All language subtitles for The Girl Before - 01x01 - Episode 1.2160p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.DoVi.HDR.H.265-playWEB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,200 --> 00:01:56,519 - It's not your typical London one bed, 2 00:01:56,599 --> 00:01:58,359 but I think once you've looked around, 3 00:01:58,439 --> 00:02:00,840 you'll see why it's a bit special. 4 00:02:00,920 --> 00:02:04,960 - Bloody hell. - Wow. 5 00:02:05,039 --> 00:02:08,560 I mean, just wow. 6 00:02:11,800 --> 00:02:14,479 It's like an art gallery or something. 7 00:02:14,560 --> 00:02:21,520 ♪ ♪ 8 00:02:29,280 --> 00:02:31,840 - It's amazing. 9 00:02:31,919 --> 00:02:33,479 - Everyone says that. 10 00:02:36,159 --> 00:02:38,400 - I've never seen anywhere like it. 11 00:02:38,479 --> 00:02:40,080 - And this is in our budget? 12 00:02:40,159 --> 00:02:41,680 - The owner sets an affordable rent 13 00:02:41,759 --> 00:02:43,319 to people who live here the way he intended. 14 00:02:43,400 --> 00:02:47,520 - The way he intended? - Yes, he's the architect. 15 00:02:47,599 --> 00:02:49,479 He was going to live here himself at one stage, 16 00:02:49,560 --> 00:02:53,919 I believe, but now he rents it out instead. 17 00:02:54,000 --> 00:02:57,599 - So it's stuff like what? No smoking, no pets? 18 00:02:57,680 --> 00:02:59,400 - It's a bit more than that. 19 00:02:59,479 --> 00:03:02,840 No pictures, no ornaments, no carpets or rugs, no books. 20 00:03:02,919 --> 00:03:04,000 - No books? 21 00:03:04,080 --> 00:03:05,879 - No children, obviously. 22 00:03:08,159 --> 00:03:10,960 No planting anything in the garden. 23 00:03:11,039 --> 00:03:12,919 - Anything else? - Oh, yes. 24 00:03:13,000 --> 00:03:14,639 - There's about 200 in all. 25 00:03:14,719 --> 00:03:17,479 No drinks coasters, no magazines, no knick-knacks. 26 00:03:17,560 --> 00:03:19,039 - How do you turn the lights on? 27 00:03:19,120 --> 00:03:20,879 - He's not a fan of switches, either. 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,120 Everything's automatic. 29 00:03:22,199 --> 00:03:24,159 - So who lives here now? - No one. 30 00:03:24,240 --> 00:03:25,560 It's been empty for quite a while. 31 00:03:25,639 --> 00:03:27,960 - Then why was the front door unlocked? 32 00:03:28,039 --> 00:03:30,639 You just walked in. 33 00:03:30,719 --> 00:03:32,240 - Again, all automatic. 34 00:03:32,319 --> 00:03:35,319 You wear one of these, you don't even need a key. 35 00:03:37,639 --> 00:03:39,479 Do you want to see upstairs? 36 00:03:39,560 --> 00:03:43,479 - What's he like, the man who built this? 37 00:03:45,560 --> 00:03:47,879 Pretty strange, presumably. 38 00:03:47,960 --> 00:03:49,879 - People say he's charming. 39 00:03:49,960 --> 00:03:52,120 You might get to meet him if you go for it. 40 00:03:52,199 --> 00:03:53,719 - Might? 41 00:03:53,800 --> 00:03:55,960 - He interviews prospective tenants personally. 42 00:03:56,039 --> 00:03:58,439 Those who get through the initial stages. 43 00:03:58,520 --> 00:04:00,639 There's a questionnaire to fill in first. 44 00:04:00,719 --> 00:04:02,360 - Then, usually, we just get an email 45 00:04:02,439 --> 00:04:04,639 saying thanks, but no, thanks. 46 00:04:04,719 --> 00:04:06,560 - Not a fan of banisters, either. 47 00:04:09,479 --> 00:04:11,439 - And what sort of people get accepted? 48 00:04:11,520 --> 00:04:13,879 - Since I've been the agent, no one has. 49 00:04:13,959 --> 00:04:17,600 - And how long has that been? - Three years. 50 00:04:17,680 --> 00:04:19,600 - Pretty much everything you'll need is provided. 51 00:04:19,680 --> 00:04:22,959 Linen, pillows, mattress, even toiletries. 52 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 He's effective like that. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,439 Everything you see in the house has been... 54 00:04:27,519 --> 00:04:32,439 ♪ ♪ 55 00:04:32,519 --> 00:04:34,120 - Where do you put all your stuff? 56 00:04:34,199 --> 00:04:36,160 - He's not really into stuff, either. 57 00:04:39,079 --> 00:04:41,399 This is your only cupboard... - [scoffs] 58 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 - But just to warn you, one of the rules is, 59 00:04:43,319 --> 00:04:45,800 nothing on the floor or left on the bed. 60 00:04:45,879 --> 00:04:47,160 Everything has to be put away. 61 00:04:47,240 --> 00:04:49,720 - Well, how would he know? 62 00:04:49,800 --> 00:04:52,240 - Regular inspections are built into the contract, 63 00:04:52,319 --> 00:04:54,639 and if the rules are infringed, we have to tell him. 64 00:04:54,720 --> 00:04:56,800 - No way though. It's like school. 65 00:04:56,879 --> 00:04:58,199 I'm not having someone tell me off 66 00:04:58,279 --> 00:05:00,399 for leaving a pair of dirty socks out. 67 00:05:00,480 --> 00:05:04,079 I mean, if it wasn't for all those rules then maybe, but-- 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,079 and we're messy people. 69 00:05:06,160 --> 00:05:08,600 And beside, the bed looks like a bomb went off in his honor. 70 00:05:10,439 --> 00:05:12,240 - We could change. 71 00:05:12,319 --> 00:05:15,480 - Yeah, right. Sorry, mate. It's gonna be a no from us. 72 00:05:15,560 --> 00:05:17,120 - Sy? 73 00:05:17,199 --> 00:05:20,160 - I'm just being practical. Where's the next? 74 00:05:20,240 --> 00:05:23,079 - Right across. A one bed. It just came on. 75 00:05:23,160 --> 00:05:24,759 A bit more conventional than this. 76 00:05:24,839 --> 00:05:28,079 - So what do you think? 77 00:05:28,160 --> 00:05:34,480 - I think somewhere like this shouldn't be left empty. 78 00:05:34,560 --> 00:05:36,519 Not for three years. 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,639 Feels like... 80 00:05:41,399 --> 00:05:43,040 It's waiting for someone. 81 00:05:43,120 --> 00:05:50,079 ♪ ♪ 82 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 - Bye, house. 83 00:06:00,560 --> 00:06:03,480 [child crying] 84 00:06:03,560 --> 00:06:06,519 [indistinct chatter] 85 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 - Question one. 86 00:06:19,240 --> 00:06:21,000 Please make a list of every possession 87 00:06:21,079 --> 00:06:24,240 you consider essential to your life. 88 00:06:24,319 --> 00:06:26,720 - And then he's left space for about five things. 89 00:06:26,800 --> 00:06:29,360 [both laugh] 90 00:06:29,439 --> 00:06:33,959 - Yes, but you can see his point. 91 00:06:34,040 --> 00:06:35,800 He's a minimalist architect. 92 00:06:35,879 --> 00:06:37,439 - Oh. 93 00:06:37,519 --> 00:06:40,759 - If you design something for a certain way of living, 94 00:06:40,839 --> 00:06:43,720 why let people just do what they want with it? 95 00:06:43,800 --> 00:06:47,240 - Okay, you sure about this? 96 00:06:47,319 --> 00:06:48,480 - Why wouldn't I be? 97 00:06:50,240 --> 00:06:52,319 The house is amazing, honestly. 98 00:06:52,399 --> 00:06:55,000 - I could help you redecorate that bedroom. 99 00:06:56,480 --> 00:06:58,120 And you cou-- and you could just think 100 00:06:58,199 --> 00:06:59,560 about getting some counseling-- 101 00:06:59,639 --> 00:07:01,639 - I don't want to redecorate the bedroom. 102 00:07:06,759 --> 00:07:10,680 Besides, living in a different way, 103 00:07:10,759 --> 00:07:13,879 a different place, 104 00:07:13,959 --> 00:07:16,000 I think it'll help. 105 00:07:16,079 --> 00:07:18,959 - "Please make a list of every possession 106 00:07:19,040 --> 00:07:21,879 you consider essential to your life." 107 00:07:21,959 --> 00:07:25,680 - Em, we're not doing it. - I'm just reading it. 108 00:07:25,759 --> 00:07:27,560 You know what, though? 109 00:07:27,639 --> 00:07:29,600 I think that's a trick question. 110 00:07:29,680 --> 00:07:32,439 'Cause he's not really into stuff, remember? 111 00:07:32,519 --> 00:07:36,439 I think the smart thing would be to leave that answer blank. 112 00:07:36,519 --> 00:07:39,480 - Yeah, because we're not filling it in. 113 00:07:39,560 --> 00:07:43,279 - Yeah, so we're agreed on question one. 114 00:07:43,360 --> 00:07:45,040 Question two. 115 00:07:45,120 --> 00:07:47,199 "Would you sacrifice yourself 116 00:07:47,279 --> 00:07:49,759 to save ten innocent strangers?" 117 00:07:53,480 --> 00:07:58,040 Maybe I could start a blog. "My Minimalist Journey." 118 00:07:58,120 --> 00:08:01,040 Emma Matthews, the Princess of Less. 119 00:08:01,120 --> 00:08:03,160 - You haven't posted anything in the last one you set up. 120 00:08:03,240 --> 00:08:05,000 - Yeah, 'cause I've not had any time 121 00:08:05,079 --> 00:08:07,519 because I'm always clearing up clutter. 122 00:08:07,600 --> 00:08:09,560 - Oh, clearing up? - Hmm. 123 00:08:09,639 --> 00:08:11,160 - This must be the only flat in London 124 00:08:11,240 --> 00:08:13,519 where the burglar left it tidier than the occupants. 125 00:08:15,439 --> 00:08:19,399 - Fucking hell, Sy. Not funny. 126 00:08:19,480 --> 00:08:21,480 - Em. - You promised we'd move out. 127 00:08:21,560 --> 00:08:24,480 [tense music] 128 00:08:24,560 --> 00:08:28,000 ♪ ♪ 129 00:08:28,080 --> 00:08:30,639 [thump] [door creaks] 130 00:08:51,840 --> 00:08:54,759 [apprehensive music] 131 00:08:54,840 --> 00:09:01,799 ♪ ♪ 132 00:09:03,639 --> 00:09:05,240 - This is so cool. 133 00:09:05,320 --> 00:09:07,600 - I know but, like, let's not get your hopes up yet. 134 00:09:07,679 --> 00:09:09,039 It's just an interview. 135 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 [phone dings] 136 00:09:13,519 --> 00:09:15,159 "Welcome, Emma and Simon. 137 00:09:15,240 --> 00:09:18,320 Please make your way to the ground floor." 138 00:09:18,399 --> 00:09:19,720 How do they know we're here? 139 00:09:19,799 --> 00:09:26,759 ♪ ♪ 140 00:09:33,360 --> 00:09:37,279 - Emma, Simon, hi. I'll take you to Edward. 141 00:09:44,919 --> 00:09:46,480 They're here. 142 00:09:47,919 --> 00:09:51,000 - Ah, come in. - Thank you. 143 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 - Coffee? 144 00:09:55,679 --> 00:09:57,759 - It's good to meet you, mate. I'm Simon. 145 00:09:57,840 --> 00:10:00,440 She's my girlfriend, Emma. 146 00:10:00,519 --> 00:10:02,000 - Uh, please. 147 00:10:02,080 --> 00:10:04,279 - Coffee would be great. Thanks. 148 00:10:09,480 --> 00:10:10,440 - So. 149 00:10:12,519 --> 00:10:16,159 Tell me why you'd like to live at One Folgate Street. 150 00:10:16,240 --> 00:10:21,360 - Well, it would obviously be a great opportunity 151 00:10:21,440 --> 00:10:24,120 to live somewhere incredible. 152 00:10:24,200 --> 00:10:28,360 You've done such a fantastic job of designing it, 153 00:10:28,440 --> 00:10:32,039 and we'll just try and do it justice. 154 00:10:33,919 --> 00:10:38,000 And it would really just be our dream to live there. 155 00:10:40,240 --> 00:10:41,759 Wouldn't it, Sy? 156 00:10:41,840 --> 00:10:43,080 - Definitely. 157 00:10:51,480 --> 00:10:53,240 - And I think it will change us. 158 00:10:58,080 --> 00:10:59,320 - In what way? 159 00:11:01,600 --> 00:11:03,039 - We were burgled. 160 00:11:05,360 --> 00:11:06,399 Well, I was. 161 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 Simon was out with his mates. 162 00:11:10,159 --> 00:11:11,840 The burglar had a knife. 163 00:11:20,320 --> 00:11:21,960 - Carry on. 164 00:11:24,440 --> 00:11:26,600 - I think One Folgate Street 165 00:11:26,679 --> 00:11:29,759 could help me be a stronger person. 166 00:11:31,279 --> 00:11:34,799 Someone who wouldn't just stand there 167 00:11:34,879 --> 00:11:39,240 and let someone like that walk all over me, 168 00:11:39,320 --> 00:11:40,799 if that makes any sense. 169 00:11:43,159 --> 00:11:45,399 - Your coffee. - Thank you. 170 00:11:46,919 --> 00:11:48,320 - [gasps] Oh! - Jesus, Emma! 171 00:11:48,399 --> 00:11:49,840 - I'll get a towel. 172 00:11:49,919 --> 00:11:51,960 - No need, no need, no need. Alyssia. 173 00:11:56,799 --> 00:11:58,519 Dispose of them, would you? Don't worry. 174 00:11:58,600 --> 00:12:01,120 Don't worry. They were very bad drawings. 175 00:12:01,200 --> 00:12:03,639 I should have abandoned them weeks ago. 176 00:12:03,720 --> 00:12:05,639 - Mate, I'm so sorry. 177 00:12:07,120 --> 00:12:08,519 - Word of advice, Simon, 178 00:12:08,600 --> 00:12:10,080 you never apologize for someone you love. 179 00:12:10,159 --> 00:12:11,600 Makes you look like a prick. 180 00:12:14,200 --> 00:12:15,600 I'll let you know. 181 00:12:15,679 --> 00:12:17,720 Thank you for coming, Emma. 182 00:12:17,799 --> 00:12:19,279 You too, Simon. 183 00:12:19,360 --> 00:12:26,320 ♪ ♪ 184 00:12:31,279 --> 00:12:33,440 - Look at how you struck off. By all means, try. 185 00:12:33,519 --> 00:12:36,840 - For fuck's sake, I worked on that house for six months. 186 00:12:36,919 --> 00:12:38,399 - It was a different house. 187 00:12:38,480 --> 00:12:40,320 The house you worked on never would have won. 188 00:12:40,399 --> 00:12:41,440 - Fuck you. 189 00:12:41,519 --> 00:12:48,480 ♪ ♪ 190 00:12:50,039 --> 00:12:51,440 - Jane Cavendish. 191 00:12:51,519 --> 00:12:54,759 - Of course. Come in. 192 00:13:02,679 --> 00:13:06,320 - Did you win? - Please. 193 00:13:06,399 --> 00:13:07,799 Win what? 194 00:13:07,879 --> 00:13:09,919 - That argument. 195 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 - Oh. That was nothing. 196 00:13:13,080 --> 00:13:17,000 A former partner. We had different approaches. 197 00:13:17,080 --> 00:13:19,360 - He wasn't a minimalist? 198 00:13:19,440 --> 00:13:23,320 - I don't actually think of myself as a minimalist. 199 00:13:23,399 --> 00:13:25,279 When you relentlessly eradicate everything 200 00:13:25,360 --> 00:13:28,159 unnecessary or imperfect, 201 00:13:28,240 --> 00:13:30,679 it's surprising how little is left. 202 00:13:33,200 --> 00:13:38,320 My houses meet demands of people, Jane. 203 00:13:38,399 --> 00:13:41,240 Peter, my technology planner, talks about something 204 00:13:41,320 --> 00:13:44,159 called UX--user experience. 205 00:13:44,240 --> 00:13:47,000 The housekeeper system gathers data 206 00:13:47,080 --> 00:13:49,200 from whoever lives at One Folgate Street 207 00:13:49,279 --> 00:13:53,039 to improve the user experience in real time. 208 00:13:53,120 --> 00:13:54,840 - What sort of data? 209 00:13:54,919 --> 00:13:56,759 - What spaces you use most, 210 00:13:56,840 --> 00:14:00,440 the temperature of the shower set up, that kind of thing. 211 00:14:00,519 --> 00:14:03,799 And some more psychological. 212 00:14:05,679 --> 00:14:09,639 - That strange questionnaire I had to fill in. 213 00:14:09,720 --> 00:14:11,639 - Once we have a baseline, we redo do it 214 00:14:11,720 --> 00:14:14,799 from time to time to see how the answers are changing. 215 00:14:16,559 --> 00:14:18,919 It's almost nothing Google or Facebook 216 00:14:19,000 --> 00:14:20,679 wouldn't know about you. 217 00:14:20,759 --> 00:14:23,720 - I don't think Facebook follows me into the shower. 218 00:14:27,039 --> 00:14:30,639 - It's the price the tenant pays for living there. 219 00:14:32,320 --> 00:14:35,159 Data instead of market rent. 220 00:14:37,799 --> 00:14:40,879 We have no shortage of applicants. 221 00:14:40,960 --> 00:14:45,320 - And yet you struggle to find anyone acceptable. 222 00:14:45,399 --> 00:14:47,399 Three years, I understand. 223 00:14:49,039 --> 00:14:52,039 - We need to find the right fit, 224 00:14:52,120 --> 00:14:54,799 but perhaps we've found her. 225 00:14:56,879 --> 00:14:59,360 - Look, I'm not going to give you 226 00:14:59,440 --> 00:15:02,639 some long gushy spiel about why I want to live there. 227 00:15:04,200 --> 00:15:10,360 Just that you've built a house with integrity, 228 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 and I'll try to live there with integrity too. 229 00:15:16,159 --> 00:15:18,360 The agent mentioned 230 00:15:18,440 --> 00:15:21,080 you were going to live there yourself originally. 231 00:15:22,639 --> 00:15:24,240 - Not in that house. 232 00:15:25,799 --> 00:15:28,039 A different building on the same site. 233 00:15:28,120 --> 00:15:30,720 - Oh. 234 00:15:30,799 --> 00:15:32,440 - That house never got built. 235 00:15:35,720 --> 00:15:38,159 - Why not? - Ed, we need to talk. 236 00:15:38,240 --> 00:15:41,440 The idiots are scrimping on the fiber optics. 237 00:15:41,519 --> 00:15:44,399 - I'm so sorry, Jane. You'll have to excuse us. 238 00:15:44,480 --> 00:15:45,840 - Of course. 239 00:15:45,919 --> 00:15:49,799 - Alyssia, please see Ms. Cavendish out. 240 00:15:49,879 --> 00:15:52,879 Thank you for coming. - Just this way. 241 00:15:52,960 --> 00:15:55,279 - The only solution is for it to have its own satellite link. 242 00:15:55,360 --> 00:15:57,679 That way we could get a low earth orbit of about five 243 00:15:57,759 --> 00:16:01,279 to ten satellites that would create... 244 00:16:03,960 --> 00:16:07,440 - I'll leave you here. 245 00:16:07,519 --> 00:16:10,559 - Why didn't he build the original house? 246 00:16:10,639 --> 00:16:12,720 He said it was going to be different. 247 00:16:14,360 --> 00:16:19,320 - Well, Folgate Street was meant to be his family home, 248 00:16:19,399 --> 00:16:21,279 then his family died. 249 00:16:23,039 --> 00:16:26,360 Yeah, his-his wife and their son. 250 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 She was one of the partners here. 251 00:16:28,519 --> 00:16:31,519 They designed it together. 252 00:16:31,600 --> 00:16:34,480 I'm surprised he mentioned it. 253 00:16:34,559 --> 00:16:38,600 He almost never does. 254 00:16:38,679 --> 00:16:40,279 We'll be in touch. 255 00:16:40,360 --> 00:16:47,320 ♪ ♪ 256 00:16:53,879 --> 00:16:56,240 - And the bastard pulls out a knife... 257 00:16:58,960 --> 00:17:02,519 And that's what I see mostly when I have the flashbacks. 258 00:17:02,599 --> 00:17:06,680 - Well, that's a completely natural response to trauma. 259 00:17:07,920 --> 00:17:09,279 - It was horrible. 260 00:17:11,079 --> 00:17:13,759 Like they're real and I can't stop them. 261 00:17:13,839 --> 00:17:17,279 - When bad things happen, sometimes the brain 262 00:17:17,359 --> 00:17:21,039 doesn't process the memory correctly 263 00:17:21,119 --> 00:17:24,880 so memories can feel like they're happening to you now. 264 00:17:27,680 --> 00:17:30,400 And Simon? 265 00:17:30,480 --> 00:17:32,400 Previously, you said you found his response 266 00:17:32,480 --> 00:17:35,119 to the burglary somewhat trying? 267 00:17:40,400 --> 00:17:45,160 - He seems to think if he was there, he could have 268 00:17:45,240 --> 00:17:46,640 beaten the guy to a pulp 269 00:17:46,720 --> 00:17:48,960 and made a citizen's arrest or something. 270 00:17:51,079 --> 00:17:53,000 Truth is, he would have been stabbed. 271 00:17:54,720 --> 00:17:57,200 - Society has a kind of construct 272 00:17:57,279 --> 00:18:01,880 of what masculinity is in these situations. 273 00:18:01,960 --> 00:18:03,319 When that's undermined, 274 00:18:03,400 --> 00:18:05,759 it can leave any man feeling threatened. 275 00:18:07,440 --> 00:18:09,799 - Yeah. 276 00:18:09,880 --> 00:18:16,119 But I think Sy was like that before, actually, so I just... 277 00:18:19,400 --> 00:18:20,960 - So... 278 00:18:21,039 --> 00:18:27,279 ♪ ♪ 279 00:18:27,359 --> 00:18:30,519 - It's my fault. 280 00:18:30,599 --> 00:18:32,400 It's me. 281 00:18:32,480 --> 00:18:34,920 - What do you feel is your fault, Emma? 282 00:18:41,799 --> 00:18:42,759 - Nothing. 283 00:19:00,319 --> 00:19:02,400 - Rachel. Hi. 284 00:19:02,480 --> 00:19:05,920 - I'm so sorry to hear your news. 285 00:19:06,000 --> 00:19:08,440 Um, I've got us a-a quiet room. 286 00:19:14,559 --> 00:19:15,559 - Morning, Jane. - Morning, Jane. 287 00:19:15,640 --> 00:19:16,720 - Good to see you. 288 00:19:23,640 --> 00:19:26,119 I've had some thoughts, actually. 289 00:19:26,200 --> 00:19:28,519 Different ways of structuring the team. 290 00:19:28,599 --> 00:19:31,559 - Well, we are so looking forward to having you back. 291 00:19:31,640 --> 00:19:34,400 - And I'm thinking about a strategy review. 292 00:19:36,160 --> 00:19:39,559 - Right, so the-the thing is that I've, um, 293 00:19:39,640 --> 00:19:41,160 I've spoken to HR, 294 00:19:41,240 --> 00:19:44,079 and your maternity cover, Belinda, 295 00:19:44,160 --> 00:19:47,680 well, we can't just, uh, terminate her contract, 296 00:19:47,759 --> 00:19:49,640 so, um... 297 00:19:52,319 --> 00:19:54,440 We have very generous compassionate leave. 298 00:19:54,519 --> 00:19:57,279 Are you sure that you don't want to-- 299 00:19:57,359 --> 00:20:02,640 - What I want is to get back to work. 300 00:20:06,200 --> 00:20:09,359 I need to keep busy. 301 00:20:09,440 --> 00:20:11,279 - Yeah, of course. 302 00:20:13,680 --> 00:20:16,680 So look, um, 303 00:20:16,759 --> 00:20:20,559 I'm sure we can find an appropriate role. 304 00:20:20,640 --> 00:20:25,920 Maybe not client-facing. Not just yet. 305 00:20:26,000 --> 00:20:29,720 [tense music] 306 00:20:29,799 --> 00:20:33,079 - So what have we got? Leona? 307 00:20:35,039 --> 00:20:37,599 - Energy. 308 00:20:37,680 --> 00:20:38,880 - Positivity. 309 00:20:38,960 --> 00:20:40,119 - Dynamism. 310 00:20:40,200 --> 00:20:41,759 - Reliability. 311 00:20:41,839 --> 00:20:43,119 - Emma. - Hmm? 312 00:20:43,200 --> 00:20:44,519 - You haven't written down dynamism. 313 00:20:44,599 --> 00:20:46,400 - Well, isn't that the same as energy? 314 00:20:46,480 --> 00:20:48,400 - I think the question we need to be asking ourselves 315 00:20:48,480 --> 00:20:51,839 is what exactly is Flow to O's higher purpose? 316 00:20:51,920 --> 00:20:54,440 - Supplying offices with water coolers? 317 00:20:54,519 --> 00:21:00,079 - Water is life. Em, did you get that? 318 00:21:00,160 --> 00:21:04,039 - I do love to see a room full of geniuses hard at work. 319 00:21:04,119 --> 00:21:05,200 What's going down, Brad? 320 00:21:05,279 --> 00:21:06,799 - Mission statement hell. 321 00:21:06,880 --> 00:21:12,279 - How about to make more water cooler moments 322 00:21:12,359 --> 00:21:13,759 happen every day? 323 00:21:13,839 --> 00:21:18,000 - Saul, you bastard. Emma, write that down. 324 00:21:18,079 --> 00:21:21,759 - How's it going, Em? Missing sales, yeah? 325 00:21:21,839 --> 00:21:24,839 Best assistant I ever had. 326 00:21:24,920 --> 00:21:26,519 Just don't get her on the shots. 327 00:21:26,599 --> 00:21:28,200 [laughter] Laters, guys. 328 00:21:29,920 --> 00:21:32,880 - Right, come on. Back to the task in hand. 329 00:21:32,960 --> 00:21:36,119 [indistinct chatter] 330 00:21:39,400 --> 00:21:41,319 - How was it? 331 00:21:41,400 --> 00:21:45,759 - Um, it was dynamic, energetic, and life-enhancing. 332 00:21:45,839 --> 00:21:47,759 I thought marketing was going to be 333 00:21:47,839 --> 00:21:49,680 way more exciting than this. 334 00:21:52,160 --> 00:21:54,599 Oh, my God. - What? 335 00:21:54,680 --> 00:21:58,400 - I don't believe it. We got the house. 336 00:21:58,480 --> 00:22:00,319 I got the house. 337 00:22:00,400 --> 00:22:03,279 I got the house! [laughing] 338 00:22:03,359 --> 00:22:05,440 - They don't deserve you. 339 00:22:05,519 --> 00:22:07,319 - And of course, the maternity is so generous, 340 00:22:07,400 --> 00:22:10,119 Belinda's still got another six months on the contract. 341 00:22:10,200 --> 00:22:11,759 [phone buzzes] 342 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 Oh, wow. 343 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 - What? 344 00:22:17,319 --> 00:22:18,920 - It's the house. 345 00:22:19,000 --> 00:22:20,200 I passed the interview. I got it. 346 00:22:20,279 --> 00:22:23,119 - Oh, good. Good. 347 00:22:23,200 --> 00:22:26,119 You-you deserve some good news. 348 00:22:26,200 --> 00:22:28,079 - It says I can move in next week. 349 00:22:28,160 --> 00:22:32,079 [apprehensive music] 350 00:22:32,160 --> 00:22:35,480 - How are you gonna survive with all this stuff in storage? 351 00:22:35,559 --> 00:22:42,519 ♪ ♪ 352 00:24:27,440 --> 00:24:30,200 [jazzy piano music playing] 353 00:24:30,279 --> 00:24:32,920 ♪ ♪ 354 00:24:33,000 --> 00:24:34,200 - What's this? 355 00:24:34,279 --> 00:24:36,720 - Oh, um, the house chose it. 356 00:24:36,799 --> 00:24:38,000 - Our house has a playlist? 357 00:24:38,079 --> 00:24:39,559 - It's better than that. 358 00:24:39,640 --> 00:24:42,359 Our house has moods. 359 00:24:42,440 --> 00:24:44,599 Are we feeling peaceful? 360 00:24:44,680 --> 00:24:47,480 This is peaceful. 361 00:24:47,559 --> 00:24:50,559 Playful or productive? 362 00:24:50,640 --> 00:24:53,119 - Hmm, playful. 363 00:24:55,000 --> 00:24:56,160 - Playful it is. 364 00:24:56,240 --> 00:24:57,519 - ♪ We're best friends ♪ 365 00:24:57,599 --> 00:24:59,440 ♪ We hold hands ♪ 366 00:24:59,519 --> 00:25:01,720 ♪ We're in love ♪ 367 00:25:01,799 --> 00:25:04,000 ♪ Well, is there something that you like about her? ♪ 368 00:25:04,079 --> 00:25:05,119 ♪ Yes ♪ 369 00:25:05,200 --> 00:25:06,680 ♪ I like the way ♪ 370 00:25:06,759 --> 00:25:08,680 ♪ That her body bends in half ♪ 371 00:25:08,759 --> 00:25:10,880 ♪ And is there something that you love about her? ♪ 372 00:25:10,960 --> 00:25:13,720 - Come on, loosen up. 373 00:25:13,799 --> 00:25:16,240 - I'm trying. - [laughs] 374 00:25:16,319 --> 00:25:18,240 - ♪ Come on, baby ♪ 375 00:25:18,319 --> 00:25:19,920 ♪ We get along ♪ 376 00:25:20,000 --> 00:25:22,960 [toothbrush whirring] 377 00:25:36,640 --> 00:25:38,039 [device chimes] 378 00:25:38,119 --> 00:25:40,640 [electronic hum] 379 00:25:42,920 --> 00:25:45,839 [foreboding music] 380 00:25:45,920 --> 00:25:49,799 ♪ ♪ 381 00:25:49,880 --> 00:25:51,720 - Ooh, careful with that. 382 00:25:51,799 --> 00:25:53,400 - Uh-huh. 383 00:25:53,480 --> 00:25:56,440 - Hey, I'm not knocking it. 384 00:25:56,519 --> 00:26:00,079 Clearly old Eddie Monkford has a thing for people 385 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 who spill hot drinks over him. 386 00:26:02,960 --> 00:26:06,720 And now here we are in a really cool house 387 00:26:06,799 --> 00:26:08,359 in a really tiny room. 388 00:26:10,039 --> 00:26:12,799 - So you like it now? 389 00:26:12,880 --> 00:26:14,759 - Yeah, I love it. 390 00:26:16,640 --> 00:26:19,000 - It's my birthday next week. 391 00:26:19,079 --> 00:26:21,960 - Is it? Shit, I've forgotten. 392 00:26:23,519 --> 00:26:27,000 I've booked us a table for two at the new shop on Saffron. 393 00:26:29,519 --> 00:26:35,640 - Or we could have a party. 394 00:26:35,720 --> 00:26:37,559 - Are parties allowed? 395 00:26:37,640 --> 00:26:41,079 - Just be a few friends to make them more jealous 396 00:26:41,160 --> 00:26:43,880 of how grown up and sorted we are. 397 00:26:43,960 --> 00:26:46,680 - Okay. Let's do it. 398 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 - We could invite Edward Monkford. 399 00:26:55,799 --> 00:26:57,400 - Why would we do that? 400 00:27:00,319 --> 00:27:04,119 - Yeah, you're right. Bad idea. 401 00:27:07,279 --> 00:27:08,240 Night. 402 00:27:10,240 --> 00:27:11,200 - Night. 403 00:27:16,319 --> 00:27:18,359 [electronic hum] 404 00:27:21,119 --> 00:27:28,079 ♪ ♪ 405 00:27:56,200 --> 00:27:59,119 [apprehensive music] 406 00:27:59,200 --> 00:28:06,160 ♪ ♪ 407 00:28:21,839 --> 00:28:23,480 [phone rings] 408 00:28:23,559 --> 00:28:26,039 - Alyssia, hi. It's Jane Cavendish. 409 00:28:26,119 --> 00:28:28,559 I really appreciate the welcome flowers, 410 00:28:28,640 --> 00:28:31,319 but it's just getting a bit much. 411 00:28:31,400 --> 00:28:36,279 - Edward's in America, and if he was sending flowers, 412 00:28:36,359 --> 00:28:38,440 he'd ask me to do it. 413 00:28:38,519 --> 00:28:40,799 Is there a florist's name? 414 00:28:40,880 --> 00:28:43,519 - Uh, let me check. 415 00:28:43,599 --> 00:28:45,599 Oh, this one has a card. 416 00:28:47,920 --> 00:28:51,200 "Emma, I will love you forever." 417 00:28:51,279 --> 00:28:52,920 Who's Emma? 418 00:28:53,000 --> 00:28:54,400 - I think you better phone the florist direct. 419 00:28:54,480 --> 00:28:56,039 They're nothing to do with us. 420 00:28:56,119 --> 00:28:59,039 [foreboding music] 421 00:28:59,119 --> 00:29:06,079 ♪ ♪ 422 00:29:14,240 --> 00:29:17,839 [laughter] 423 00:29:17,920 --> 00:29:20,599 - Oh, wow. - Whoa. 424 00:29:20,680 --> 00:29:21,920 - Told you. 425 00:29:22,000 --> 00:29:23,880 - Martha, not the stairs. 426 00:29:23,960 --> 00:29:26,160 - Uh, has it sent you crazy yet? 427 00:29:26,240 --> 00:29:28,240 - No, actually. 428 00:29:28,319 --> 00:29:31,440 The house and I are a good match for each other. 429 00:29:31,519 --> 00:29:32,640 - Ah. 430 00:29:32,720 --> 00:29:34,519 And the man who built it, could you 431 00:29:34,599 --> 00:29:36,039 be a good match for each other? 432 00:29:36,119 --> 00:29:38,720 - Behave. 433 00:29:38,799 --> 00:29:40,680 And how are things with you? 434 00:29:40,759 --> 00:29:43,119 - Oh, you know, um, 435 00:29:43,200 --> 00:29:45,559 Charlie's firm's talking about redundancies. 436 00:29:45,640 --> 00:29:47,279 Martha may have dyslexia. 437 00:29:47,359 --> 00:29:50,440 Freddie's desperate for a guinea pig. 438 00:29:50,519 --> 00:29:52,720 - Freddie, don't do that. 439 00:29:52,799 --> 00:29:54,640 - Guys, come and sit on the sofa, come on. 440 00:29:54,720 --> 00:29:56,279 - Ah, Charlie-- - Yeah. 441 00:29:56,359 --> 00:29:58,640 - Get some toys or something from the car, could you? 442 00:29:58,720 --> 00:30:00,519 - Yeah, sure. 443 00:30:00,599 --> 00:30:04,000 - It's not really a garden for playing in. 444 00:30:10,319 --> 00:30:11,279 - Where do you keep those, uh, 445 00:30:11,359 --> 00:30:14,400 those wooden salad spoons? 446 00:30:14,480 --> 00:30:17,720 - I was hoping you wouldn't notice. 447 00:30:17,799 --> 00:30:19,440 They went to a charity shop. 448 00:30:19,519 --> 00:30:21,559 - Oh. - I know. I'm sorry. 449 00:30:21,640 --> 00:30:23,519 It's just there's room 450 00:30:23,599 --> 00:30:25,640 for so few of my own things here. 451 00:30:25,720 --> 00:30:29,079 Is it awful of me? - Oh, no, no, it's fine. 452 00:30:29,160 --> 00:30:31,319 - Who's your admirer, Jane? 453 00:30:32,599 --> 00:30:34,160 - What? 454 00:30:34,240 --> 00:30:37,440 - I just found some bloke outside leaving you flowers. 455 00:30:37,519 --> 00:30:39,960 - Jane. - Should I...? 456 00:30:40,039 --> 00:30:42,160 - No, let's leave her. 457 00:30:42,240 --> 00:30:44,519 - Wait. Wait a minute. 458 00:30:44,599 --> 00:30:48,160 Why d'you--wait, why'd you keep leaving me flowers? 459 00:30:50,400 --> 00:30:53,559 Who are you? My name isn't Emma. 460 00:30:55,240 --> 00:30:57,559 - They aren't for you, obviously. 461 00:30:59,079 --> 00:31:02,640 I only keep replacing them because you keep taking them. 462 00:31:04,839 --> 00:31:07,799 It was her birthday this week. 463 00:31:07,880 --> 00:31:10,319 She would have been 30. - Oh, my God. 464 00:31:10,400 --> 00:31:13,200 [apprehensive music] 465 00:31:13,279 --> 00:31:16,599 I'm so sorry. 466 00:31:16,680 --> 00:31:18,599 Did she...? 467 00:31:18,680 --> 00:31:21,279 - She died in that house three years ago. 468 00:31:24,480 --> 00:31:26,839 - How? If you-- 469 00:31:26,920 --> 00:31:28,720 I know it's none of my business. 470 00:31:30,680 --> 00:31:33,319 - Depends who you ask. 471 00:31:33,400 --> 00:31:35,160 - Wh-what do you mean? 472 00:31:39,160 --> 00:31:41,680 - People do die in houses. 473 00:31:41,759 --> 00:31:45,720 It's where people used to expect to end their lives. 474 00:31:45,799 --> 00:31:47,720 - Old houses, yes, and old people. 475 00:31:47,799 --> 00:31:52,759 But this was someone our age. 476 00:31:52,839 --> 00:31:55,400 You all right? 477 00:31:55,480 --> 00:31:58,200 - It seems so perfect. 478 00:31:58,279 --> 00:31:59,680 It's hard to imagine. 479 00:31:59,759 --> 00:32:02,680 [foreboding music] 480 00:32:02,759 --> 00:32:09,720 ♪ ♪ 481 00:32:17,000 --> 00:32:18,519 Strange. 482 00:33:00,680 --> 00:33:04,279 - Wow. You look gorgeous. - Thanks. 483 00:33:06,079 --> 00:33:07,759 - Ow, ow. 484 00:33:07,839 --> 00:33:09,920 - You okay? - Mm. 485 00:33:10,000 --> 00:33:11,519 Don't think the house likes me. 486 00:33:11,599 --> 00:33:13,599 - House doesn't have favorites, Sy. 487 00:33:18,519 --> 00:33:19,680 - When you want it to turn the hob on, 488 00:33:19,759 --> 00:33:21,279 you just, like, give it a wave. 489 00:33:21,359 --> 00:33:23,480 - That is crazy. - Yeah. To turn it off. 490 00:33:23,559 --> 00:33:25,240 - I want one of those. 491 00:33:25,319 --> 00:33:29,119 [dance music playing] 492 00:33:29,200 --> 00:33:31,440 [indistinct chatter] 493 00:33:31,519 --> 00:33:34,599 - Oh! Sorry. [glass clatters] 494 00:33:34,680 --> 00:33:36,640 - Don't worry, I've got it, I've got it. 495 00:33:36,720 --> 00:33:43,640 ♪ ♪ 496 00:33:43,720 --> 00:33:46,640 - ♪ I wanna hear you whisper ♪ 497 00:33:46,720 --> 00:33:49,519 ♪ Right in my ear ♪ 498 00:33:49,599 --> 00:33:51,880 ♪ Take off your clothes ♪ 499 00:33:51,960 --> 00:33:54,839 ♪ And make you all mine ♪ 500 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 ♪ Let me get lost in you ♪ 501 00:33:58,000 --> 00:34:00,519 ♪ Dance with me ♪ 502 00:34:00,599 --> 00:34:03,079 ♪ Play with me ♪ 503 00:34:03,160 --> 00:34:05,639 ♪ And I'll play with you ♪ 504 00:34:05,719 --> 00:34:12,679 ♪ ♪ 505 00:34:16,119 --> 00:34:18,639 [laughter] 506 00:34:18,719 --> 00:34:21,119 - Of course, I love you. Darling, my beautiful wife. 507 00:34:30,400 --> 00:34:35,119 - Okay, let's go. Club, club, club, club, club. 508 00:34:35,199 --> 00:34:37,679 - Come on, Saul, we're-- we're knackered, mate. 509 00:34:37,760 --> 00:34:39,920 - When did you get so boring, man? 510 00:34:40,000 --> 00:34:42,320 You're my right-hand man, man, I can't go without you, can I? 511 00:34:42,400 --> 00:34:44,719 - It's a little too late. - Come on. 512 00:34:44,800 --> 00:34:46,880 Let's go home. - All right. 513 00:34:46,960 --> 00:34:49,199 - [laughs] - Thank you. 514 00:34:51,159 --> 00:34:53,480 - Good-bye. Adieu. 515 00:34:53,559 --> 00:34:54,679 - Bedtime? - Tallyho. 516 00:34:54,760 --> 00:34:55,800 - Yeah. 517 00:35:00,159 --> 00:35:02,960 - Ah, our first party at One Folgate Street. 518 00:35:03,039 --> 00:35:07,239 - Mm-hmm. Went pretty well, I thought. 519 00:35:07,320 --> 00:35:09,239 - You know what else we haven't done here? 520 00:35:14,119 --> 00:35:17,119 - Sy, I'm not-- 521 00:35:17,199 --> 00:35:18,719 - Ugh. 522 00:35:20,599 --> 00:35:22,199 - Sorry. 523 00:35:24,360 --> 00:35:27,320 - You remember we crossing Cranley Gardens? 524 00:35:27,400 --> 00:35:29,360 Every room within a week. 525 00:35:29,440 --> 00:35:31,960 - Okay, and that was before someone came 526 00:35:32,039 --> 00:35:34,559 and shoved a knife in my face. 527 00:35:34,639 --> 00:35:36,679 - I know, I-- 528 00:35:36,760 --> 00:35:37,679 I know, I'm sorry. 529 00:35:37,760 --> 00:35:40,559 I just-- [sighs] 530 00:35:40,639 --> 00:35:43,159 There's no rush. 531 00:35:43,239 --> 00:35:44,800 I just thought... 532 00:35:46,440 --> 00:35:48,440 That you said you felt safe here. 533 00:35:52,320 --> 00:35:53,880 - I do. I just-- 534 00:35:57,760 --> 00:36:00,840 I'm not ready. Not yet. 535 00:36:04,920 --> 00:36:06,239 - I love you. 536 00:36:16,400 --> 00:36:19,320 [apprehensive music] 537 00:36:19,400 --> 00:36:26,360 ♪ ♪ 538 00:36:27,639 --> 00:36:30,000 [electronic hum] 539 00:36:58,679 --> 00:37:01,639 [phone buzzing] 540 00:37:07,199 --> 00:37:08,559 - Hello? 541 00:37:12,679 --> 00:37:15,239 - Um, uh, two minutes. 542 00:37:19,360 --> 00:37:20,800 That was the police. 543 00:37:20,880 --> 00:37:22,679 DS Willan and her boss. 544 00:37:22,760 --> 00:37:24,079 - What? 545 00:37:24,159 --> 00:37:25,360 - They're--they're outside. 546 00:37:25,440 --> 00:37:27,000 They said they wanna talk to me. 547 00:37:27,079 --> 00:37:29,440 - Maybe they've caught the bastards who burgled us. 548 00:37:31,159 --> 00:37:32,760 Oh, fuck. 549 00:37:47,840 --> 00:37:48,880 Fuck. 550 00:37:58,840 --> 00:38:02,360 Come on in. Sorry about the mess. 551 00:38:05,239 --> 00:38:06,639 - Hello, Emma, how are you? 552 00:38:06,719 --> 00:38:07,960 This is my colleague, 553 00:38:08,039 --> 00:38:09,679 Detective Inspector James Clarke. 554 00:38:09,760 --> 00:38:11,440 - Have you caught him? 555 00:38:11,519 --> 00:38:13,440 - A man matching the description that Emma gave us 556 00:38:13,519 --> 00:38:16,679 has been arrested carrying out another burglary. 557 00:38:16,760 --> 00:38:19,960 We've recovered a number of items listed as stolen, 558 00:38:20,039 --> 00:38:21,320 including your phone, Emma. 559 00:38:21,400 --> 00:38:23,960 - That's great, isn't it? 560 00:38:24,039 --> 00:38:26,800 - Mm-hmm. Yeah, great. 561 00:38:26,880 --> 00:38:29,280 - We do need to ask you some more questions. 562 00:38:29,360 --> 00:38:31,119 Is there somewhere we can talk in private? 563 00:38:31,199 --> 00:38:32,400 - Not in this house. 564 00:38:32,480 --> 00:38:34,000 Not unless you count the shower. 565 00:38:34,079 --> 00:38:36,159 - We could go to the police station, Emma. 566 00:38:36,239 --> 00:38:38,440 I think it's best you do this on your own. 567 00:38:38,519 --> 00:38:41,480 - No, I would come with Em, you know, to support her. 568 00:38:41,559 --> 00:38:44,480 [tense music] 569 00:38:44,559 --> 00:38:45,880 ♪ ♪ 570 00:38:45,960 --> 00:38:47,559 - No, here's fine. 571 00:38:52,199 --> 00:38:54,000 - I'm sorry to have to ask you this, 572 00:38:54,079 --> 00:38:56,119 but when we examined your phone, 573 00:38:56,199 --> 00:38:59,039 we found evidence suggesting that a man may have used it 574 00:38:59,119 --> 00:39:02,159 to film himself forcing a sexual act on you. 575 00:39:02,239 --> 00:39:07,800 ♪ ♪ 576 00:39:07,880 --> 00:39:09,480 Is that correct? 577 00:39:15,519 --> 00:39:17,320 - Emma, can you tell us who it was? 578 00:39:22,599 --> 00:39:23,960 - Emma? 579 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 - He had a knife. 580 00:39:33,920 --> 00:39:37,639 First, he took my phone off me, 581 00:39:37,719 --> 00:39:41,480 and then he made me 582 00:39:41,559 --> 00:39:43,480 do that, what you saw. 583 00:39:45,559 --> 00:39:48,679 He said if I told anyone-- 584 00:39:48,760 --> 00:39:52,079 boyfriend or the police-- 585 00:39:52,159 --> 00:39:55,920 that he'd send it out to everyone in my contacts. 586 00:39:56,000 --> 00:39:58,719 My family, work. 587 00:39:58,800 --> 00:40:02,599 - I'm-I'm afraid we have to ask something else. 588 00:40:05,000 --> 00:40:06,800 Is there any possibility he could have 589 00:40:06,880 --> 00:40:10,400 left any DNA behind, um, 590 00:40:10,480 --> 00:40:15,400 in the bed, perhaps, or-- or maybe on your clothes? 591 00:40:15,480 --> 00:40:19,360 It can be really powerful corroborating evidence. 592 00:40:19,440 --> 00:40:21,639 - You understand what we're asking, don't you, Emma? 593 00:40:21,719 --> 00:40:25,159 - Yeah, I understand. 594 00:40:25,239 --> 00:40:26,199 No. 595 00:40:29,000 --> 00:40:31,079 No, he made me-- 596 00:40:33,559 --> 00:40:35,519 Sorry. 597 00:40:35,599 --> 00:40:39,599 - There's no need to apologize. None of this is your fault. 598 00:40:39,679 --> 00:40:42,159 - Please be aware that in this country, 599 00:40:42,239 --> 00:40:44,400 any kind of forced penetration, 600 00:40:44,480 --> 00:40:48,280 including forced oral penetration, is rape. 601 00:40:49,960 --> 00:40:51,719 And that's what we'll be working to get this individual 602 00:40:51,800 --> 00:40:55,039 convicted of, I give you my word on that. 603 00:40:57,360 --> 00:41:00,280 [inaudible] 604 00:41:00,360 --> 00:41:07,320 ♪ ♪ 605 00:41:19,719 --> 00:41:21,039 - Hey. 606 00:41:36,840 --> 00:41:39,239 Why didn't you tell me? 607 00:41:39,320 --> 00:41:41,559 - I thought you'd find it difficult. 608 00:41:43,599 --> 00:41:47,360 - You mean you thought I wouldn't be sympathetic? 609 00:41:47,440 --> 00:41:48,679 You thought I wouldn't care? 610 00:41:48,760 --> 00:41:53,239 - I didn't think, Simon. I was scared. 611 00:41:53,320 --> 00:41:54,880 You would have told me to tell the police, 612 00:41:54,960 --> 00:41:56,599 and I didn't want to. 613 00:41:58,000 --> 00:42:01,280 - Em, I know I can be a bit of an idiot sometimes. 614 00:42:02,880 --> 00:42:04,239 Of course, I wouldn't have made you 615 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 do anything you didn't want to. 616 00:42:08,960 --> 00:42:10,679 What does this say about us? 617 00:42:12,440 --> 00:42:15,559 That you couldn't talk to me about something as big as this? 618 00:42:17,559 --> 00:42:20,159 - Doesn't say anything. 619 00:42:20,239 --> 00:42:24,159 This isn't about you. Jesus. 620 00:42:24,239 --> 00:42:31,199 ♪ ♪ 621 00:42:36,679 --> 00:42:38,360 [phone rings] 622 00:42:41,480 --> 00:42:42,840 - Hello? - Hi, Jane. 623 00:42:42,920 --> 00:42:45,119 I've got a visitor here for you. 624 00:42:45,199 --> 00:42:46,440 - Thanks. I'll be right there. 625 00:42:46,519 --> 00:42:49,000 - Okay, thanks. Bye. 626 00:42:49,079 --> 00:42:52,320 [indistinct chatter] 627 00:42:54,280 --> 00:42:55,679 - Richard. 628 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 - Jane, they didn't tell me you were back. 629 00:42:58,840 --> 00:43:00,239 You coming to the review? 630 00:43:00,320 --> 00:43:01,760 And how is motherhood suiting you? 631 00:43:01,840 --> 00:43:04,159 What did you have? - Richard, Linda Best. 632 00:43:04,239 --> 00:43:07,440 Nice to meet you. - Linda, great to meet you too. 633 00:43:07,519 --> 00:43:09,840 - I'm Jane Cavendish. 634 00:43:09,920 --> 00:43:13,400 Y-you're my maternity cover. It's nice to meet you. 635 00:43:13,480 --> 00:43:15,400 - Of course. Lovely to meet you. 636 00:43:15,480 --> 00:43:18,719 We should catch up. Richard, shall we go through? 637 00:43:21,760 --> 00:43:23,880 - We've taken the opportunity... 638 00:43:23,960 --> 00:43:30,360 ♪ ♪ 639 00:43:30,440 --> 00:43:34,039 - Oh, hello. 640 00:43:34,119 --> 00:43:36,559 What are you-- - Hi, Jane. 641 00:43:38,519 --> 00:43:40,800 I, uh, 642 00:43:40,880 --> 00:43:43,880 I just wanted to apologize about the flowers. 643 00:43:43,960 --> 00:43:46,360 I should've told you about the previous tenant. 644 00:43:47,840 --> 00:43:51,000 I-I guess I didn't want to put you off. 645 00:43:53,440 --> 00:43:56,519 - Well, it would've been good to know. 646 00:43:59,920 --> 00:44:03,320 - For what it's worth, it was an accident 647 00:44:03,400 --> 00:44:04,679 on the stairs. 648 00:44:04,760 --> 00:44:06,719 It could have happened in any house. 649 00:44:10,639 --> 00:44:13,000 Look, I'll, uh, I'll get out of your hair. 650 00:44:15,199 --> 00:44:16,400 - Edward. 651 00:44:20,000 --> 00:44:22,440 Do you wanna get a coffee? 652 00:44:22,519 --> 00:44:23,480 - Yeah. 653 00:44:26,280 --> 00:44:27,800 - Hi guys, what can I get you? 654 00:44:27,880 --> 00:44:29,440 - I'll have a latte. 655 00:44:29,519 --> 00:44:32,000 Eh, no, a milky cappuccino. 656 00:44:32,079 --> 00:44:33,320 - Yeah. 657 00:44:33,400 --> 00:44:34,760 - Double macchiato, please. 658 00:44:34,840 --> 00:44:37,559 - Sure. 659 00:44:37,639 --> 00:44:40,920 - They're very good here. They do their own roasting. 660 00:44:43,320 --> 00:44:46,639 - I couldn't help overhearing you'd lost a child? 661 00:44:48,519 --> 00:44:49,480 - Yes. 662 00:44:51,960 --> 00:44:53,079 A little girl. 663 00:44:55,280 --> 00:44:57,079 - Ah. 664 00:44:57,159 --> 00:44:58,519 What was her name? 665 00:45:02,599 --> 00:45:04,960 - Isabel. 666 00:45:05,039 --> 00:45:06,599 I called her Isabel. 667 00:45:09,239 --> 00:45:12,079 Thank you for asking. 668 00:45:12,159 --> 00:45:13,639 Most people don't. 669 00:45:16,000 --> 00:45:18,400 It was a stillbirth. 670 00:45:18,480 --> 00:45:20,119 39 weeks. 671 00:45:26,320 --> 00:45:29,639 You lost a child too, I gather? 672 00:45:33,400 --> 00:45:35,119 - Hmm. 673 00:45:35,199 --> 00:45:36,960 [sentimental music] 674 00:45:37,039 --> 00:45:39,719 People trot out their platitude, don't they? 675 00:45:39,800 --> 00:45:41,440 Sorry for your loss. 676 00:45:43,639 --> 00:45:45,239 I always thought they didn't realize 677 00:45:45,320 --> 00:45:50,119 just how accurate that word was, loss. 678 00:45:50,199 --> 00:45:53,199 They had one man gamble with life, genetics, 679 00:45:53,280 --> 00:45:57,719 and happiness, and I had lost. 680 00:45:59,960 --> 00:46:03,039 When it comes down to it, grief isn't that different 681 00:46:03,119 --> 00:46:04,880 to the-the feeling 682 00:46:04,960 --> 00:46:09,199 of the most terrible crushing defeat. 683 00:46:11,639 --> 00:46:16,199 - Yes, that is exactly what it feels like. 684 00:46:18,840 --> 00:46:21,840 I can't help wondering, 685 00:46:21,920 --> 00:46:24,559 "Did I want her enough?" 686 00:46:24,639 --> 00:46:27,039 They're doing an investigation, 687 00:46:27,119 --> 00:46:28,320 post-mortem, and so on. 688 00:46:28,400 --> 00:46:31,599 I'm still waiting to hear. 689 00:46:31,679 --> 00:46:34,880 - You mustn't blame yourself. 690 00:46:34,960 --> 00:46:39,119 - They wouldn't even let me have a cesarean, 691 00:46:39,199 --> 00:46:44,119 so my baby died, 692 00:46:44,199 --> 00:46:48,960 and then three days later, she had to be born. 693 00:46:53,599 --> 00:46:56,239 It just feels so wrong somehow. 694 00:46:56,320 --> 00:46:58,480 - Yes. 695 00:46:58,559 --> 00:47:02,000 For a child to die before its parents. 696 00:47:02,079 --> 00:47:04,039 - Isabel wasn't, um-- 697 00:47:08,599 --> 00:47:09,559 Sorry. 698 00:47:09,639 --> 00:47:12,880 - It's okay. Crying is good. 699 00:47:12,960 --> 00:47:15,639 Something to do with the chemicals in the tears. 700 00:47:21,920 --> 00:47:24,559 - Thank you. - Bastard. 701 00:47:28,920 --> 00:47:32,199 [both laugh] 702 00:47:41,159 --> 00:47:42,880 - I'm doing all the talking. 703 00:47:45,119 --> 00:47:46,719 - I like listening to you. 704 00:47:53,559 --> 00:47:57,760 Jane, there's something I want to ask you. 705 00:47:57,840 --> 00:48:00,800 Please forgive my directness. 706 00:48:00,880 --> 00:48:04,280 I would like to have a relationship with you. 707 00:48:04,360 --> 00:48:06,280 - That's very direct. 708 00:48:06,360 --> 00:48:08,599 - If it's too soon, just tell me, 709 00:48:08,679 --> 00:48:10,599 and I will go away. 710 00:48:12,360 --> 00:48:17,000 But there is something I need to explain to you first. 711 00:48:21,559 --> 00:48:25,480 People answer very different to buildings, it seems to me. 712 00:48:25,559 --> 00:48:30,159 It's all too easy to accumulate the unnecessary. 713 00:48:30,239 --> 00:48:34,679 Valentine's cards, romantic gestures, date nights. 714 00:48:34,760 --> 00:48:38,000 All the clutter of conventional relationships 715 00:48:38,079 --> 00:48:41,159 that are doomed before they've even begun. 716 00:48:43,119 --> 00:48:47,599 What if you strip all of that back? 717 00:48:47,679 --> 00:48:50,320 What if you were to have a relationship unencumbered 718 00:48:50,400 --> 00:48:54,880 by convention, expectation. 719 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 A relationship that lasts for as long as it's perfect 720 00:48:58,000 --> 00:48:59,719 and not a moment longer. 721 00:49:05,480 --> 00:49:08,119 - I quite like romantic gestures. 722 00:49:10,079 --> 00:49:13,760 - But would you say they are essential to your life? 723 00:49:16,320 --> 00:49:19,480 - Uh, I'm-I'm sorry, Edward. 724 00:49:19,559 --> 00:49:23,719 I'm-I'm not really in that place. 725 00:49:23,800 --> 00:49:27,440 A-a relationship-- for any relationship, 726 00:49:27,519 --> 00:49:31,599 no matter how minimal. 727 00:49:31,679 --> 00:49:34,199 - I com--I completely understand. 728 00:49:36,840 --> 00:49:38,000 - I'd better get back. 729 00:49:38,079 --> 00:49:39,280 - Of course. 730 00:49:39,360 --> 00:49:42,280 [pensive music] 731 00:49:42,360 --> 00:49:49,320 ♪ ♪ 732 00:50:15,239 --> 00:50:17,519 - Hey, Em, you're not gonna believe this. 733 00:50:17,599 --> 00:50:19,000 - What's that? 734 00:50:19,079 --> 00:50:20,800 - I did some research on your crazy house, 735 00:50:20,880 --> 00:50:24,840 and, uh, I think someone might have died there. 736 00:50:24,920 --> 00:50:26,320 - What? 737 00:50:26,400 --> 00:50:30,880 - Yeah, uh, two people when it was being built. 738 00:50:30,960 --> 00:50:32,519 You didn't know? - No. 739 00:50:32,599 --> 00:50:34,559 - Um, the architect was visiting the site 740 00:50:34,639 --> 00:50:40,039 with his wife and baby when a wall fell on them. 741 00:50:40,119 --> 00:50:41,440 Uh, "after a lengthy sabbatical, 742 00:50:41,519 --> 00:50:43,360 "Monkford abandoned the original plans 743 00:50:43,440 --> 00:50:45,840 "and rebuilt the house in the minimalist style 744 00:50:45,920 --> 00:50:48,400 with which he's since become synonymous." 745 00:50:48,480 --> 00:50:50,719 - Wow. 746 00:50:50,800 --> 00:50:53,519 Like it's a monument or something. 747 00:50:53,599 --> 00:50:55,840 [suspenseful music] 748 00:50:55,920 --> 00:50:58,519 - My God. 749 00:50:58,599 --> 00:51:00,079 Em, you need to see this. 750 00:51:06,199 --> 00:51:07,400 That's his wife. 751 00:51:09,960 --> 00:51:12,800 She looks just like you. 752 00:51:14,320 --> 00:51:16,039 - She does a bit, doesn't she? 753 00:51:16,119 --> 00:51:23,079 ♪ ♪ 754 00:51:30,480 --> 00:51:32,400 - What's all this? 755 00:51:32,480 --> 00:51:34,719 - Beef Welly Boot. 756 00:51:34,800 --> 00:51:38,639 I, um, I wanted to do something special. 757 00:51:40,079 --> 00:51:43,840 Say sorry for being such an insensitive jerk 758 00:51:43,920 --> 00:51:48,239 who does not deserve to be with a supermodel. 759 00:51:48,320 --> 00:51:51,360 And, um, this is for you. 760 00:51:52,719 --> 00:51:55,079 Just a little early birthday present. 761 00:51:57,719 --> 00:51:58,760 - Wow. 762 00:52:10,000 --> 00:52:11,320 - Do you recognize it? 763 00:52:11,400 --> 00:52:13,400 - "Breakfast at Tiffany's." 764 00:52:13,480 --> 00:52:15,840 - Had it shipped over. 765 00:52:15,920 --> 00:52:17,760 You really like it? 766 00:52:19,280 --> 00:52:20,360 - I love it. 767 00:52:23,280 --> 00:52:26,360 And I'm sorry, too, Sy. 768 00:52:32,599 --> 00:52:35,519 [pensive music] 769 00:52:35,599 --> 00:52:42,559 ♪ ♪ 770 00:53:03,960 --> 00:53:06,119 What's wrong? 771 00:53:06,199 --> 00:53:08,920 - Nothing. 772 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 - What? 773 00:53:11,079 --> 00:53:13,320 - I don't know. 774 00:53:13,400 --> 00:53:14,960 - Sy, what? 775 00:53:15,039 --> 00:53:17,920 Sy, talk to me. 776 00:53:23,519 --> 00:53:25,840 - I can't stop thinking about... 777 00:53:28,000 --> 00:53:29,599 You know. - What? 778 00:53:32,280 --> 00:53:36,039 - Wha--what he did to you. 779 00:53:36,119 --> 00:53:37,840 I'm sorry. 780 00:53:37,920 --> 00:53:39,599 Must have put me off. 781 00:53:42,920 --> 00:53:47,679 - You mean you think I'm damaged goods? 782 00:53:47,760 --> 00:53:49,119 - No. 783 00:53:49,199 --> 00:53:51,360 - After everything that happened to me, 784 00:53:51,440 --> 00:53:53,440 all you can think about is that. 785 00:53:53,519 --> 00:53:57,039 - No, it's not like that. Em. 786 00:54:00,440 --> 00:54:04,440 - You are so insecure I cannot breathe. 787 00:54:04,519 --> 00:54:06,719 So needy. 788 00:54:06,800 --> 00:54:11,039 Always wanting me to be your amazing perfect girlfriend 789 00:54:11,119 --> 00:54:12,800 but I'm not, okay? 790 00:54:12,880 --> 00:54:14,079 I'm sick of it. 791 00:54:14,159 --> 00:54:15,639 - But you are-- - Mm! 792 00:54:15,719 --> 00:54:17,239 - You are! 793 00:54:17,320 --> 00:54:18,679 You're amazing, and you're perfect, 794 00:54:18,760 --> 00:54:20,679 and I love you and-- and that's why 795 00:54:20,760 --> 00:54:24,119 it's so difficult thinking of him violating you like that. 796 00:54:24,199 --> 00:54:25,920 - I don't love you, Sy. 797 00:54:28,480 --> 00:54:29,760 Not enough. 798 00:54:31,960 --> 00:54:33,679 Not to stay with you forever. 799 00:54:36,400 --> 00:54:38,639 - What are you-- - This isn't working. 800 00:54:40,280 --> 00:54:43,360 This isn't what I want. I feel trapped. 801 00:54:45,559 --> 00:54:49,400 - No, no, you don't mean that. 802 00:54:49,480 --> 00:54:52,320 You're feeling vulnerable because of what that man did. 803 00:54:53,920 --> 00:54:55,440 And it's this place. 804 00:54:55,519 --> 00:54:57,800 You know, this place is like a pressure cooker. 805 00:54:57,880 --> 00:54:59,360 It's impossible trying to live this way. 806 00:54:59,440 --> 00:55:01,159 - It's not that. 807 00:55:04,000 --> 00:55:05,280 I'm sorry. 808 00:55:11,480 --> 00:55:13,239 I want you to move out. 809 00:55:13,320 --> 00:55:16,239 [foreboding music] 810 00:55:16,320 --> 00:55:23,280 ♪ ♪ 811 00:55:53,480 --> 00:55:55,840 [electronic hum] 812 00:55:55,920 --> 00:55:58,840 [ethereal electronic music playing] 813 00:55:58,920 --> 00:56:05,880 ♪ ♪ 814 00:56:13,679 --> 00:56:16,400 - ♪ I know it hurts ♪ 815 00:56:16,480 --> 00:56:18,639 ♪ ♪ 816 00:56:18,719 --> 00:56:20,480 ♪ You know ♪ 817 00:56:20,559 --> 00:56:22,400 ♪ ♪ 818 00:56:22,480 --> 00:56:26,159 ♪ I'd quench that thirst ♪ 819 00:56:26,239 --> 00:56:27,719 ♪ I can treat you better than her ♪ 820 00:56:27,800 --> 00:56:31,360 ♪ You say you're lonely ♪ 821 00:56:31,440 --> 00:56:35,679 ♪ I say you'll think about it ♪ 822 00:56:35,760 --> 00:56:39,239 ♪ 'Cause you're the only ♪ 823 00:56:39,320 --> 00:56:42,079 ♪ One who resonates ♪ 824 00:56:42,159 --> 00:56:46,480 ♪ That chase, mouth open like high ♪ 825 00:56:46,559 --> 00:56:50,199 ♪ ♪ 826 00:56:50,280 --> 00:56:52,440 ♪ Higher than a motherfucker ♪ 827 00:56:52,519 --> 00:56:54,239 ♪ Dreaming of you as my lover ♪ 828 00:56:54,320 --> 00:56:55,960 ♪ You're high ♪ 829 00:56:56,039 --> 00:56:58,880 ♪ ♪ 830 00:56:58,960 --> 00:57:00,639 ♪ Flying like a streamer ♪ 831 00:57:00,719 --> 00:57:02,400 ♪ Thinking of new ways to do each other ♪ 832 00:57:02,480 --> 00:57:04,800 ♪ You're high ♪ 833 00:57:04,880 --> 00:57:07,800 ♪ ♪ 834 00:57:07,880 --> 00:57:10,480 ♪ Pull out the incisor, give me two weeks ♪ 835 00:57:10,559 --> 00:57:15,960 ♪ You won't recognize her ♪ 836 00:57:16,039 --> 00:57:21,159 ♪ ♪ 837 00:57:34,760 --> 00:57:37,679 [foreboding music] 838 00:57:37,760 --> 00:57:44,199 ♪ ♪ 839 00:57:44,280 --> 00:57:47,239 [line trilling] 840 00:57:50,199 --> 00:57:52,639 - Edward? - Hello, Jane. 841 00:57:55,039 --> 00:57:56,000 - Hello. 842 00:57:58,400 --> 00:58:00,400 I've been thinking 843 00:58:00,480 --> 00:58:04,159 about what you said earlier in the cafe. 844 00:58:07,199 --> 00:58:08,840 I think I'd like that. 845 00:58:08,920 --> 00:58:13,119 ♪ ♪ 846 00:58:14,559 --> 00:58:17,480 [suspenseful music] 847 00:58:17,559 --> 00:58:24,519 ♪ ♪ 58593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.