Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,700 --> 00:02:19,179
- So what I'm wondering is
2
00:02:19,260 --> 00:02:21,299
could that pearl have come
from that necklace?
3
00:02:22,579 --> 00:02:25,060
- Definitely.
4
00:02:25,139 --> 00:02:27,100
Presumably, you broke it
at some point,
5
00:02:27,179 --> 00:02:29,660
and had the pearls restrung?
6
00:02:29,739 --> 00:02:33,100
- That's the strange thing.
I've never broken it.
7
00:02:33,179 --> 00:02:36,780
- Well, the pearls
are identical.
8
00:02:36,859 --> 00:02:39,220
Japanese AAA naturals.
9
00:02:39,299 --> 00:02:41,060
Someone must like you
very much.
10
00:02:42,619 --> 00:02:45,139
I'm surprised it broke though.
11
00:02:45,220 --> 00:02:47,500
That's silk thread.
12
00:02:47,579 --> 00:02:49,500
Must have taken
quite a bit of force.
13
00:02:50,700 --> 00:02:52,179
- Right.
14
00:02:55,060 --> 00:02:56,619
Simon?
15
00:02:56,700 --> 00:02:59,260
Look, this is gonna seem like
a very odd question,
16
00:02:59,339 --> 00:03:02,339
but did Edward Monkford
ever give Emma any jewelry?
17
00:03:04,220 --> 00:03:07,139
[dramatic music]
18
00:03:07,220 --> 00:03:13,299
♪ ♪
19
00:03:13,380 --> 00:03:16,220
- That bitch Leona has just
complained to HR about Saul.
20
00:03:16,299 --> 00:03:17,660
- Why?
21
00:03:17,739 --> 00:03:18,739
- We've been trying
to patch things up,
22
00:03:18,820 --> 00:03:20,060
so he finished with her,
23
00:03:20,139 --> 00:03:22,299
and now she's trying
to get him fired.
24
00:03:23,419 --> 00:03:25,019
- Oh, man.
25
00:03:25,100 --> 00:03:27,540
Maybe Leona was right
to say something?
26
00:03:27,619 --> 00:03:31,380
I mean, it's not just her.
He hits on loads of women.
27
00:03:31,459 --> 00:03:32,940
- He can lose his job.
- Yeah.
28
00:03:33,019 --> 00:03:35,780
Okay, but what if she was
just telling the truth?
29
00:03:35,859 --> 00:03:37,299
Babe, you can't want
30
00:03:37,380 --> 00:03:39,859
to be married to a man
that does that to you.
31
00:03:39,940 --> 00:03:40,980
- Oh, so you're gonna
lecture me
32
00:03:41,060 --> 00:03:42,380
about relationships now,
are you?
33
00:03:42,459 --> 00:03:43,380
Someone
who's not kept a boyfriend
34
00:03:43,459 --> 00:03:44,380
more than five minutes.
35
00:03:44,459 --> 00:03:46,500
[toilet flushes]
36
00:03:47,700 --> 00:03:49,139
- Look,
why don't we go for a drink?
37
00:03:49,220 --> 00:03:50,700
- I don't want to talk to you.
38
00:03:52,540 --> 00:03:55,459
I just needed you
to be a bit more fucking loyal.
39
00:04:01,179 --> 00:04:02,459
[door slams]
40
00:04:04,700 --> 00:04:07,619
[dramatic music]
41
00:04:07,700 --> 00:04:10,899
♪ ♪
42
00:04:10,980 --> 00:04:14,380
[line ringing]
43
00:04:14,459 --> 00:04:16,380
- [sighs]
44
00:04:19,260 --> 00:04:21,459
I need to speak to you, Ed.
45
00:04:21,539 --> 00:04:24,979
Will you please answer
the phone?
46
00:04:25,060 --> 00:04:26,300
[phone thunks]
47
00:04:34,940 --> 00:04:37,420
- It's definitely hers.
48
00:04:37,500 --> 00:04:39,779
I saw her wearing it.
49
00:04:39,860 --> 00:04:42,380
- He gave me
a dead woman's necklace.
50
00:04:45,219 --> 00:04:47,740
- And the jeweler said it was
broken with some force?
51
00:04:48,940 --> 00:04:50,579
Ripped off her neck, maybe?
52
00:04:50,659 --> 00:04:51,899
- We don't know that.
53
00:04:54,539 --> 00:04:57,099
- Look, this may sound extreme,
54
00:04:57,180 --> 00:04:59,700
but you know how serial killers
repeat themselves?
55
00:04:59,779 --> 00:05:01,139
Every time they kill,
56
00:05:01,219 --> 00:05:05,180
it's the same MO
or the same bizarre rituals.
57
00:05:05,260 --> 00:05:09,139
What if he keeps using
that house to lure women in?
58
00:05:09,219 --> 00:05:11,539
What if that's his ritual?
59
00:05:11,620 --> 00:05:14,300
- You're right, Simon.
That does sound extreme.
60
00:05:15,899 --> 00:05:17,620
Although,
61
00:05:17,700 --> 00:05:21,060
Emma's therapist did mention
this thing Edward might have.
62
00:05:21,139 --> 00:05:23,579
Repetition compulsion,
she called it.
63
00:05:23,659 --> 00:05:26,779
Patterns.
Doing things over and over.
64
00:05:29,060 --> 00:05:30,979
- That's not that dissimilar,
right?
65
00:05:32,659 --> 00:05:35,060
And his wife and child
are buried there, so...
66
00:05:36,740 --> 00:05:38,659
- At Folgate Street?
67
00:05:38,740 --> 00:05:40,659
- Emma found out.
68
00:05:40,740 --> 00:05:43,380
Buried in the same place
as where they died.
69
00:05:43,459 --> 00:05:45,620
- My God.
70
00:05:45,700 --> 00:05:48,099
He never even mentioned that.
71
00:05:48,180 --> 00:05:51,180
Maybe it all started
with Elizabeth.
72
00:05:51,260 --> 00:05:54,219
- Which means that you need
to be careful.
73
00:05:54,300 --> 00:05:58,139
If it is a pattern,
it may not be over.
74
00:05:58,219 --> 00:06:01,139
[sinister music]
75
00:06:01,219 --> 00:06:07,740
♪ ♪
76
00:06:07,820 --> 00:06:09,219
[door chirps]
77
00:06:14,099 --> 00:06:15,620
[door closes]
78
00:06:15,700 --> 00:06:17,380
- You came!
79
00:06:17,459 --> 00:06:19,779
Oh, thank you.
Thank you. Thank you.
80
00:06:19,860 --> 00:06:21,860
- I wanted to do this
in person.
81
00:06:24,700 --> 00:06:26,779
We are not good for each other.
82
00:06:28,579 --> 00:06:30,579
I can't be like this.
83
00:06:30,659 --> 00:06:32,260
- You can't break up with me
84
00:06:32,339 --> 00:06:34,260
'cause I played a stupid joke
about my friend's tattoo.
85
00:06:34,339 --> 00:06:36,700
- That's not why.
86
00:06:36,779 --> 00:06:38,300
It's everything.
87
00:06:38,380 --> 00:06:41,339
The drama, the chaos,
your texts,
88
00:06:41,420 --> 00:06:43,099
that paint--
89
00:06:43,180 --> 00:06:44,380
I mean, what the hell
is that about?
90
00:06:44,459 --> 00:06:45,899
What have you been doing here?
91
00:06:45,979 --> 00:06:47,899
- That's not my fault.
- Then whose fault is it?
92
00:06:47,979 --> 00:06:50,339
- This is really complicated.
- Yes, exactly.
93
00:06:50,420 --> 00:06:53,459
Everything is, with you,
complicated.
94
00:06:53,539 --> 00:06:55,860
Unnecessary. Messy.
95
00:06:55,940 --> 00:06:57,700
Cluttered.
96
00:06:59,579 --> 00:07:01,860
I never should have--
- Never should have what?
97
00:07:01,940 --> 00:07:03,899
Nev--never should have
screwed me?
98
00:07:03,979 --> 00:07:05,500
- [scoffs]
Emma.
99
00:07:05,579 --> 00:07:07,060
- 'Cause you seemed
pretty into it, at the time.
100
00:07:07,139 --> 00:07:08,620
- Yes.
- Mm.
101
00:07:09,899 --> 00:07:12,260
- I was.
102
00:07:12,339 --> 00:07:13,459
I was.
103
00:07:13,539 --> 00:07:15,740
- So come on. Loosen up.
104
00:07:15,820 --> 00:07:17,099
- No. No!
105
00:07:17,180 --> 00:07:19,019
[tense music]
106
00:07:19,099 --> 00:07:21,019
For as long
as it was perfect.
107
00:07:21,099 --> 00:07:22,860
That was the agreement.
108
00:07:22,940 --> 00:07:24,860
We have these rules
for a reason.
109
00:07:24,940 --> 00:07:27,099
They are there
110
00:07:27,180 --> 00:07:30,940
to help us do the right thing,
111
00:07:31,019 --> 00:07:33,139
even when it's hard.
112
00:07:34,700 --> 00:07:36,060
You're gonna need to find
somewhere else to live.
113
00:07:36,139 --> 00:07:37,860
- No, you can't do that.
114
00:07:37,940 --> 00:07:39,539
- Yes, I can.
115
00:07:39,620 --> 00:07:41,219
This house has rules too,
116
00:07:41,300 --> 00:07:43,779
and you've broken
every single one.
117
00:07:43,860 --> 00:07:47,420
I thought--I thought
you were gonna be someone else.
118
00:07:51,659 --> 00:07:52,940
I was wrong.
119
00:07:54,139 --> 00:07:55,899
Be out by the end of the week.
120
00:07:57,420 --> 00:08:00,380
[emotional music]
121
00:08:00,459 --> 00:08:03,659
♪ ♪
122
00:08:03,740 --> 00:08:06,300
[door opens, closes]
123
00:08:31,940 --> 00:08:32,979
- [gasps]
124
00:08:33,060 --> 00:08:34,739
Oh, shit.
125
00:08:37,540 --> 00:08:38,459
[kicks cabinet]
126
00:08:38,540 --> 00:08:40,099
Fuck you, house!
127
00:09:06,020 --> 00:09:07,459
- Paul Ellis?
128
00:09:07,540 --> 00:09:08,900
Thanks for meeting me
on such short notice.
129
00:09:08,979 --> 00:09:11,060
- Yeah.
- I saw you at Edward's office.
130
00:09:11,140 --> 00:09:12,900
You were arguing?
- Don't worry. Yeah.
131
00:09:12,979 --> 00:09:14,379
I'm not like to have forgotten.
132
00:09:15,700 --> 00:09:18,540
You look like someone
I used to know.
133
00:09:18,619 --> 00:09:22,339
- I know. That's why I'm here.
134
00:09:22,420 --> 00:09:25,140
Is that what you were
arguing about? Elizabeth?
135
00:09:25,219 --> 00:09:26,859
- I can't tell you.
136
00:09:26,940 --> 00:09:28,979
I signed a non-disclosure
agreement when I left.
137
00:09:29,060 --> 00:09:31,300
- I promise
it won't go any further.
138
00:09:32,300 --> 00:09:34,219
I know it happened
139
00:09:34,300 --> 00:09:36,700
when Folgate Street
was still a building site.
140
00:09:38,379 --> 00:09:39,739
It must have been
an awful time.
141
00:09:39,820 --> 00:09:41,459
- You make it sound
like an accident.
142
00:09:43,099 --> 00:09:44,300
- It wasn't?
143
00:09:44,379 --> 00:09:47,459
- Not entirely. He killed them.
144
00:09:47,540 --> 00:09:49,219
- What do you mean killed them?
145
00:09:51,180 --> 00:09:53,140
- The three of them
were visiting the site one day,
146
00:09:53,219 --> 00:09:54,739
to check on progress.
147
00:09:54,820 --> 00:09:56,820
He got angry
at the position of a wall.
148
00:09:56,900 --> 00:09:58,499
Decided it was
a few centimeters out,
149
00:09:58,579 --> 00:10:02,099
and he knocked it down
by reversing a digger into it.
150
00:10:02,180 --> 00:10:04,859
Elizabeth and Max were standing
on the other side.
151
00:10:04,940 --> 00:10:06,499
- Oh, my God.
152
00:10:08,060 --> 00:10:11,219
But he couldn't
have known that.
153
00:10:11,300 --> 00:10:14,140
- A few nights before, he found
her crying on my shoulder.
154
00:10:15,859 --> 00:10:19,339
I think he suspected
she was gonna leave him.
155
00:10:19,420 --> 00:10:21,940
- But burying them there?
156
00:10:22,020 --> 00:10:23,579
Why would he do that,
157
00:10:23,660 --> 00:10:26,859
unless he felt
a terrible guilt?
158
00:10:26,940 --> 00:10:29,579
- Edward doesn't do
guilt or remorse.
159
00:10:29,660 --> 00:10:32,780
All he cares about is getting
his own way and that house.
160
00:10:34,180 --> 00:10:36,379
I say "house,"
161
00:10:36,459 --> 00:10:39,339
but a more accurate word
might be "tomb."
162
00:10:39,420 --> 00:10:41,259
Enjoy your day.
163
00:10:41,339 --> 00:10:42,820
[buzzer rings]
164
00:11:01,099 --> 00:11:04,020
[foreboding music]
165
00:11:04,099 --> 00:11:05,540
♪ ♪
166
00:11:05,619 --> 00:11:07,099
- Hello?
167
00:11:13,099 --> 00:11:14,459
Hello?
168
00:11:27,379 --> 00:11:28,820
Hello?
169
00:11:42,060 --> 00:11:43,459
- [gasps]
170
00:11:43,540 --> 00:11:46,459
[dramatic music]
171
00:11:46,540 --> 00:11:52,259
♪ ♪
172
00:11:52,339 --> 00:11:55,300
[phone rings]
173
00:11:56,940 --> 00:11:58,339
- If you don't leave me alone,
174
00:11:58,420 --> 00:12:00,219
I swear to God
you'll regret it.
175
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
I'm facing early retirement
because of you,
176
00:12:02,379 --> 00:12:03,700
now piss off!
177
00:12:20,060 --> 00:12:22,979
[contemplative music]
178
00:12:23,060 --> 00:12:30,020
♪ ♪
179
00:13:55,700 --> 00:13:58,660
[birds chirping]
180
00:13:59,700 --> 00:14:01,499
- [sighs]
181
00:14:22,259 --> 00:14:25,379
[melancholic music]
182
00:14:25,459 --> 00:14:32,420
♪ ♪
183
00:14:33,420 --> 00:14:35,060
- What the hell is this?
184
00:14:36,940 --> 00:14:38,420
- It's about Emma.
185
00:14:42,459 --> 00:14:45,099
I'm trying to work out
why she died.
186
00:14:45,180 --> 00:14:46,739
Who killed her.
187
00:14:46,820 --> 00:14:48,459
- And you think
I could have done it?
188
00:14:48,540 --> 00:14:50,700
- It wasn't an accident.
189
00:14:50,780 --> 00:14:52,700
I'm certain of that.
190
00:14:52,780 --> 00:14:55,099
And the more people I talk to,
191
00:14:55,180 --> 00:14:58,780
the more one name keeps
coming up again and again.
192
00:14:58,859 --> 00:15:01,780
And I need to know
what that man is capable of.
193
00:15:04,060 --> 00:15:06,180
- I'm falling in love with you.
194
00:15:08,140 --> 00:15:10,339
And you're investigating me?
195
00:15:13,180 --> 00:15:15,780
- I know you killed
Elizabeth and Max.
196
00:15:15,859 --> 00:15:19,219
And I can't begin to imagine
197
00:15:19,300 --> 00:15:23,339
the grief and guilt
you must have felt.
198
00:15:23,420 --> 00:15:24,900
But I need to.
199
00:15:26,780 --> 00:15:30,900
I need to understand
how this relates to me
200
00:15:30,979 --> 00:15:32,700
and to Emma.
201
00:15:32,780 --> 00:15:34,979
- You, of all people,
202
00:15:35,060 --> 00:15:38,140
must know what it feels like
to feel responsible
203
00:15:38,219 --> 00:15:41,180
for the death
of someone you love.
204
00:15:41,259 --> 00:15:43,700
Or am I wrong about that too?
205
00:15:43,780 --> 00:15:47,619
Have I just totally
misunderstood you all along?
206
00:15:47,700 --> 00:15:49,379
Why are you doing this?
207
00:15:51,739 --> 00:15:53,739
- Because I'm pregnant.
208
00:15:56,420 --> 00:15:57,780
- No, you're not.
209
00:16:00,940 --> 00:16:02,619
You can't be.
210
00:16:04,859 --> 00:16:06,900
You can't be.
211
00:16:06,979 --> 00:16:08,780
Not again.
212
00:16:08,859 --> 00:16:11,900
You can't keep
changing things like this!
213
00:16:11,979 --> 00:16:15,459
- I haven't decided yet
whether to keep it--
214
00:16:15,540 --> 00:16:17,020
- A child. For us.
215
00:16:17,099 --> 00:16:19,379
Of all people!
- I know it wouldn't be easy.
216
00:16:19,459 --> 00:16:20,739
- Easy!
217
00:16:20,820 --> 00:16:22,700
After what happened to you?
To me?
218
00:16:22,780 --> 00:16:24,499
- I-I'm sorry
you feel this way,
219
00:16:24,579 --> 00:16:25,940
but if you won't
tell me the truth
220
00:16:26,020 --> 00:16:27,420
about what really happened--
221
00:16:27,499 --> 00:16:30,859
- Do you know why
I accepted you living here?
222
00:16:30,940 --> 00:16:35,979
You said, "You've designed
a house with integrity,
223
00:16:36,060 --> 00:16:40,459
and I will strive
to live there with integrity."
224
00:16:41,900 --> 00:16:43,780
And now this?
225
00:16:43,859 --> 00:16:48,579
- You're lecturing me
about integrity?
226
00:16:48,660 --> 00:16:52,739
You knew all of this,
227
00:16:52,820 --> 00:16:54,339
and you said nothing!
228
00:16:54,420 --> 00:16:58,020
- Yes! Because I was trying
to protect you.
229
00:16:58,099 --> 00:17:01,979
I knew you'd become obsessed
with her, because I had been.
230
00:17:02,059 --> 00:17:04,299
It was like an illness.
231
00:17:04,380 --> 00:17:06,819
I-I hated myself,
232
00:17:06,900 --> 00:17:09,860
and I just couldn't stop!
233
00:17:09,940 --> 00:17:11,979
And now you...
234
00:17:16,019 --> 00:17:17,819
[sighs heavily]
235
00:17:19,779 --> 00:17:21,539
How could you?
236
00:17:25,940 --> 00:17:28,219
Call me when
you've made a decision.
237
00:17:41,860 --> 00:17:43,340
- Thanks for coming.
238
00:17:43,420 --> 00:17:46,100
- Don't be silly.
I'll come any time.
239
00:17:51,299 --> 00:17:52,860
Jesus.
240
00:18:03,860 --> 00:18:05,100
- We broke up.
241
00:18:07,140 --> 00:18:08,459
Me and Edward.
242
00:18:10,860 --> 00:18:13,580
And the house is--
243
00:18:13,660 --> 00:18:16,059
it's like it's turned on me.
244
00:18:17,700 --> 00:18:19,420
- Why'd you break up?
245
00:18:19,499 --> 00:18:21,100
- Because...
246
00:18:23,739 --> 00:18:25,539
It's such a long story.
247
00:18:25,620 --> 00:18:28,539
I've been all over
the place recently.
248
00:18:31,340 --> 00:18:34,739
Si, there's something
we need to talk about.
249
00:18:34,819 --> 00:18:37,739
[soft dramatic music]
250
00:18:37,819 --> 00:18:40,860
♪ ♪
251
00:18:40,940 --> 00:18:42,900
Something I have...
252
00:18:45,059 --> 00:18:47,539
Should have told you ages ago.
253
00:18:50,219 --> 00:18:52,219
- He didn't actually say,
"Get rid of it,"
254
00:18:52,299 --> 00:18:54,019
but that's what he meant.
255
00:18:54,100 --> 00:18:56,420
And he knows I've been doing
all this behind his back now.
256
00:18:56,499 --> 00:18:57,900
- Are you in danger?
257
00:19:00,140 --> 00:19:02,739
- He said he was falling
in love with me.
258
00:19:02,819 --> 00:19:04,459
It felt so real.
259
00:19:04,539 --> 00:19:06,900
- Or is he just
manipulating you?
260
00:19:06,979 --> 00:19:09,340
- I don't think so.
261
00:19:12,660 --> 00:19:15,019
But on the other hand,
262
00:19:15,100 --> 00:19:16,620
everyone who's ever met him
seems to think
263
00:19:16,700 --> 00:19:18,620
he's some kind of monster.
264
00:19:18,700 --> 00:19:20,779
And let's face it, anyone
who could build this place
265
00:19:20,860 --> 00:19:22,580
could probably do
pretty much anything
266
00:19:22,660 --> 00:19:24,420
they set their mind to.
267
00:19:27,299 --> 00:19:29,019
What do I do?
268
00:19:31,259 --> 00:19:33,140
- It's about...
269
00:19:35,900 --> 00:19:37,420
Saul.
270
00:19:37,499 --> 00:19:38,900
- Saul?
271
00:19:43,539 --> 00:19:47,420
- It was
after that sales thing.
272
00:19:48,779 --> 00:19:50,620
In Brighton.
273
00:19:50,700 --> 00:19:51,979
[clears throat]
274
00:19:53,420 --> 00:19:56,700
We were drinking.
275
00:19:56,779 --> 00:19:57,700
[laughter]
276
00:19:57,779 --> 00:20:00,660
Drunk. Doing dares.
277
00:20:05,259 --> 00:20:06,459
Flirting.
278
00:20:07,299 --> 00:20:10,940
The bar closed at midnight,
but...
279
00:20:12,779 --> 00:20:15,539
He said he had more booze
in his room.
280
00:20:15,620 --> 00:20:18,100
I wasn't gonna go up
with him.
281
00:20:21,059 --> 00:20:24,019
I was gonna go to sleep.
282
00:20:24,100 --> 00:20:25,620
But...
283
00:20:27,380 --> 00:20:33,140
He texted me that
he had opened the bottle.
284
00:20:33,219 --> 00:20:35,940
Was I coming?
285
00:20:36,019 --> 00:20:37,860
And I went.
286
00:20:40,580 --> 00:20:43,140
Like a fucking idiot, I went.
287
00:20:47,539 --> 00:20:50,420
We always flirted.
It's just what we did.
288
00:20:55,059 --> 00:20:57,979
[ominous music]
289
00:20:58,059 --> 00:21:01,539
♪ ♪
290
00:21:01,620 --> 00:21:04,700
But suddenly,
he just went at me.
291
00:21:08,660 --> 00:21:10,819
And I don't think
I actually said no,
292
00:21:10,900 --> 00:21:13,499
but that's because
I couldn't say anything.
293
00:21:22,340 --> 00:21:26,259
He didn't have a knife,
294
00:21:26,340 --> 00:21:29,739
but he was so strong,
295
00:21:29,819 --> 00:21:31,979
and I was terrified.
296
00:21:41,059 --> 00:21:42,700
And then after,
he was all--
297
00:21:42,779 --> 00:21:44,459
like I agreed to it
or something,
298
00:21:44,539 --> 00:21:46,019
but I didn't.
299
00:21:56,660 --> 00:21:59,580
[spits and coughs]
300
00:21:59,660 --> 00:22:02,779
[phone vibrating]
301
00:22:02,860 --> 00:22:05,900
The next morning, he, um,
302
00:22:05,979 --> 00:22:08,700
he texts me.
303
00:22:08,779 --> 00:22:10,380
No words.
304
00:22:13,299 --> 00:22:15,180
Just that video.
305
00:22:19,299 --> 00:22:22,660
I knew I should take it
to the police.
306
00:22:22,739 --> 00:22:25,140
That's why I kept it.
307
00:22:25,219 --> 00:22:26,819
I'd gone to his room.
308
00:22:26,900 --> 00:22:30,019
I'd flirted with him
309
00:22:30,100 --> 00:22:33,779
in front of everyone.
310
00:22:33,860 --> 00:22:36,539
I couldn't tell you.
311
00:22:36,620 --> 00:22:40,180
I couldn't--I couldn't even
look at you.
312
00:22:40,259 --> 00:22:43,700
You. Amanda.
313
00:22:43,779 --> 00:22:46,299
Work.
I couldn't--I couldn't face it.
314
00:22:50,700 --> 00:22:53,340
so when the police thought
it was the burglar, I--
315
00:22:56,900 --> 00:22:58,539
I didn't think
it would go anywhere,
316
00:22:58,620 --> 00:23:00,580
but it did, and it just kept
getting bigger,
317
00:23:00,660 --> 00:23:01,900
and bigger, and bigger.
318
00:23:01,979 --> 00:23:04,019
- Em, Em.
319
00:23:04,100 --> 00:23:05,660
Why didn't you tell me?
320
00:23:07,900 --> 00:23:10,019
It would have been tough, sure.
321
00:23:10,100 --> 00:23:11,700
But we'd have
got through it.
322
00:23:13,299 --> 00:23:15,299
Don't you see?
323
00:23:15,380 --> 00:23:16,860
We'd have worked it out.
324
00:23:18,860 --> 00:23:20,259
- So you believe me?
325
00:23:20,340 --> 00:23:23,140
- Of course I believe you.
Hey, come here.
326
00:23:26,660 --> 00:23:28,340
I saw the bastard,
and I'm gonna--
327
00:23:28,420 --> 00:23:30,499
I'm gonna tear him up.
- No.
328
00:23:30,580 --> 00:23:31,900
- No, I'm gonna...
329
00:23:34,059 --> 00:23:36,940
I'm gonna tell HR
what he did to me.
330
00:23:37,019 --> 00:23:38,459
There's already a complaint
against him,
331
00:23:38,539 --> 00:23:41,580
so when I tell them this...
332
00:23:41,660 --> 00:23:43,779
he'll definitely lose his job.
333
00:23:45,420 --> 00:23:47,420
- Okay.
334
00:23:47,499 --> 00:23:49,340
If that's what you want.
335
00:23:55,219 --> 00:23:57,299
Listen,
336
00:23:57,380 --> 00:24:00,019
I'm not gonna
spoil things by
337
00:24:00,100 --> 00:24:02,019
asking if I can move back in.
338
00:24:06,180 --> 00:24:07,979
But if you see
anyone suspicious
339
00:24:08,059 --> 00:24:10,700
around the house, anyone--
340
00:24:10,779 --> 00:24:13,779
that includes Edward Monkford--
341
00:24:13,860 --> 00:24:15,620
you'll call me, yes?
342
00:24:17,700 --> 00:24:19,979
I'll come and sleep
on the sofa anytime.
343
00:24:22,739 --> 00:24:24,100
- Okay.
344
00:24:25,979 --> 00:24:28,059
- Thanks again.
345
00:24:29,259 --> 00:24:32,059
- Okay. Great.
346
00:24:32,140 --> 00:24:35,059
[sorrowful music]
347
00:24:35,140 --> 00:24:42,100
♪ ♪
348
00:24:47,700 --> 00:24:51,340
- I just keep thinking, "Why?"
349
00:24:51,420 --> 00:24:53,340
- Why did it happen?
350
00:24:53,420 --> 00:24:54,819
- No.
351
00:24:54,900 --> 00:24:58,700
Why I was such an idiot.
352
00:24:58,779 --> 00:25:00,380
I should have never--
353
00:25:02,739 --> 00:25:04,940
- I've never met
a rape survivor
354
00:25:05,019 --> 00:25:09,059
who didn't blame themselves,
to some extent.
355
00:25:09,140 --> 00:25:10,700
"I drank too much."
356
00:25:10,779 --> 00:25:12,499
"I wore the wrong clothes."
357
00:25:12,580 --> 00:25:14,380
"I led him on,"
358
00:25:14,459 --> 00:25:17,860
but drinking with someone
is not consent.
359
00:25:17,940 --> 00:25:20,100
Flirting is not consent.
360
00:25:20,180 --> 00:25:23,819
Fancying someone
is not consent.
361
00:25:23,900 --> 00:25:27,259
Only consent is consent,
362
00:25:27,340 --> 00:25:30,739
and it can be withdrawn
at any time.
363
00:25:33,380 --> 00:25:36,739
You have done nothing wrong.
364
00:25:36,819 --> 00:25:38,779
He is a rapist.
365
00:25:40,499 --> 00:25:41,900
- I know that's meant
to be true,
366
00:25:41,979 --> 00:25:45,700
but it's different
when it happens to you.
367
00:25:49,700 --> 00:25:52,459
I've messed everything up,
haven't I?
368
00:25:55,299 --> 00:25:57,900
- No.
369
00:25:57,979 --> 00:26:00,580
You've survived.
370
00:26:00,660 --> 00:26:03,580
[poignant music]
371
00:26:03,660 --> 00:26:09,819
♪ ♪
372
00:26:11,459 --> 00:26:15,979
[footsteps approaching]
373
00:26:16,059 --> 00:26:18,979
[ominous music]
374
00:26:19,059 --> 00:26:26,019
♪ ♪
375
00:27:06,539 --> 00:27:07,739
[footsteps approaching]
376
00:27:07,819 --> 00:27:09,660
[grunting]
377
00:27:09,739 --> 00:27:12,620
- Come on, then!
I'll kill you!
378
00:27:12,700 --> 00:27:16,019
You think I'm fucking around?
I'll fucking kill you!
379
00:27:16,100 --> 00:27:17,580
- Oh, my God.
380
00:27:19,860 --> 00:27:21,459
Simon?
- I was outside.
381
00:27:21,539 --> 00:27:23,019
- What are you doing here?
382
00:27:23,100 --> 00:27:24,819
- I was keeping watch,
just in case.
383
00:27:24,900 --> 00:27:27,660
- What?
Well, what--what happened?
384
00:27:27,739 --> 00:27:29,739
Oh, my God.
Was that Ray Nelson?
385
00:27:29,819 --> 00:27:31,580
- We should call the police.
- No.
386
00:27:31,660 --> 00:27:33,380
I don't want them involved.
387
00:27:33,459 --> 00:27:35,259
- Okay.
Well, at least let me stay.
388
00:27:35,340 --> 00:27:37,380
I can stay down here
on the sofa
389
00:27:37,459 --> 00:27:39,539
in case he comes back.
- Okay.
390
00:27:39,620 --> 00:27:41,580
Thank you.
391
00:27:41,660 --> 00:27:43,380
You're amazing.
392
00:28:01,380 --> 00:28:03,499
- I'll call you, okay?
393
00:28:03,580 --> 00:28:05,499
- Thanks.
394
00:28:05,580 --> 00:28:06,940
For everything.
395
00:28:08,499 --> 00:28:11,420
[gentle music]
396
00:28:11,499 --> 00:28:18,459
♪ ♪
397
00:28:28,059 --> 00:28:31,019
[keyboard clacking]
398
00:28:50,819 --> 00:28:51,779
[computer chimes]
399
00:28:55,059 --> 00:28:57,979
[dramatic music]
400
00:28:58,059 --> 00:29:05,019
♪ ♪
401
00:29:49,059 --> 00:29:52,019
[bell tolls]
402
00:29:56,580 --> 00:29:58,539
- Jane?
Jane, do you have--
403
00:29:58,620 --> 00:29:59,940
- The whole time
self-sustained--
404
00:30:00,019 --> 00:30:02,420
- How dare you.
405
00:30:02,499 --> 00:30:04,660
- What?
- I found the cameras.
406
00:30:04,739 --> 00:30:06,459
There was
some sort of malfunction,
407
00:30:06,539 --> 00:30:07,979
and they came up on my laptop.
408
00:30:08,059 --> 00:30:09,420
The bedroom,
for Christ's sake--the shower!
409
00:30:09,499 --> 00:30:10,979
- Would you give us
a moment, Peter?
410
00:30:11,059 --> 00:30:12,779
- Let me know when you're done.
411
00:30:14,019 --> 00:30:16,259
- No one can access
those cameras.
412
00:30:16,340 --> 00:30:18,059
It's face recognition software,
413
00:30:18,140 --> 00:30:19,459
so the house
can track your movements.
414
00:30:19,539 --> 00:30:20,940
They're not even connected
to the Internet,
415
00:30:21,019 --> 00:30:22,900
precisely to ensure
your privacy.
416
00:30:22,979 --> 00:30:24,819
- You said it was nothing
Facebook wouldn't do.
417
00:30:24,900 --> 00:30:27,779
- Yes. Facebook has had
facial recognition for years.
418
00:30:27,860 --> 00:30:29,219
- And Emma?
419
00:30:30,539 --> 00:30:34,019
If there were cameras,
microphones,
420
00:30:34,100 --> 00:30:36,580
there'd be something
from the night she died, right?
421
00:30:36,660 --> 00:30:38,499
- Unfortunately, the house
systems had an outage that day.
422
00:30:38,580 --> 00:30:39,940
- [scoffs]
An outage?
423
00:30:40,019 --> 00:30:41,779
And that didn't strike you
as suspicious?
424
00:30:41,860 --> 00:30:44,140
- There was nothing to suggest
the two events were connected.
425
00:30:44,219 --> 00:30:45,459
- Because everyone wanted it
426
00:30:45,539 --> 00:30:47,100
to look like an accident,
didn't they?
427
00:30:47,180 --> 00:30:48,459
The police, the partnership--
it suited all of you
428
00:30:48,539 --> 00:30:50,019
not to have a murderer
on your hands.
429
00:30:50,100 --> 00:30:51,739
And how convenient
that that weirdo
430
00:30:51,819 --> 00:30:53,059
just happens to be your alibi?
431
00:30:53,140 --> 00:30:54,539
- Jane,
you are being irrational.
432
00:30:54,620 --> 00:30:56,299
- I found a pearl.
433
00:30:56,380 --> 00:30:57,779
- Oh, for God's sake.
434
00:30:57,860 --> 00:31:00,779
- This necklace you gave me.
435
00:31:00,860 --> 00:31:03,180
You originally gave it to her,
didn't you?
436
00:31:03,259 --> 00:31:06,940
And then when it broke,
you mysteriously got it back
437
00:31:07,019 --> 00:31:09,180
and had it restrung.
438
00:31:11,019 --> 00:31:12,900
But you missed one.
- Jane--
439
00:31:12,979 --> 00:31:14,340
- Don't "Jane" me.
440
00:31:14,420 --> 00:31:15,979
- There were two necklaces.
441
00:31:16,059 --> 00:31:17,459
As you know,
I'm very particular
442
00:31:17,539 --> 00:31:19,340
about the objects
I allow into my life.
443
00:31:19,420 --> 00:31:22,219
When I've made a choice,
I tend to stick to it.
444
00:31:23,660 --> 00:31:25,539
- And us?
445
00:31:25,620 --> 00:31:27,459
Your women?
446
00:31:27,539 --> 00:31:29,979
Are we just objects too,
to be replicated and replaced
447
00:31:30,059 --> 00:31:31,380
whenever we do something
you don't like?
448
00:31:31,459 --> 00:31:33,979
- For the last fucking time,
Jane.
449
00:31:34,059 --> 00:31:39,100
I had nothing whatsoever to do
with Emma Matthews' death.
450
00:31:40,900 --> 00:31:42,860
- Wish I could believe you.
451
00:31:42,940 --> 00:31:45,860
[dramatic music]
452
00:31:45,940 --> 00:31:52,900
♪ ♪
453
00:32:09,779 --> 00:32:11,979
Hi. It's Jane.
454
00:32:12,059 --> 00:32:14,219
Do you have any time later?
455
00:32:14,299 --> 00:32:16,180
There's something
I need help with.
456
00:32:18,700 --> 00:32:20,259
Thanks for coming.
457
00:32:20,340 --> 00:32:22,140
- These are for you.
458
00:32:22,219 --> 00:32:24,019
- Oh. Wow.
459
00:32:24,100 --> 00:32:26,979
- I always felt bad about being
so rude the first time we met.
460
00:32:28,019 --> 00:32:30,019
And you didn't say
if you had any food,
461
00:32:30,100 --> 00:32:32,420
but I brought some anyway.
462
00:32:32,499 --> 00:32:34,019
- Thank you.
463
00:32:34,100 --> 00:32:35,700
Shall we?
- Mm-hmm.
464
00:32:39,380 --> 00:32:41,900
One of the inputs to the server
was marked "cameras."
465
00:32:41,979 --> 00:32:43,420
I disabled it.
466
00:32:43,499 --> 00:32:44,900
- Thank you.
467
00:32:46,860 --> 00:32:48,580
Makes you think though.
468
00:32:50,180 --> 00:32:53,019
That outage would have had
to have been caused by someone
469
00:32:53,100 --> 00:32:55,620
who knew
where the service cupboard was.
470
00:32:55,700 --> 00:32:58,019
That pretty much rules out
Ray Nelson.
471
00:32:59,459 --> 00:33:02,019
But what about
Edward's partner, Peter Creed?
472
00:33:02,100 --> 00:33:05,140
There's definitely
something weird about him.
473
00:33:05,219 --> 00:33:06,900
My God,
what if it was both of them?
474
00:33:06,979 --> 00:33:10,299
- Look, this
may or may not be relevant,
475
00:33:10,380 --> 00:33:12,180
but when Monkford told Emma
about his family
476
00:33:12,259 --> 00:33:15,180
being buried here,
he used a Japanese word.
477
00:33:15,259 --> 00:33:17,100
Hitobashira.
478
00:33:17,180 --> 00:33:19,100
Well, he said
it was a good luck thing,
479
00:33:19,180 --> 00:33:22,059
but after you called,
I looked it up.
480
00:33:22,140 --> 00:33:24,779
Turns out it was
a bit more than that.
481
00:33:24,860 --> 00:33:26,819
It was making a sacrifice
to a building
482
00:33:26,900 --> 00:33:28,940
so that it would last
1,000 years.
483
00:33:29,019 --> 00:33:30,420
- Jesus.
484
00:33:30,499 --> 00:33:33,420
- For Monkford,
it's all about this house.
485
00:33:36,580 --> 00:33:39,499
[dramatic music]
486
00:33:39,580 --> 00:33:46,539
♪ ♪
487
00:33:49,100 --> 00:33:50,539
[phone buzzes]
488
00:33:57,700 --> 00:34:00,620
[poignant music]
489
00:34:00,700 --> 00:34:07,660
♪ ♪
490
00:34:10,460 --> 00:34:13,060
- Can we talk about
something else now?
491
00:34:13,140 --> 00:34:16,540
Something that isn't about
death, murder, and burials.
492
00:34:16,620 --> 00:34:18,259
- Of course.
493
00:34:20,219 --> 00:34:22,620
Is there anything I can do?
494
00:34:22,700 --> 00:34:24,419
- Wine?
495
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
I'm not drinking, but there's
pinot grigio in the fridge.
496
00:34:26,580 --> 00:34:28,259
- I'll get it.
497
00:34:28,339 --> 00:34:31,460
Pinot grigio
was Emma's favorite too.
498
00:34:31,540 --> 00:34:35,259
I used to tease her about it.
White wine with steak?
499
00:34:35,339 --> 00:34:37,299
- Lots of people prefer white.
500
00:34:41,060 --> 00:34:44,620
- You know, it feels
weirdly familiar being here,
501
00:34:44,700 --> 00:34:46,339
opening wine.
502
00:34:48,980 --> 00:34:51,180
- Oh, I said
I wouldn't have any.
503
00:34:51,259 --> 00:34:53,219
- I was gonna put water
in yours,
504
00:34:53,299 --> 00:34:55,339
so you can keep me company.
505
00:34:58,660 --> 00:35:00,700
Are you pregnant?
506
00:35:00,779 --> 00:35:03,819
- That's very personal.
507
00:35:03,899 --> 00:35:05,980
- It's Monkford's, I take it?
508
00:35:13,739 --> 00:35:15,819
Sorry. None of my business.
509
00:35:19,339 --> 00:35:21,100
- We're not together,
510
00:35:21,180 --> 00:35:23,500
if that's
what you're wondering.
511
00:35:29,460 --> 00:35:31,460
- I wanted a family with Emma.
512
00:35:31,540 --> 00:35:36,140
I was going to propose to her,
after we got back together.
513
00:35:42,899 --> 00:35:47,379
I wanted to do the most
amazing proposal ever,
514
00:35:47,460 --> 00:35:51,020
like those viral videos
where the guy gets a choir
515
00:35:51,100 --> 00:35:52,299
to sing
the girl's favorite song
516
00:35:52,379 --> 00:35:54,460
in a tube carriage
or something.
517
00:35:56,460 --> 00:35:58,020
Oh, she would definitely
have said yes
518
00:35:58,100 --> 00:35:59,700
with all those people watching.
519
00:35:59,779 --> 00:36:02,700
[gentle music]
520
00:36:02,779 --> 00:36:09,739
♪ ♪
521
00:36:16,140 --> 00:36:17,939
- What are you doing here?
522
00:36:19,739 --> 00:36:22,460
- You look nice, Em.
523
00:36:22,540 --> 00:36:24,299
Were you going to ask me out?
524
00:36:24,379 --> 00:36:26,779
- How did you get in?
525
00:36:26,859 --> 00:36:28,299
- Before I moved out,
526
00:36:28,379 --> 00:36:31,580
I told the agent
I lost my wristband,
527
00:36:31,660 --> 00:36:33,180
so he gave me a spare.
528
00:36:35,980 --> 00:36:38,899
- Well, you can't stay.
I'm expecting someone.
529
00:36:41,180 --> 00:36:42,859
- Anyone I know?
530
00:36:42,939 --> 00:36:45,819
- No.
Just someone I met online.
531
00:36:45,899 --> 00:36:47,939
- Right.
532
00:36:48,020 --> 00:36:48,980
Nice.
533
00:36:51,299 --> 00:36:54,580
Edward Monkford'll
be disappointed.
534
00:36:54,660 --> 00:36:56,020
- What do you mean?
535
00:36:56,100 --> 00:36:58,219
- Not that he's really coming.
536
00:36:59,859 --> 00:37:03,180
I changed his contact details
in your phone,
537
00:37:03,259 --> 00:37:05,980
so when I text you from this,
538
00:37:06,060 --> 00:37:07,299
you think it's him.
539
00:37:08,819 --> 00:37:11,060
"Hello, trouble."
540
00:37:11,140 --> 00:37:14,580
- When did you have my phone?
- A few nights ago.
541
00:37:14,660 --> 00:37:18,299
I've been sleeping
in the service cupboard,
542
00:37:18,379 --> 00:37:20,500
to protect you.
543
00:37:20,580 --> 00:37:23,140
How about you?
544
00:37:23,219 --> 00:37:24,620
- Me what?
545
00:37:26,819 --> 00:37:30,460
- What sort of person
would tick your boxes?
546
00:37:30,540 --> 00:37:33,460
[tense music]
547
00:37:33,540 --> 00:37:36,140
- [chuckles]
548
00:37:36,219 --> 00:37:38,899
Um...
549
00:37:38,980 --> 00:37:41,980
I'm not looking
for a relationship,
550
00:37:42,060 --> 00:37:45,859
at least not for
the foreseeable future, anyway.
551
00:37:45,939 --> 00:37:50,899
If I was, any woman
would be lucky to have you.
552
00:37:50,980 --> 00:37:54,419
- Oh, no, you've got
the wrong end of the stick.
553
00:37:54,500 --> 00:37:56,060
I'm already seeing someone.
554
00:37:56,140 --> 00:37:59,219
It's the first person
since Emma actually.
555
00:38:01,339 --> 00:38:03,700
- Her death must have been
awful for you.
556
00:38:07,219 --> 00:38:08,580
I know about the rape.
557
00:38:08,660 --> 00:38:14,339
♪ ♪
558
00:38:14,419 --> 00:38:16,140
I'm sorry.
559
00:38:17,060 --> 00:38:18,379
- Saul.
560
00:38:22,140 --> 00:38:24,500
That's partly why
she wanted to live here.
561
00:38:25,859 --> 00:38:28,779
And she thought
this place would change her.
562
00:38:30,339 --> 00:38:34,419
The funny thing is,
is it didn't.
563
00:38:34,500 --> 00:38:35,739
Not really.
564
00:38:37,500 --> 00:38:41,540
However much she tried, she was
exactly the same old Em.
565
00:38:43,100 --> 00:38:45,819
But me?
566
00:38:45,899 --> 00:38:49,419
Right from the start,
I felt different here.
567
00:38:49,500 --> 00:38:53,980
Oh, it's like Emma said
to Monkford at our interview.
568
00:38:54,060 --> 00:38:55,980
I wasn't gonna let
some bullying bastard
569
00:38:56,060 --> 00:38:59,419
just walk all over me anymore.
570
00:38:59,500 --> 00:39:01,580
- I'm sure you were
never a pushover.
571
00:39:01,660 --> 00:39:03,899
- If Edward Monkford said
he wanted you back,
572
00:39:03,980 --> 00:39:05,700
you'd be happy to be
in a relationship then,
573
00:39:05,779 --> 00:39:07,180
wouldn't you?
574
00:39:07,259 --> 00:39:09,060
You wouldn't give him
the brushoff.
575
00:39:09,140 --> 00:39:11,980
- Simon, I thought
we patched things up.
576
00:39:12,060 --> 00:39:13,859
We made friends again.
577
00:39:13,939 --> 00:39:16,140
- [groans]
578
00:39:16,219 --> 00:39:18,020
Friends. Yeah.
579
00:39:19,620 --> 00:39:21,939
There's a big difference
though, isn't there,
580
00:39:22,020 --> 00:39:25,939
between friends
and, you know, the other thing?
581
00:39:27,739 --> 00:39:28,939
The real thing.
582
00:39:29,020 --> 00:39:31,819
And that's why
I had to test you.
583
00:39:31,899 --> 00:39:33,739
[scoffs]
Text you.
584
00:39:35,819 --> 00:39:39,779
All you had to do
was ignore him, Emma.
585
00:39:39,859 --> 00:39:42,540
In my dreams,
you tell him to piss off,
586
00:39:42,620 --> 00:39:45,859
but ignoring him
would have done.
587
00:39:45,939 --> 00:39:47,500
- Why?
588
00:39:48,739 --> 00:39:50,620
- "Why?"
589
00:39:50,700 --> 00:39:52,899
Why?
590
00:39:52,980 --> 00:39:56,660
That's what
I keep asking myself.
591
00:39:56,739 --> 00:39:58,379
Why Monkford?
592
00:39:58,460 --> 00:40:00,100
Why Saul?
Why any of them?
593
00:40:00,180 --> 00:40:02,100
When none of them love you
the way that I love you?
594
00:40:05,700 --> 00:40:08,259
And you love me.
595
00:40:08,339 --> 00:40:09,899
I know you do.
- Si.
596
00:40:09,980 --> 00:40:12,339
- We were happy, Em.
597
00:40:12,419 --> 00:40:14,379
- I'm not right for you, Si.
598
00:40:16,299 --> 00:40:18,180
You deserve someone nice.
599
00:40:18,259 --> 00:40:20,660
- Stop saying that.
You are.
600
00:40:22,419 --> 00:40:24,939
Just--just tell me
how to fix this.
601
00:40:25,020 --> 00:40:27,700
- There's nothing to fix.
602
00:40:27,779 --> 00:40:31,020
I want you to leave.
Please.
603
00:40:36,379 --> 00:40:37,980
- No.
604
00:40:40,100 --> 00:40:41,899
I can't do it, Em.
- You can't do what?
605
00:40:41,980 --> 00:40:43,339
- I can't let you be
that person
606
00:40:43,419 --> 00:40:46,259
who wants him, but not me.
607
00:40:46,339 --> 00:40:47,859
- You're crazy.
- Where are you going?
608
00:40:47,939 --> 00:40:49,540
- I'm calling the police.
- What?
609
00:40:49,620 --> 00:40:51,660
- At least Edward would never
be so insane--[gasps]
610
00:40:51,739 --> 00:40:52,660
[screams]
611
00:40:52,739 --> 00:40:54,379
[pearls rattling]
612
00:40:54,460 --> 00:40:55,980
Don't! What are you--
613
00:40:56,060 --> 00:40:58,739
- I love you!
I fucking love you!
614
00:40:58,819 --> 00:41:00,859
[screams]
615
00:41:00,939 --> 00:41:03,859
[dramatic music]
616
00:41:03,939 --> 00:41:10,899
♪ ♪
617
00:41:26,299 --> 00:41:29,259
[phone buzzing]
618
00:41:35,899 --> 00:41:37,620
Don't answer it.
619
00:41:37,700 --> 00:41:40,660
[phone continues buzzing]
620
00:41:53,620 --> 00:41:56,540
[intense music]
621
00:41:56,620 --> 00:41:57,859
♪ ♪
622
00:41:57,939 --> 00:41:59,259
- [gasps]
623
00:41:59,339 --> 00:42:03,540
♪ ♪
624
00:42:03,620 --> 00:42:06,140
Jane, come on.
625
00:42:13,540 --> 00:42:15,419
What's going on, Jane?
626
00:42:15,500 --> 00:42:17,100
- I need you to go, Simon.
627
00:42:19,140 --> 00:42:20,339
- Let me in, Jane.
628
00:42:23,859 --> 00:42:26,100
We can work this out.
629
00:42:27,660 --> 00:42:29,819
We've got through worse, right?
630
00:42:29,899 --> 00:42:32,419
Like the time you decided
to screw my best friend
631
00:42:32,500 --> 00:42:34,460
behind my back.
632
00:42:37,379 --> 00:42:39,939
- I've got my work phone.
633
00:42:40,020 --> 00:42:42,339
I'm calling the police.
634
00:42:42,419 --> 00:42:46,100
Yes. 1 Folgate Street.
635
00:42:46,180 --> 00:42:48,219
There's a man threatening me.
636
00:42:48,299 --> 00:42:51,020
- I haven't threatened anyone,
637
00:42:51,100 --> 00:42:53,540
unless you count the graffiti.
638
00:42:55,140 --> 00:42:57,819
I thought if she was scared,
639
00:42:57,899 --> 00:43:00,259
she'd come back to me.
640
00:43:03,219 --> 00:43:06,460
But she just took me
for granted.
641
00:43:06,540 --> 00:43:07,739
- Please hurry.
642
00:43:07,819 --> 00:43:09,819
- Oh, it's very convincing.
643
00:43:11,580 --> 00:43:14,739
But then you're a good liar,
aren't you?
644
00:43:16,540 --> 00:43:19,819
Just like every woman
I've ever fucking met!
645
00:43:19,899 --> 00:43:22,460
[grunting]
646
00:43:22,540 --> 00:43:24,939
Open the door!
647
00:43:25,020 --> 00:43:26,060
[grunts]
648
00:43:26,140 --> 00:43:28,500
[screams]
649
00:43:30,620 --> 00:43:32,620
Doesn't bother me, Jane.
650
00:43:33,540 --> 00:43:35,460
I'm here all day.
651
00:43:35,540 --> 00:43:38,460
[sinister music]
652
00:43:38,540 --> 00:43:45,500
♪ ♪
653
00:44:03,419 --> 00:44:06,980
I fancied you from
the very first time we met.
654
00:44:07,060 --> 00:44:10,540
It was like meeting Emma
all over again.
655
00:44:12,580 --> 00:44:15,700
But you knew that, didn't you?
656
00:44:15,779 --> 00:44:17,980
They say a woman always knows.
657
00:44:18,060 --> 00:44:20,460
You just choose to ignore it.
658
00:44:20,540 --> 00:44:22,580
Because really...
659
00:44:24,779 --> 00:44:28,140
You're the ones
with all the fucking power.
660
00:44:28,219 --> 00:44:30,140
Are you listening to me, Em?
661
00:44:32,259 --> 00:44:33,779
Are you listening to me?
662
00:44:38,060 --> 00:44:39,779
Suit yourself.
663
00:44:43,939 --> 00:44:46,620
[footsteps receding]
664
00:44:53,299 --> 00:44:54,460
[cup shatters]
665
00:44:55,700 --> 00:44:58,620
[energetic music]
666
00:44:58,700 --> 00:45:04,739
♪ ♪
667
00:45:04,819 --> 00:45:07,739
[shattering]
668
00:45:07,819 --> 00:45:10,779
[distant shattering]
669
00:45:14,379 --> 00:45:16,419
- [shouts]
670
00:45:19,299 --> 00:45:21,180
[music stops]
671
00:45:24,419 --> 00:45:28,100
["Love Will Tear Us Apart"
by Joy Division playing]
672
00:45:28,180 --> 00:45:31,180
- ♪ And resentment
rides high ♪
673
00:45:31,259 --> 00:45:34,460
♪ But emotions won't grow ♪
674
00:45:34,540 --> 00:45:37,379
♪ And we're changing
our ways ♪
675
00:45:37,460 --> 00:45:41,299
♪ Taking different roads ♪
676
00:45:41,379 --> 00:45:43,100
♪ Then love ♪
677
00:45:43,180 --> 00:45:48,060
♪ Love will tear us
apart again ♪
678
00:45:48,140 --> 00:45:50,980
♪ Love, love will tear us ♪
679
00:45:51,060 --> 00:45:53,980
[muffled music playing]
680
00:45:54,060 --> 00:46:00,379
♪ ♪
681
00:46:00,460 --> 00:46:03,739
♪ Why is the bedroom
so cold? ♪
682
00:46:03,819 --> 00:46:07,580
♪ You've turned away
from your side ♪
683
00:46:07,660 --> 00:46:10,379
♪ Is my timing that flawed? ♪
684
00:46:10,460 --> 00:46:14,060
♪ Our respect runs so dry ♪
685
00:46:14,140 --> 00:46:17,020
♪ Yet there's still
this appeal ♪
686
00:46:17,100 --> 00:46:20,540
♪ That we've kept
through our lives ♪
687
00:46:20,620 --> 00:46:25,580
♪ But love, love will tear us
apart again ♪
688
00:46:25,660 --> 00:46:27,540
- [screams]
689
00:46:27,620 --> 00:46:30,060
- ♪ Love, love will tear us
apart again ♪
690
00:46:30,140 --> 00:46:33,299
- [grunts]
691
00:46:33,379 --> 00:46:35,219
[shouts]
692
00:46:37,299 --> 00:46:40,339
[pearls clattering]
693
00:47:13,819 --> 00:47:17,140
[line ringing]
694
00:47:17,219 --> 00:47:20,060
- It's me.
Something's happened.
695
00:47:21,859 --> 00:47:23,980
- There are two possible
narratives here.
696
00:47:25,419 --> 00:47:29,460
One is what really happened,
and you acted in self-defense.
697
00:47:31,620 --> 00:47:32,899
- And the other?
698
00:47:34,299 --> 00:47:36,379
- He came here to kill himself
in the same spot
699
00:47:36,460 --> 00:47:38,700
where his beloved Emma
tripped and fell.
700
00:47:38,779 --> 00:47:40,739
You hid
in the service cupboard.
701
00:47:40,819 --> 00:47:42,219
That's where
you called me from.
702
00:47:42,299 --> 00:47:45,540
When I got here,
you found him dead.
703
00:47:49,660 --> 00:47:51,140
- You'd lie for me?
704
00:47:52,980 --> 00:47:55,060
- If you tell the truth
about this, Jane,
705
00:47:55,140 --> 00:47:57,700
there will be an investigation.
706
00:47:57,779 --> 00:47:59,339
Months of legal process.
707
00:47:59,419 --> 00:48:03,620
Maybe even
a trial for manslaughter.
708
00:48:10,660 --> 00:48:12,419
- I was wrong about you.
709
00:48:14,819 --> 00:48:18,299
I should never have suspected
what I did.
710
00:48:18,379 --> 00:48:20,540
- But you were right
about Emma.
711
00:48:22,980 --> 00:48:24,660
You've been good to her.
712
00:48:30,460 --> 00:48:32,939
- And that's why
I want to tell the truth--
713
00:48:33,020 --> 00:48:35,180
in court, if necessary,
714
00:48:35,259 --> 00:48:38,939
about Saul, Simon, all of this.
715
00:48:42,859 --> 00:48:46,259
She deserves for the world
to know what really happened.
716
00:48:46,339 --> 00:48:48,379
No more lies.
717
00:48:53,739 --> 00:48:55,460
- Okay.
718
00:48:59,660 --> 00:49:01,180
Okay.
719
00:49:04,620 --> 00:49:07,500
[somber music]
720
00:49:07,580 --> 00:49:14,540
♪ ♪
721
00:49:24,739 --> 00:49:26,100
[door closes]
722
00:49:29,739 --> 00:49:30,980
- Hello.
723
00:49:32,700 --> 00:49:33,980
- Hi.
724
00:49:45,660 --> 00:49:48,379
- Saul Aksoy, I'm arresting you
for the rape of...
725
00:49:48,460 --> 00:49:51,620
[distant indistinct speech]
726
00:49:51,700 --> 00:49:54,580
♪ ♪
727
00:49:54,660 --> 00:49:56,899
- What? What are you--
728
00:49:56,980 --> 00:49:58,779
are you fucking joking?
729
00:50:09,899 --> 00:50:12,460
- Jane? It's time to go.
730
00:50:24,819 --> 00:50:27,180
We will have a child one day.
731
00:50:30,020 --> 00:50:32,020
A child that's planned.
732
00:50:55,580 --> 00:50:58,540
[telephone ringing]
733
00:51:03,180 --> 00:51:05,939
- Jane Cavendish?
734
00:51:06,020 --> 00:51:07,899
Would you like to come
with me please?
735
00:51:09,339 --> 00:51:10,779
- I'll be right here.
736
00:51:23,020 --> 00:51:26,219
- We think we know
what we need, don't we?
737
00:51:26,299 --> 00:51:29,299
To fill the holes inside us.
738
00:51:31,779 --> 00:51:34,140
But we're wrong.
739
00:51:34,219 --> 00:51:36,299
Well, at least I was.
740
00:51:39,259 --> 00:51:42,180
I thought moving
into that house
741
00:51:42,259 --> 00:51:44,980
and getting rid of everything,
742
00:51:45,060 --> 00:51:48,140
everyone, would help.
743
00:51:49,859 --> 00:51:52,339
But at the end of the day,
it doesn't matter
744
00:51:52,419 --> 00:51:55,779
how pretty or empty
your surroundings are.
745
00:51:55,859 --> 00:51:59,180
Not if you're messed up
inside still.
746
00:51:59,259 --> 00:52:02,180
That's all anyone's
looking for really, isn't it?
747
00:52:02,259 --> 00:52:07,020
Someone to help take care
of the mess inside our heads.
748
00:52:07,100 --> 00:52:09,700
- Do you have a pen?
749
00:52:11,259 --> 00:52:14,219
[heartbeat thumping]
750
00:52:27,020 --> 00:52:29,259
The man waiting.
751
00:52:29,339 --> 00:52:31,020
Could you give him this for me?
- Of course.
752
00:52:31,100 --> 00:52:33,700
- Maybe in about half an hour?
753
00:52:33,779 --> 00:52:36,819
Oh, and--and this.
754
00:52:38,299 --> 00:52:41,219
[dramatic music]
755
00:52:41,299 --> 00:52:48,259
♪ ♪
756
00:52:59,460 --> 00:53:01,540
- Dearest Edward,
757
00:53:01,620 --> 00:53:06,020
I wanted you to know
our child was planned.
758
00:53:06,100 --> 00:53:07,819
I don't mean
I meant to get pregnant.
759
00:53:07,899 --> 00:53:10,339
At least, not consciously,
760
00:53:10,419 --> 00:53:13,299
but I knew you were someone
I could have a child with,
761
00:53:13,379 --> 00:53:15,779
who could be
a good father again one day.
762
00:53:15,859 --> 00:53:17,500
And that's why I hope
763
00:53:17,580 --> 00:53:20,140
this will be
the wakeup call you need.
764
00:53:20,219 --> 00:53:22,899
I'm giving you something.
A name.
765
00:53:22,980 --> 00:53:26,180
She helped Emma,
and she's been helping me,
766
00:53:26,259 --> 00:53:30,219
and I think she'll help
you too if you'll let her.
767
00:53:30,299 --> 00:53:33,540
I think, right now,
you're trapped in the past,
768
00:53:33,620 --> 00:53:36,140
and I can't let myself
get trapped in there with you.
769
00:53:36,219 --> 00:53:39,180
[applause]
770
00:53:40,939 --> 00:53:43,660
Thank you for welcoming me
to the team.
771
00:53:43,739 --> 00:53:45,660
I want to bring some of
the techniques from my old job
772
00:53:45,739 --> 00:53:48,339
to what I'll be doing here
at Stillbirth Action.
773
00:53:49,700 --> 00:53:53,819
Until then,
I guess this is goodbye.
774
00:53:53,899 --> 00:53:57,419
Not because of Emma,
in the end...
775
00:53:57,500 --> 00:53:59,020
but because of what I need.
776
00:53:59,100 --> 00:54:00,819
How are you?
777
00:54:00,899 --> 00:54:04,379
And because
of the girl before.
778
00:54:04,460 --> 00:54:06,899
I mean, a girl called Isabel.
779
00:54:09,939 --> 00:54:12,819
[dramatic music]
780
00:54:12,899 --> 00:54:19,819
♪ ♪
781
00:54:29,660 --> 00:54:31,219
- The owner was going
to live here himself
782
00:54:31,299 --> 00:54:32,660
at one stage, I believe,
783
00:54:32,739 --> 00:54:36,100
but now,
he sets an affordable rent
784
00:54:36,180 --> 00:54:39,339
to people who live here
the way he intended.
53037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.