:12:43,016 Oh, God, sorry, that was insensitive. 148 00:12:44,376 --> 00:12:46,056 No apology necessary. 149 00:12:51,656 --> 00:12:55,296 How did it happen, if you don't mind me asking? 150 00:12:57,736 --> 00:12:59,816 An accident on a building site. 151 00:13:02,696 --> 00:13:03,816 I'm so sorry. 152 00:13:05,056 --> 00:13:06,216 Thank you. 153 00:13:12,256 --> 00:13:14,776 Do you always tie your hair back? 154 00:13:14,776 --> 00:13:19,696 No, just for work, it's easier I like this. 155 00:13:19,696 --> 00:13:22,256 It's considered more professional. 156 00:13:24,456 --> 00:13:26,736 I'm sure it looks lovely when you wear it down. 157 00:13:29,736 --> 00:13:34,416 And how does Edward Monkford let his hair down, so to speak? 158 00:13:34,416 --> 00:13:37,296 Can you honestly see me doing anything of the sort? 159 00:13:39,256 --> 00:13:41,136 Maybe I'll find out one day. 160 00:13:57,056 --> 00:13:58,216 So... 161 00:13:59,456 --> 00:14:01,616 I'd like to cook for you 162 00:14:01,616 --> 00:14:05,736 at Forgate Street this weekend, no other obligation. 163 00:14:07,336 --> 00:14:08,376 OK, then. 164 00:14:15,656 --> 00:14:16,896 OK, then. 165 00:14:33,616 --> 00:14:38,936 Thank you for a lovely afternoon, and thank you for accepting me... 166 00:14:40,136 --> 00:14:41,176 ..at Forgate Street. 167 00:14:42,976 --> 00:14:44,936 Well, you seem like a perfect fit... 168 00:14:46,376 --> 00:14:47,656 ..which is rare. 169 00:14:47,656 --> 00:14:49,336 I'm flattered. 170 00:14:52,496 --> 00:14:55,776 Do you mind if I ask you about Emma Matthews? 171 00:14:57,336 --> 00:14:59,216 How well did you know her? 172 00:14:59,216 --> 00:15:00,696 Not very well. 173 00:15:02,216 --> 00:15:03,936 I had a lovely afternoon too. 174 00:15:24,576 --> 00:15:26,016 Oooh! 175 00:15:26,016 --> 00:15:27,456 Nice. 176 00:15:27,456 --> 00:15:30,936 Simon? No, someone I just had lunch with. 177 00:15:30,936 --> 00:15:32,936 That was quick. 178 00:15:32,936 --> 00:15:35,256 Yeah, he's like that. 179 00:15:36,576 --> 00:15:37,656 Hmm. 180 00:15:43,816 --> 00:15:48,336 Andrew, you're a hotshot lawyer, 181 00:15:48,336 --> 00:15:52,776 would you know how to sort out a deed of variation on a tenancy? 182 00:15:52,776 --> 00:15:56,296 You can get them off the internet? 183 00:15:57,296 --> 00:15:58,416 Pretty straightforward. 184 00:15:58,416 --> 00:16:02,256 Or if I gave you the details... 185 00:16:04,176 --> 00:16:06,736 Fine. Ping me your tenancy, I'll take a look. 186 00:16:06,736 --> 00:16:09,976 All tenants will need to sign, then you give it to the landlord. 187 00:16:09,976 --> 00:16:11,896 You're the best. 188 00:16:22,136 --> 00:16:24,016 Hello. Hello, Emma. 189 00:16:24,016 --> 00:16:26,896 It's DS Willan here. Would you be able to come and see us on Monday? 190 00:16:26,896 --> 00:16:29,096 We've got an update on your case. 191 00:16:29,096 --> 00:16:31,656 Well, what sort of an update? 192 00:16:31,656 --> 00:16:33,136 It's best we talk in person. 193 00:16:35,136 --> 00:16:37,136 Yeah, sure. 194 00:16:37,136 --> 00:16:39,576 Great. We'll see you then. 195 00:17:10,896 --> 00:17:11,936 Jane? 196 00:17:11,936 --> 00:17:14,856 This came for you. Thanks. 197 00:17:16,256 --> 00:17:21,016 Oh, hi. Hi, Elaine. Lovely to see you. 198 00:17:21,016 --> 00:17:22,456 Sorry, can't stop. 199 00:17:54,016 --> 00:17:55,056 Fuck. 200 00:18:03,776 --> 00:18:04,976 Do you like it? 201 00:18:07,096 --> 00:18:08,776 I hope you don't mind. 202 00:18:10,296 --> 00:18:13,176 What happened to no romantic gestures? 203 00:18:14,376 --> 00:18:18,016 Well, this is more of a practical gesture. 204 00:18:18,016 --> 00:18:20,736 Practical, I see. 205 00:18:20,736 --> 00:18:24,016 Because I want something in return. 206 00:18:24,016 --> 00:18:26,016 Oh, really? 207 00:18:26,016 --> 00:18:27,296 And what might that be? 208 00:18:27,296 --> 00:18:28,856 To cook for you. 209 00:18:29,856 --> 00:18:31,856 This weekend at Forgate Street. 210 00:18:31,856 --> 00:18:33,576 No other obligation. 211 00:18:39,216 --> 00:18:40,456 I'd like that. 212 00:19:14,696 --> 00:19:16,096 Hey. 213 00:19:18,696 --> 00:19:21,016 What the fuck, Simon? 214 00:19:21,016 --> 00:19:23,536 How did you get in? This. 215 00:19:23,536 --> 00:19:25,456 Well, you can leave it over there. 216 00:19:25,456 --> 00:19:28,696 Those are the papers you need to sign. Come on. 217 00:19:28,696 --> 00:19:31,056 How am I supposed to persuade you to take me back 218 00:19:31,056 --> 00:19:32,576 if we don't at least have a drink? 219 00:19:32,576 --> 00:19:35,736 Oh, it looks like you've been drinking enough already. 220 00:19:37,696 --> 00:19:38,896 Hmm. 221 00:19:40,936 --> 00:19:42,816 We're not getting back together, Si. 222 00:19:46,616 --> 00:19:49,616 But I am back, aren't I? 223 00:19:50,936 --> 00:19:52,256 Here I am. 224 00:19:52,256 --> 00:19:53,936 So that's the first step. 225 00:19:55,176 --> 00:19:57,096 And there's my teapot. 226 00:19:58,456 --> 00:20:01,736 So you still like my teapot. 227 00:20:02,856 --> 00:20:04,336 Did you get my flowers? 228 00:20:06,976 --> 00:20:10,016 Oh... Simon, you need to go. 229 00:20:11,936 --> 00:20:13,256 I love you. 230 00:20:14,976 --> 00:20:16,896 I don't want to lose you. 231 00:20:16,896 --> 00:20:19,736 And I think you need me right now. 232 00:20:20,936 --> 00:20:22,856 Em, not now. Get off. 233 00:20:24,136 --> 00:20:25,296 Emma? 234 00:20:25,296 --> 00:20:28,456 Emma, it's Edward, are you OK? 235 00:20:28,456 --> 00:20:30,096 Yeah. 236 00:20:30,096 --> 00:20:32,456 Simon's here to sign the papers. 237 00:20:32,456 --> 00:20:33,496 At least I hope he is. 238 00:20:33,496 --> 00:20:35,096 Put him on, would you? 239 00:20:43,216 --> 00:20:46,896 Simon, I need you to sign those papers 240 00:20:46,896 --> 00:20:50,056 and then I need you to get out of my house. 241 00:20:50,056 --> 00:20:52,576 I'm coming to collect them over dinner 242 00:20:52,576 --> 00:20:55,976 and it would be awkward for you if you were still there. 243 00:21:02,136 --> 00:21:03,656 Him... 244 00:21:05,136 --> 00:21:06,576 ..of all people. 245 00:21:09,456 --> 00:21:11,616 How could you do this to me? 246 00:21:11,616 --> 00:21:13,136 I didn't mean... Nah. 247 00:21:18,056 --> 00:21:19,096 Oh. 248 00:23:19,416 --> 00:23:20,776 You look perfect. 249 00:23:21,816 --> 00:23:23,336 Thank you. 250 00:25:14,696 --> 00:25:17,896 I thought you was supposed to be cooking for me. 251 00:25:20,016 --> 00:25:21,616 I like looking at you. 252 00:25:26,056 --> 00:25:27,216 Don't. 253 00:25:32,736 --> 00:25:34,936 You don't have to hide anything from me. 254 00:25:38,456 --> 00:25:40,256 Would you rather not have them? 255 00:25:42,096 --> 00:25:44,936 Rather none of it had happened? 256 00:25:51,696 --> 00:25:53,056 No. 257 00:25:55,456 --> 00:25:57,296 I'm glad she existed. 258 00:25:58,656 --> 00:26:00,416 Then it was worth it. 259 00:26:08,176 --> 00:26:09,536 I just... 260 00:26:14,536 --> 00:26:19,416 I just feel like I'm permanently marked, like a tattoo or something. 261 00:26:22,376 --> 00:26:24,416 You're beautiful. 262 00:26:24,416 --> 00:26:25,456 All of you. 263 00:26:28,736 --> 00:26:32,096 Although I did split up with someone once because she got a tattoo. 264 00:26:34,096 --> 00:26:38,856 I tried to ignore it, but every time it was just there. 265 00:26:41,056 --> 00:26:43,416 Well, that was her choice to make. 266 00:26:44,736 --> 00:26:45,936 Of course. 267 00:26:47,696 --> 00:26:49,896 And mine to stop seeing her. 268 00:26:52,936 --> 00:26:57,936 I'm not very tolerant of people whose standards I don't agree with. 269 00:27:18,696 --> 00:27:20,136 Bed feast! 270 00:27:20,136 --> 00:27:23,096 Biscuits and wine. 271 00:27:23,096 --> 00:27:24,776 What do you say? 272 00:27:26,656 --> 00:27:28,816 I'll make us some proper food. 273 00:28:07,816 --> 00:28:10,096 I'm sorry, it slipped. 274 00:28:12,256 --> 00:28:14,736 I imagine that had sentimental value. 275 00:28:16,016 --> 00:28:17,136 No. 276 00:28:19,256 --> 00:28:20,536 Not any more. 277 00:28:22,816 --> 00:28:24,176 I'll get you another one. 278 00:28:25,696 --> 00:28:27,136 A better one. 279 00:29:13,016 --> 00:29:14,256 Edward? 280 00:29:55,456 --> 00:29:58,096 "A carefully considered gesture of affection is more romantic 281 00:29:58,096 --> 00:29:59,256 "than a spontaneous one." 282 00:29:59,256 --> 00:30:00,296 What? 283 00:30:01,296 --> 00:30:04,136 "House facilities disabled. Question 1 of 50." 284 00:30:04,136 --> 00:30:06,056 No, no, no, no, no, no, not today. 285 00:30:07,416 --> 00:30:08,536 Great. 286 00:30:31,056 --> 00:30:33,376 Thank you for coming, Emma. You can take a seat there. 287 00:30:41,376 --> 00:30:45,336 So we can confirm that the CPS are going to charge Ray Nelson 288 00:30:45,336 --> 00:30:47,576 with aggravated burglary and trespassing 289 00:30:47,576 --> 00:30:50,416 with intent to commit a sexual offence and with rape. 290 00:30:52,616 --> 00:30:55,896 Wait. No, no, no, you... I don't want... 291 00:30:57,176 --> 00:31:02,016 Well, would there be a trial because you said when there's no DNA...? 292 00:31:02,016 --> 00:31:05,416 I know this is daunting, but we're here to support you. 293 00:31:06,856 --> 00:31:10,616 We've been trying to put Ray Nelson away now for some time and this, 294 00:31:10,616 --> 00:31:14,776 your case, I believe, will finally get him off the streets. 295 00:31:16,016 --> 00:31:18,336 Now, you want that, don't you? 296 00:31:21,256 --> 00:31:22,456 Good. 297 00:31:23,576 --> 00:31:26,696 Nelson's made a bail application, but we're hoping he'll plead guilty 298 00:31:26,696 --> 00:31:29,456 at the hearing and then this will all be over. 299 00:31:29,456 --> 00:31:31,176 Sir... One moment, please. 300 00:31:33,656 --> 00:31:35,496 Do you understand, Emma? 301 00:31:38,736 --> 00:31:41,016 He pleads guilty and then this is over. 302 00:31:42,016 --> 00:31:44,176 Correct. Now there is one more thing. 303 00:31:44,176 --> 00:31:46,816 Have you heard of a victim statement? 304 00:31:46,816 --> 00:31:50,336 It's your chance to tell the court exactly how you feel. 305 00:31:50,336 --> 00:31:54,736 More importantly, the impact this experience has had on your life. 306 00:31:54,736 --> 00:31:57,536 You write it all down and it's read out in court. 307 00:31:57,536 --> 00:31:59,216 It's your chance. 308 00:31:59,216 --> 00:32:02,736 It's a powerful chance to influence the sentencing. 309 00:32:02,736 --> 00:32:04,896 I'm not sure I really... 310 00:32:04,896 --> 00:32:07,496 Many survivors say it's a positive experience. 311 00:32:08,576 --> 00:32:10,576 It gives you a voice in the process. 312 00:32:13,296 --> 00:32:14,496 Right. 313 00:32:21,696 --> 00:32:23,696 But there must be a reason? 314 00:32:23,696 --> 00:32:25,656 I'm afraid, Miss Cavendish, 315 00:32:25,656 --> 00:32:29,536 most stillbirths are classified officially as unexplained. 316 00:32:29,536 --> 00:32:32,056 As you'll see from the postmortem report, this was. 317 00:32:32,056 --> 00:32:34,416 And there's nothing that could have been done... 318 00:32:35,856 --> 00:32:39,176 ..that I could have done differently? 319 00:32:40,816 --> 00:32:41,936 I... 320 00:32:43,576 --> 00:32:46,576 ..I noticed she hadn't moved for a while. 321 00:32:46,576 --> 00:32:47,696 Did I... 322 00:32:47,696 --> 00:32:51,656 Should I have kept counting Isabel's movements? 323 00:32:52,696 --> 00:32:55,296 You came in with abdominal pain? 324 00:32:55,296 --> 00:32:56,376 No, not really. 325 00:32:57,936 --> 00:33:02,496 A few Braxton Hicks, but those are normal at 39 weeks, I was told. 326 00:33:02,496 --> 00:33:07,416 An examination of your placenta showed it was on the small side, 327 00:33:07,416 --> 00:33:09,896 umbilical cord slightly thinner. 328 00:33:12,576 --> 00:33:16,656 However, these reasons alone aren't enough to explain the death. 329 00:33:17,696 --> 00:33:18,816 I'm very sorry. 330 00:33:23,296 --> 00:33:25,016 I should have gone in earlier. 331 00:33:25,016 --> 00:33:27,416 I can refer you to a bereavement counsellor if you wish. 332 00:33:28,416 --> 00:33:30,416 No... thank you. 333 00:33:33,896 --> 00:33:35,816 All the other information's in here. 334 00:34:27,776 --> 00:34:29,376 I'm sorry. 335 00:34:36,736 --> 00:34:38,856 I'm so sorry. 336 00:35:03,656 --> 00:35:05,456 Hey, Emma. 337 00:35:05,456 --> 00:35:07,296 Was that tenancy stuff all OK? 338 00:35:07,296 --> 00:35:10,936 Oh, yeah, yeah, all sorted. Thanks. 339 00:35:10,936 --> 00:35:13,804 You know someone's buried there at your house? 340 00:35:13,828 --> 00:35:14,776 Sorry? 341 00:35:14,776 --> 00:35:17,816 Two people actually right under the building. 342 00:35:17,816 --> 00:35:20,256 I noticed it when I checked the deeds on the planning portal. 343 00:35:20,256 --> 00:35:22,816 It's perfectly legal so long as you tell the council and mark it 344 00:35:22,816 --> 00:35:25,056 on the plans and that tenancy - 345 00:35:25,056 --> 00:35:27,736 no pictures, no cushions. 346 00:35:27,736 --> 00:35:29,656 It's pretty freaky, right? 347 00:35:30,656 --> 00:35:33,816 No, it's amazing. 348 00:35:33,816 --> 00:35:36,096 And I love it there. 349 00:35:36,096 --> 00:35:37,296 Right. 350 00:35:39,416 --> 00:35:40,656 Right. 351 00:36:46,176 --> 00:36:49,416 Are you going to stay the night, the whole night, 352 00:36:49,416 --> 00:36:51,416 or do your moonlight flit? 353 00:36:52,856 --> 00:36:55,056 I like to start work early. 354 00:37:00,096 --> 00:37:03,536 When you left, the house made me redo the questionnaire. 355 00:37:05,816 --> 00:37:08,376 Not sure I like being an experiment. 356 00:37:08,376 --> 00:37:12,056 All buildings are designed to have an effect on people - 357 00:37:12,056 --> 00:37:15,616 castles to intimidate, churches to inspire. 358 00:37:15,616 --> 00:37:18,816 Why shouldn't the house be designed to give you a framework to live by? 359 00:37:18,816 --> 00:37:21,216 Most people would say a house should serve its occupants, 360 00:37:21,216 --> 00:37:22,536 not the other way around. 361 00:37:23,976 --> 00:37:25,736 We are not most people. 362 00:37:28,816 --> 00:37:31,456 The questionnaire was a condition of you moving in. 363 00:37:33,536 --> 00:37:35,336 It's not just the questionnaire. 364 00:37:37,336 --> 00:37:39,136 It's been a rough day. 365 00:37:42,656 --> 00:37:44,776 Do you want to talk about it? 366 00:37:44,776 --> 00:37:45,816 No. 367 00:38:15,856 --> 00:38:18,216 So, are all your relationships like this? 368 00:38:21,656 --> 00:38:23,096 Semidetached. 369 00:38:25,376 --> 00:38:26,776 They are now. 370 00:38:26,776 --> 00:38:28,096 What was she like? 371 00:38:29,296 --> 00:38:30,336 Your wife. 372 00:38:38,856 --> 00:38:41,216 I actually have a question for you. 373 00:38:41,216 --> 00:38:42,856 Why don't you like being kissed? 374 00:38:49,096 --> 00:38:51,976 It's OK, you don't have to tell me. 375 00:38:58,856 --> 00:39:00,216 I was raped. 376 00:39:03,976 --> 00:39:05,696 What? 377 00:39:05,696 --> 00:39:07,256 Partly why Simon and I broke up. 378 00:39:08,416 --> 00:39:09,536 Emma... 379 00:39:10,696 --> 00:39:11,816 I am so... 380 00:39:14,256 --> 00:39:18,336 Well, then this is too soon, surely? 381 00:39:18,336 --> 00:39:19,936 No. 382 00:39:21,136 --> 00:39:22,776 No. 383 00:39:22,776 --> 00:39:24,016 This... 384 00:39:25,856 --> 00:39:27,136 You. 385 00:39:29,136 --> 00:39:31,896 Being here, somehow, I... I feel. 386 00:39:33,216 --> 00:39:34,696 ..closed in. 387 00:39:36,136 --> 00:39:37,816 Safe. 388 00:39:37,816 --> 00:39:39,896 You sure? 389 00:39:39,896 --> 00:39:42,496 It's like when I'm with you... 390 00:39:44,496 --> 00:39:46,576 ..I'm not the person it happened to. 391 00:39:48,896 --> 00:39:50,416 Someone else. 392 00:39:53,816 --> 00:39:58,696 And if you like me, then... maybe I'm not, so... 393 00:40:02,056 --> 00:40:03,656 I'm being stupid. 394 00:40:12,816 --> 00:40:16,136 Maybe I could be more like the person 395 00:40:16,136 --> 00:40:17,976 you imagined living here with. 396 00:40:20,336 --> 00:40:22,216 What do you mean? 397 00:40:22,216 --> 00:40:23,976 She's buried here, isn't she? 398 00:40:25,496 --> 00:40:26,936 Elizabeth. 399 00:40:32,176 --> 00:40:33,536 Yes. 400 00:40:37,296 --> 00:40:39,576 It sounds stranger than it is. It's... 401 00:40:41,056 --> 00:40:45,016 It's an old Japanese custom - hitobashira. 402 00:40:47,136 --> 00:40:48,976 They believe it brings good luck. 403 00:40:50,656 --> 00:40:52,776 She always said she wanted to be buried near 404 00:40:52,776 --> 00:40:54,456 one of our buildings, so... 405 00:40:56,856 --> 00:40:58,736 I think it's romantic. 406 00:41:02,896 --> 00:41:05,336 I guess we've both got shit to deal with. 407 00:41:12,656 --> 00:41:16,456 But, you know, every day I wake up here... 408 00:41:18,856 --> 00:41:21,256 ..all traces of the day before are gone... 409 00:41:23,536 --> 00:41:25,056 ..like a clean slate. 410 00:41:27,576 --> 00:41:29,656 I never thought of it like that, before. 411 00:41:57,496 --> 00:42:01,296 As you come through that claustrophobic front lobby 412 00:42:01,296 --> 00:42:05,096 into this void, you experience what architects call 413 00:42:05,096 --> 00:42:07,696 compression and release - 414 00:42:07,696 --> 00:42:12,296 the small space making the bigger one feel even bigger. 415 00:42:13,496 --> 00:42:16,336 It's a good example of how Monkford's buildings, 416 00:42:16,336 --> 00:42:21,416 although they seem to break with the past, used classical techniques. 417 00:42:21,416 --> 00:42:25,976 The RIBA judges described it as a house of many moods, 418 00:42:25,976 --> 00:42:28,736 but it's also a test bed for new technologies. 419 00:42:29,816 --> 00:42:32,816 Effectively, the house has its own AI 420 00:42:32,816 --> 00:42:37,016 that interacts with the occupants, monitoring their wellbeing, 421 00:42:37,016 --> 00:42:39,256 adjusting to their mental state 422 00:42:39,256 --> 00:42:43,136 and subtly encouraging them to live up to the standards 423 00:42:43,136 --> 00:42:45,376 set by their surroundings. 424 00:42:45,376 --> 00:42:48,856 It's strongly influenced by the Japanese concept of wabi - 425 00:42:48,856 --> 00:42:53,496 an austere disciplined serenity, effortless perfection. 426 00:42:53,496 --> 00:42:55,856 The house is so energy efficient 427 00:42:55,856 --> 00:42:58,696 it actually returns power to the national grid. 428 00:43:15,016 --> 00:43:16,536 What the hell are you doing? 429 00:43:16,536 --> 00:43:18,936 I'm seeing how you store your things. 430 00:43:18,936 --> 00:43:22,016 Can you please stop? That's private. 431 00:43:22,016 --> 00:43:24,296 No-one who lives here should expect privacy. 432 00:43:24,296 --> 00:43:26,696 You signed that away, remember? 433 00:43:26,696 --> 00:43:28,416 Here's a question. 434 00:43:28,416 --> 00:43:30,576 What else are you prepared to do to live in a house 435 00:43:30,576 --> 00:43:32,536 you clearly can't afford? Excuse me? 436 00:43:33,576 --> 00:43:38,056 He's been sleeping here, hasn't he? Edward. Get out. 437 00:43:38,056 --> 00:43:40,856 He certainly knows his way around the bedroom, 438 00:43:40,856 --> 00:43:44,256 but I'll give it to you - you are better dressed than the one before. 439 00:43:44,256 --> 00:43:45,976 Let's see how long you last. 440 00:43:49,296 --> 00:43:51,656 He said you knew your way around the bedroom. 441 00:43:51,656 --> 00:43:56,016 Peter has an unfortunate manner, but he's a brilliant technologist. 442 00:43:56,016 --> 00:43:57,456 He was suggesting that you and I... 443 00:43:58,616 --> 00:44:02,416 ..if sex is some sort of payment or part of the monitoring. 444 00:44:02,416 --> 00:44:04,456 I'll speak to him. And what was he even doing here? 445 00:44:04,456 --> 00:44:07,096 I thought the open day was supposed to be for architecture nerds. 446 00:44:07,096 --> 00:44:09,036 Well, you wouldn't want him dropping by unannounced, would you? 447 00:44:09,036 --> 00:44:10,942 He was probably here checking something technical and wanted... 448 00:44:10,966 --> 00:44:12,876 He said, "the one before." 449 00:44:15,216 --> 00:44:19,736 What did he mean by that? Jane, I'm sorry he unnerved you. 450 00:44:20,736 --> 00:44:23,336 Peter is utterly harmless, I promise. 451 00:44:23,336 --> 00:44:25,776 I think after 15 years, I'd know. 452 00:44:25,776 --> 00:44:27,376 But, as I say, I'll speak to him. 453 00:44:41,536 --> 00:44:43,176 Oh, please. 454 00:44:44,976 --> 00:44:46,376 Please. 455 00:44:48,936 --> 00:44:50,736 Oh, seriously? 456 00:44:51,696 --> 00:44:53,296 Not now, not fucking today. 457 00:44:53,296 --> 00:44:56,616 Agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree, agree. 458 00:45:11,176 --> 00:45:12,456 I am so sorry I'm late. 459 00:45:12,456 --> 00:45:15,016 Emma, this is John Broome, your prosecution barrister. 460 00:45:16,376 --> 00:45:19,456 There have been a few developments we need to speak to you about. 461 00:45:32,816 --> 00:45:34,536 Have a seat, Emma. 462 00:45:42,176 --> 00:45:45,816 Ray Nelson has pleaded not guilty to all charges, 463 00:45:45,816 --> 00:45:48,456 and he has challenged the evidence. 464 00:45:48,456 --> 00:45:50,776 What does that mean? I don't understand. 465 00:45:50,776 --> 00:45:53,456 His solicitor claims that the video footage from your phone 466 00:45:53,456 --> 00:45:55,456 is not enough to charge him with rape. 467 00:45:55,456 --> 00:45:57,816 It seems the judge thinks they have a point. 468 00:45:59,016 --> 00:46:01,896 What? The defence have applied to have your evidence excluded 469 00:46:01,896 --> 00:46:04,416 and the judge is going to hear them. 470 00:46:04,416 --> 00:46:08,136 It seems there's sufficient reason for a Section 78 application. 471 00:46:14,056 --> 00:46:19,336 It means that the judge is going to cross-examine you herself today 472 00:46:19,336 --> 00:46:21,856 to determine if there is indeed a case to be put before a jury. 473 00:46:21,856 --> 00:46:24,016 No, I was, I was just... 474 00:46:24,016 --> 00:46:25,896 I was meant to give her my victim statement, 475 00:46:25,896 --> 00:46:28,376 and someone else was meant to read it. Yeah, that's... 476 00:46:29,456 --> 00:46:31,136 That's changed now, I'm afraid. 477 00:46:31,136 --> 00:46:32,576 You will be in front of a judge. 478 00:46:34,296 --> 00:46:36,736 On the back of this development... 479 00:46:37,776 --> 00:46:41,376 ..Nelson's solicitor has put in a no-case-to-answer application. 480 00:46:44,456 --> 00:46:46,256 Nelson's just been granted bail. 481 00:46:48,256 --> 00:46:49,496 He's out? 482 00:46:50,616 --> 00:46:53,616 Just for now, Emma, and you're a strong witness. 483 00:46:53,616 --> 00:46:55,576 We've both seen your initial video interview, 484 00:46:55,576 --> 00:46:57,696 and once the judge hears your account, 485 00:46:57,696 --> 00:46:59,936 I'm sure she'll come to the same conclusions we have. 486 00:46:59,936 --> 00:47:02,136 Oh, God, I can't... I don't... I need the bathroom. 487 00:47:02,136 --> 00:47:04,776 Can I use the bathroom, please. Of course. 488 00:47:13,096 --> 00:47:14,456 This is not a shit show. 489 00:47:15,576 --> 00:47:17,936 I think you're about to lose your star witness. 490 00:47:43,656 --> 00:47:46,296 Are you OK, Emma? I know this is a lot to take in. 491 00:47:47,936 --> 00:47:51,496 If I talk to a judge, will he go to prison? 492 00:47:53,656 --> 00:47:55,496 That's definitely our best chance, yeah. 493 00:47:56,976 --> 00:47:58,696 We're almost there, Emma. 494 00:51:10,696 --> 00:51:15,216 It looked like she'd been sleeping up there, as if she were hiding. 495 00:51:15,216 --> 00:51:17,256 Why would anyone do that? 496 00:51:22,256 --> 00:51:23,816 Do we know her name? 497 00:51:25,176 --> 00:51:26,536 Emma Matthews. 498 00:51:32,496 --> 00:51:33,816 You're kidding. 499 00:51:35,216 --> 00:51:36,256 Her? 500 00:51:38,576 --> 00:51:40,376 Yeah. 501 00:51:40,376 --> 00:51:42,416 Erm, she looks just like you. 502 00:51:44,056 --> 00:51:47,176 Brown skin, brown hair, brown eyes doesn't exactly make us twins. 503 00:51:47,176 --> 00:51:50,496 I'm not saying you look like every curly, afro-haired girl in London. 504 00:51:50,496 --> 00:51:52,256 I'm saying you look like her. 505 00:51:55,376 --> 00:51:58,136 Same eyes, same jawline. 506 00:52:01,856 --> 00:52:03,536 What was his wife's name? 507 00:52:04,816 --> 00:52:06,056 Elizabeth. 508 00:52:06,056 --> 00:52:09,056 Elizabeth... Monk. 509 00:52:14,936 --> 00:52:16,296 What? 510 00:52:32,736 --> 00:52:35,016 Not quite so unencumbered, after all. 511 00:53:01,136 --> 00:53:02,416 Good morning. 512 00:53:03,696 --> 00:53:06,456 Jane, isn't it? Please come in. 513 00:53:08,936 --> 00:53:12,296 So I was hoping you'd be able to tell me a little about her. 514 00:53:14,296 --> 00:53:17,056 And you're Emma's sister, I presume? 515 00:53:17,056 --> 00:53:20,296 No, no relation, although I know we look alike. 516 00:53:20,296 --> 00:53:24,336 You mentioned on the phone you'd suffered a bereavement. 517 00:53:25,536 --> 00:53:26,936 I lost a baby. 518 00:53:28,096 --> 00:53:31,536 But I prefer to talk about Emma for now, if that's OK. 519 00:53:31,536 --> 00:53:34,416 Well, I'm afraid I'm not allowed to speak about clients. 520 00:53:35,776 --> 00:53:38,776 Confidentiality doesn't end with their death. 521 00:53:38,776 --> 00:53:40,376 I hope you understand. 522 00:53:44,176 --> 00:53:47,256 Why don't you tell me why you wish to speak about Emma? 523 00:53:48,576 --> 00:53:52,376 I guess... I'm a little curious. 524 00:53:55,496 --> 00:53:58,896 I know she died in the house I'm living in and... 525 00:54:01,256 --> 00:54:04,176 ..I found her things in a service cupboard, 526 00:54:04,176 --> 00:54:07,936 as though she were living or hiding in there. 527 00:54:09,616 --> 00:54:11,736 Your card was among them. 528 00:54:11,736 --> 00:54:14,216 I thought of asking Edward... Edward? 529 00:54:14,216 --> 00:54:16,696 Edward Monkford, the architect and landlord. 530 00:54:16,696 --> 00:54:19,576 And what's the nature of your relationship with him, 531 00:54:19,576 --> 00:54:20,896 if you don't mind me asking? 532 00:54:21,936 --> 00:54:23,176 We're seeing each other. 533 00:54:24,416 --> 00:54:25,936 It's been a couple of months now. 534 00:54:25,936 --> 00:54:27,896 Jane, I'm going to stop you there. 535 00:54:31,056 --> 00:54:34,696 As a therapist, I am bound by confidentiality... 536 00:54:36,336 --> 00:54:39,576 ..except when breaking this confidentiality 537 00:54:39,576 --> 00:54:42,256 may prevent serious harm to another. 538 00:54:43,216 --> 00:54:45,696 What? I don't understand. 539 00:54:45,696 --> 00:54:48,096 You're living in the same house as she did. 540 00:54:49,656 --> 00:54:53,216 And you're having a relationship with the same man. 541 00:54:56,016 --> 00:54:57,936 Edward and Emma were together? 542 00:54:57,936 --> 00:54:59,256 Yes. 543 00:55:00,616 --> 00:55:03,056 Do you understand what I'm saying to you, Jane? 544 00:55:04,936 --> 00:55:06,976 You're in danger. 37397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.