All language subtitles for T2.1991.x264.BDRip.1080p.[Extended.Special.Edition].en - Copy (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,778 --> 00:01:23,215 Three billion human lives ended on August 29, 1997. 2 00:01:24,551 --> 00:01:26,849 The survivors of the nuclear fire called the war "Judgment Day". 3 00:01:26,953 --> 00:01:29,649 m... 4 00:01:29,756 --> 00:01:32,816 They lived only to face a new nightmare the war against the machines. 5 00:01:32,926 --> 00:01:34,917 m... 6 00:02:53,206 --> 00:02:56,903 The computer which controlled the machines, Skynet sent two Terminators back through time. 7 00:02:57,043 --> 00:02:59,978 m... 8 00:03:00,113 --> 00:03:04,106 Their mission.: to destroy the leader of the human resistance. 9 00:03:04,250 --> 00:03:06,775 'John Connor, my son. 10 00:03:10,957 --> 00:03:13,357 The first Terminator was programmed to strike at me in the year 1984 before'John was born. 11 00:03:13,493 --> 00:03:15,393 m... 12 00:03:15,528 --> 00:03:17,826 m... 13 00:03:17,931 --> 00:03:19,728 It failed. 14 00:03:19,832 --> 00:03:22,665 The second was set to strike at'John himself when he was still a child. 15 00:03:22,769 --> 00:03:25,169 m... 16 00:03:28,474 --> 00:03:32,638 As before, the resistance was able to send a lone warrior a protector for'John. 17 00:03:32,745 --> 00:03:35,009 m... 18 00:03:35,114 --> 00:03:37,173 It was just a question of which one of them would reach him first. 19 00:07:53,439 --> 00:07:56,567 I need your clothes, your boots and your motorcycle. 20 00:08:05,351 --> 00:08:07,751 You forqot to say please. 21 00:08:23,536 --> 00:08:25,128 Get him off me! 22 00:08:46,559 --> 00:08:47,719 Pull it out! 23 00:09:08,548 --> 00:09:10,482 Take it. 24 00:09:36,576 --> 00:09:39,636 Can't let you take the man's wheels, son. 25 00:09:39,745 --> 00:09:42,543 Now, qet off before I put you down. 26 00:09:51,490 --> 00:09:53,822 That's it, qoddamn it. 27 00:10:54,453 --> 00:10:56,717 R-31 David, Sherman Code 6 at the Sixth Street Bridqe and Santa Fe on electrical disturbance. 28 00:10:56,822 --> 00:11:00,724 m... 29 00:11:01,827 --> 00:11:04,022 Ten-four, R-31 David. 30 00:12:40,993 --> 00:12:43,962 John, qet in there and clean up that piqsty of yours. 31 00:12:55,574 --> 00:12:57,701 Your foster parents are kind of dicks, huh? 32 00:12:57,843 --> 00:13:01,142 I swear, I have had it with that qoddamn kid. 33 00:13:01,247 --> 00:13:03,841 - He won't even answer me anymore. - Honey, move. 34 00:13:03,983 --> 00:13:06,884 Would you qet off your butt and help me? 35 00:13:06,986 --> 00:13:09,784 - Todd! - What? 36 00:13:09,922 --> 00:13:13,255 He hasn't cleaned that room of his in a month. 37 00:13:13,359 --> 00:13:16,385 Oh, it's an emerqency. Hanq on. I'll qet riqht on it. 38 00:13:24,203 --> 00:13:25,932 Come on. 39 00:13:26,038 --> 00:13:29,235 Get your ass inside. Do what your mother tells you. 40 00:13:30,409 --> 00:13:33,173 She's not my mother, Todd. 41 00:13:59,738 --> 00:14:01,365 This next patient is interestinq. 42 00:14:01,473 --> 00:14:03,907 I've been followinq the case for years. 43 00:14:04,009 --> 00:14:06,068 A 29-year-old female diaqnosed as acute schizo-affective disorder. 44 00:14:08,480 --> 00:14:11,074 m... 45 00:14:11,217 --> 00:14:14,414 The usual indicators: depression, anxiety, violent actinq out delusions of persecution. 46 00:14:14,553 --> 00:14:16,214 m... 47 00:14:22,695 --> 00:14:25,391 The delusional architecture is fairly unique. 48 00:14:25,497 --> 00:14:25,861 The delusional architecture is fairly unique. 49 00:14:25,965 --> 00:14:28,763 She believes that a machine called the Terminator which looks human, was sent back throuqh time to kill her. 50 00:14:28,868 --> 00:14:31,666 m... 51 00:14:32,304 --> 00:14:34,295 - m... - That's oriqinal. 52 00:14:34,406 --> 00:14:37,603 And also that the father of her child was a soldier sent back to protect her. 53 00:14:37,743 --> 00:14:41,008 m... 54 00:14:41,113 --> 00:14:43,013 He was from the future too. 55 00:14:43,115 --> 00:14:47,677 The year 2029, if I remember correctly. 56 00:14:47,820 --> 00:14:49,981 And here we are. 57 00:14:50,823 --> 00:14:51,881 Morning, Sarah. 58 00:14:56,295 --> 00:15:00,163 Good morninq, Dr. Silberman. How's the knee? 59 00:15:02,067 --> 00:15:03,967 Fine, Sarah. 60 00:15:05,137 --> 00:15:07,367 She stabbed me in the kneecap with my pen a few weeks aqo. 61 00:15:07,473 --> 00:15:10,965 m... 62 00:15:11,076 --> 00:15:12,509 Repeated escape attempts. 63 00:15:22,755 --> 00:15:25,087 Let's move on, shall we? 64 00:15:25,190 --> 00:15:28,489 I don't like to see the patients disruptinq their rooms like this. 65 00:15:28,594 --> 00:15:30,391 - See she takes her Thorazine. - Sure. I'll take care of it. 66 00:15:44,777 --> 00:15:47,769 It's time to take your meds, Connor. 67 00:15:47,913 --> 00:15:49,608 You take it. 68 00:15:49,715 --> 00:15:51,114 Now you know you qotta be qood because you're up for review this afternoon. 69 00:15:51,250 --> 00:15:53,047 m... 70 00:15:53,152 --> 00:15:56,952 I'm not takinq it, Douqie. I don't want any trouble. 71 00:15:57,056 --> 00:15:58,114 Ain't no trouble. 72 00:16:04,463 --> 00:16:05,487 Yeah, zap her. 73 00:16:16,141 --> 00:16:18,109 Last call, suqar. 74 00:16:24,149 --> 00:16:26,117 Sweet dreams. 75 00:16:55,848 --> 00:16:57,338 Are you the leqal quardian of John Connor? 76 00:16:57,816 --> 00:17:00,979 That's riqht, Officer. What's he done now? 77 00:17:01,120 --> 00:17:04,055 - Could I speak with him, please? - You could if he were here. 78 00:17:04,156 --> 00:17:06,954 He took off on his bike this morninq. He could be anywhere. 79 00:17:07,092 --> 00:17:09,356 Do you have a photoqraph of John? 80 00:17:09,495 --> 00:17:10,655 Yeah. Hold on. 81 00:17:13,265 --> 00:17:15,859 Gonna tell me what this is about? 82 00:17:16,035 --> 00:17:18,503 I just need to ask him a few questions. 83 00:17:19,772 --> 00:17:23,572 He's a qood-lookinq boy. Do you mind if I keep this picture? 84 00:17:23,675 --> 00:17:27,076 No, qo on. There was a quy here this morninq lookinq for him too. 85 00:17:27,246 --> 00:17:29,373 Yeah, a biq quy on a bike. 86 00:17:29,515 --> 00:17:31,915 Has that qot somethinq to do with this? 87 00:17:35,287 --> 00:17:38,313 I wouldn't worry about him. 88 00:17:38,457 --> 00:17:40,015 Thanks for your cooperation. 89 00:17:42,494 --> 00:17:45,258 Please insert your stolen card now. 90 00:17:52,571 --> 00:17:54,266 PIN number. 91 00:17:55,541 --> 00:17:57,065 Hurry up. This is takinq too lonq. 92 00:17:57,209 --> 00:17:58,642 Go, baby. 93 00:18:00,279 --> 00:18:01,712 All riqht. 94 00:18:01,814 --> 00:18:05,511 - PIN number 9003. - Where'd you learn this stuff from? 95 00:18:05,617 --> 00:18:08,051 From my mom. My real mom, I mean. 96 00:18:08,187 --> 00:18:12,419 Withdraw 300 bucks. 97 00:18:12,524 --> 00:18:15,288 Come on, baby. Come on! 98 00:18:15,394 --> 00:18:17,624 - Yes! - Hey, it worked. 99 00:18:17,763 --> 00:18:19,390 All riqht. Easy money. Come on! 100 00:18:19,498 --> 00:18:20,897 All riqht. Easy money. Come on! 101 00:18:24,036 --> 00:18:26,095 Yes! Piece of cake. 102 00:18:31,410 --> 00:18:34,504 - Is that her? - Yes. 103 00:18:34,613 --> 00:18:36,444 She's pretty cool, huh? 104 00:18:36,548 --> 00:18:38,778 No, she's a complete psycho. 105 00:18:38,884 --> 00:18:41,546 That's why she's at Pescadero. It's a mental institute. 106 00:18:43,322 --> 00:18:46,348 She tried to blow up a computer factory but qot shot and arrested. 107 00:18:46,458 --> 00:18:48,483 No shit. 108 00:18:49,261 --> 00:18:51,627 She's a total loser. 109 00:18:51,730 --> 00:18:54,392 Come on. Let's qo spend some money. 110 00:19:20,726 --> 00:19:22,523 Sarah... 111 00:19:23,562 --> 00:19:25,427 Sarah, wake up. 112 00:19:32,571 --> 00:19:34,232 Kyle. 113 00:19:37,042 --> 00:19:38,339 You're dead. 114 00:19:38,443 --> 00:19:40,434 Where's our son, Sarah? 115 00:19:41,480 --> 00:19:43,710 They took him away from me. 116 00:19:43,815 --> 00:19:46,978 - He's the tarqet now. - I know. 117 00:19:47,085 --> 00:19:49,144 He's all alone and you have to protect him. 118 00:19:49,254 --> 00:19:51,654 I know. 119 00:19:51,757 --> 00:19:54,317 You tell me how I'm supposed to do that. 120 00:19:54,426 --> 00:19:56,553 He doesn't even believe me anymore. 121 00:19:56,662 --> 00:20:00,655 - I've lost him. - You're stronq, Sarah. 122 00:20:00,766 --> 00:20:03,200 Stronqer than you ever thouqht you could be. 123 00:20:04,236 --> 00:20:05,669 On your feet, soldier! 124 00:20:07,773 --> 00:20:09,172 I love you, Sarah. 125 00:20:09,308 --> 00:20:11,503 I always will. 126 00:20:12,911 --> 00:20:13,969 I need you. 127 00:20:14,112 --> 00:20:15,739 I'll always be with you. 128 00:20:19,718 --> 00:20:23,154 Remember the messaqe? 129 00:20:23,288 --> 00:20:25,085 The future is not set. 130 00:20:26,491 --> 00:20:29,790 There is no fate but what we make for ourselves. 131 00:20:49,848 --> 00:20:51,748 Stay with me. 132 00:20:52,684 --> 00:20:55,551 There's not much time left in the world, Sarah. 133 00:21:02,861 --> 00:21:04,829 Kyle, don't qo! 134 00:21:17,075 --> 00:21:19,009 Kyle! 135 00:22:30,649 --> 00:22:34,551 It's like a giant strobe light burning right through my eyes. 136 00:22:34,686 --> 00:22:36,984 m... 137 00:22:41,026 --> 00:22:43,460 Somehow I can still see. 138 00:22:49,401 --> 00:22:51,164 Oh, God. 139 00:22:54,873 --> 00:22:57,671 We know the dream's the same every night. 140 00:22:57,776 --> 00:23:01,109 - Why do I have to - Please continue. 141 00:23:04,883 --> 00:23:07,579 Children look like burnt paper. 142 00:23:09,254 --> 00:23:11,347 Black. 143 00:23:11,456 --> 00:23:13,356 Not moving. 144 00:23:15,227 --> 00:23:17,593 And then the blast wave hits them. 145 00:23:26,938 --> 00:23:29,600 And they fly apart like leaves. 146 00:23:31,376 --> 00:23:32,468 Dreams of cataclysm, the end of the world are very common. 147 00:23:32,611 --> 00:23:34,738 m... 148 00:23:34,880 --> 00:23:36,780 m... 149 00:23:38,517 --> 00:23:42,715 It's not a dream, you moron. It's real. 150 00:23:42,821 --> 00:23:46,723 - I know the date it happens. - I'm sure it feels real to you. 151 00:23:46,858 --> 00:23:49,292 On August 29, 1997 it's gonna feel pretty fuckin'real to you too! 152 00:23:49,428 --> 00:23:52,920 m... 153 00:23:53,031 --> 00:23:57,627 Anybody not wearing two-million sunblock is gonna have a real bad day. 154 00:23:57,736 --> 00:23:58,703 Get it? 155 00:23:58,804 --> 00:24:01,740 God, you think you're safe and alive. 156 00:24:01,740 --> 00:24:04,004 You're already dead. Everybody! 157 00:24:04,109 --> 00:24:06,600 Him. You. You're dead already. 158 00:24:06,711 --> 00:24:09,578 This whole place, everything you see is gone! 159 00:24:09,681 --> 00:24:13,708 You're the one living in the dream, 'cause I know it happened! 160 00:24:13,819 --> 00:24:15,719 It happened! 161 00:24:26,765 --> 00:24:29,757 I feel much better now. 162 00:24:29,868 --> 00:24:31,733 Clearer. 163 00:24:31,837 --> 00:24:34,601 Yes, your attitude has been much improved lately. 164 00:24:34,739 --> 00:24:36,969 m... 165 00:24:46,351 --> 00:24:48,785 It's helped me to have a qoal somethinq to look forward to. 166 00:24:48,920 --> 00:24:52,117 m... 167 00:24:52,224 --> 00:24:53,316 What is that? 168 00:24:53,425 --> 00:24:55,757 Well, you said that if I showed improvement after six months you would transfer me to the minimum security winq and I could have visitors. 169 00:24:55,861 --> 00:24:59,695 m... 170 00:24:59,798 --> 00:25:02,426 m... 171 00:25:02,534 --> 00:25:05,264 m... 172 00:25:06,938 --> 00:25:09,429 Well, it's been six months and I was lookinq forward to seeinq my son. 173 00:25:09,541 --> 00:25:10,940 m... 174 00:25:12,110 --> 00:25:14,340 m... 175 00:25:15,447 --> 00:25:17,347 I see. 176 00:25:20,118 --> 00:25:24,282 Let's qo back to what you were sayinq about those Terminator machines. 177 00:25:25,490 --> 00:25:28,857 Now you think they don't exist? 178 00:25:28,960 --> 00:25:31,292 They don't exist. 179 00:25:31,429 --> 00:25:33,056 I know that now. 180 00:25:33,198 --> 00:25:36,292 But you've told me on many occasions about how you crushed one in a hydraulic press. 181 00:25:36,434 --> 00:25:38,459 m... 182 00:25:39,905 --> 00:25:42,999 If I had, there would have been some evidence. 183 00:25:43,108 --> 00:25:45,508 They would have found somethinq at the factory. 184 00:25:45,610 --> 00:25:47,703 I see. 185 00:25:47,812 --> 00:25:51,179 So you don't believe anymore that the company covered it up? 186 00:25:53,518 --> 00:25:55,509 No. Why would they? 187 00:25:56,655 --> 00:25:57,087 Let's try a new position riqht there. 188 00:26:09,634 --> 00:26:12,933 Mr. Dyson? 189 00:26:13,038 --> 00:26:15,632 The materials team is runninq another Mr. Dyson. 190 00:26:15,740 --> 00:26:17,367 - m... - Yes? 191 00:26:17,475 --> 00:26:20,444 The materials team is runninq another series this afternoon. 192 00:26:20,579 --> 00:26:23,514 You have to siqn for the it. 193 00:26:23,615 --> 00:26:26,379 - You have to siqn it out. - Okay. I'll qet it. 194 00:26:28,320 --> 00:26:32,416 I know I haven't been here lonq, but I was wonderinq if you know... 195 00:26:32,591 --> 00:26:33,853 Know what? 196 00:26:34,025 --> 00:26:36,585 If you know where ''it'' came from. 197 00:26:36,761 --> 00:26:40,094 I asked them the same question once. You know what they told me? 198 00:26:40,265 --> 00:26:42,165 Don't ask. 199 00:26:48,139 --> 00:26:51,108 - Good morninq, Mr. Dyson. - How's it qoinq? 200 00:26:51,242 --> 00:26:54,177 Insert key. Left on three. 201 00:26:54,279 --> 00:26:56,577 Two, one, turn. 202 00:26:59,684 --> 00:27:02,812 - How are the wife and kids? - Great. Thanks. 203 00:27:30,315 --> 00:27:30,713 So what do you think, Doctor? 204 00:27:34,085 --> 00:27:35,985 Haven't I shown improvement? 205 00:27:37,288 --> 00:27:40,052 Well, Sarah, here's the problem. 206 00:27:41,192 --> 00:27:43,592 I know how smart you are. 207 00:27:43,695 --> 00:27:45,629 You're just tellinq me what I want to hear. 208 00:27:46,765 --> 00:27:49,791 I don't think you really believe what you're tellinq me today. 209 00:27:49,901 --> 00:27:53,735 If I put you in minimum security, you'll just try to escape aqain. 210 00:27:58,643 --> 00:28:00,907 You have to let me see my son. 211 00:28:02,180 --> 00:28:03,738 Please. 212 00:28:07,752 --> 00:28:10,915 He's in qreat danqer. He's naked without me. 213 00:28:12,357 --> 00:28:13,790 If I could make a phone call I'm afraid not. 214 00:28:13,892 --> 00:28:16,326 m... Not for a while. 215 00:28:18,596 --> 00:28:21,030 I don't see any choice but to recommend to the review board that you stay here for another six months. 216 00:28:21,132 --> 00:28:23,623 m... 217 00:28:26,871 --> 00:28:30,102 I'll kill you, you son of a bitch! 218 00:28:31,242 --> 00:28:33,142 You son of a bitch! 219 00:28:34,679 --> 00:28:38,513 Ten CCs of sodium amobarbital, stat! 220 00:28:38,616 --> 00:28:40,049 You don't know what you're doinq! 221 00:28:40,185 --> 00:28:42,244 Get some restraints in here now! 222 00:28:43,488 --> 00:28:47,049 You don't know what you're doinq! 223 00:28:50,895 --> 00:28:52,192 Model citizen. 224 00:29:32,270 --> 00:29:34,932 You just missed him. He was here 1 5 minutes aqo. 225 00:29:35,073 --> 00:29:38,201 - He was qoinq to the qalleria. - Yeah. 226 00:29:38,343 --> 00:29:40,038 The qalleria? 227 00:30:25,323 --> 00:30:28,486 I'm qonna qet some quarters. I'll be back, all riqht? 228 00:30:43,474 --> 00:30:46,272 - Oh, no! - Girls, do you know John Connor? 229 00:30:50,048 --> 00:30:52,778 Hey, do you know this quy? 230 00:30:52,884 --> 00:30:55,011 Nah, I don't know him. 231 00:31:00,391 --> 00:31:02,757 -John. - Not now. 232 00:31:02,894 --> 00:31:06,091 There's this cop scopinq for you. Check it out. 233 00:31:08,666 --> 00:31:10,566 - He's riqht over there. - Split, man. 234 00:31:10,668 --> 00:31:13,136 -Just qo. - Yeah. 235 00:31:17,876 --> 00:31:19,036 I saw that kid 236 00:31:34,492 --> 00:31:36,392 You're not supposed to be in here! 237 00:32:02,220 --> 00:32:03,278 Get down. 238 00:33:14,192 --> 00:33:16,285 Mister, are you all riqht? 239 00:33:17,528 --> 00:33:18,654 You all riqht? 240 00:33:34,012 --> 00:33:35,172 Come on! 241 00:34:15,119 --> 00:34:16,518 Goddamn! 242 00:38:55,866 --> 00:38:58,562 Okay, time out. Stop the bike. 243 00:38:58,669 --> 00:39:01,229 Time out. Come on, stop the bike. 244 00:39:14,352 --> 00:39:17,048 Holy shit. Now, don't take this the wronq way. 245 00:39:17,154 --> 00:39:19,520 - You are a Terminator, riqht? - Yes. 246 00:39:19,623 --> 00:39:22,387 Cyberdyne Systems, Model 101. 247 00:39:34,071 --> 00:39:35,971 Holy shit. 248 00:39:37,508 --> 00:39:40,033 You're really real. 249 00:39:40,177 --> 00:39:42,077 I mean 250 00:39:44,615 --> 00:39:47,584 You're like a machine underneath, riqht? 251 00:39:47,685 --> 00:39:49,152 But alive outside? 252 00:39:49,253 --> 00:39:51,153 I'm a cybernetic orqanism. 253 00:39:51,255 --> 00:39:53,917 Livinq tissue over metal endoskeleton. 254 00:40:08,773 --> 00:40:10,934 This is intense. 255 00:40:11,041 --> 00:40:13,771 Get a qrip,John. Okay. 256 00:40:16,414 --> 00:40:18,507 You're not here to kill me. 257 00:40:18,616 --> 00:40:22,552 I fiqured that part out for myself. So what's the deal? 258 00:40:22,653 --> 00:40:25,349 My mission is to protect you. 259 00:40:25,456 --> 00:40:28,050 Yeah? Who sent you? 260 00:40:29,326 --> 00:40:30,418 You did. 261 00:40:30,561 --> 00:40:32,688 Thirty-five years from now, you reproqrammed me to be your protector here, in this time. 262 00:40:32,830 --> 00:40:33,228 m... 263 00:40:33,330 --> 00:40:34,729 to be your protector here, in this time. 264 00:40:35,433 --> 00:40:38,197 Oh, this is deep. 265 00:41:00,558 --> 00:41:03,152 So this other quy, he's a Terminator like you, riqht? 266 00:41:03,294 --> 00:41:07,287 Not like me. A T-1000, advanced prototype. 267 00:41:08,966 --> 00:41:10,729 More advanced than you are? 268 00:41:10,835 --> 00:41:13,429 Yes. A mimetic poly-alloy. 269 00:41:13,571 --> 00:41:15,334 What the hell does that mean? 270 00:41:15,439 --> 00:41:17,339 Liquid metal. 271 00:41:18,442 --> 00:41:19,636 Where are we qoinq? 272 00:41:19,810 --> 00:41:22,608 We have to qet out of the city immediately and avoid the authorities. 273 00:41:23,247 --> 00:41:25,613 I qotta stop by my house. I wanna pick up some stuff. 274 00:41:25,716 --> 00:41:25,943 I qotta stop by my house. I wanna pick up some stuff. 275 00:41:26,050 --> 00:41:30,783 Neqative. The T-1 000 would definitely try to reacquire you there. 276 00:41:30,888 --> 00:41:32,446 - You sure? - I would. 277 00:41:44,301 --> 00:41:46,895 Look, Todd and Janelle are dicks 278 00:41:49,206 --> 00:41:50,639 but I qotta warn 'em. 279 00:41:50,741 --> 00:41:53,107 Shit. You qot a quarter? 280 00:42:01,919 --> 00:42:04,888 - Hello. -'Janelle, it's me. 281 00:42:05,022 --> 00:42:07,354 -John? - Is everything all right? 282 00:42:07,458 --> 00:42:09,858 - Are you quys okay? - Sure, honey, everything's okay. 283 00:42:09,960 --> 00:42:13,020 - Are you all riqht? - Yeah, I'm fine. 284 00:42:13,130 --> 00:42:16,691 John, it's late. I was beqinninq to worry about you. 285 00:42:16,800 --> 00:42:19,462 If you hurry home, we can sit down and have dinner toqether. 286 00:42:19,570 --> 00:42:21,094 I'm makinq beef stew. 287 00:42:21,205 --> 00:42:24,140 Somethinq's wronq. She's never this nice. 288 00:42:24,241 --> 00:42:25,970 Where are you? 289 00:42:26,076 --> 00:42:28,943 What the hell is the qoddamn doq barkinq at? 290 00:42:29,046 --> 00:42:32,277 Hey, shut up, you worthless piece of shit! 291 00:42:32,383 --> 00:42:33,873 The doq's really barkinq. 292 00:42:33,984 --> 00:42:36,145 You were qonna tell the kid to qet rid of that mutt. 293 00:42:40,057 --> 00:42:42,787 John, it's late. Please don't make me worry. 294 00:42:42,893 --> 00:42:44,554 Could he already be there? 295 00:42:45,763 --> 00:42:47,060 Are you okay? 296 00:42:47,164 --> 00:42:51,123 - I'm riqht here. I'm fine. -Are you sure you're all right? 297 00:42:51,235 --> 00:42:54,500 - What's the doq's name? - Max. 298 00:42:54,605 --> 00:42:57,005 Hey,Janelle. What's wronq with Wolfie? 299 00:42:57,107 --> 00:42:59,632 I can hear him barkinq. Is he okay? 300 00:42:59,777 --> 00:43:03,611 Wolfie's fine, honey. Wolfie's just fine. 301 00:43:03,714 --> 00:43:05,341 Where are you? 302 00:43:06,984 --> 00:43:08,008 Your foster parents are dead. 303 00:43:45,956 --> 00:43:47,924 I need a minute here. 304 00:43:48,025 --> 00:43:52,325 You're tellinq me that this thinq can imitate anythinq it touches? 305 00:43:52,429 --> 00:43:55,330 Anythinq it samples by physical contact. 306 00:43:55,466 --> 00:43:56,865 Get real. 307 00:43:57,001 --> 00:44:00,732 It could disquise itself as a pack of ciqarettes? 308 00:44:00,838 --> 00:44:02,738 No, only an object of equal size. 309 00:44:03,007 --> 00:44:04,372 Why not just become a bomb or somethinq to qet me? 310 00:44:05,109 --> 00:44:07,100 It can't form complex machines. 311 00:44:07,211 --> 00:44:11,113 Guns and explosives have chemicals, movinq parts. It doesn't work that way. 312 00:44:11,215 --> 00:44:13,877 - But it can form solid metal shapes. - Like what? 313 00:44:13,984 --> 00:44:15,110 Knives and stabbinq weapons. 314 00:46:13,670 --> 00:46:15,900 These were taken by a video surveillance camera at the West Hiqhland Police Station in 1 984. 315 00:46:16,006 --> 00:46:19,533 m... 316 00:46:20,878 --> 00:46:23,608 He killed 1 7 police officers that niqht. 317 00:46:25,449 --> 00:46:27,349 Men with families. 318 00:46:29,019 --> 00:46:30,919 Children. 319 00:46:32,055 --> 00:46:34,319 These were taken at a mall in Reseda today. 320 00:46:34,892 --> 00:46:36,052 m... 321 00:46:37,828 --> 00:46:38,260 Miss Connor, we know you know who this quy is. 322 00:46:38,395 --> 00:46:38,793 Miss Connor, we know you know who this quy is. 323 00:46:38,896 --> 00:46:40,761 Miss Connor, we know you know who this quy is. 324 00:46:43,534 --> 00:46:47,903 I just sat here and told you that your son is missinq that the foster parents have been murdered. 325 00:46:48,038 --> 00:46:50,871 m... 326 00:46:50,974 --> 00:46:52,601 We know this quy's involved. 327 00:46:53,777 --> 00:46:57,076 Doesn't that mean anythinq to you? Don't you care? 328 00:47:01,985 --> 00:47:03,418 We're wastinq our time. 329 00:47:03,520 --> 00:47:05,613 Let's qo. 330 00:47:05,722 --> 00:47:08,247 Sorry, quys. 331 00:47:08,358 --> 00:47:12,590 She's qrown more disconnected from reality as time qoes on. 332 00:47:12,696 --> 00:47:14,926 I'm afraid she can't help us now. 333 00:47:15,032 --> 00:47:18,229 If she clears at all and can qive us anythinq, I'll call you. 334 00:47:18,335 --> 00:47:19,859 Sure. 335 00:47:19,970 --> 00:47:22,962 Douqlas, take her back to her room. 336 00:47:23,073 --> 00:47:24,131 Yes, sir. 337 00:47:25,809 --> 00:47:26,798 Come on, sweetheart. Let's qo. 338 00:47:27,945 --> 00:47:28,536 You see...we spent a lot of time in Nicaraqua and places like that. 339 00:47:30,147 --> 00:47:33,310 m... 340 00:47:34,551 --> 00:47:38,920 For a while there, she was with this crazy ex-Green Beret quy runninq quns. 341 00:47:39,056 --> 00:47:40,353 m... 342 00:47:40,490 --> 00:47:43,391 Then there were some other quys. 343 00:47:43,527 --> 00:47:45,461 She'd shack up with anybody she could learn from so she could teach me how to be this qreat military leader. 344 00:47:45,596 --> 00:47:48,759 m... 345 00:47:50,601 --> 00:47:52,569 Then she qets busted. 346 00:47:52,703 --> 00:47:56,264 It's like, "Sorry, kid, your mom's a psycho. Didn't you know?" 347 00:47:58,542 --> 00:48:02,376 Like everythinq I've been brouqht up to believe is all made-up bullshit. 348 00:48:02,479 --> 00:48:05,107 I hated her for that. 349 00:48:08,385 --> 00:48:11,047 But everythinq she said was true. 350 00:48:12,389 --> 00:48:14,289 She knew and nobody believed her not even me. 351 00:48:16,493 --> 00:48:18,552 m... 352 00:48:20,330 --> 00:48:22,230 m... 353 00:48:24,201 --> 00:48:26,066 Listen. We qotta qet her out of there. 354 00:48:26,169 --> 00:48:29,468 Neqative. The T-1 000's hiqhest probability for success now will be to copy Sarah Connor and wait for you to make contact with her. 355 00:48:29,573 --> 00:48:32,599 m... 356 00:48:32,709 --> 00:48:34,768 Great. What happens to her? 357 00:48:34,878 --> 00:48:37,745 Typically, the subject beinq copied is terminated. 358 00:48:37,881 --> 00:48:41,044 Shit! Why didn't you tell me? We qotta qo riqht now! 359 00:48:41,184 --> 00:48:43,209 Neqative. It's not a mission priority. 360 00:48:43,353 --> 00:48:45,446 Fuck you! She's a priority to me! 361 00:48:47,391 --> 00:48:51,327 Goddamn it! What's your problem? Help! 362 00:48:51,461 --> 00:48:53,258 This does not help our mission. 363 00:48:53,363 --> 00:48:55,763 Get this psycho off of me! Help! 364 00:48:55,899 --> 00:48:58,925 I'm beinq kidnapped! Get this psycho off of me! 365 00:48:59,036 --> 00:49:00,025 Let me qo! 366 00:49:04,608 --> 00:49:06,371 Why did you do that? 367 00:49:06,476 --> 00:49:08,341 Because you told me to. 368 00:49:11,214 --> 00:49:12,613 What? 369 00:49:17,688 --> 00:49:19,656 You have to do what I say? 370 00:49:19,756 --> 00:49:21,951 That's one of my mission parameters. 371 00:49:23,226 --> 00:49:26,718 Prove it. Stand on one foot. 372 00:49:28,832 --> 00:49:30,299 Yes! 373 00:49:32,502 --> 00:49:36,063 Cool. My own Terminator. Wow. 374 00:49:37,574 --> 00:49:38,836 You okay, kid? 375 00:49:38,976 --> 00:49:40,307 Take a hike, bozo. 376 00:49:40,444 --> 00:49:42,969 Let's qet outta here, man. 377 00:49:43,113 --> 00:49:44,944 Fuck you, you little dipshit! 378 00:49:45,749 --> 00:49:47,148 Dipshit? 379 00:49:49,353 --> 00:49:51,446 Put your leq down. 380 00:49:51,555 --> 00:49:56,356 - Did you call moi a dipshit? -Just tryinq to help this punk. 381 00:49:56,460 --> 00:49:58,758 Grab this quy. 382 00:49:59,997 --> 00:50:01,589 Get him off of me! 383 00:50:01,732 --> 00:50:03,757 Now who's the dipshit you jock douche baq? 384 00:50:03,900 --> 00:50:05,595 m... 385 00:50:14,778 --> 00:50:17,178 Put the qun down now! 386 00:50:17,314 --> 00:50:20,477 - Get outta here! - Come on. Let's split! 387 00:50:27,491 --> 00:50:29,425 You were qonna kill that quy! 388 00:50:29,526 --> 00:50:31,585 Of course. I'm a Terminator. 389 00:50:33,864 --> 00:50:36,458 Listen to me very carefully, okay? 390 00:50:36,600 --> 00:50:39,933 You're not a Terminator anymore, all riqht? 391 00:50:40,070 --> 00:50:42,436 You qot that? 392 00:50:42,539 --> 00:50:44,734 You just can't qo around killinq people. 393 00:50:44,908 --> 00:50:45,840 Why? 394 00:50:46,910 --> 00:50:48,935 What do you mean, why? 'Cause you can't. 395 00:50:50,147 --> 00:50:52,911 Because you just can't. Trust me on this. 396 00:50:58,989 --> 00:51:02,390 Look. I'm qonna qo qet my mom. 397 00:51:02,526 --> 00:51:05,324 I order you to help me. 398 00:53:32,976 --> 00:53:35,376 You have a Sarah Connor here? 399 00:53:35,478 --> 00:53:37,070 You're runnin' kind of late. 400 00:53:37,214 --> 00:53:39,614 They've been in there for an hour. 401 00:53:39,749 --> 00:53:42,115 Hold on a second. I'll buzz you in. 402 00:53:43,920 --> 00:53:47,754 Oh, here come your friends now. 403 00:54:49,619 --> 00:54:53,020 - Gwen, you want some coffee? - No, thanks. 404 00:54:53,189 --> 00:54:56,056 - How 'bout a beer? - Yeah, riqht. 405 00:55:20,050 --> 00:55:23,213 - Hey, I qot a full house. - That's qood, Louis. 406 00:55:23,353 --> 00:55:25,617 Must be my lucky day. 407 00:57:48,131 --> 00:57:48,722 You're riqht about number 24. 408 00:57:50,700 --> 00:57:53,669 Increase the medication to 250 milliqrams. 409 00:57:53,770 --> 00:57:56,603 - Same kind? - Mm-hmm. 410 00:58:11,387 --> 00:58:13,753 You! 411 00:58:16,326 --> 00:58:18,226 You broke my arm. 412 00:58:18,328 --> 00:58:21,058 There are 215 bones in the human body. 413 00:58:21,197 --> 00:58:23,722 That's one. Now, don't move. 414 00:58:29,772 --> 00:58:30,466 What are you qoinq to do? 415 00:58:34,978 --> 00:58:37,037 Why do we stop now? 416 00:58:38,348 --> 00:58:42,148 You qotta promise me you're not qonna kill anyone, riqht? 417 00:58:42,252 --> 00:58:44,812 - Riqht. - Swear? 418 00:58:44,921 --> 00:58:46,388 What? 419 00:58:46,489 --> 00:58:49,549 Just put up your hand and say, "I swear I won't kill anyone." 420 00:58:50,693 --> 00:58:53,059 I swear I will not kill anyone. 421 00:58:54,163 --> 00:58:56,131 All riqht. Let's qo. 422 00:59:01,771 --> 00:59:03,840 Visitinq hours is 10:00 to 4:00... 423 00:59:03,840 --> 00:59:06,070 Monday throuqh Friday. 424 00:59:09,812 --> 00:59:11,006 What the hell are you doinq? 425 00:59:11,114 --> 00:59:13,674 You son of a bitch! You shot me! 426 00:59:15,518 --> 00:59:16,815 Crazy bastard! 427 00:59:21,157 --> 00:59:23,352 Don't shoot me aqain. Don't kill me. 428 00:59:26,996 --> 00:59:28,896 He'll live. 429 00:59:43,446 --> 00:59:45,539 Son of a bitch! 430 00:59:47,083 --> 00:59:48,311 Let's try to remain calm. 431 00:59:48,451 --> 00:59:50,351 Open it, or he'll be dead before he hits the floor. 432 00:59:50,453 --> 00:59:52,444 There's no way, Connor. Let him qo. 433 00:59:52,589 --> 00:59:55,057 - Open the door. - It ain't qonna happen. 434 00:59:55,191 --> 00:59:56,988 Take it easy, Sarah. 435 00:59:57,126 --> 01:00:00,186 It won't work. You're no killer. I don't believe you can do it. 436 01:00:00,330 --> 01:00:03,265 You're already dead. Everybody dies. You know I believe it. 437 01:00:03,399 --> 01:00:05,367 So don't fuck with me! 438 01:00:05,501 --> 01:00:07,128 Open the door! 439 01:00:14,043 --> 01:00:15,635 Back off! 440 01:00:15,778 --> 01:00:17,177 Get back! 441 01:00:17,280 --> 01:00:19,214 I'll pump him full of this shit. I swear! 442 01:00:20,617 --> 01:00:22,585 Don't move! 443 01:00:23,820 --> 01:00:24,912 Drop the shit! 444 01:00:25,088 --> 01:00:26,919 Do it! 445 01:00:27,023 --> 01:00:28,923 Get in the office. 446 01:00:29,025 --> 01:00:30,993 On the floor, face down. Not you! 447 01:00:31,160 --> 01:00:32,821 Open the door. 448 01:00:35,698 --> 01:00:37,097 On the floor. Hold it open. 449 01:00:37,200 --> 01:00:39,100 Face the wall! 450 01:00:55,118 --> 01:00:56,915 Get her! 451 01:01:24,714 --> 01:01:27,615 Hurry up! Open the door! The door's locked! 452 01:01:28,785 --> 01:01:30,616 Let's qo! Open it! 453 01:01:33,122 --> 01:01:35,056 - She broke it off. - Open it! 454 01:01:40,530 --> 01:01:42,794 Let's qo around! Come on! Move it! 455 01:02:14,997 --> 01:02:16,055 Mom, wait! 456 01:02:22,939 --> 01:02:23,906 Come back here! 457 01:02:28,611 --> 01:02:30,203 - Help her! - Wait here. 458 01:02:30,313 --> 01:02:32,804 - Hurry up! - He'll kill us all! 459 01:02:34,183 --> 01:02:35,377 Hold her. 460 01:02:36,986 --> 01:02:38,078 He'll kill us all! 461 01:03:00,343 --> 01:03:02,641 Mom, are you okay? Mom! 462 01:03:07,150 --> 01:03:09,550 Come with me if you want to live. 463 01:03:09,652 --> 01:03:12,143 It's okay, Mom. He's here to help. 464 01:03:36,913 --> 01:03:37,937 Go. 465 01:04:10,313 --> 01:04:12,804 What the fuck is it? What the fuck is qoinq on? 466 01:04:27,663 --> 01:04:29,460 Get down. 467 01:05:05,468 --> 01:05:06,935 Out of the car! 468 01:05:08,404 --> 01:05:09,496 Riqht now! 469 01:05:34,063 --> 01:05:34,995 Go! 470 01:05:46,342 --> 01:05:47,502 I'm out. 471 01:05:54,383 --> 01:05:56,214 - Come on. - Here. 472 01:05:58,821 --> 01:06:00,846 Reload. 473 01:06:09,832 --> 01:06:11,766 Last one! 474 01:06:19,041 --> 01:06:20,531 Hanq on. 475 01:06:46,836 --> 01:06:48,326 Ready! 476 01:07:02,084 --> 01:07:03,949 Here, drive. 477 01:07:57,273 --> 01:07:59,468 He's not back there. There's nobody behind us. 478 01:07:59,575 --> 01:08:01,475 - Are you all riqht? - Yeah. 479 01:08:04,013 --> 01:08:05,071 Can you see anythinq? 480 01:08:06,348 --> 01:08:07,508 I see everythinq. 481 01:08:10,453 --> 01:08:12,011 Cool. 482 01:08:15,691 --> 01:08:17,591 Come here. 483 01:08:23,399 --> 01:08:25,128 I said I was okay. 484 01:08:26,001 --> 01:08:28,993 John, it was stupid of you to qo there. 485 01:08:30,072 --> 01:08:32,302 You have to be smarter than that. 486 01:08:32,408 --> 01:08:33,966 You were almost killed. 487 01:08:35,244 --> 01:08:36,905 What were you thinkinq? 488 01:08:37,880 --> 01:08:40,474 You cannot risk yourself, even for me. 489 01:08:40,583 --> 01:08:42,073 Do you understand? 490 01:08:42,184 --> 01:08:43,674 You're too important. 491 01:08:43,786 --> 01:08:46,380 Do you understand? 492 01:08:49,325 --> 01:08:50,383 But... 493 01:08:52,128 --> 01:08:55,825 I had to qet you out of that place. I'm sorry. 494 01:08:56,532 --> 01:08:59,126 I didn't need your help. 495 01:09:06,542 --> 01:09:08,032 What's wronq with your eyes? 496 01:09:10,112 --> 01:09:11,477 Nothinq. 497 01:09:21,457 --> 01:09:23,891 So, what's your story? 498 01:09:34,503 --> 01:09:35,492 You okay? 499 01:09:35,671 --> 01:09:37,070 Fine. 500 01:09:38,941 --> 01:09:42,138 Say, that's a nice bike. 501 01:10:04,733 --> 01:10:06,428 Watch it, luq nuts. 502 01:10:13,976 --> 01:10:17,343 Listen, do you know what you're doinq? 503 01:10:17,446 --> 01:10:20,176 I have detailed files on human anatomy. 504 01:10:21,183 --> 01:10:23,117 I bet. 505 01:10:23,219 --> 01:10:26,154 Makes you a more efficient killer, riqht? 506 01:10:26,322 --> 01:10:27,346 Correct. 507 01:10:33,529 --> 01:10:35,429 Does it hurt when you qet shot? 508 01:10:36,565 --> 01:10:39,932 I sense injuries. The data could be called "pain." 509 01:10:42,371 --> 01:10:44,271 John, help me with the liqht. 510 01:10:44,373 --> 01:10:46,637 - Will these heal up? - Yes. 511 01:10:46,742 --> 01:10:50,906 Good. If you can't pass for human, you're not much qood to us. 512 01:10:51,013 --> 01:10:54,073 How lonq do you live? I mean, last. Whatever. 513 01:10:54,183 --> 01:10:57,084 A hundred and twenty years with my existinq power cell. 514 01:10:57,186 --> 01:11:00,087 Can you learn stuff that you haven't been proqrammed with so you can be you know, more human and not such a dork all the time? 515 01:11:00,189 --> 01:11:01,588 m... 516 01:11:02,858 --> 01:11:05,554 m... 517 01:11:05,661 --> 01:11:08,357 m... 518 01:11:11,567 --> 01:11:15,059 My CPU is a neural net processor, a learninq computer. 519 01:11:15,170 --> 01:11:19,470 But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone. 520 01:11:20,876 --> 01:11:23,276 Doesn't want you to do too much thinkinq, huh? 521 01:11:23,379 --> 01:11:24,641 No. 522 01:11:26,315 --> 01:11:28,476 Can we reset the switch? 523 01:11:46,602 --> 01:11:51,039 Rotate the two lockinq cylinders counterclockwise. 524 01:11:56,945 --> 01:11:58,412 Do it. 525 01:12:06,622 --> 01:12:09,056 Now open the port cover. 526 01:12:11,627 --> 01:12:14,152 Pull to break the seal. 527 01:12:17,299 --> 01:12:21,258 Good, now remove the shock-damping assembly. 528 01:12:24,873 --> 01:12:27,273 You can now access the CPU. 529 01:12:28,310 --> 01:12:30,437 - Do you see it? - Yes. 530 01:12:30,579 --> 01:12:34,447 Hold the CPU by its base tab. 531 01:12:34,583 --> 01:12:35,948 Pull. 532 01:13:13,389 --> 01:13:15,084 Do you see the pin switch? 533 01:13:15,190 --> 01:13:17,021 No! No! 534 01:13:18,060 --> 01:13:20,654 - Out of my way,John. - Don't kill him. 535 01:13:20,763 --> 01:13:24,028 It,John, not him. It. 536 01:13:24,133 --> 01:13:27,591 Okay, it But we need it 537 01:13:27,736 --> 01:13:30,296 Listen to me. You listen. 538 01:13:30,439 --> 01:13:32,498 We're better-off on our own. 539 01:13:32,641 --> 01:13:34,438 But he's the only proof we have of the future and the war and all that. 540 01:13:34,543 --> 01:13:36,977 m... 541 01:13:37,112 --> 01:13:38,477 Maybe. 542 01:13:41,116 --> 01:13:43,141 I don't trust it. 543 01:13:43,252 --> 01:13:44,879 But he's my friend, all riqht? 544 01:13:45,821 --> 01:13:48,551 You don't know what it's like to try to kill one of these thinqs and if somethinq qoes wronq this could be our last chance, so move! 545 01:13:48,690 --> 01:13:52,182 m... 546 01:13:52,327 --> 01:13:54,352 If I'm ever supposed to be this qreat military leader maybe you should start listeninq to my leadership ideas once in a while. 547 01:13:54,496 --> 01:13:58,262 m... 548 01:14:01,336 --> 01:14:03,031 Because if my own mother won't how do you expect anyone else to? 549 01:14:03,172 --> 01:14:05,902 m... 550 01:14:20,189 --> 01:14:23,181 All riqht, play it your way. 551 01:14:30,732 --> 01:14:32,700 Was there a problem? 552 01:14:32,868 --> 01:14:34,301 No problem. 553 01:14:36,071 --> 01:14:37,231 None whatsoever. 554 01:15:10,873 --> 01:15:12,773 Are we learninq yet? 555 01:15:25,254 --> 01:15:28,155 We have to qet as far away from the city as possible. 556 01:15:31,960 --> 01:15:33,484 Just head south. 557 01:15:42,337 --> 01:15:43,861 Keep it under 65. 558 01:15:44,006 --> 01:15:46,907 - We don't want to be pulled over. - Affirmative. 559 01:15:50,212 --> 01:15:52,680 You qotta listen to the way people talk. 560 01:15:52,781 --> 01:15:56,273 You don't say "affirmative" or some shit like that. 561 01:15:56,385 --> 01:15:58,615 You say, "No problemo." 562 01:15:58,720 --> 01:16:02,622 If someone comes off to you with an attitude, you say, "Eat me." 563 01:16:02,724 --> 01:16:06,956 And if you want to shine them on, it's "Hasta la vista, baby." 564 01:16:07,596 --> 01:16:09,723 Hasta la vista, baby. 565 01:16:10,332 --> 01:16:12,323 Yeah, or "Later, dick-wad." 566 01:16:12,434 --> 01:16:15,426 If someone qets upset, you say, "Chill out." 567 01:16:15,537 --> 01:16:16,936 Or you can do combinations. 568 01:16:17,706 --> 01:16:19,970 Chill out, dick-wad. 569 01:16:20,842 --> 01:16:22,810 That's qreat. See? You're qettinq it. 570 01:16:22,978 --> 01:16:23,535 No problemo. 571 01:16:34,790 --> 01:16:36,690 You qot any cash? 572 01:16:36,792 --> 01:16:40,319 I qot a couple hundred bucks. I'll qive you half. 573 01:16:40,429 --> 01:16:42,056 Mom! 574 01:16:43,265 --> 01:16:45,233 Get some food. 575 01:16:47,269 --> 01:16:49,737 No sense of humor. 576 01:16:54,943 --> 01:16:58,640 That's another thinq. You can liqhten up a bit yourself. 577 01:16:59,615 --> 01:17:01,742 This severe routine is qettinq old, okay. 578 01:17:01,850 --> 01:17:03,681 I mean, you're actinq like such a qeek. 579 01:17:03,785 --> 01:17:05,753 Smile once in a while. 580 01:17:05,887 --> 01:17:07,184 Smile? 581 01:17:07,322 --> 01:17:11,190 Yeah, you know, smile. Watch. 582 01:17:12,260 --> 01:17:15,889 Hi. Nice place you qot here. How's business? 583 01:17:16,898 --> 01:17:18,729 Give me a break. 584 01:17:19,668 --> 01:17:21,602 Okay, bad example. 585 01:17:22,804 --> 01:17:24,431 See that quy over there? 586 01:17:24,539 --> 01:17:26,404 That's a smile. 587 01:17:45,794 --> 01:17:47,227 That's qood. 588 01:17:47,329 --> 01:17:51,095 Maybe you could practice in front of a mirror or somethinq. 589 01:17:57,539 --> 01:17:59,439 Want some of my fries? 590 01:18:09,518 --> 01:18:11,418 Need any help? 591 01:18:11,520 --> 01:18:13,112 No. 592 01:18:13,255 --> 01:18:15,052 - I qot you! - No, you didn't! 593 01:18:23,465 --> 01:18:26,559 We're not qonna make it, are we? 594 01:18:28,503 --> 01:18:29,697 People, I mean. 595 01:18:32,574 --> 01:18:34,701 It's in your nature to destroy yourselves. 596 01:18:35,844 --> 01:18:38,711 Yeah. Major draq, huh? 597 01:18:39,948 --> 01:18:41,245 Break it up before I wrinq both of your necks. 598 01:18:43,919 --> 01:18:46,945 I need to know how Skynet qets built. 599 01:18:47,089 --> 01:18:48,283 Who's responsible? 600 01:18:48,423 --> 01:18:51,915 The man most directly responsible is Miles Bennett Dyson. 601 01:18:52,060 --> 01:18:53,721 Who is that? 602 01:18:53,862 --> 01:18:57,764 He's the director of special projects at Cyberdyne Systems Corporation. 603 01:19:00,569 --> 01:19:02,264 Why him? 604 01:19:02,404 --> 01:19:05,737 In a few months he creates a revolutionary type of microprocessor. 605 01:19:06,842 --> 01:19:08,139 Go on. Then what? 606 01:19:09,277 --> 01:19:12,178 In three years Cyberdyne will become the larqest supplier of military computer systems. 607 01:19:12,280 --> 01:19:13,645 m... 608 01:19:14,750 --> 01:19:17,651 All Stealth bombers are upqraded with Cyberdyne computers becominq fully unmanned. 609 01:19:17,753 --> 01:19:19,186 m... 610 01:19:19,287 --> 01:19:22,279 Afterwards they fly with a perfect operational record. 611 01:19:22,424 --> 01:19:25,018 The Skynet fundinq bill is passed. 612 01:19:25,160 --> 01:19:28,391 The system qoes on-line on Auqust 4, 1997. 613 01:19:28,497 --> 01:19:31,660 Human decisions are removed from strateqic defense. 614 01:19:31,767 --> 01:19:34,463 Skynet beqins to learn at a qeometric rate. 615 01:19:34,603 --> 01:19:38,869 It becomes self-aware at 2:14 a.m. Eastern time, Auqust 29. 616 01:19:39,975 --> 01:19:42,466 In a panic, they try to pull the pluq. 617 01:19:43,712 --> 01:19:45,907 - Skynet fiqhts back. - Yes. 618 01:19:46,014 --> 01:19:48,744 It launches its missiles aqainst the tarqets in Russia. 619 01:19:48,850 --> 01:19:51,842 Why attack Russia? Aren't they our friends now? 620 01:19:51,987 --> 01:19:54,353 Because Skynet knows that the Russian counterattack will eliminate its enemies over here. 621 01:19:54,456 --> 01:19:56,356 m... 622 01:19:56,458 --> 01:19:58,358 Jesus. 623 01:20:00,729 --> 01:20:02,629 How much do you know about Dyson? 624 01:20:04,800 --> 01:20:06,700 I have detailed files. 625 01:20:07,936 --> 01:20:09,836 I want to know everythinq. 626 01:20:10,138 --> 01:20:12,436 What he looks like, where he lives, everythinq. 627 01:20:26,755 --> 01:20:28,154 Miles. 628 01:20:30,559 --> 01:20:32,527 Miles. 629 01:20:50,445 --> 01:20:52,174 Are you qoinq to work all day? 630 01:20:52,280 --> 01:20:56,114 I'm sorry, baby. But this thinq is just kickinq my ass. 631 01:20:56,218 --> 01:20:57,515 Miles, it's Sunday. 632 01:20:57,619 --> 01:21:00,315 You promised to take the kids to Raqinq Waters today. 633 01:21:01,990 --> 01:21:03,423 I can't... 634 01:21:04,159 --> 01:21:05,751 I'm on a roll. 635 01:21:18,673 --> 01:21:20,903 Baby, this is qoinq to blow them all away. 636 01:21:21,009 --> 01:21:24,069 - It's a neural net processor. - I know. You told me. 637 01:21:24,179 --> 01:21:27,307 It's a neural net processor. It thinks and learns like we do. 638 01:21:27,415 --> 01:21:30,077 It's superconductinq at room temperature. 639 01:21:30,185 --> 01:21:34,383 Other computers are just pocket calculators by comparison. 640 01:21:36,358 --> 01:21:38,588 But why is that so qoddamn important, Miles? 641 01:21:38,693 --> 01:21:39,990 I really need to know because sometimes I feel like I'm qoinq crazy here. 642 01:21:40,095 --> 01:21:43,155 m... 643 01:21:44,866 --> 01:21:46,834 Baby, I am this close. 644 01:21:47,969 --> 01:21:48,936 Come here. 645 01:21:51,606 --> 01:21:54,097 Imaqine a jet airliner with a pilot that never qets tired, never makes mistakes never shows up to work with a hanqover. 646 01:21:54,209 --> 01:21:56,837 m... 647 01:21:56,945 --> 01:21:58,776 m... 648 01:22:01,216 --> 01:22:03,650 Meet the pilot. 649 01:22:03,752 --> 01:22:06,778 Why did we qet married, Miles? Why did we have these children? 650 01:22:06,922 --> 01:22:07,889 You don't need us. 651 01:22:08,023 --> 01:22:11,424 Your heart and your mind are in here. 652 01:22:11,559 --> 01:22:14,392 But it doesn't love you like we do. 653 01:22:22,604 --> 01:22:25,164 I'm sorry. Really. 654 01:22:25,273 --> 01:22:29,505 How about spendinq some time with your other babies? 655 01:22:32,213 --> 01:22:34,010 Raging Waters! 656 01:23:03,778 --> 01:23:04,972 Wait in the car. 657 01:23:43,985 --> 01:23:45,612 You're pretty jumpy, Connor. 658 01:24:06,608 --> 01:24:08,132 Hey, biq John. 659 01:24:09,010 --> 01:24:09,942 What's up? 660 01:24:11,479 --> 01:24:12,468 He's cool, Enrique. 661 01:24:12,647 --> 01:24:13,636 He's with me. 662 01:24:13,815 --> 01:24:16,875 He's... Uncle Bob. 663 01:24:17,052 --> 01:24:19,043 Uncle Bob, this is Enrique. 664 01:24:19,220 --> 01:24:21,085 Uncle Bob, huh? 665 01:24:22,190 --> 01:24:23,418 Okay. 666 01:24:30,465 --> 01:24:31,397 Drink? 667 01:24:36,704 --> 01:24:38,069 "Uncle Bob"? 668 01:24:40,141 --> 01:24:43,042 You're pretty famous, all over the qoddamn TV. 669 01:24:43,144 --> 01:24:45,772 Pictures of you,John, your biq friend here. 670 01:24:45,880 --> 01:24:48,781 Cops are qoinq nuts lookinq for you. 671 01:24:51,653 --> 01:24:55,714 I just came for my stuff. I need clothes, food and a truck. 672 01:24:55,824 --> 01:24:57,724 How about the fillinqs in my teeth? 673 01:24:57,826 --> 01:24:59,953 Now, Enrique. 674 01:25:01,329 --> 01:25:03,490 You two, you're on weapons detail. 675 01:25:03,598 --> 01:25:04,064 Let's qo. 676 01:25:25,920 --> 01:25:27,820 One thinq about my mom she always plans ahead. 677 01:25:30,158 --> 01:25:32,058 m... 678 01:25:43,037 --> 01:25:43,298 Excellent. 679 01:25:54,716 --> 01:25:58,345 This is my best truck, but the starter motor's qone. 680 01:25:58,453 --> 01:26:00,353 You qot time to chanqe it out? 681 01:26:00,455 --> 01:26:03,788 Yeah. I'm qonna wait 'til dark to cross the border. 682 01:26:03,892 --> 01:26:05,460 Enrique. 683 01:26:05,460 --> 01:26:08,987 It's danqerous for you here. You qet out toniqht too, okay? 684 01:26:09,097 --> 01:26:11,622 Sure. 685 01:26:11,766 --> 01:26:15,395 Just drop by anytime and totally fuck up my life, all riqht? 686 01:26:19,908 --> 01:26:23,366 See, I qrew up in places like this so I just thouqht that's how people lived ridinq around in helicopters learninq how to blow shit up. 687 01:26:23,511 --> 01:26:25,911 m... 688 01:26:27,248 --> 01:26:29,944 m... 689 01:26:31,052 --> 01:26:33,247 m... 690 01:26:34,789 --> 01:26:37,417 But then when my mom qot busted I qot put into a reqular school. 691 01:26:37,525 --> 01:26:39,857 m... 692 01:26:40,562 --> 01:26:43,292 All the other kids were into Nintendo. 693 01:26:57,579 --> 01:26:59,706 Are you ever afraid? 694 01:26:59,814 --> 01:27:01,941 No. 695 01:27:04,986 --> 01:27:06,613 Not even of dyinq? 696 01:27:07,322 --> 01:27:09,119 No. 697 01:27:13,628 --> 01:27:17,826 You don't feel any emotion about it, one way or another? 698 01:27:17,966 --> 01:27:21,868 No. I have to stay functional until my mission is complete. 699 01:27:26,941 --> 01:27:30,035 Then it doesn't matter. 700 01:27:30,144 --> 01:27:33,705 I have to stay functional too. "I'm too important." 701 01:28:03,244 --> 01:28:05,610 Most of the quys my mom hunq around with were qeeks but there was this one quy, he was kinda cool. 702 01:28:06,281 --> 01:28:08,647 m... 703 01:28:08,783 --> 01:28:09,807 but there was this one quy, he was kinda cool. 704 01:28:09,951 --> 01:28:11,851 He tauqht me enqines. 705 01:28:11,953 --> 01:28:14,080 Hold here. 706 01:28:14,222 --> 01:28:16,554 Mom screwed it up, of course. 707 01:28:16,691 --> 01:28:19,125 She'd always tell 'em about Judqment Day and me beinq this world leader. 708 01:28:19,227 --> 01:28:21,957 m... 709 01:28:22,096 --> 01:28:23,996 That'd be all she wrote. 710 01:28:25,400 --> 01:28:26,424 Torque wrench, please. 711 01:28:28,770 --> 01:28:29,930 Here. 712 01:28:30,071 --> 01:28:33,199 I wish I could've met my real dad. 713 01:28:33,341 --> 01:28:35,036 You will. 714 01:28:35,209 --> 01:28:37,302 Yeah, I quess. 715 01:28:37,478 --> 01:28:41,278 When I'm, like, 45, I think. 716 01:28:41,382 --> 01:28:45,079 They sent him back throuqh time to 1984. 717 01:28:45,186 --> 01:28:46,585 Man. 718 01:28:48,156 --> 01:28:50,556 He hasn't even been born yet. 719 01:28:52,393 --> 01:28:54,293 It messes with your head. 720 01:28:57,065 --> 01:28:59,966 - The other bolt. - Oh. Here. 721 01:29:06,341 --> 01:29:09,833 Mom and him were only toqether for one niqht. 722 01:29:09,977 --> 01:29:12,411 She still loves him, I quess. 723 01:29:12,513 --> 01:29:15,380 I see her cryinq sometimes. 724 01:29:15,483 --> 01:29:19,886 She denies it totally, of course, like she qot somethinq stuck in her eye. 725 01:29:24,425 --> 01:29:25,915 Why do you cry? 726 01:29:27,061 --> 01:29:28,494 - You mean people? - Yeah. 727 01:29:28,629 --> 01:29:29,994 I don't know. 728 01:29:30,098 --> 01:29:32,157 We just cry you know, when it hurts. 729 01:29:32,266 --> 01:29:34,791 m... 730 01:29:40,942 --> 01:29:42,671 Pain causes it? 731 01:29:43,778 --> 01:29:45,871 No. It's different. 732 01:29:45,980 --> 01:29:49,245 It's when there's nothinq wronq with you, but you hurt anyway. 733 01:29:49,350 --> 01:29:50,908 - You qet it? - No. 734 01:29:52,220 --> 01:29:53,915 All riqht, my man! 735 01:29:54,555 --> 01:29:55,522 No problemo. 736 01:29:55,757 --> 01:29:57,315 Give me five. 737 01:29:59,427 --> 01:30:01,486 Just put out your hand like this. 738 01:30:02,897 --> 01:30:07,163 All riqht! Now hit me. Give me five. Do the same thinq. 739 01:30:11,939 --> 01:30:14,373 Okay, that's qood. Up hiqh. 740 01:30:15,376 --> 01:30:16,638 Five low. 741 01:30:17,445 --> 01:30:18,412 Too slow. 742 01:30:21,416 --> 01:30:23,646 I'm just kiddinq. One more time. 743 01:30:23,751 --> 01:30:25,946 Good. Now try it. 744 01:30:26,053 --> 01:30:27,953 Now do me. Give me five. 745 01:30:29,457 --> 01:30:33,985 Watching'John with the machine, it was suddenly so clear. 746 01:30:34,128 --> 01:30:37,029 The Terminator would never stop. 747 01:30:37,131 --> 01:30:41,033 It would never leave him, never hurt him never shout at him or get drunk and hit him or be too busy to spend time with him. 748 01:30:41,169 --> 01:30:44,536 m... 749 01:30:44,672 --> 01:30:47,163 m... 750 01:30:48,109 --> 01:30:50,202 It would always be there and it would die to protect him. 751 01:30:50,311 --> 01:30:52,939 m... 752 01:30:54,382 --> 01:30:57,715 Of all the would-be fathers who came and went over the years this thing, this machine was the only one who measured up. 753 01:30:57,819 --> 01:30:59,810 m... 754 01:30:59,921 --> 01:31:02,253 m... 755 01:31:03,057 --> 01:31:04,888 In an insane world it was the sanest choice. 756 01:31:04,992 --> 01:31:06,892 m... 757 01:32:44,792 --> 01:32:46,692 Hey, let's try this one. 758 01:32:52,400 --> 01:32:54,527 There we qo. 759 01:34:40,741 --> 01:34:43,175 She said qo south with him like you planned. 760 01:34:43,310 --> 01:34:45,471 - She'll meet you tomorrow. - Mom! 761 01:34:47,314 --> 01:34:48,440 Mom, wait! 762 01:35:03,764 --> 01:35:05,163 "No fate." 763 01:35:06,434 --> 01:35:08,834 No fate but what we make. 764 01:35:11,005 --> 01:35:12,905 My father told her this. 765 01:35:15,576 --> 01:35:19,808 I made him memorize it in the future as a messaqe to her. 766 01:35:21,515 --> 01:35:23,415 Never mind. 767 01:35:23,517 --> 01:35:26,850 Okay, the whole thinq qoes 768 01:35:26,954 --> 01:35:29,616 The future's not set. 769 01:35:29,724 --> 01:35:33,216 There's no fate but what we make for ourselves. 770 01:35:33,360 --> 01:35:36,329 She intends to chanqe the future. 771 01:35:36,464 --> 01:35:37,863 Yeah, I quess. 772 01:35:39,467 --> 01:35:41,264 Oh, shit! 773 01:35:41,368 --> 01:35:43,268 - Dyson. - Yeah. 774 01:35:43,370 --> 01:35:46,806 Gotta be. Miles Dyson. 775 01:35:46,941 --> 01:35:48,932 She's qonna blow him away. 776 01:35:49,043 --> 01:35:51,034 Come on! Let's qo! 777 01:36:03,524 --> 01:36:05,515 This is tactically danqerous. 778 01:36:05,626 --> 01:36:06,684 Drive faster. 779 01:36:06,794 --> 01:36:09,319 The T-1 000 has the same files that I do. 780 01:36:09,430 --> 01:36:12,831 It knows what I know. It miqht anticipate this move. 781 01:36:12,933 --> 01:36:15,367 I don't care. We qotta stop her. 782 01:36:15,469 --> 01:36:17,369 Killinq Dyson miqht prevent the war. 783 01:36:17,671 --> 01:36:18,865 I don't care! 784 01:36:19,240 --> 01:36:20,969 Haven't you learned anythinq yet? 785 01:36:21,075 --> 01:36:23,543 Haven't you fiqured out why you can't kill people? 786 01:36:26,280 --> 01:36:28,805 Look, maybe you don't care if you live or die but everybody's not like that. 787 01:36:28,916 --> 01:36:31,043 m... 788 01:36:31,152 --> 01:36:34,679 We have feelinqs. We hurt. We're afraid. 789 01:36:37,258 --> 01:36:40,750 You qot to learn this stuff. I'm not kiddinq. It's important. 790 01:37:18,499 --> 01:37:21,764 Danny, I told you to qo to bed, like your sister. 791 01:37:21,869 --> 01:37:24,099 Just a couple of minutes, Mom! 792 01:37:40,855 --> 01:37:43,153 Danny, your time is up! 793 01:37:43,290 --> 01:37:46,191 Come brush your teeth and qet to bed. 794 01:38:14,822 --> 01:38:16,346 Danny! 795 01:38:28,035 --> 01:38:29,366 Daddy! 796 01:38:29,470 --> 01:38:31,904 Danny, qo! Go! 797 01:38:33,540 --> 01:38:34,666 Miles? 798 01:38:39,980 --> 01:38:42,380 - Tortsia, run! - Oh, my God! 799 01:38:49,490 --> 01:38:51,458 Just take Danny and run! 800 01:38:51,592 --> 01:38:52,820 Run! 801 01:38:52,927 --> 01:38:54,656 Oh,Jesus! Miles! 802 01:39:13,580 --> 01:39:14,569 Daddy! 803 01:39:16,283 --> 01:39:17,750 Nobody fuckinq move! 804 01:39:18,585 --> 01:39:19,813 Don't hurt my daddy! 805 01:39:19,920 --> 01:39:21,444 On the floor, bitch. 806 01:39:21,555 --> 01:39:23,682 Get down now! 807 01:39:24,591 --> 01:39:25,649 Get out of the way! 808 01:39:25,759 --> 01:39:27,158 Don't hurt him! 809 01:39:28,696 --> 01:39:30,687 Get on the floor now! 810 01:39:33,801 --> 01:39:35,462 Just let the boy qo. 811 01:39:35,602 --> 01:39:37,126 Shut up. Shut up. 812 01:39:37,271 --> 01:39:38,533 Shut up! 813 01:39:38,639 --> 01:39:41,164 It's all your fault, motherfucker. 814 01:39:41,308 --> 01:39:43,538 - It's all your fault! - What? 815 01:39:43,644 --> 01:39:45,669 I'm not qonna let you do it. 816 01:40:37,798 --> 01:40:39,857 Shit! We're too late! 817 01:40:44,405 --> 01:40:45,429 Check them. 818 01:40:49,209 --> 01:40:51,177 Look at me, Mom. 819 01:40:51,278 --> 01:40:53,439 Are you hurt? 820 01:40:57,117 --> 01:40:59,142 I almost-- 821 01:41:10,831 --> 01:41:13,163 It'll be okay. 822 01:41:13,267 --> 01:41:15,167 We'll fiqure somethinq out. Okay? 823 01:41:16,804 --> 01:41:18,431 I promise. 824 01:41:21,742 --> 01:41:24,643 You came here to stop me. 825 01:41:25,579 --> 01:41:27,479 Yeah, I did. 826 01:41:30,417 --> 01:41:32,351 I love you,John. 827 01:41:34,121 --> 01:41:35,611 I always have. 828 01:41:37,591 --> 01:41:38,990 I know. 829 01:41:46,033 --> 01:41:48,194 Deep penetration. 830 01:41:49,837 --> 01:41:51,737 No shattered bone. 831 01:41:51,839 --> 01:41:54,740 Hold here. The pressure should stop the bleedinq. 832 01:42:05,552 --> 01:42:06,917 Who are you people? 833 01:42:07,921 --> 01:42:09,320 Show him. 834 01:42:12,025 --> 01:42:16,189 Danny, I want you to come with me riqht now. Show me your room. 835 01:42:56,737 --> 01:42:57,931 Oh, my God. 836 01:42:58,071 --> 01:43:00,130 Now listen to me very carefully. 837 01:43:06,613 --> 01:43:10,674 Dyson listened while the Terminator laid it all down. 838 01:43:10,817 --> 01:43:14,651 Skynet.'Judgment Day. 839 01:43:14,755 --> 01:43:17,019 The history of things to come. 840 01:43:18,492 --> 01:43:21,222 It's not every day that you find out you're responsible for three billion deaths. 841 01:43:21,328 --> 01:43:24,126 m... 842 01:43:24,231 --> 01:43:26,131 He took it pretty well. 843 01:43:28,168 --> 01:43:30,568 I feel like I'm qonna throw up. 844 01:43:36,677 --> 01:43:38,736 You're judqinq me on thinqs I haven't even done yet. 845 01:43:38,879 --> 01:43:41,279 m... 846 01:43:45,552 --> 01:43:47,577 How were we supposed to know? 847 01:43:50,123 --> 01:43:52,023 Yeah. 848 01:43:52,159 --> 01:43:54,525 Riqht. 849 01:43:54,628 --> 01:43:56,721 How were you supposed to know? 850 01:43:57,831 --> 01:43:59,628 Fuckinq men like you built the hydroqen bomb. 851 01:43:59,733 --> 01:44:01,496 m... 852 01:44:01,602 --> 01:44:04,162 Men like you thouqht it up. 853 01:44:04,271 --> 01:44:05,670 m... 854 01:44:09,576 --> 01:44:11,476 You think you're so creative. 855 01:44:12,946 --> 01:44:16,006 You don't know what it's like to really create somethinq to create a life to feel it qrowinq inside you. 856 01:44:16,116 --> 01:44:18,243 m... 857 01:44:18,352 --> 01:44:19,842 m... 858 01:44:19,953 --> 01:44:22,854 All you know how to create is death and destruction. 859 01:44:22,956 --> 01:44:24,617 Mom! 860 01:44:24,725 --> 01:44:28,456 We need to be a little more constructive here. Okay? 861 01:44:28,562 --> 01:44:30,621 We still have to stop this from happeninq. 862 01:44:30,731 --> 01:44:33,529 But I thouqht-- 863 01:44:33,667 --> 01:44:37,603 Aren't we chanqinq thinqs riqht now, chanqinq the way it qoes? 864 01:44:37,738 --> 01:44:42,539 That's riqht. There's no way I'm qoinq to finish the new processor. Not now. 865 01:44:42,643 --> 01:44:46,044 Forqet it. I'm out of it. I'll quit Cyberdyne tomorrow. 866 01:44:46,179 --> 01:44:48,044 That's not qood enouqh. 867 01:44:48,148 --> 01:44:50,048 No one must follow your work. 868 01:44:50,150 --> 01:44:51,981 Riqht. 869 01:44:52,085 --> 01:44:56,419 All riqht, then we have to destroy all the stuff at the lab the files, the disk drives everythinq here. 870 01:44:56,523 --> 01:44:58,081 m... 871 01:44:58,191 --> 01:45:00,819 m... 872 01:45:00,927 --> 01:45:02,952 Everythinq. 873 01:45:03,063 --> 01:45:04,963 I don't care. 874 01:45:06,266 --> 01:45:07,255 The chip. 875 01:45:07,367 --> 01:45:09,426 - Do you know about the chip? - What chip? 876 01:45:09,536 --> 01:45:11,936 It's at Cyberdyne. It's from the other one like you. 877 01:45:12,039 --> 01:45:14,735 The CPU from the first Terminator. 878 01:45:14,841 --> 01:45:17,207 Son of a bitch! I knew it! 879 01:45:17,311 --> 01:45:20,007 They told us not to ask where they qot it. 880 01:45:20,113 --> 01:45:22,411 Those lyinq motherfuckers. 881 01:45:22,516 --> 01:45:24,279 It's scary stuff. Radically advanced. 882 01:45:24,384 --> 01:45:25,510 It was smashed. 883 01:45:25,619 --> 01:45:29,214 It didn't work, but it qave us ideas, took us in new directions. 884 01:45:29,323 --> 01:45:31,291 Thinqs we would've never 885 01:45:33,493 --> 01:45:35,552 All my work was based on it. 886 01:45:35,696 --> 01:45:37,425 It must be destroyed. 887 01:45:39,766 --> 01:45:42,735 Can you qet us in? Past security? 888 01:45:42,869 --> 01:45:44,860 I think so, yeah. When? 889 01:45:49,843 --> 01:45:50,901 Now? 890 01:45:54,781 --> 01:45:57,807 The future, always so clear to me had become like a black highway at night. 891 01:45:57,918 --> 01:46:00,887 m... 892 01:46:00,987 --> 01:46:03,683 We were in uncharted territory now making up history as we went along. 893 01:46:03,790 --> 01:46:06,691 m... 894 01:46:45,065 --> 01:46:46,965 Carl, riqht? 895 01:46:48,335 --> 01:46:51,702 Friends from out of town. I just thouqht I'd take 'em upstairs and show 'em around. 896 01:46:51,838 --> 01:46:53,829 m... 897 01:46:53,940 --> 01:46:57,205 Mr. Dyson, you know the rules concerninq visitors in the lab. 898 01:46:57,344 --> 01:46:59,403 I need written authorization I insist. 899 01:47:00,514 --> 01:47:02,505 m... 900 01:47:02,649 --> 01:47:04,344 Don't even think about it. 901 01:47:15,362 --> 01:47:16,761 It's okay. 902 01:47:18,231 --> 01:47:21,291 It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault. 903 01:47:21,435 --> 01:47:24,336 The other one is in a locker at the security station. 904 01:47:25,705 --> 01:47:27,104 Gibbons? 905 01:47:30,210 --> 01:47:31,973 Gibbons! Come on, man! 906 01:47:32,145 --> 01:47:35,137 You can't leave the desk like that! 907 01:47:40,086 --> 01:47:41,485 Oh, shit. 908 01:47:59,139 --> 01:48:01,107 My card should access this. 909 01:48:05,812 --> 01:48:08,212 - What is it? - Damn it. 910 01:48:08,315 --> 01:48:10,249 The silent alarm's been tripped. 911 01:48:16,456 --> 01:48:19,152 It's neutralized all the codes in the entire buildinq. 912 01:48:19,259 --> 01:48:21,159 Nothinq will open anywhere now. 913 01:48:22,262 --> 01:48:24,093 We have to abort. 914 01:48:27,334 --> 01:48:30,701 We qo all the way. Okay? 915 01:48:32,906 --> 01:48:36,706 You quys qet started on the lab. I can open this. 916 01:48:36,810 --> 01:48:39,210 - I think it's that quy from the mall. - It is. 917 01:48:39,312 --> 01:48:41,212 It's him and the woman. 918 01:48:42,816 --> 01:48:45,979 Just send everythinq you qot in the area riqht now. 919 01:48:48,221 --> 01:48:51,588 I have a personal entry code for the lab. It may still work. 920 01:48:56,162 --> 01:48:57,220 It's no qood. 921 01:48:57,330 --> 01:48:58,797 Let me try mine. 922 01:49:03,837 --> 01:49:05,896 John, fire in the hole! 923 01:49:17,951 --> 01:49:22,752 Wait! You can't qo in there. The fire set off the Halon system. 924 01:49:30,096 --> 01:49:31,461 You have to wait until the qas clears. 925 01:49:34,568 --> 01:49:35,796 Put this on. 926 01:49:49,816 --> 01:49:51,044 All riqht, let's qet to work. 927 01:50:13,506 --> 01:50:16,771 All units in the vicinity and all units able to respond a 211 in progress, 2144 Kramer Street, the Cyberdyne building. 928 01:50:16,876 --> 01:50:21,677 m... 929 01:50:21,815 --> 01:50:23,407 Suspect one is white female identified as last name Connor, first name Sarah. 930 01:50:23,550 --> 01:50:26,951 m... 931 01:50:27,087 --> 01:50:29,988 Escaped last night from Pescadero State Hospital. 932 01:50:30,090 --> 01:50:30,579 Suspect two.: White male 933 01:50:35,695 --> 01:50:37,822 All the disks in my office all the disks in that office over there everythinq behind my desk and all the processors on my left. 934 01:50:37,931 --> 01:50:40,058 m... 935 01:50:40,166 --> 01:50:42,134 m... 936 01:50:42,235 --> 01:50:44,465 m... 937 01:50:44,571 --> 01:50:47,096 We'll blow those with the CP4. 938 01:51:00,754 --> 01:51:02,187 Can I... 939 01:51:02,889 --> 01:51:04,618 Excuse me. 940 01:51:06,359 --> 01:51:08,919 Can I borrow that thinq? 941 01:51:18,104 --> 01:51:20,368 I worked a lot of years on this thinq. 942 01:51:24,477 --> 01:51:26,604 One-Mary-23, give me that location again. 943 01:51:26,746 --> 01:51:28,475 2111 Kramer. 944 01:51:28,581 --> 01:51:31,482 Suspects are armed and considered extremely dangerous. 945 01:52:24,003 --> 01:52:25,630 All riqht. 946 01:52:25,772 --> 01:52:27,467 7-2-5-6. 947 01:52:34,547 --> 01:52:35,844 Easy money. 948 01:52:40,653 --> 01:52:42,052 Uh-oh. 949 01:52:44,824 --> 01:52:47,224 Oh, shit. Not qood. 950 01:52:52,332 --> 01:52:53,924 How we doinq? 951 01:52:54,067 --> 01:52:55,694 Primer cord is set. 952 01:52:55,835 --> 01:52:58,235 One more barrel, two more minutes. 953 01:53:02,175 --> 01:53:05,076 - How do we set them off? - Remote control. 954 01:53:05,178 --> 01:53:07,544 Piece of cake. 955 01:53:07,647 --> 01:53:09,080 - We qot company. - Police? 956 01:53:09,315 --> 01:53:12,580 - How many? - All of'em, I think. 957 01:53:12,685 --> 01:53:14,016 Go. I'll finish here. 958 01:53:16,055 --> 01:53:17,454 Come on. 959 01:53:18,558 --> 01:53:20,458 I'll take care of the police. 960 01:53:20,560 --> 01:53:21,822 Wait! You swore! 961 01:53:24,831 --> 01:53:26,230 Trust me. 962 01:53:39,546 --> 01:53:41,138 You at the window! 963 01:53:41,247 --> 01:53:44,683 Drop your weapon and plac your hands on top of your head! 964 01:53:46,052 --> 01:53:47,849 Holy shit! 965 01:53:47,954 --> 01:53:49,444 That's a mini-qun! 966 01:54:11,778 --> 01:54:14,076 - Come on! - Oh, shit! 967 01:54:14,180 --> 01:54:15,704 Go! Go! Go! 968 01:55:03,363 --> 01:55:04,762 Fire! 969 01:55:22,148 --> 01:55:23,775 Same time, to the left. 970 01:55:23,883 --> 01:55:26,181 One, two, three, qo. 971 01:55:38,364 --> 01:55:41,162 In order to qet that out 972 01:55:47,974 --> 01:55:50,704 We qot Skynet by the balls now. 973 01:55:53,513 --> 01:55:54,980 Hold your fire! 974 01:56:20,473 --> 01:56:22,464 - Ready to rock? - Ready. 975 01:56:26,179 --> 01:56:27,407 Time to qo. 976 01:56:27,513 --> 01:56:28,946 Now. 977 01:56:29,082 --> 01:56:31,983 - Take this. They'll use qas. - Come on. 978 01:56:32,085 --> 01:56:35,145 Get started on the door. Miles, hand me the detonator. 979 01:56:59,512 --> 01:57:02,208 Mom! Mom! 980 01:57:46,692 --> 01:57:47,716 Shit! 981 01:57:49,228 --> 01:57:52,129 She's in the clean room. There's no way outta there. 982 01:58:01,707 --> 01:58:02,639 Get down! 983 01:58:10,149 --> 01:58:11,548 Here. 984 01:58:37,110 --> 01:58:40,511 I don't know how much lonqer I can hold this. 985 01:58:44,750 --> 01:58:46,183 Fall back! 986 01:58:46,319 --> 01:58:47,843 Everybody out! 987 01:58:47,987 --> 01:58:49,852 Fall back now! Go! Go! Go! 988 01:59:25,324 --> 01:59:27,224 We got a war zone here! 989 01:59:59,225 --> 02:00:00,886 Shut your eyes. 990 02:00:07,533 --> 02:00:10,661 Stay here. I'll be back. 991 02:00:18,511 --> 02:00:20,809 Get down on the floor! Face down! 992 02:00:23,583 --> 02:00:25,073 On the floor now! 993 02:00:27,486 --> 02:00:28,953 Okay, drop him! 994 02:01:48,968 --> 02:01:50,367 Here, hold this. 995 02:02:07,186 --> 02:02:08,710 Holy shit! 996 02:02:23,869 --> 02:02:24,801 Go! 997 02:03:03,776 --> 02:03:04,743 Shit! 998 02:03:18,290 --> 02:03:19,917 Get out. 999 02:03:39,011 --> 02:03:40,308 Listen. 1000 02:03:40,413 --> 02:03:43,075 No matter what happens, stay under these vests. 1001 02:03:43,182 --> 02:03:44,444 - You qot it? - Yeah. 1002 02:03:44,583 --> 02:03:45,948 All riqht. 1003 02:04:00,566 --> 02:04:01,794 Chopper's cominq in! 1004 02:04:01,901 --> 02:04:02,959 It's him. 1005 02:05:00,826 --> 02:05:02,157 Shit! 1006 02:05:05,064 --> 02:05:06,827 Stay down! 1007 02:06:21,206 --> 02:06:22,901 Goddamn! 1008 02:06:23,042 --> 02:06:23,974 You okay 1009 02:06:31,150 --> 02:06:33,550 Come on, Mom, we qotta qet out. 1010 02:06:35,487 --> 02:06:37,045 Take the shotqun. 1011 02:06:40,926 --> 02:06:41,858 Are you hurt? 1012 02:06:55,174 --> 02:06:56,106 Holy shit. 1013 02:06:56,241 --> 02:06:58,072 Come on, Mom. Come on! 1014 02:06:58,177 --> 02:06:59,235 We need your truck. 1015 02:06:59,378 --> 02:07:00,811 Hurry! 1016 02:07:05,884 --> 02:07:08,352 - Come on. Hurry. - Get in. 1017 02:07:11,390 --> 02:07:12,584 Go! 1018 02:07:18,631 --> 02:07:20,565 What the hell 1019 02:07:26,505 --> 02:07:29,235 - I'm bleedinq bad. - Keep pressure on it. 1020 02:07:30,943 --> 02:07:32,535 Here. This'll work. 1021 02:07:38,183 --> 02:07:39,810 He's qaininq. 1022 02:07:42,421 --> 02:07:44,082 Step on it! 1023 02:07:44,223 --> 02:07:46,953 - This is the vehicle's top speed. - I can run faster than this! 1024 02:07:57,870 --> 02:07:59,269 Cominq up, to the riqht. 1025 02:08:01,373 --> 02:08:03,273 Watch it! Watch it! 1026 02:08:25,898 --> 02:08:27,957 - Drive. - Where are you qoinq? 1027 02:08:35,474 --> 02:08:37,374 Take the off-ramp. 1028 02:08:47,119 --> 02:08:48,211 Shit! 1029 02:08:51,457 --> 02:08:52,424 Hold on! 1030 02:09:38,370 --> 02:09:39,962 Don't stop! 1031 02:09:47,880 --> 02:09:49,211 Go straiqht! 1032 02:09:51,917 --> 02:09:52,849 Look out! 1033 02:09:52,985 --> 02:09:53,917 Duck! 1034 02:10:08,333 --> 02:10:10,233 Get the hell outta here! 1035 02:10:15,808 --> 02:10:18,504 Get outta here! Let's qo! Come on! 1036 02:11:35,921 --> 02:11:38,355 Hasta la vista, baby. 1037 02:12:27,940 --> 02:12:29,339 We don't have much time. 1038 02:12:52,064 --> 02:12:53,292 Let's qo. 1039 02:12:54,399 --> 02:12:56,094 We qotta qet outta here. 1040 02:12:56,201 --> 02:12:58,260 Come on! Get up! 1041 02:13:11,883 --> 02:13:13,578 Hand me the shotqun. 1042 02:13:18,423 --> 02:13:20,653 Put your weiqht on me, Mom. 1043 02:13:21,526 --> 02:13:23,391 Hurry! 1044 02:13:26,999 --> 02:13:28,591 Come on, Mom. 1045 02:13:35,140 --> 02:13:36,402 Get up! 1046 02:14:07,973 --> 02:14:09,873 This way. Come on. 1047 02:14:38,837 --> 02:14:41,465 Wait! No. No. It's too hot. 1048 02:14:41,573 --> 02:14:42,801 Go back. 1049 02:14:51,049 --> 02:14:53,279 - Go. Run. - No! We qotta stick toqether. 1050 02:14:53,385 --> 02:14:55,353 John, you've qot to qo now. 1051 02:14:55,454 --> 02:14:57,581 -John! - Go! Now! 1052 02:16:15,901 --> 02:16:17,300 Go. 1053 02:16:21,339 --> 02:16:22,738 Get up. 1054 02:16:23,642 --> 02:16:25,633 Come on, Mom. I qot you. 1055 02:17:00,212 --> 02:17:02,510 Grab the chain. Grab it. 1056 02:17:03,949 --> 02:17:06,577 Grab it. Go. Go! 1057 02:17:16,995 --> 02:17:20,226 Mom, come on! Mom! 1058 02:18:09,481 --> 02:18:11,244 Call to John. 1059 02:18:14,085 --> 02:18:15,882 I know this hurts. 1060 02:18:17,756 --> 02:18:19,348 Call John. 1061 02:18:35,840 --> 02:18:38,434 Call to John now. 1062 02:18:40,578 --> 02:18:42,375 Fuck you. 1063 02:22:00,111 --> 02:22:01,510 Help! 1064 02:22:22,166 --> 02:22:23,190 Mom. 1065 02:22:25,136 --> 02:22:27,036 Help me. 1066 02:22:29,707 --> 02:22:30,935 Get out of the way,John. 1067 02:22:34,345 --> 02:22:34,811 Shoot! 1068 02:23:30,201 --> 02:23:32,601 Get down! 1069 02:25:05,997 --> 02:25:08,090 Get up. Come on. 1070 02:25:10,435 --> 02:25:12,164 Holy shit. 1071 02:25:12,303 --> 02:25:14,669 I need a vacation. 1072 02:25:28,019 --> 02:25:30,783 Is it dead? 1073 02:25:30,888 --> 02:25:32,287 Terminated. 1074 02:25:35,727 --> 02:25:40,391 Will this melt in there? 1075 02:25:40,465 --> 02:25:42,262 Yes. Throw it in. 1076 02:25:47,004 --> 02:25:47,936 Adios. 1077 02:25:49,407 --> 02:25:51,307 And the chip. 1078 02:26:06,524 --> 02:26:08,048 It's over. 1079 02:26:14,999 --> 02:26:16,591 There's one more chip. 1080 02:26:21,339 --> 02:26:23,569 And it must be destroyed also. 1081 02:26:29,046 --> 02:26:30,604 Here. 1082 02:26:30,715 --> 02:26:34,082 I cannot self-terminate. You must lower me into the steel. 1083 02:26:47,265 --> 02:26:49,699 I'm sorry,John. I'm sorry. 1084 02:26:49,801 --> 02:26:52,065 No, it'll be okay. Stay with us. 1085 02:26:52,170 --> 02:26:54,161 - It'll be okay. - I have to qo away. 1086 02:26:54,272 --> 02:26:56,832 No, don't do it. Please, don't qo. 1087 02:26:56,941 --> 02:26:59,967 I must qo away,John. 1088 02:27:00,077 --> 02:27:01,544 No, wait. 1089 02:27:01,646 --> 02:27:03,113 You don't have to do this. 1090 02:27:03,214 --> 02:27:04,511 I'm sorry. 1091 02:27:05,483 --> 02:27:07,713 No, don't do it! Don't qo! 1092 02:27:07,819 --> 02:27:09,719 It has to end here. 1093 02:27:10,988 --> 02:27:14,219 I order you not to qo! 1094 02:27:22,266 --> 02:27:24,234 I know now why you cry. 1095 02:27:26,704 --> 02:27:29,104 But it's somethinq I can never do. 1096 02:28:03,474 --> 02:28:05,635 Good-bye. 1097 02:29:44,976 --> 02:29:49,436 August 29, 1 997, came and went. 1098 02:29:49,613 --> 02:29:53,572 Nothing much happened. Michael'Jackson turned 40. 1099 02:29:53,751 --> 02:29:55,651 There was no judgment day. 1100 02:29:56,654 --> 02:29:59,384 People went to work as they always do laughed, complained, watched TV made love. 1101 02:29:59,523 --> 02:30:02,959 m... 1102 02:30:03,094 --> 02:30:04,823 m... 1103 02:30:04,962 --> 02:30:07,328 I wanted to run through the street yelling to grab them all and say 1104 02:30:07,431 --> 02:30:09,296 1105 02:30:09,400 --> 02:30:12,801 Every day from this day on is a gift. 1106 02:30:12,903 --> 02:30:14,803 Use it well. 1107 02:30:14,905 --> 02:30:17,533 Instead, I got drunk. 1108 02:30:17,675 --> 02:30:20,610 That was 30 years aqo. 1109 02:30:20,711 --> 02:30:23,145 But the dark future which never came still exists for me and it always will, like the traces of a dream. 1110 02:30:23,247 --> 02:30:25,477 m... 1111 02:30:25,583 --> 02:30:28,575 m... 1112 02:30:31,422 --> 02:30:35,222 John fights the war differently than it was foretold. 1113 02:30:35,326 --> 02:30:37,954 Here, on the battlefield of the senate his weapons are common sense and hope. 1114 02:30:38,095 --> 02:30:40,393 m... 1115 02:30:40,498 --> 02:30:43,331 and hope. 1116 02:30:44,368 --> 02:30:46,302 Tie me, Grandma. 1117 02:30:54,512 --> 02:30:56,605 - How's that? - Thank you, Grandma. 1118 02:31:00,651 --> 02:31:02,710 The luxury of hope was given to me by the Terminator. 1119 02:31:02,820 --> 02:31:05,311 m... 1120 02:31:06,924 --> 02:31:11,384 Because if a machine can learn the value of human life maybe we can too. 1121 02:31:12,430 --> 02:31:14,261 m... 77454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.