All language subtitles for Supergirl.1984.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,329 --> 00:03:13,265 - Hello to you. - Hello to you. 2 00:03:13,364 --> 00:03:14,967 I hope you're fine. 3 00:03:18,001 --> 00:03:21,273 Who knows the electron wave functions 4 00:03:21,371 --> 00:03:24,143 for Kryptonian covalent bonding? 5 00:03:24,241 --> 00:03:27,980 - Sorry. - Leah. 6 00:03:28,078 --> 00:03:31,250 The cube root of the wavelength... 7 00:03:31,348 --> 00:03:33,452 - Greetings. - Greetings. 8 00:03:34,618 --> 00:03:36,255 - Hello, Kara. - Hello to you. 9 00:03:45,257 --> 00:03:48,400 'Oh, it is beautiful!' 10 00:03:48,499 --> 00:03:50,202 What's that gonna be, Zaltar? 11 00:03:50,301 --> 00:03:53,272 I think, a tree. 12 00:03:54,305 --> 00:03:57,409 A tree. What is a tree? 13 00:03:57,508 --> 00:03:59,945 A lovely thing which grows on Earth. 14 00:04:00,044 --> 00:04:02,314 Earth? You mean, where my cousin went? 15 00:04:02,413 --> 00:04:04,783 Hm, and to where, one day soon perhaps 16 00:04:04,877 --> 00:04:07,352 I might venture as well. 17 00:04:07,451 --> 00:04:09,721 I don't believe you. How? 18 00:04:09,820 --> 00:04:13,892 - In that. Through there. - The binary chute? 19 00:04:13,990 --> 00:04:15,694 But you could never survive the pressure. It'd destroy-- 20 00:04:15,792 --> 00:04:18,330 In that I can. Zip-zap and I'm gone. 21 00:04:18,429 --> 00:04:20,099 But you'd never leave us, Zaltar. 22 00:04:20,197 --> 00:04:23,302 - You'd never leave Argo City. - Indeed, I might, Kara. 23 00:04:23,401 --> 00:04:25,337 Too much of a good thing here. 24 00:04:25,436 --> 00:04:28,173 Perhaps, I'll try Saturn instead. 25 00:04:28,272 --> 00:04:29,774 Yes, I think I might. 26 00:04:29,873 --> 00:04:33,178 Saturn is... Is that further away than Earth? 27 00:04:33,277 --> 00:04:34,213 Silly question. 28 00:04:34,312 --> 00:04:35,314 Did you not study 29 00:04:35,412 --> 00:04:36,715 six-dimensional geometry at school? 30 00:04:36,814 --> 00:04:38,550 Do they not teach you anything anymore? 31 00:04:38,648 --> 00:04:40,552 Well, of course they do, I... 32 00:04:40,650 --> 00:04:43,722 I know the equations. Well... 33 00:04:46,156 --> 00:04:47,927 I just can't see 'em in my head. 34 00:04:48,025 --> 00:04:52,364 Most great artists find mathematics troublesome, Kara. 35 00:04:52,462 --> 00:04:55,434 - Only use your imagination. - Mm-hmm. 36 00:04:55,532 --> 00:04:57,970 Saturn and Earth are in outer space 37 00:04:58,069 --> 00:05:01,506 but we, we are in inner space. 38 00:05:01,605 --> 00:05:04,376 Our city has two great power sources. 39 00:05:04,474 --> 00:05:06,411 This is one of them. Look. 40 00:05:12,283 --> 00:05:14,719 An Omegahedron. 41 00:05:14,819 --> 00:05:16,388 The Guardians let you have it? 42 00:05:16,488 --> 00:05:18,257 Not exactly. 43 00:05:18,355 --> 00:05:21,526 - I borrowed it. - You stole it. 44 00:05:21,625 --> 00:05:23,295 - Oh, Zaltar, they're gonna-- - No. 45 00:05:23,394 --> 00:05:26,631 Borrowed it for the afternoon. 46 00:05:28,399 --> 00:05:32,137 - For inspiration. - Inspiration. 47 00:05:54,024 --> 00:05:56,595 But I think that I shall never see the branches 48 00:05:56,695 --> 00:05:58,063 of a living tree. 49 00:05:58,162 --> 00:06:01,633 Why? An Omegahedron can create life, can't it? 50 00:06:01,733 --> 00:06:03,635 It can't, child, it can't. 51 00:06:03,735 --> 00:06:05,870 Just the illusion of life. 52 00:06:05,969 --> 00:06:07,973 That's a fancy shadow of the real thing 53 00:06:08,071 --> 00:06:11,143 which is the most we can hope for on this lonely old rock. 54 00:06:11,241 --> 00:06:13,545 'Kara?' 55 00:06:13,644 --> 00:06:15,614 Kara, I've been looking for you for ages. 56 00:06:15,713 --> 00:06:16,815 Well, I'm sorry, mother. 57 00:06:16,915 --> 00:06:19,284 - Zaltar. - Alura, join us. 58 00:06:19,383 --> 00:06:22,154 We're just inventing miracles. 59 00:06:23,520 --> 00:06:26,959 Put your fingers here, Kara, and press hard. 60 00:06:28,159 --> 00:06:30,062 Good. Now try it. 61 00:06:31,195 --> 00:06:32,392 Let your imagination explode 62 00:06:32,496 --> 00:06:34,394 and give it a try. Go on. 63 00:06:34,498 --> 00:06:37,136 Zaltar, m-my husband tells me 64 00:06:37,235 --> 00:06:41,206 you talk of leaving Argo City. For where? 65 00:06:41,305 --> 00:06:43,775 Parts unknown. It is, alas, a fact. 66 00:06:43,873 --> 00:06:45,177 'You and Zor-El have a life here.' 67 00:06:45,276 --> 00:06:47,012 'You have each other and you have Kara.' 68 00:06:47,111 --> 00:06:49,409 'But, Zaltar, you founded' 69 00:06:49,513 --> 00:06:50,950 'this city. It's yours.' 70 00:06:51,048 --> 00:06:54,786 As far as the eye can see, right to the veil, smack. 71 00:06:54,886 --> 00:06:57,056 And then what? What is beyond? 72 00:06:57,154 --> 00:07:00,259 'Alura, I cannot contain myself to Argo City only.' 73 00:07:00,357 --> 00:07:02,127 'My head is boiling with ideas.' 74 00:07:02,226 --> 00:07:05,497 'My imagination is too vast, it's uncontrollable.' 75 00:07:05,596 --> 00:07:06,831 If you want my opinion, Zaltar 76 00:07:06,931 --> 00:07:08,733 you're starting to repeat yourself here 77 00:07:08,832 --> 00:07:12,271 with all this airy, glittery stuff. 78 00:07:12,364 --> 00:07:15,740 Exactly. That's why I'm going to Venus. 79 00:07:17,307 --> 00:07:19,411 Venus? When? 80 00:07:19,509 --> 00:07:22,747 Tomorrow or the next day, at the latest. 81 00:07:22,846 --> 00:07:25,150 'Zaltar, have you thought about this?' 82 00:07:25,244 --> 00:07:27,086 'It doesn't make sense to me.' 83 00:07:27,183 --> 00:07:31,023 'I have thought intensely. My mind is made up.' 84 00:08:20,265 --> 00:08:22,307 Kara, the power source! 85 00:08:24,542 --> 00:08:26,245 Oh, Zaltar! 86 00:08:26,343 --> 00:08:29,548 Save me! Please! Help! 87 00:08:29,647 --> 00:08:32,451 - No! - Kara! 88 00:08:32,550 --> 00:08:35,955 Zaltar! Help! 89 00:08:36,053 --> 00:08:37,589 No! 90 00:08:39,556 --> 00:08:41,626 Are you okay, Kara? 91 00:08:50,368 --> 00:08:52,704 - You took the Omegahedron. - That's not correct. 92 00:08:52,804 --> 00:08:54,473 I lost the Omegahedron. 93 00:08:54,566 --> 00:08:56,208 - Oh, no, father, I did. I was-- - Shh, Kara. 94 00:08:56,307 --> 00:08:57,676 No matter who. 95 00:08:57,774 --> 00:08:59,211 Without it, this city can't survive 96 00:08:59,309 --> 00:09:00,379 more than a few days. 97 00:09:00,477 --> 00:09:01,513 Our lights will grow dim 98 00:09:01,612 --> 00:09:03,648 and the very air we breathe so thin. 99 00:09:03,748 --> 00:09:05,717 I know. So I shall find it. 100 00:09:05,816 --> 00:09:07,452 I shall go right to the end of inner space 101 00:09:07,552 --> 00:09:08,548 and I shall return it. 102 00:09:08,652 --> 00:09:10,222 'Impossible. How?' 103 00:09:10,321 --> 00:09:12,925 No one can leave Argo City and you know it. 104 00:09:13,023 --> 00:09:15,327 This is our universe and you've destroyed it with a game. 105 00:09:15,425 --> 00:09:19,831 - A childish game. - I think it can be done. 106 00:09:19,930 --> 00:09:24,103 Through there, the binary chute, in the traveler... 107 00:09:55,099 --> 00:09:56,401 Kara! 108 00:09:56,501 --> 00:09:57,702 Kara, no! 109 00:10:14,085 --> 00:10:16,288 - You lunatic! - She'll be killed. 110 00:10:16,387 --> 00:10:18,090 Oh, no, she won't. 111 00:10:18,189 --> 00:10:21,126 She will be safe, through the binary 112 00:10:21,225 --> 00:10:23,428 through the warp, into another register. 113 00:10:23,527 --> 00:10:26,798 - Another what? - Gravitational radiation. 114 00:10:26,898 --> 00:10:30,669 A pathway from inner space to outer space. 115 00:10:30,768 --> 00:10:33,438 Then she'll never be the same, ever. 116 00:10:33,537 --> 00:10:35,908 At least she'll be alive. 117 00:10:36,006 --> 00:10:38,843 And my fate is sealed. 118 00:10:38,943 --> 00:10:41,641 I've lost the Omegahedron. 119 00:10:41,745 --> 00:10:44,349 I must be sent to the Phantom Zone. 120 00:10:44,448 --> 00:10:46,585 Your suffering will be short. 121 00:10:46,685 --> 00:10:49,754 Mine...forever. 122 00:11:53,917 --> 00:11:56,716 Some more champagne, my dear Selena? 123 00:11:58,522 --> 00:12:00,425 What are you thinking about? 124 00:12:03,794 --> 00:12:06,231 It's such a pretty world. 125 00:12:07,898 --> 00:12:11,270 I can't wait until it's all mine. 126 00:12:11,368 --> 00:12:13,072 The only way you can rule the world 127 00:12:13,171 --> 00:12:15,440 is to become invisible, my pumpkin. 128 00:12:16,808 --> 00:12:17,943 Invisible? 129 00:12:19,310 --> 00:12:22,214 You'd almost know how to make me invisible. 130 00:12:22,312 --> 00:12:23,482 Oh, I do know. 131 00:12:23,581 --> 00:12:25,050 'Take five black beans' 132 00:12:25,149 --> 00:12:27,019 and the head of a dead man. 133 00:12:27,116 --> 00:12:30,655 Place one bean in his mouth, two beans in his eyes, then-- 134 00:12:30,755 --> 00:12:33,993 - Nigel, enough. - But it works. 135 00:12:34,091 --> 00:12:36,628 Then you can get anywhere, do anything. 136 00:12:36,727 --> 00:12:39,999 Nigel, how long have we been together? 137 00:12:40,097 --> 00:12:43,068 Ooh. Months, darling. 138 00:12:43,167 --> 00:12:45,737 Then why does it seem like years? 139 00:12:45,836 --> 00:12:47,606 Because you're so impatient. 140 00:12:47,706 --> 00:12:50,409 You want everything yesterday. 141 00:12:50,507 --> 00:12:53,946 It takes a lifetime to discover the secrets of black magic 142 00:12:54,045 --> 00:12:56,281 from the ancient grimoires. 143 00:12:58,483 --> 00:13:01,220 Holy cow! 144 00:13:26,243 --> 00:13:28,347 I wonder... 145 00:13:36,220 --> 00:13:40,192 Immortality be upon this one. 146 00:13:41,092 --> 00:13:43,028 She is a sharer 147 00:13:43,127 --> 00:13:46,065 of the sun's everlasting life. 148 00:13:46,163 --> 00:13:49,902 There will now be no danger of death. 149 00:13:50,000 --> 00:13:54,573 This world will keep her forever. 150 00:13:56,474 --> 00:13:57,977 What is it? 151 00:13:58,075 --> 00:14:00,045 What's going on? Hey, what's going on? 152 00:14:00,144 --> 00:14:03,048 I've just outgrown you, Nigel. 153 00:14:03,147 --> 00:14:04,950 These things happen. 154 00:14:05,049 --> 00:14:07,319 You can't treat me like this, Selena. 155 00:14:07,417 --> 00:14:09,922 Without me, you'd still be reading tea leaves 156 00:14:10,021 --> 00:14:11,623 at Lake Tahoe. 157 00:14:15,186 --> 00:14:18,730 'Amsterdam and more. That's TWA.' 158 00:14:18,829 --> 00:14:20,933 'Never has flying been easier.' 159 00:14:22,627 --> 00:14:25,604 You can't run out on me, Selena. 160 00:14:25,704 --> 00:14:28,373 I've got the keys, sweetheart. 161 00:14:28,472 --> 00:14:30,275 ...that Superman has indeed embarked 162 00:14:30,374 --> 00:14:33,045 on a special peace-seeking mission to a galaxy 163 00:14:33,143 --> 00:14:34,613 scientists estimate may be 164 00:14:34,711 --> 00:14:37,349 several hundred trillion light-years from our own... 165 00:15:31,836 --> 00:15:33,105 Oh. 166 00:16:22,252 --> 00:16:24,957 Whoo-hoo! 167 00:16:35,033 --> 00:16:36,601 Ah... 168 00:19:14,891 --> 00:19:17,329 Now here's the weather from the general Chicago area. 169 00:19:17,428 --> 00:19:20,232 Increasing cloudiness with a possibility of showers. 170 00:19:20,330 --> 00:19:22,834 Breezy, but warm with a high of 62. 171 00:19:33,745 --> 00:19:35,175 Bianca! 172 00:19:35,814 --> 00:19:37,249 I'm home. 173 00:19:41,285 --> 00:19:42,687 Bianca! 174 00:19:42,787 --> 00:19:44,389 What? 175 00:19:45,422 --> 00:19:46,858 Show your face. 176 00:19:49,960 --> 00:19:52,497 I have a surprise for you. 177 00:19:58,902 --> 00:20:00,805 They've turned off the hot water again. 178 00:20:00,904 --> 00:20:04,977 I'm really gonna have to kill somebody down at the DWP. 179 00:20:05,075 --> 00:20:07,412 I figure the only way that we're gonna pay our bills next month 180 00:20:07,511 --> 00:20:09,982 in this dump is to just go ahead and do what I said 181 00:20:10,080 --> 00:20:11,483 which is to start our own coven. 182 00:20:11,583 --> 00:20:14,214 No longer necessary. 183 00:20:14,318 --> 00:20:15,587 I was reading in this book, you know 184 00:20:15,685 --> 00:20:17,522 "The Witch's Guide To Heaven And Hell" 185 00:20:17,621 --> 00:20:19,891 and if you start your own coven, all you have to do 186 00:20:19,990 --> 00:20:22,861 is charge five bucks a head minimal admission. That's great. 187 00:20:22,960 --> 00:20:23,963 - Chicken feed. - Ah! 188 00:20:24,062 --> 00:20:25,264 That's better than goose egg. 189 00:20:25,362 --> 00:20:27,099 What's in the Coffer of Shadow there? 190 00:20:27,197 --> 00:20:29,834 - Where's little Nigel? - Nigel, my dear Bianca... 191 00:20:29,934 --> 00:20:31,870 - Is history. - Oh, yeah? How so? 192 00:20:31,968 --> 00:20:35,640 The water department is history, the car payments are history. 193 00:20:35,739 --> 00:20:37,376 The mortgage payments are history. 194 00:20:37,475 --> 00:20:40,145 - How are the property taxes? - History. 195 00:20:40,244 --> 00:20:43,482 The world is at last my oyster. 196 00:22:49,439 --> 00:22:51,443 Now, this I like. 197 00:22:51,542 --> 00:22:54,579 - Hello. - "Hello," she says. 198 00:22:54,678 --> 00:22:57,616 - Well, hello to you, honeybun. - Hello. 199 00:22:57,715 --> 00:23:00,185 I was wondering if you could tell me where I am. 200 00:23:00,284 --> 00:23:03,588 What do they call this place, Eddie? Lovers' Lane, isn't it? 201 00:23:03,687 --> 00:23:07,426 You got it in one, Billy boy. Lovers' Lane. 202 00:23:07,524 --> 00:23:09,861 Oh, no, you see, what I meant was, is... 203 00:23:09,960 --> 00:23:12,331 Well, those lights over there, what are they called? 204 00:23:12,430 --> 00:23:15,800 Check out the view from back here, Eduardo. 205 00:23:15,900 --> 00:23:16,768 Ah... 206 00:23:16,868 --> 00:23:19,038 - Stop that! - Hey. 207 00:23:19,136 --> 00:23:22,942 You're, uh, Superman's best friend, huh? 208 00:23:23,041 --> 00:23:25,405 No. His cousin. 209 00:23:25,509 --> 00:23:27,812 I've come here to search for the Omegahedron. 210 00:23:27,912 --> 00:23:30,315 It's a power source vital to Argo City. 211 00:23:30,414 --> 00:23:31,450 'You see, that's where I live.' 212 00:23:31,550 --> 00:23:33,185 No kidding. 213 00:23:34,218 --> 00:23:35,787 Eddie and me here 214 00:23:35,887 --> 00:23:38,690 we're on a secret mission also. 215 00:23:38,789 --> 00:23:41,393 We're out looking for a good time. 216 00:23:41,486 --> 00:23:44,997 And you just won the brass ring, baby. 217 00:24:01,445 --> 00:24:03,582 Ooh, she works out, huh? 218 00:24:03,681 --> 00:24:05,317 Why are you doing this? 219 00:24:05,415 --> 00:24:08,220 It's just the way we are. 220 00:24:12,457 --> 00:24:14,059 Oh, no. Billy... 221 00:24:15,692 --> 00:24:18,130 You shouldn't have done that, baby. 222 00:24:21,065 --> 00:24:22,134 Come on. 223 00:24:28,939 --> 00:24:31,576 Oh, I see. 224 00:24:31,675 --> 00:24:35,180 You really wanna play games, eh, sweetheart? 225 00:24:35,279 --> 00:24:37,516 Come on. Come... 226 00:24:44,388 --> 00:24:45,524 Huh? 227 00:24:46,591 --> 00:24:48,693 Eddie... 228 00:24:48,793 --> 00:24:51,330 I think maybe we should 229 00:24:51,429 --> 00:24:53,732 kinda keep this to ourselves. 230 00:24:53,831 --> 00:24:55,935 'What do you think?' 231 00:25:01,271 --> 00:25:03,442 Freddie, you little devil, how are you? 232 00:25:05,542 --> 00:25:06,678 Fresh ammunition, everybody. 233 00:25:14,618 --> 00:25:17,189 Try telling your wife. 234 00:25:17,288 --> 00:25:18,518 I need another one. Come on... 235 00:25:18,622 --> 00:25:20,659 Where is it? Where's the little mystery ball? 236 00:25:20,757 --> 00:25:23,062 Just let me have a peek. Maybe I can shed some light. 237 00:25:23,160 --> 00:25:25,364 - I hate light. - I mean, is it electrical? 238 00:25:25,463 --> 00:25:26,631 Is it hot to the touch? 239 00:25:26,730 --> 00:25:29,334 - Where is it? - Safe and sound. 240 00:25:29,433 --> 00:25:31,870 Go mix. Leave me to my thoughts. 241 00:25:31,969 --> 00:25:34,534 "Go mix?" With these people? You must be mad. 242 00:25:34,638 --> 00:25:36,741 Who are they? Wrinkly little wretches. 243 00:25:36,840 --> 00:25:39,778 These are my foot soldiers, Nigel. 244 00:25:39,877 --> 00:25:42,542 My army of the night. 245 00:25:42,647 --> 00:25:44,449 I'm considering nothing less 246 00:25:44,548 --> 00:25:47,419 than world domination. 247 00:25:47,517 --> 00:25:48,853 After you left me in the lurch, 248 00:25:48,952 --> 00:25:51,123 I saw something that should worry you greatly 249 00:25:51,222 --> 00:25:54,326 if you're serious about taking over this planet. 250 00:25:54,425 --> 00:25:56,795 My secret was blue and red 251 00:25:56,894 --> 00:25:59,264 and it knew how to fly. 252 00:25:59,363 --> 00:26:01,433 I have a secret, too, Nigel. 253 00:26:01,533 --> 00:26:04,736 I have the power. 254 00:26:04,835 --> 00:26:06,671 Now, get that through your head. 255 00:26:06,770 --> 00:26:10,042 Oh, I bet they're in for it now, eh? 256 00:26:10,141 --> 00:26:11,676 Count on it. 257 00:26:16,112 --> 00:26:19,451 I have in my time seen a great number of things 258 00:26:19,551 --> 00:26:21,153 even more impressive 259 00:26:21,252 --> 00:26:24,584 than a human cigarette lighter, dear lady. 260 00:26:24,689 --> 00:26:26,458 To wit. 261 00:26:31,629 --> 00:26:33,065 What is that? 262 00:26:34,365 --> 00:26:36,596 Overreaching ambition. 263 00:26:36,701 --> 00:26:38,303 Take heed. 264 00:26:39,603 --> 00:26:42,274 Touched a little nerve, didn't I? 265 00:26:44,241 --> 00:26:46,745 - Hello. - Hello. 266 00:26:46,843 --> 00:26:49,814 The red toad that lurks in the briars and brambles 267 00:26:49,914 --> 00:26:51,483 is full of sorceries. 268 00:26:51,576 --> 00:26:53,118 There's a little bone on the left side. 269 00:26:53,217 --> 00:26:54,920 - A little bone? - A little bone. 270 00:26:55,019 --> 00:26:56,355 'Which if bound to a man' 271 00:26:56,453 --> 00:26:59,058 stirs up the greatest lust. 272 00:26:59,156 --> 00:27:02,995 - I wanna be rich and famous. - Then stick with me. 273 00:27:03,094 --> 00:27:06,331 I was put on this Earth to thrill millions. 274 00:27:07,732 --> 00:27:09,629 Mm, this is scrumptious. 275 00:27:09,733 --> 00:27:13,372 'Why don't we go somewhere else and dance cheek to cheek?' 276 00:27:22,746 --> 00:27:25,384 Stop it, Selena! That's not fair! 277 00:27:25,483 --> 00:27:26,919 'Pick on me.' 278 00:27:34,325 --> 00:27:35,060 Oh. 279 00:27:35,159 --> 00:27:37,062 - Thanks. - Hey, no sweat. 280 00:27:37,161 --> 00:27:40,332 - What happened? - Oh, nothing much. 281 00:27:40,431 --> 00:27:43,402 Get out of my house, Nigel 282 00:27:43,500 --> 00:27:46,338 and don't come slithering back. 283 00:27:46,437 --> 00:27:48,873 I'm warning you, Selena 284 00:27:48,973 --> 00:27:51,076 don't be so shortsighted. 285 00:28:08,558 --> 00:28:09,995 Good morning. 286 00:28:16,867 --> 00:28:18,103 Have you got it, Lucy? 287 00:28:18,202 --> 00:28:19,804 It must be near that oak tree. 288 00:28:19,904 --> 00:28:21,941 - Hurry up! - Found it, guys. 289 00:28:22,039 --> 00:28:23,242 What are you doing in there? 290 00:28:23,341 --> 00:28:25,577 You're supposed to find the ball. 291 00:28:28,812 --> 00:28:32,117 Come on, don't take all day. You're holding up the game. 292 00:28:32,216 --> 00:28:36,221 - Hey, it's your turn to bat. - Let's go! Let's go! 293 00:28:36,320 --> 00:28:39,719 - Okay, okay. Let's play ball. - Alright, batter! 294 00:28:49,400 --> 00:28:51,503 I couldn't make it. I have to finish my English... 295 00:29:11,889 --> 00:29:13,858 Hey, toss the ball back, will ya? 296 00:29:13,957 --> 00:29:16,195 Look at that. Whoo-whee! 297 00:29:26,570 --> 00:29:28,673 Come on, make it two in a row! 298 00:29:29,974 --> 00:29:31,276 Play ball. 299 00:29:51,962 --> 00:29:53,398 - Where have you been? - With the principal. 300 00:29:53,497 --> 00:29:55,234 Danvers is doing his usual number. 301 00:29:55,332 --> 00:29:57,136 Geez, another barfy new student. 302 00:29:57,235 --> 00:30:00,039 They're really scraping the bottom of the barrel these days. 303 00:30:01,839 --> 00:30:03,642 Hang in there, Danvers. 304 00:30:03,741 --> 00:30:05,544 Don't let 'em get to you. 305 00:30:05,643 --> 00:30:07,379 Thirty days. 306 00:30:07,472 --> 00:30:08,808 Semester just started. 307 00:30:08,913 --> 00:30:11,516 - And you'll be... - Hello. I-- 308 00:30:11,616 --> 00:30:13,318 Didn't knock. 309 00:30:13,417 --> 00:30:15,220 Don't we teach you manners around here? 310 00:30:15,319 --> 00:30:17,156 'Don't we try to impress on all our young ladies' 311 00:30:17,254 --> 00:30:19,024 that animals in the jungle never knock 312 00:30:19,123 --> 00:30:20,759 but Midvale girls always do? 313 00:30:20,859 --> 00:30:22,361 Where are you going? Come back here! 314 00:30:23,494 --> 00:30:24,596 Come in. 315 00:30:26,029 --> 00:30:27,699 I forgot. I'm just not used to the-- 316 00:30:27,799 --> 00:30:29,534 Wait a minute. 317 00:30:29,634 --> 00:30:33,038 Wait just one second. 318 00:30:33,137 --> 00:30:36,241 I have never before in my life laid eyes on you. 319 00:30:36,340 --> 00:30:38,777 - Have I, young lady? - No, sir. I'm new here. 320 00:30:38,876 --> 00:30:40,112 New here, well, obviously, you're new here 321 00:30:40,211 --> 00:30:42,247 if I've never laid eyes on you before. 322 00:30:42,346 --> 00:30:45,284 The question remains, just who on Earth are you? 323 00:30:46,618 --> 00:30:47,920 Um... 324 00:30:50,221 --> 00:30:53,125 On Earth, I'm Lee. Linda Lee. 325 00:30:53,224 --> 00:30:55,894 Where's your letter of recommendation? 326 00:30:55,993 --> 00:30:57,162 Letter? 327 00:30:57,261 --> 00:30:59,798 I must talk to you, principal. 328 00:30:59,898 --> 00:31:02,134 - I am busy now. - So are they. 329 00:31:02,233 --> 00:31:04,904 Them, all the little monsters you admit to the place. 330 00:31:05,003 --> 00:31:07,639 'They have nailed my desk drawers shut.' 331 00:31:07,737 --> 00:31:10,976 Never in all my years as a school teacher... 332 00:31:11,075 --> 00:31:13,478 - Come, Danvers. - I will not be provoked. 333 00:31:13,577 --> 00:31:15,847 I will not let him get to me this semester. 334 00:31:15,947 --> 00:31:17,950 I'll be strong. Be strong. 335 00:31:18,048 --> 00:31:19,651 Be like a rock. 336 00:31:33,297 --> 00:31:34,499 Now, what did you say your name was? 337 00:31:34,599 --> 00:31:35,800 O-oh, yes, yes, yes. 338 00:31:35,900 --> 00:31:37,802 Linda Lee, huh? 339 00:31:37,902 --> 00:31:39,471 Yes, my cousin probably wrote you. 340 00:31:39,570 --> 00:31:42,507 Um, maybe you got his letter under K for Kent 341 00:31:42,607 --> 00:31:43,875 in your files. 342 00:31:43,975 --> 00:31:46,078 Kent? Kent? 343 00:31:48,045 --> 00:31:49,982 It doesn't ring any bells. 344 00:31:50,080 --> 00:31:52,684 Doesn't even ring a... 345 00:31:54,886 --> 00:31:57,222 Well, here it is, big as life. 346 00:31:57,321 --> 00:31:58,991 '"My dear Mr. Danvers, I'm writing on behalf' 347 00:31:59,089 --> 00:32:01,393 of a very special young lady..." 348 00:32:01,492 --> 00:32:03,295 An orphan? 349 00:32:03,394 --> 00:32:04,729 Well, don't expect to be treated any differently 350 00:32:04,829 --> 00:32:05,797 on that account, Ms. Lee. 351 00:32:05,896 --> 00:32:07,466 Oh, no, sir, I won't. 352 00:32:07,564 --> 00:32:09,368 One way or another, we're all alone 353 00:32:09,466 --> 00:32:13,005 on this miserable little planet. 354 00:32:13,104 --> 00:32:14,506 Yes, sir, I know. 355 00:32:14,605 --> 00:32:16,208 Since your school records 356 00:32:16,306 --> 00:32:17,776 were obviously lost in the mail 357 00:32:17,875 --> 00:32:19,311 you'll have to start at the bottom. 358 00:32:19,410 --> 00:32:21,113 It's only fair to the other girls. 359 00:32:21,211 --> 00:32:23,515 You'll have English, Latin, math 360 00:32:23,614 --> 00:32:25,317 biology, computing... 361 00:32:25,416 --> 00:32:27,619 - All at once? - And chemistry. 362 00:32:27,717 --> 00:32:30,422 Idle hands are the devil's playground. 363 00:32:30,521 --> 00:32:31,623 This way. 364 00:32:38,629 --> 00:32:40,699 - Man on the floor! - Man on the floor! 365 00:32:56,180 --> 00:32:58,483 Open up, Lane. Hm, I know you're in there. 366 00:33:00,018 --> 00:33:01,520 I'm not decent, Mr. Danvers, sir. 367 00:33:01,619 --> 00:33:04,556 And you never will be either, you little liar. 368 00:33:06,723 --> 00:33:10,029 Well, come on in. Come on in. I haven't got all year. 369 00:33:10,128 --> 00:33:13,132 Uh, no. I'm supposed to have a single this term. 370 00:33:13,230 --> 00:33:15,267 We don't always get what we want, Ms. Lane. 371 00:33:15,365 --> 00:33:17,802 Disappointments thicken our skins. 372 00:33:17,902 --> 00:33:20,000 Who wants thick skin? 373 00:33:22,073 --> 00:33:23,508 I'm Linda Lee. 374 00:33:25,777 --> 00:33:29,348 - Hi. - Oh. Hi. 375 00:33:29,447 --> 00:33:32,918 - I'm Lucy Lane. - Lucy Lee, this is Linda Lane. 376 00:33:33,017 --> 00:33:34,353 - No, it isn't. - 'What?' 377 00:33:34,452 --> 00:33:37,322 - She's Linda Lee and I'm-- - Lucy Lane. 378 00:33:37,421 --> 00:33:39,091 You two know each other? 379 00:33:39,189 --> 00:33:41,021 Oh, no. We just met. 380 00:33:41,125 --> 00:33:42,827 - When? - Just now. 381 00:33:42,926 --> 00:33:45,430 But we've known each other for years. Haven't we, Linda? 382 00:33:45,529 --> 00:33:46,531 Oh, well, gee, I don't think-- 383 00:33:46,630 --> 00:33:49,168 Oh, of course. "The Daily Planet." 384 00:33:49,266 --> 00:33:51,436 Of course, Linda's cousin works there. 385 00:33:51,535 --> 00:33:53,705 A-and your sister, what's her name 386 00:33:53,804 --> 00:33:56,375 the one that's always calling me and bothering me? 387 00:33:56,474 --> 00:33:58,843 - Lois. - Ah, yes. That's the one. 388 00:33:58,942 --> 00:34:02,747 Anyway, uh, show our new Ms. Lee around, Ms. Lane. 389 00:34:04,581 --> 00:34:06,485 Oh, by the way, she's an orphan. 390 00:34:06,583 --> 00:34:09,388 But don't let her play on your sympathies, hm? 391 00:34:25,770 --> 00:34:27,539 So who's your cousin? 392 00:34:27,639 --> 00:34:28,807 Clark Kent. 393 00:34:30,274 --> 00:34:31,911 You're kidding me. 394 00:34:32,008 --> 00:34:34,446 Clark Kent's your cousin? You're putting me on. 395 00:34:34,545 --> 00:34:37,116 - Do you know him? - Do I know him? 396 00:34:37,214 --> 00:34:38,517 Does my sister know him? 397 00:34:38,615 --> 00:34:42,187 - Now, that's the big question. - Oh, I see. 398 00:34:42,286 --> 00:34:44,056 I guess if they work at the same newspaper 399 00:34:44,154 --> 00:34:45,490 they must know each other. 400 00:34:45,589 --> 00:34:48,427 - Well... - Is this where I'll sleep? 401 00:34:48,525 --> 00:34:51,230 Well, this is your bed, but we don't sleep around here. 402 00:34:51,329 --> 00:34:53,765 Non-stop excitement in this dorm. 403 00:34:55,565 --> 00:34:57,836 All the real dementals are sent here. 404 00:34:59,237 --> 00:35:02,574 So when's the rest of your stuff arriving? 405 00:35:02,673 --> 00:35:04,576 I don't have any other stuff. 406 00:35:04,675 --> 00:35:06,778 What, it's all in that little bag? 407 00:35:08,778 --> 00:35:11,583 Oh, well, you see, I have the means to buy more. 408 00:35:11,682 --> 00:35:14,719 It's just... Well, I just haven't had the chance since... 409 00:35:31,002 --> 00:35:32,171 Do you know him? 410 00:35:32,270 --> 00:35:35,240 Superman? Sure. 411 00:35:35,339 --> 00:35:37,542 'My sister's got something going with the big guy.' 412 00:35:37,641 --> 00:35:39,478 Hey, listen, you can borrow any of my clothes 413 00:35:39,576 --> 00:35:42,982 anytime you want. Just dig in and help yourself. 414 00:35:43,080 --> 00:35:45,517 Thank you. You're very kind. 415 00:35:47,385 --> 00:35:49,754 He's a real character. 416 00:35:49,854 --> 00:35:52,091 A real hunk. 417 00:35:52,190 --> 00:35:53,392 'I'll introduce you to him someday' 418 00:35:53,491 --> 00:35:55,760 'if we wind up getting along.' 419 00:36:00,531 --> 00:36:03,068 Now, then, focus your tiny minds 420 00:36:03,166 --> 00:36:06,906 on the kind of problems that used to take w-weeks of thought 421 00:36:07,004 --> 00:36:08,573 before the computer. 422 00:36:08,673 --> 00:36:10,875 Even now it can take a long time 423 00:36:10,975 --> 00:36:13,145 without certain algorithms 424 00:36:13,244 --> 00:36:16,982 which, if you behave for two seconds 425 00:36:17,081 --> 00:36:19,084 I might reveal to you. 426 00:36:26,557 --> 00:36:30,162 Love. Hate. Love. Hate. 427 00:36:30,261 --> 00:36:33,732 Love. The cards have decided. 428 00:36:33,831 --> 00:36:37,802 People will do anything for love. 429 00:36:37,902 --> 00:36:40,172 They'll jump off cliffs for love. 430 00:36:40,271 --> 00:36:42,807 They'll drown themselves like lemmings. 431 00:36:42,907 --> 00:36:44,609 So... 432 00:36:44,709 --> 00:36:48,713 ...I'll make everybody love me. 433 00:36:48,813 --> 00:36:50,015 Oh, no chance. 434 00:36:50,113 --> 00:36:52,212 You're an awful person, honey, remember? Forget it. 435 00:36:52,316 --> 00:36:56,188 Use your imagination, pinhead. That's what magic is all about. 436 00:36:59,924 --> 00:37:01,221 Why are we not moving? 437 00:37:01,325 --> 00:37:05,330 Because I'm in love. 438 00:37:05,429 --> 00:37:08,700 Come here, you beautiful thing. 439 00:37:11,235 --> 00:37:12,404 He's cute. 440 00:37:16,374 --> 00:37:18,110 Hey, what's going on? 441 00:37:18,208 --> 00:37:22,614 Here's an exercise in big numbers I want you to try... 442 00:37:22,712 --> 00:37:25,550 It's trying to tell me something. 443 00:37:25,649 --> 00:37:27,852 Well, what? That we're near danger? 444 00:37:27,947 --> 00:37:29,854 I don't know. How do I know? 445 00:37:35,225 --> 00:37:38,463 - I know. - Well, tell me. 446 00:37:38,563 --> 00:37:40,933 My prince has come. 447 00:37:41,032 --> 00:37:43,302 'Oh, no.' 448 00:37:43,400 --> 00:37:45,470 I saw him first, Selena. That's not fair. 449 00:37:45,569 --> 00:37:46,972 I copied his number first. 450 00:37:47,071 --> 00:37:49,741 Well done. Now, let's get out of here. 451 00:37:52,375 --> 00:37:54,646 'You'll be given the average size of a Chinese family.' 452 00:37:54,744 --> 00:37:57,149 'Average age of death, average age of marriage' 453 00:37:57,247 --> 00:37:58,750 'average age of pregnancy.' 454 00:37:58,849 --> 00:38:01,820 'Use this equation to compute the population of China' 455 00:38:01,920 --> 00:38:03,588 in the year 2040. 456 00:38:03,688 --> 00:38:06,591 Linda, are you with us? 457 00:38:10,028 --> 00:38:10,963 Um... 458 00:38:12,496 --> 00:38:14,566 - Yes, sir, I am. - Oh, are you? 459 00:38:14,666 --> 00:38:16,835 Where, might I ask? 460 00:38:16,934 --> 00:38:19,905 W-well, here, sir. On Earth, sir. 461 00:38:20,004 --> 00:38:22,607 How fortunate for the rest of us. 462 00:38:22,706 --> 00:38:25,377 May I presume that whilst you were staring at the wall 463 00:38:25,476 --> 00:38:29,548 and not at your terminal, like your other little friends here 464 00:38:29,647 --> 00:38:32,051 you were in fact hard at work 465 00:38:32,150 --> 00:38:35,487 solving this little equation? 466 00:38:35,586 --> 00:38:37,923 Oh, yes, sir, I was. I mean, I was-- 467 00:38:38,021 --> 00:38:41,321 Excellent. The answer, please. Pay attention, class. 468 00:38:41,425 --> 00:38:44,896 Ms. Lee is about to enlighten us. 469 00:38:44,994 --> 00:38:47,299 Five-billion two-hundred- and-seventy-one million 470 00:38:47,397 --> 00:38:48,433 nine thousand and ten. 471 00:38:53,704 --> 00:38:57,309 Come on. Let's get out of here before he makes you stay. 472 00:38:57,408 --> 00:38:58,710 'Come on. Hurry.' 473 00:39:04,782 --> 00:39:06,218 'Ms. Lee?' 474 00:39:06,317 --> 00:39:08,387 - Oh, shit. - Yes, sir? 475 00:39:08,485 --> 00:39:11,090 Have you been going through my papers? 476 00:39:11,188 --> 00:39:12,624 Of course not, sir. 477 00:39:12,723 --> 00:39:14,593 Then how do you know the correct answer? 478 00:39:14,691 --> 00:39:16,962 - 'How?' - I guess I just-- 479 00:39:17,060 --> 00:39:19,631 It's all this crazy weather we've been having, sir. 480 00:39:19,730 --> 00:39:22,201 'All the storms, shock waves, electromagnetism.' 481 00:39:22,300 --> 00:39:24,970 It makes people smarter than they are for a second. 482 00:39:25,069 --> 00:39:26,505 We gotta go, sir. 483 00:39:29,406 --> 00:39:31,176 Oh, boy. Thanks. You know, I gotta learn-- 484 00:39:31,275 --> 00:39:33,512 How'd you know the answer? 485 00:39:33,610 --> 00:39:35,948 I don't know. Six-dimensional geometry. 486 00:39:36,046 --> 00:39:38,083 - I never could do it before. - Yeah. 487 00:39:38,182 --> 00:39:40,252 Well, you want some friendly advice? 488 00:39:40,350 --> 00:39:43,422 Don't go showing it off, 'cause nobody's gonna like you. 489 00:39:43,520 --> 00:39:45,124 I'll see you later. 490 00:39:53,498 --> 00:39:54,499 Ah. 491 00:39:56,067 --> 00:39:58,670 - Nice going. - Well, she can... 492 00:39:58,769 --> 00:40:00,239 Do you know she tripped you on purpose? 493 00:40:00,338 --> 00:40:01,806 Absolutely. 494 00:40:02,506 --> 00:40:04,009 She's retarded. 495 00:40:05,875 --> 00:40:07,146 'Come on, we don't have much time left.' 496 00:40:07,244 --> 00:40:09,848 'Come on, let's go.' 497 00:40:11,416 --> 00:40:13,752 You take it, My. 498 00:40:13,850 --> 00:40:16,821 Hey, Myra, see if you can put Lane out for good. 499 00:40:20,558 --> 00:40:22,422 'Come on, team!' 500 00:40:31,002 --> 00:40:33,672 'Are you guys alright?' 501 00:40:33,771 --> 00:40:35,274 - Oh, my God. What happened? - Are you alright? 502 00:40:35,372 --> 00:40:38,743 Hey, Myra, how did she do that? It just hit her shoulder. 503 00:40:38,842 --> 00:40:41,113 Hey, you guys, did you see that cute guy 504 00:40:41,211 --> 00:40:42,147 in the softball field? 505 00:40:42,241 --> 00:40:43,882 'Oh, yes.' 506 00:40:43,981 --> 00:40:46,185 With the black hair and the big muscles. 507 00:40:46,284 --> 00:40:48,853 - He was something else. - 'Did you talk to him?' 508 00:40:48,953 --> 00:40:51,924 'No, but I'm gonna.' 509 00:40:52,022 --> 00:40:54,994 'He's working on the trees. He could be around for a while.' 510 00:40:57,962 --> 00:40:59,264 - Are they in? - Yes. 511 00:41:03,433 --> 00:41:06,138 'Myra, are you sure you wanna go through with this?' 512 00:41:08,800 --> 00:41:11,410 'Oh, boy, I'm really gonna enjoy this.' 513 00:41:11,503 --> 00:41:13,745 'I can't wait to hear them scream.' 514 00:41:13,844 --> 00:41:15,547 But, Myra, why don't you shut off the hot 515 00:41:15,647 --> 00:41:17,116 and give them an ice bath? 516 00:41:17,213 --> 00:41:19,351 'Are you kidding? That's nowheresville.' 517 00:41:19,450 --> 00:41:21,620 If you shut off the cold, you might scald them. 518 00:41:21,718 --> 00:41:25,224 So they lose a little skin. Serves 'em right. 519 00:41:25,322 --> 00:41:27,226 'I want to see them suffer.' 520 00:41:29,294 --> 00:41:30,295 Ah! 521 00:41:36,500 --> 00:41:38,870 - I'm wet! - Oh! 522 00:41:40,137 --> 00:41:43,308 Myra, don't leave me. Don't leave me. 523 00:41:45,776 --> 00:41:48,613 - I hate you! - You never looked better! 524 00:41:48,713 --> 00:41:50,215 We'll get you all! 525 00:41:57,454 --> 00:41:58,723 What do you think? 526 00:41:58,822 --> 00:42:01,626 It looks the same to me. It's kind of dull. 527 00:42:03,293 --> 00:42:06,365 All you need is a couple of streaks and your ears pierced. 528 00:42:06,464 --> 00:42:08,633 I can do it for you free of charge. 529 00:42:08,733 --> 00:42:10,169 - My ears, what? - Pierced. 530 00:42:10,268 --> 00:42:12,972 Like, you know, I take a needle, and then I heat it up 531 00:42:13,070 --> 00:42:15,374 and then I dab it with some alcohol and zap 532 00:42:15,472 --> 00:42:17,537 all the guys go crazy. 533 00:42:17,641 --> 00:42:19,811 Because I have holes in my ears? 534 00:42:19,910 --> 00:42:21,880 What, are you putting me on? 535 00:42:21,979 --> 00:42:24,249 Sometimes I can't figure you out, Linda. 536 00:42:27,584 --> 00:42:28,988 So where are you going this weekend? 537 00:42:29,087 --> 00:42:31,456 - 'Nowhere.' - Nowhere? 538 00:42:31,550 --> 00:42:32,524 Well, you can't stay around here. 539 00:42:32,623 --> 00:42:34,226 This place is depressing. 540 00:42:34,325 --> 00:42:36,061 'I mean, like the tombs.' 541 00:42:36,160 --> 00:42:37,862 - Why? - 'Why?' 542 00:42:37,962 --> 00:42:39,932 What, were you born yesterday? 543 00:42:40,030 --> 00:42:42,401 This is a three-day weekend. 544 00:42:42,499 --> 00:42:44,636 A three-day weekend. 545 00:42:44,735 --> 00:42:47,772 So, listen, why don't you come home with me? 546 00:42:47,871 --> 00:42:49,241 'I only live about five miles from here' 547 00:42:49,339 --> 00:42:52,511 and I got this guy coming up from Metropolis. 548 00:42:52,610 --> 00:42:54,679 I think he knows your cousin Clark. 549 00:42:54,779 --> 00:42:56,982 'His name's Jimmy Olsen.' 550 00:42:57,081 --> 00:42:59,184 'I think he's real stuck on me.' 551 00:43:00,812 --> 00:43:03,822 Anyways, I could ask him to bring a friend along. 552 00:43:03,920 --> 00:43:07,226 - 'What are you doing?' - Oh, nothing. Heh. 553 00:43:07,324 --> 00:43:09,028 'Nothing.' 554 00:43:09,126 --> 00:43:11,630 No, I think I'm gonna stay here and study. 555 00:43:11,729 --> 00:43:13,698 Get things organized. 556 00:43:15,066 --> 00:43:17,369 Don't forget to call me Saturday. 557 00:43:17,469 --> 00:43:18,904 Just a sec. 558 00:43:20,404 --> 00:43:23,642 Hey, Linda, I'll see you later at Popeye's then, okay? 559 00:43:23,741 --> 00:43:25,477 Alright, I'll try. I promise. 560 00:43:25,576 --> 00:43:26,912 You better. It's gonna be fun. 561 00:43:27,011 --> 00:43:28,147 - Bye-bye. - Bye. 562 00:43:28,246 --> 00:43:30,015 Have a good time. 563 00:43:30,114 --> 00:43:32,351 'Come along now, Lucy.' 564 00:43:39,357 --> 00:43:42,127 'Get the dog in the car.' 565 00:44:43,021 --> 00:44:47,126 "Take a spider off his web... 566 00:44:49,126 --> 00:44:53,032 "...and shut him up inside 567 00:44:53,130 --> 00:44:56,936 "two shells of a nut. 568 00:44:58,635 --> 00:45:02,007 "Now, boil the nut in oil 569 00:45:02,106 --> 00:45:06,078 "into which has been added, some of the web. 570 00:45:07,377 --> 00:45:09,614 "With a silver spoon 571 00:45:09,714 --> 00:45:14,653 "put two drops of the oil 572 00:45:14,753 --> 00:45:18,523 into some water." 573 00:45:18,623 --> 00:45:19,925 Right. 574 00:45:20,024 --> 00:45:22,461 "He who drinks the water 575 00:45:22,559 --> 00:45:27,066 "shall be in love with the first person he sees. 576 00:45:27,164 --> 00:45:30,869 "So long as the spider is shut up in the nutshell 577 00:45:30,968 --> 00:45:34,339 "or one day goes by 578 00:45:34,438 --> 00:45:36,608 whichever comes first." 579 00:45:36,708 --> 00:45:38,710 Big deal. One day. 580 00:45:38,809 --> 00:45:40,812 Why don't you just use, you know... 581 00:45:40,911 --> 00:45:42,714 I'm saving it for bigger things. 582 00:45:42,813 --> 00:45:45,517 Hiya, folks. You're listening to big Sam 583 00:45:45,616 --> 00:45:48,653 the country-and-western voice of the Chicago area. 584 00:45:48,752 --> 00:45:53,058 Now to start off the hour, something mellow and sweet... 585 00:46:07,572 --> 00:46:10,009 Bianca, get the door! 586 00:46:12,310 --> 00:46:14,079 Bianca! 587 00:46:19,416 --> 00:46:22,021 You rang? Hey, you! 588 00:46:24,621 --> 00:46:27,759 I said, you rang? 589 00:46:27,859 --> 00:46:29,962 Oh, yeah. How you doin'? 590 00:46:31,595 --> 00:46:36,135 Uh... I'm lookin' for some person called Mrs. Selena. 591 00:46:36,234 --> 00:46:40,605 - Madame Selena. - Ah. 592 00:46:40,705 --> 00:46:44,343 And you found her, lucky boy. 593 00:46:44,442 --> 00:46:45,377 Entrer. 594 00:46:49,446 --> 00:46:51,683 You must be very popular in the neighborhood. 595 00:46:51,782 --> 00:46:54,186 I always see your truck parked around. 596 00:46:54,285 --> 00:46:56,816 Oh, oh, yeah. Yeah, I get a lot of repeat business. 597 00:46:56,921 --> 00:46:58,958 Uh, people like my work. 598 00:46:59,057 --> 00:47:02,494 Yes, I'm sure they do. 599 00:47:06,030 --> 00:47:07,732 - Wet your whistle? - Huh? 600 00:47:07,831 --> 00:47:11,136 Oh, yeah, yeah. As a matter of fact, uh, don't mind if I do. 601 00:47:40,030 --> 00:47:43,635 So, uh, where's the lawn...at? 602 00:47:43,734 --> 00:47:46,605 - It dropped dead. - Where at exactly? Out back? 603 00:47:46,703 --> 00:47:48,407 You know, I thought we might get to know each other 604 00:47:48,505 --> 00:47:50,609 a little more before we, uh, dig in 605 00:47:50,709 --> 00:47:54,346 and talk real turkey. 606 00:47:55,912 --> 00:47:58,878 Well, um, see, I'm kind of a private person, you know? 607 00:47:58,983 --> 00:48:01,987 I mean, I do my work, I go home. 608 00:48:02,086 --> 00:48:03,322 - To your wife? - No. 609 00:48:03,421 --> 00:48:04,924 At the present moment in time 610 00:48:05,022 --> 00:48:06,625 I'm currently enjoying a single status 611 00:48:06,724 --> 00:48:07,759 in my personal life. 612 00:48:07,859 --> 00:48:11,496 - Cheers. - Bottoms up, huh? 613 00:48:11,596 --> 00:48:13,032 Bottoms up. 614 00:48:17,168 --> 00:48:18,703 I, uh, I noticed you got 615 00:48:18,802 --> 00:48:21,740 a pretty alkaline-lookin' soil out there. 616 00:48:21,839 --> 00:48:24,043 What I want are some 617 00:48:24,141 --> 00:48:27,908 house plants inside here. 618 00:48:28,012 --> 00:48:30,983 Something that goes well with the house. 619 00:48:31,082 --> 00:48:33,785 This is a house? 620 00:48:33,885 --> 00:48:35,854 Of course it's a house. 621 00:48:35,953 --> 00:48:38,023 There's the bedroom over there. 622 00:48:41,859 --> 00:48:44,129 I think it's getting dark in here. 623 00:48:46,030 --> 00:48:48,767 You know, what kind of plants 624 00:48:48,866 --> 00:48:52,137 are gonna wanna grow in this dump? 625 00:48:53,738 --> 00:48:55,640 I don't know. 626 00:48:55,740 --> 00:48:58,077 Shade plants? 627 00:48:58,175 --> 00:49:00,112 - To us. - Hm? 628 00:49:00,211 --> 00:49:03,415 And to the seeds we'll plant together. 629 00:49:03,513 --> 00:49:07,486 Yeah, I'll, uh, I'll d-drink to that. 630 00:49:11,389 --> 00:49:14,359 Mm. You probably killed him, you know? 631 00:49:18,395 --> 00:49:21,033 Sleep well. 632 00:49:21,131 --> 00:49:24,103 And when you wake, drown in my eyes 633 00:49:24,202 --> 00:49:27,106 and be all mine. 634 00:49:29,206 --> 00:49:32,144 If that's the goddamn Jehovah's witnesses again... 635 00:49:32,242 --> 00:49:34,346 I'll get it. 636 00:49:41,119 --> 00:49:44,523 Oh, hello, Nigel. It's you. 637 00:49:44,622 --> 00:49:46,758 Nice suit. 638 00:49:46,852 --> 00:49:49,761 - Subtle. - I want to see Selena. 639 00:49:49,861 --> 00:49:51,863 She's indisposed at the moment. 640 00:49:51,962 --> 00:49:55,367 'Whoever it is, we don't want any.' 641 00:49:55,466 --> 00:49:57,998 It's Nigel, and he's not going away 642 00:49:58,102 --> 00:50:00,205 until he talks to you. 643 00:50:02,040 --> 00:50:03,575 What the devil do you want? 644 00:50:03,674 --> 00:50:06,178 I want to make a very serious proposal. 645 00:50:06,277 --> 00:50:07,712 In that outfit? 646 00:50:08,879 --> 00:50:09,814 This is a leisure suit. 647 00:50:09,914 --> 00:50:11,011 I've got three days off 648 00:50:11,115 --> 00:50:12,517 from those little beasts at Midvale 649 00:50:12,616 --> 00:50:14,786 and I intend to let my hair down. 650 00:50:21,493 --> 00:50:23,262 Oh. Oh. 651 00:51:05,869 --> 00:51:08,840 That ball will not operate at its fullest 652 00:51:08,939 --> 00:51:12,611 until you internalize your powers, Selena. 653 00:51:12,705 --> 00:51:15,247 Some mosaic invocations. 654 00:51:15,345 --> 00:51:17,016 - Some what? - Come again? 655 00:51:17,115 --> 00:51:19,251 Exactly. That's my point. 656 00:51:19,350 --> 00:51:22,287 You girls are rank amateurs playing with fire. 657 00:51:22,386 --> 00:51:25,790 Because we own the matches. 658 00:51:25,889 --> 00:51:29,628 I, of all people, know a hustle when I hear one. 659 00:51:29,728 --> 00:51:30,662 Goodbye, Nigel. 660 00:51:30,761 --> 00:51:31,896 It was nice talking to you, Nigel. 661 00:51:31,996 --> 00:51:33,332 No, it wasn't. 662 00:51:33,430 --> 00:51:35,300 I hate to seem pushy 663 00:51:35,399 --> 00:51:36,969 'my fairest of the fair, but--' 664 00:51:37,068 --> 00:51:38,570 A word of advice, Nigel. 665 00:51:38,669 --> 00:51:41,873 If I had your skin problems, I'd stop bothering people 666 00:51:41,972 --> 00:51:45,177 put a bag over my head, and go live under a bridge. 667 00:51:45,276 --> 00:51:48,147 - 'Ouch!' - Ha-ha-ha. 668 00:51:48,245 --> 00:51:50,349 There's nothing wrong with my skin. 669 00:51:52,617 --> 00:51:54,386 That bitch. 670 00:51:56,821 --> 00:51:58,723 You know, some people. 671 00:52:00,791 --> 00:52:02,694 Where is he? 672 00:52:02,794 --> 00:52:04,396 Where is he? 673 00:52:13,871 --> 00:52:16,441 Where is he? 674 00:52:16,540 --> 00:52:18,810 Whoever he sees first, he'll love with all his heart. 675 00:52:18,910 --> 00:52:21,080 What, for a day, tops, right? 676 00:52:21,179 --> 00:52:22,614 He was too young for you anyway, you know? 677 00:52:22,713 --> 00:52:26,351 No, I do not know. Where is he? 678 00:52:31,555 --> 00:52:34,659 'Hey, I know that guy.' 679 00:52:40,630 --> 00:52:44,736 - Oh, the cable's out. - What cable? 680 00:52:44,836 --> 00:52:46,738 This is a mirror. 681 00:52:47,871 --> 00:52:51,343 So how come we could ever see him in it? 682 00:52:51,441 --> 00:52:56,176 That was magic, damn it. The power. 683 00:52:56,280 --> 00:52:58,883 Oh. So make it happen again, you know? 684 00:52:58,978 --> 00:53:01,220 I can't make it happen again. 685 00:53:01,313 --> 00:53:02,787 I don't know how I did it the first time. 686 00:53:02,886 --> 00:53:07,326 Oh. Maybe you should let that thing out of its box, you know? 687 00:53:07,425 --> 00:53:09,894 Maybe it's more powerful if you let it out of its box. 688 00:53:09,994 --> 00:53:11,163 - The box. - The box. 689 00:53:11,262 --> 00:53:13,132 - Where is it? - The box? 690 00:53:13,231 --> 00:53:14,866 It's underneath the rug where you left it. 691 00:53:14,966 --> 00:53:15,935 Go ahead. 692 00:53:23,875 --> 00:53:24,944 It's stuck. 693 00:53:29,046 --> 00:53:31,516 This is not my day. 694 00:53:31,615 --> 00:53:35,287 It's stuck? How could it be stuck? 695 00:53:35,380 --> 00:53:38,590 - It's growing. - 'How could it be growing?' 696 00:53:38,689 --> 00:53:40,892 'It's made out of lead.' 697 00:53:52,469 --> 00:53:54,907 Oh, too bad there's no sound. 698 00:53:56,240 --> 00:53:58,010 How come there's no sound? 699 00:53:58,109 --> 00:54:00,913 Get off the road, turkey! 700 00:54:02,346 --> 00:54:04,449 Hey, dummy, you wanna die? 701 00:54:04,548 --> 00:54:06,485 'What are you smoking, stupid?' 702 00:54:06,583 --> 00:54:08,687 'You wanna kill yourself?' 703 00:54:18,194 --> 00:54:20,565 'Anyway, she saw a lawyer, and now she's gonna file.' 704 00:54:20,664 --> 00:54:23,868 I told her to take him for every cent, clean him out. 705 00:54:23,967 --> 00:54:25,804 - Thank you very much. - 'You're welcome.' 706 00:54:25,904 --> 00:54:28,707 'BLT-10, hold the mayo.' 707 00:54:31,141 --> 00:54:33,778 Here you go, everybody. 708 00:54:33,877 --> 00:54:35,414 - 'Who wants onion rings?' - 'Yeah, here.' 709 00:54:35,512 --> 00:54:36,781 - Thanks. - 'Some French fries.' 710 00:54:36,880 --> 00:54:38,117 'The French fries are mine.' 711 00:54:38,215 --> 00:54:40,019 Chicken for myself. 712 00:54:40,118 --> 00:54:41,486 - Thank you. - Thanks. 713 00:54:41,585 --> 00:54:44,056 - 'Side order tomatoes.' - Thanks for inviting me, Lucy. 714 00:54:44,154 --> 00:54:45,490 I'm glad you could come, Jimmy. 715 00:54:45,589 --> 00:54:47,692 - 'You want a root beer?' - 'Yeah, thanks.' 716 00:54:49,293 --> 00:54:50,729 Oh, there's Linda. 717 00:54:53,565 --> 00:54:55,434 Hey, Linda! 718 00:54:55,533 --> 00:54:57,436 - 'Hi!' - Well, hello. 719 00:54:57,534 --> 00:54:59,538 That's Clark Kent's cousin? 720 00:54:59,637 --> 00:55:01,907 - 'Who's Clark Kent?' - 'Is that Linda?' 721 00:55:04,876 --> 00:55:06,278 - Guess what. - What? 722 00:55:06,377 --> 00:55:07,307 There's this all-night party 723 00:55:07,411 --> 00:55:08,347 tonight at Eddie's. 724 00:55:08,446 --> 00:55:10,182 He's the guy with the tattoo. 725 00:55:10,281 --> 00:55:11,750 His folks are out of town. 726 00:55:11,848 --> 00:55:15,287 And the guy with the bow tie? That's Jimmy. 727 00:55:15,386 --> 00:55:16,721 So you wanna come? 728 00:55:16,820 --> 00:55:19,191 Oh, I don't know. I'm not signed out for an overnight. 729 00:55:19,289 --> 00:55:21,927 Well, so what? Go back, sign in and climb out the window. 730 00:55:22,026 --> 00:55:24,663 Mrs. Murphy's drunk as a skunk by now. 731 00:55:24,762 --> 00:55:26,031 Totally on another planet. 732 00:55:26,130 --> 00:55:28,600 Oh, I don't know. It just doesn't seem right. 733 00:55:28,700 --> 00:55:30,502 But that's why it'll be fun. 734 00:55:30,601 --> 00:55:32,104 - Okay? - Okay. 735 00:55:34,005 --> 00:55:37,542 - Get off the road, buddy! - Hey, stupid! 736 00:55:37,642 --> 00:55:39,611 Look at that dingleberry. 737 00:55:39,711 --> 00:55:41,313 What's a dingleberry? 738 00:55:41,412 --> 00:55:44,883 Hey, you, space cadet! Get outta the street! 739 00:55:46,650 --> 00:55:49,955 - What is wrong with him? - I don't know. 740 00:55:50,054 --> 00:55:51,156 He's probably on drugs. 741 00:55:51,255 --> 00:55:53,758 And he's gonna get creamed if he's not too careful. 742 00:55:53,857 --> 00:55:57,029 - Hi. Jimmy Olsen, photographer. - Oh, I-I'm Kara. 743 00:55:57,128 --> 00:55:58,297 - Who? - Who? 744 00:55:58,395 --> 00:56:01,500 Oh, I'm...c-concerned. 745 00:56:01,598 --> 00:56:03,268 Well, that if we don't do something. 746 00:56:03,367 --> 00:56:05,737 Oh, yeah, you go out there, and try to help a guy like that 747 00:56:05,836 --> 00:56:07,572 and he's probably got a gun or a knife. 748 00:56:07,672 --> 00:56:10,075 You know, it's not too safe. 749 00:56:10,174 --> 00:56:12,144 Hey, I'm starving. Let's eat. 750 00:56:12,243 --> 00:56:14,113 Come on, Linda. 751 00:56:18,182 --> 00:56:20,953 Power of Shadow... 752 00:56:22,486 --> 00:56:25,324 Bring him... 753 00:56:25,423 --> 00:56:27,192 ...to me. 754 00:57:00,424 --> 00:57:01,560 Whoa. 755 00:57:03,360 --> 00:57:05,464 Whoa, whoa! 756 00:57:05,563 --> 00:57:08,000 Look at that. 757 00:57:13,637 --> 00:57:16,308 Hey, turkey, get out. 758 00:57:20,178 --> 00:57:22,481 'Look out. Watch out.' 759 00:57:32,756 --> 00:57:34,426 'My car!' 760 00:57:52,310 --> 00:57:53,245 Oh! 761 00:58:41,092 --> 00:58:42,761 You've never seen a tattoo before, Linda? 762 00:58:42,860 --> 00:58:44,563 - 'Look!' - 'What's that?' 763 00:58:44,661 --> 00:58:46,431 'I don't know, there's somebody hanging out of it.' 764 00:58:49,667 --> 00:58:52,037 Oh, my God. It's a runaway! 765 00:58:57,040 --> 00:58:59,211 - Somebody's gotta do something! - Hey, what's she doing? 766 00:58:59,310 --> 00:59:01,746 Lucy, be careful. Lucy! 767 00:59:02,881 --> 00:59:04,849 - 'Lucy!' - 'Wait!' 768 00:59:12,923 --> 00:59:16,061 'Get the kids off the street!' 769 00:59:35,646 --> 00:59:38,383 'Get off the street! Get off the street!' 770 01:00:10,814 --> 01:00:12,384 'She's still in there.' 771 01:00:18,455 --> 01:00:22,227 - Oh, excuse me. I'm in a rush. - I know the feeling. 772 01:00:26,931 --> 01:00:28,767 Are you okay? 773 01:00:28,865 --> 01:00:32,237 'It's gasoline! It's gasoline!' 774 01:01:13,277 --> 01:01:15,981 Hey! Look at that. 775 01:01:47,478 --> 01:01:49,214 A storm dragon? 776 01:01:50,615 --> 01:01:53,318 A super girl. 777 01:02:42,800 --> 01:02:44,937 Oh, my God. 778 01:02:48,105 --> 01:02:52,044 Don't. Don't look at her. 779 01:02:58,382 --> 01:03:02,087 You're gonna be alright. There's no broken bones. 780 01:03:08,960 --> 01:03:10,395 I love you. 781 01:03:12,329 --> 01:03:13,793 What did he say? 782 01:03:13,898 --> 01:03:15,634 What did he say? 783 01:03:15,727 --> 01:03:17,536 Looked like I love you to me. 784 01:03:17,635 --> 01:03:20,472 No! No! 785 01:03:21,505 --> 01:03:23,275 You love me? 786 01:03:24,609 --> 01:03:26,979 With all my heart, forever. 787 01:03:27,077 --> 01:03:28,713 "A bird of free and careless wing 788 01:03:28,812 --> 01:03:31,183 "was I through many a smiling spring. 789 01:03:31,281 --> 01:03:32,851 "The cold repulse, the look askance 790 01:03:32,950 --> 01:03:35,287 "the lightning of love's angry glance, stay. 791 01:03:36,821 --> 01:03:38,690 Let me behold you." 792 01:03:53,605 --> 01:03:56,008 I-I have to go. 793 01:03:58,976 --> 01:04:01,046 Oh, I-I have to go. 794 01:04:03,747 --> 01:04:05,417 'We've got everything under control.' 795 01:04:05,517 --> 01:04:06,551 Lucy! 796 01:04:06,650 --> 01:04:08,848 'Just go on back to your homes.' 797 01:04:08,953 --> 01:04:10,655 Lucy. 798 01:04:10,755 --> 01:04:12,992 - Oh. - Thank God. 799 01:04:14,458 --> 01:04:17,529 - You alright? - I think so. 800 01:04:17,629 --> 01:04:19,031 I hit my head. 801 01:04:19,130 --> 01:04:20,699 Nigel must know her. 802 01:04:20,797 --> 01:04:23,969 She must be one of his students. He must have put her up to it. 803 01:04:24,068 --> 01:04:26,866 No. I don't think that at all. 804 01:04:26,971 --> 01:04:28,974 Oh, she just happened to be in the wrong place 805 01:04:29,073 --> 01:04:30,976 at the wrong time, right? 806 01:04:31,075 --> 01:04:34,246 Materializing in a bulldozer, huh? 807 01:04:34,345 --> 01:04:35,875 She's a wimpy little thing. 808 01:04:35,974 --> 01:04:37,983 I don't know why you care what she does, anyway. 809 01:04:38,082 --> 01:04:41,453 Because nobody gets in my way. 810 01:04:41,552 --> 01:04:43,188 Why don't you just leave this poor kid alone 811 01:04:43,287 --> 01:04:45,157 and worry about the other one that flies? 812 01:04:45,255 --> 01:04:49,328 I worry about everything. It's my job. Stand back. 813 01:04:49,426 --> 01:04:52,932 Oh, come on, now. She's just a teenager. 814 01:04:53,030 --> 01:04:55,034 What good is a sword 815 01:04:55,132 --> 01:04:57,602 if it's not unleashed? 816 01:04:57,701 --> 01:05:00,572 But she's a total zero. You don't even know her name. 817 01:05:00,670 --> 01:05:04,343 The naming of names is not necessary. 818 01:05:04,441 --> 01:05:07,512 Let us concentrate on her face. 819 01:05:07,611 --> 01:05:11,416 And my shadow will do the rest. 820 01:05:11,516 --> 01:05:12,985 Your what? 821 01:05:13,084 --> 01:05:15,687 Power of Shadow... 822 01:05:15,787 --> 01:05:18,657 ...take shape. 823 01:05:18,757 --> 01:05:22,661 Look like a vicious dark star. 824 01:05:22,759 --> 01:05:26,865 Seek out that wretched young creature. 825 01:05:26,964 --> 01:05:30,635 And destroy her wherever she... 826 01:05:32,837 --> 01:05:34,073 ...are. 827 01:05:34,172 --> 01:05:35,807 Oh, God. That's awful. 828 01:05:35,907 --> 01:05:37,576 That's never gonna work. 829 01:05:52,156 --> 01:05:54,759 Quiet, listen. 830 01:05:56,795 --> 01:05:59,398 Oh, my God! Oh! 831 01:05:59,498 --> 01:06:01,100 Oh, I'm scared. 832 01:06:26,791 --> 01:06:29,428 Next time... 833 01:06:29,526 --> 01:06:32,631 ...remind me to do this outside. 834 01:07:05,257 --> 01:07:07,732 - Absolutely not. - Why? It's terrific. 835 01:09:15,159 --> 01:09:18,363 Leave this place and do no harm. 836 01:09:20,064 --> 01:09:22,201 There she is again. 837 01:09:23,935 --> 01:09:25,437 What'd she say? 838 01:09:25,536 --> 01:09:27,206 No, this is not possible. 839 01:09:27,305 --> 01:09:29,808 This is not right. 840 01:09:29,908 --> 01:09:31,710 Where's the wimp? 841 01:09:31,809 --> 01:09:32,912 Ah! 842 01:09:34,112 --> 01:09:35,447 Aah! 843 01:09:44,756 --> 01:09:45,925 Ah! 844 01:09:47,591 --> 01:09:49,594 I think he can take care of her. 845 01:10:12,416 --> 01:10:13,852 See? Hee! 846 01:10:13,951 --> 01:10:15,654 What did I tell ya? 847 01:10:15,752 --> 01:10:18,390 - She quit, right? - Wrong. 848 01:11:24,488 --> 01:11:26,391 Every time! 849 01:11:26,491 --> 01:11:28,160 Every time! 850 01:11:28,259 --> 01:11:32,292 Send a man to do a woman's job, and that's what you get. 851 01:11:32,396 --> 01:11:36,135 Damn her eyes. Who is she? 852 01:11:36,234 --> 01:11:37,402 Are you asking me? 853 01:11:37,502 --> 01:11:39,838 I'm telling you. 854 01:11:39,937 --> 01:11:42,574 - Find out! - Well, sure, but... 855 01:11:42,673 --> 01:11:46,211 You know, I think I recognize the costume. 856 01:11:46,309 --> 01:11:48,580 It wasn't his fault. It wasn't his fault! 857 01:11:48,673 --> 01:11:50,215 Well, then, who's fault was it? 858 01:11:50,314 --> 01:11:52,312 Leave him alone. Let him play. 859 01:11:52,416 --> 01:11:54,286 Where have you been? 860 01:11:54,384 --> 01:11:56,989 - Outside-- - Look at you. 861 01:11:57,088 --> 01:11:58,357 Look at those clothes. 862 01:11:58,456 --> 01:11:59,891 Oh, I'll go change. I-I'm sorry-- 863 01:11:59,990 --> 01:12:03,595 And you'll put on your proper school uniform. 864 01:12:03,693 --> 01:12:05,931 And get out of that ridiculous costume. 865 01:12:06,030 --> 01:12:08,467 - Yes, ma'am. - And cover your legs. 866 01:12:08,567 --> 01:12:10,135 Yes, ma'am. 867 01:12:10,234 --> 01:12:12,837 Don't you "Yes, ma'am" me. 868 01:12:12,937 --> 01:12:14,506 No, ma'am. 869 01:12:14,605 --> 01:12:16,641 Cut that out! 870 01:12:16,740 --> 01:12:18,243 I think you're blowing this thing out of proportion 871 01:12:18,342 --> 01:12:19,611 if you want my opinion. 872 01:12:19,710 --> 01:12:23,582 No, this box is definitely getting bigger... 873 01:12:24,548 --> 01:12:25,717 ...and uglier. 874 01:12:25,816 --> 01:12:27,920 All I'm saying is you can't go nuts 875 01:12:28,018 --> 01:12:30,956 over a landscape guy and a teenager in a blue suit. 876 01:12:31,055 --> 01:12:32,791 She flies. 877 01:12:32,890 --> 01:12:35,027 Can you get that through your thick skull 878 01:12:35,126 --> 01:12:38,030 and into your tiny brain, Bianca? 879 01:12:38,129 --> 01:12:40,732 The girl can fly. 880 01:12:58,015 --> 01:12:59,318 Okay. 881 01:12:59,417 --> 01:13:04,223 Now, let's get serious. 882 01:13:04,321 --> 01:13:07,426 Come to mama. 883 01:13:09,060 --> 01:13:10,262 'Oh.' 884 01:13:10,362 --> 01:13:11,696 'Oh.' 885 01:13:14,031 --> 01:13:16,168 Oh! Whoa! 886 01:13:33,117 --> 01:13:34,219 Selena, cut it out! 887 01:13:34,318 --> 01:13:36,721 I'm not doing it! 888 01:14:05,884 --> 01:14:08,020 I think we're venturing where... 889 01:14:08,118 --> 01:14:11,490 ...you know, fools rush in and angels fear to tread. 890 01:14:11,589 --> 01:14:14,626 I'm no angel. 891 01:15:03,541 --> 01:15:06,111 It's the wimp again. 892 01:15:06,210 --> 01:15:08,147 And she's trespassing. 893 01:15:26,664 --> 01:15:28,167 Hello. 894 01:15:28,266 --> 01:15:30,635 Oh, no. Not now. 895 01:15:30,735 --> 01:15:32,972 'Tis only but me, my love. 896 01:15:33,070 --> 01:15:35,074 Please, you'll let everyone know. 897 01:15:35,173 --> 01:15:36,641 What? That I love you? 898 01:15:36,740 --> 01:15:37,943 I'd shout it from the highest hill. 899 01:15:38,042 --> 01:15:40,345 Please don't. 900 01:15:40,444 --> 01:15:42,814 I know you think me the fool, but at least tell me your name. 901 01:15:42,914 --> 01:15:44,616 Linda. Linda Lee. 902 01:15:44,716 --> 01:15:46,485 Linda. 903 01:15:46,585 --> 01:15:49,288 Lovely Linda Lee. 904 01:15:49,387 --> 01:15:51,323 These roses pale beside thee. 905 01:15:53,592 --> 01:15:55,427 Oh. 906 01:15:55,526 --> 01:15:56,761 Well, thank you, but I'm-- 907 01:15:56,860 --> 01:15:59,098 And sweet chocolates for my sweet Linda. 908 01:16:00,665 --> 01:16:01,967 Hm. 909 01:16:11,342 --> 01:16:13,045 What're you doing? 910 01:16:14,946 --> 01:16:15,915 Please? 911 01:16:18,282 --> 01:16:19,484 Oh, no, I... 912 01:16:19,584 --> 01:16:20,752 Please? 913 01:16:20,851 --> 01:16:22,821 Well, alright. But just for a minute. 914 01:16:36,567 --> 01:16:38,904 You hate me, don't you? 915 01:16:39,003 --> 01:16:41,640 Hate you? I don't even know you. 916 01:16:41,740 --> 01:16:43,675 I don't even know your name. 917 01:16:43,775 --> 01:16:45,477 Ethan. 918 01:16:45,576 --> 01:16:49,581 Say my name aloud but once, and I shall die the happy fool. 919 01:16:49,680 --> 01:16:51,816 - Look, Ethan-- - Huh! 920 01:16:54,285 --> 01:16:55,687 Ethan. 921 01:16:57,589 --> 01:16:58,857 Ethan. 922 01:17:00,357 --> 01:17:02,427 Her soft caress did at once renew 923 01:17:02,526 --> 01:17:05,264 the beating of his broken heart. 924 01:17:05,362 --> 01:17:07,332 Are you crazy? 925 01:17:10,201 --> 01:17:11,403 Marry me? 926 01:17:22,446 --> 01:17:24,249 Marry you, but... 927 01:17:24,348 --> 01:17:26,618 - I don't-- - Don't say it. Don't, please. 928 01:17:26,718 --> 01:17:28,220 I know. 929 01:17:28,320 --> 01:17:29,354 What? 930 01:17:30,454 --> 01:17:32,124 We're from different worlds. 931 01:17:32,221 --> 01:17:35,760 - You mean, you know where I'm-- - Just give me a chance, Linda. 932 01:17:35,860 --> 01:17:38,697 Love makes everything possible. 933 01:17:38,796 --> 01:17:40,132 A poor, uneducated gardener 934 01:17:40,231 --> 01:17:42,334 can indeed worship a rich debutante 935 01:17:42,433 --> 01:17:44,469 and make her happy, if she'd just... 936 01:17:44,569 --> 01:17:46,666 Oh, Ethan. 937 01:17:46,771 --> 01:17:48,273 I'm not rich. I'm just-- 938 01:17:48,372 --> 01:17:50,976 Well, then I'll support us both. 939 01:17:52,504 --> 01:17:54,379 You're nuts, you know that? 940 01:17:54,478 --> 01:17:58,150 You're so sweet, but you're out of your mind. 941 01:17:59,651 --> 01:18:00,953 Over you. 942 01:18:08,893 --> 01:18:11,863 What a touching scene. 943 01:18:41,892 --> 01:18:45,430 Round and round they go... 944 01:18:45,529 --> 01:18:48,467 ...where they stop... 945 01:18:58,409 --> 01:19:02,147 Boy, you're really getting the hang of this. 946 01:19:09,887 --> 01:19:11,456 Where is she? 947 01:19:15,326 --> 01:19:17,029 Jesus. 948 01:19:17,895 --> 01:19:20,132 Who are you? 949 01:19:20,231 --> 01:19:22,935 I am Selena. 950 01:19:23,034 --> 01:19:25,938 Diadanus of Catania, priestess of Sekhnet. 951 01:19:26,036 --> 01:19:28,908 I am the ultimate Siren of Endor 952 01:19:29,006 --> 01:19:31,043 and you, little lady 953 01:19:31,142 --> 01:19:35,614 are trespassing on private property. 954 01:19:35,713 --> 01:19:37,549 She means him. 955 01:19:37,649 --> 01:19:39,718 I am Kara of Argo City. 956 01:19:39,818 --> 01:19:42,187 Daughter of Alura and Zor-El. 957 01:19:42,286 --> 01:19:44,889 And I don't scare easily. 958 01:19:44,989 --> 01:19:48,460 - No? - No. 959 01:19:48,560 --> 01:19:49,929 Try... 960 01:19:51,430 --> 01:19:53,298 ...this. 961 01:20:10,180 --> 01:20:13,852 This lady is improving my leaps and bounds, I gotta tell ya. 962 01:21:18,448 --> 01:21:20,085 Whoa! 963 01:21:37,068 --> 01:21:38,370 You okay? 964 01:21:39,337 --> 01:21:40,439 No. 965 01:21:42,272 --> 01:21:44,876 You want a hacksaw or somethin'? 966 01:21:57,288 --> 01:22:01,393 Now I am really upset. 967 01:22:49,874 --> 01:22:51,343 What's going on? 968 01:22:52,543 --> 01:22:54,079 Whoa! 969 01:22:54,178 --> 01:22:55,614 Put me down. 970 01:23:04,488 --> 01:23:06,125 - Where am I? - You're safe. 971 01:23:06,223 --> 01:23:08,860 Safe? Where's Linda? 972 01:23:08,960 --> 01:23:10,095 Put me down. 973 01:23:15,599 --> 01:23:17,502 - Where's my Linda? - Take it easy. 974 01:23:25,643 --> 01:23:26,645 Ethan! 975 01:23:26,744 --> 01:23:28,647 Very clever. 976 01:23:28,746 --> 01:23:31,550 That oughta keep her out of your hair for a few hours. 977 01:23:31,649 --> 01:23:32,817 Clever? 978 01:23:32,917 --> 01:23:34,686 A cheap trick. 979 01:23:38,556 --> 01:23:40,559 Power of Shadow 980 01:23:40,659 --> 01:23:44,429 bring him to me. 981 01:23:50,001 --> 01:23:54,773 Bring him to me. 982 01:23:57,475 --> 01:23:59,444 - Ugh! - Didn't work, huh? 983 01:23:59,543 --> 01:24:01,146 Maybe they're too far away. 984 01:24:01,240 --> 01:24:04,383 I can make the sky rain coconuts with pinpoint accuracy 985 01:24:04,481 --> 01:24:08,453 but I still can't control men's minds. 986 01:24:09,253 --> 01:24:10,889 Not with her around. 987 01:24:10,988 --> 01:24:12,257 So maybe... 988 01:24:12,356 --> 01:24:14,193 Now, don't go through the roof. 989 01:24:14,291 --> 01:24:16,161 But maybe we oughta back down 990 01:24:16,260 --> 01:24:19,231 and give old you-know-who a call. 991 01:24:20,064 --> 01:24:21,100 You know who? 992 01:24:21,199 --> 01:24:23,302 - Spit it out. - Nigel. 993 01:24:23,400 --> 01:24:24,836 I shall pretend you didn't say that. 994 01:24:24,935 --> 01:24:26,371 But I did. 995 01:24:26,470 --> 01:24:28,107 All I'm thinking, and forgive me 996 01:24:28,206 --> 01:24:30,242 for thinking out of turn here 997 01:24:30,340 --> 01:24:32,611 is that he is been around. 998 01:24:33,444 --> 01:24:35,580 He knows things, we don't. 999 01:24:35,679 --> 01:24:37,950 'Plus, the way you wrap him around your little finger' 1000 01:24:38,049 --> 01:24:40,119 'I'm always amazed.' 1001 01:25:19,819 --> 01:25:22,094 What's in it for me? 1002 01:25:22,193 --> 01:25:24,763 - Me. - Ah-ha! 1003 01:25:24,861 --> 01:25:27,632 My dear, Nigel, the way to a woman's heart 1004 01:25:27,731 --> 01:25:30,335 is through the elimination of her rivals. 1005 01:25:30,434 --> 01:25:32,471 - Murder. Are you proposing-- - Oh. 1006 01:25:32,569 --> 01:25:35,340 Certainly not. Leave that to me. 1007 01:25:35,439 --> 01:25:38,911 You deliver the goods. Her. 1008 01:25:39,009 --> 01:25:41,113 Her? How? 1009 01:25:41,212 --> 01:25:44,516 By getting me him. 1010 01:25:44,615 --> 01:25:47,486 - She'll follow. - Well, I don't. 1011 01:25:47,585 --> 01:25:50,689 - Follow any of this, I mean... - Put that down. 1012 01:25:53,423 --> 01:25:55,860 Nigel, I want one thing. 1013 01:25:55,960 --> 01:25:58,397 Time to master my new toy. 1014 01:25:58,495 --> 01:26:01,533 'So we can rule the world?' 1015 01:26:01,633 --> 01:26:03,402 And you want him here? 1016 01:26:03,501 --> 01:26:05,270 Johnny Appleseed in your living room? 1017 01:26:05,369 --> 01:26:07,339 Yes. In the flesh. 1018 01:26:07,438 --> 01:26:11,143 So she will follow? No other reason? 1019 01:26:11,242 --> 01:26:14,213 - None. - You're sure of that? 1020 01:26:15,512 --> 01:26:17,449 'Oops, I'm sorry.' 1021 01:26:17,547 --> 01:26:19,151 'The little spider got out.' 1022 01:26:20,352 --> 01:26:21,686 What? 1023 01:26:23,816 --> 01:26:25,257 Where am I? 1024 01:26:27,224 --> 01:26:30,129 - Who are you? - Kara. 1025 01:26:30,228 --> 01:26:31,530 Kara? 1026 01:26:33,363 --> 01:26:34,499 What happened? 1027 01:26:34,598 --> 01:26:37,402 You got hit on the head by a coconut. 1028 01:26:37,501 --> 01:26:39,638 - Huh? - Hm. 1029 01:26:39,737 --> 01:26:41,840 What's with the Halloween costume? 1030 01:26:43,340 --> 01:26:46,511 This is not a costume. These are my clothes. 1031 01:26:46,610 --> 01:26:49,781 - What do you mean? - Look, I, I have to go now. 1032 01:26:49,880 --> 01:26:51,350 I will come back for you later, I promise. 1033 01:26:51,448 --> 01:26:53,352 I've just gotta get back to the amusement park. 1034 01:26:53,450 --> 01:26:55,820 Amusement park? Linda! 1035 01:26:57,621 --> 01:27:00,892 I gotta find Linda, she was in trouble. 1036 01:27:00,992 --> 01:27:02,694 Oh, Linda's alright. 1037 01:27:02,794 --> 01:27:04,363 She can take care of herself. 1038 01:27:04,461 --> 01:27:05,664 'No, no, no. She can't. Something's wrong.' 1039 01:27:05,762 --> 01:27:08,228 She's in big trouble, and I love her. 1040 01:27:08,861 --> 01:27:09,969 I love her. 1041 01:27:11,202 --> 01:27:13,805 Yeah, I do love her. 1042 01:27:16,673 --> 01:27:20,312 - I have to go, Ethan. Goodbye. - Yeah, so do I. 1043 01:27:21,245 --> 01:27:22,242 Hey. 1044 01:27:27,684 --> 01:27:29,854 I told you, Linda can take care of herself. 1045 01:27:29,953 --> 01:27:31,590 You just flew over my head, didn't you? I saw you-- 1046 01:27:31,688 --> 01:27:33,092 I'll go back there and I'll take care of everything, so-- 1047 01:27:33,190 --> 01:27:35,995 I said, you just flew over my head. True or false? 1048 01:27:37,662 --> 01:27:38,697 True. 1049 01:27:39,564 --> 01:27:41,200 Like Superman. 1050 01:27:41,299 --> 01:27:42,567 He's my cousin. 1051 01:27:42,666 --> 01:27:44,703 He's your cousin? 1052 01:27:44,801 --> 01:27:46,571 Yes. I shouldn't be telling you this though. 1053 01:27:46,671 --> 01:27:48,107 - I'm here-- - Wait a minute. 1054 01:27:48,206 --> 01:27:49,508 Wait one minute. I mean, you can do the whole number 1055 01:27:49,606 --> 01:27:50,875 leap tall buildings with a single bound? 1056 01:27:50,975 --> 01:27:53,578 - And look right through things? - Yes. 1057 01:27:53,677 --> 01:27:56,681 - Bend steel bars? - Yes. 1058 01:27:56,781 --> 01:27:57,849 Whoa! 1059 01:27:59,449 --> 01:28:01,486 Oh, Selena. I have to go. Selena has-- 1060 01:28:01,585 --> 01:28:03,188 Wait a minute. Please, take me with you. 1061 01:28:03,287 --> 01:28:04,924 I have to find Linda. 1062 01:28:06,724 --> 01:28:09,894 What is it? 1063 01:28:09,994 --> 01:28:11,496 The Burundi Wand. 1064 01:28:11,596 --> 01:28:14,566 Pure, unadulterated evil. 1065 01:28:15,933 --> 01:28:17,369 Ready? 1066 01:28:45,895 --> 01:28:49,268 But how can you love her? You don't even know her. 1067 01:28:49,366 --> 01:28:50,635 Oh, yeah, I do. 1068 01:28:50,734 --> 01:28:52,332 If she's in trouble, then I got no business 1069 01:28:52,436 --> 01:28:54,639 standing here talking with you. 1070 01:28:54,738 --> 01:28:56,575 Even if you are what you say you are. 1071 01:28:56,674 --> 01:28:58,710 Linda is not in trouble. 1072 01:28:58,808 --> 01:29:02,381 Look, uh, don't make me get rough, okay? 1073 01:29:02,480 --> 01:29:05,417 You wouldn't stand a chance. 1074 01:29:05,517 --> 01:29:07,419 Please trust me. 1075 01:29:07,519 --> 01:29:09,621 Linda is alright. 1076 01:29:10,888 --> 01:29:12,757 How do you know? 1077 01:29:12,857 --> 01:29:14,459 I just... 1078 01:29:15,827 --> 01:29:16,595 ...know. 1079 01:29:29,140 --> 01:29:30,409 Linda. 1080 01:29:40,417 --> 01:29:42,955 Oh, my God! 1081 01:29:43,053 --> 01:29:44,489 How did you do that? 1082 01:29:49,994 --> 01:29:50,930 Ethan? 1083 01:29:53,832 --> 01:29:55,067 Ethan! 1084 01:29:58,202 --> 01:30:02,441 Nigel, you are wonderful. 1085 01:30:02,541 --> 01:30:04,977 Pure genius. 1086 01:30:06,243 --> 01:30:09,881 You deserve...me. 1087 01:30:33,170 --> 01:30:34,573 And something else. 1088 01:30:41,112 --> 01:30:44,749 Now, let's get out of this dump. 1089 01:30:46,650 --> 01:30:47,586 Hartley, you've seen this thing? 1090 01:30:47,685 --> 01:30:48,988 Look at this... 1091 01:30:49,086 --> 01:30:51,290 Hey, what's the matter? You catchin' flies? 1092 01:30:51,389 --> 01:30:52,624 Lucy, look. 1093 01:30:56,060 --> 01:30:57,629 Oh! 1094 01:30:57,729 --> 01:30:59,164 What is it? 1095 01:31:00,864 --> 01:31:03,402 It's a mountain, Lucy, isn't it? 1096 01:31:03,501 --> 01:31:04,803 Tell me I'm not seeing things. 1097 01:31:04,901 --> 01:31:06,271 How did it get there, Jimmy? 1098 01:31:06,370 --> 01:31:08,040 I don't know. It just appeared. 1099 01:31:08,139 --> 01:31:10,775 How can a mountain just appear? 1100 01:31:10,875 --> 01:31:13,512 Hey, there's something on the top. 1101 01:31:13,610 --> 01:31:15,414 Looks like a castle. 1102 01:31:15,507 --> 01:31:17,149 Looks more like a fortress. 1103 01:32:06,230 --> 01:32:07,299 Ethan? 1104 01:32:14,606 --> 01:32:15,874 Ethan. 1105 01:32:47,572 --> 01:32:48,873 Ethan! 1106 01:33:16,528 --> 01:33:19,304 Enjoy your prison, Supergirl. 1107 01:33:20,571 --> 01:33:24,443 Forever and ever. 1108 01:33:27,812 --> 01:33:29,581 No, Ethan! 1109 01:33:29,681 --> 01:33:32,017 Don't do this! 1110 01:33:32,116 --> 01:33:33,352 'Ethan!' 1111 01:35:03,841 --> 01:35:07,446 Where am I? 1112 01:36:26,457 --> 01:36:28,928 Hey, you can't arrest me without a warrant. 1113 01:36:30,427 --> 01:36:31,931 'I'm calling my lawyer.' 1114 01:36:40,237 --> 01:36:43,142 - Slow down. - We want Selena out! 1115 01:36:44,475 --> 01:36:46,845 Smile, lunkhead. You're not a gardener anymore. 1116 01:36:46,944 --> 01:36:48,413 You're Prince Ethan, now. 1117 01:36:48,512 --> 01:36:50,882 Are we gonna stand up to her or not? 1118 01:36:50,982 --> 01:36:53,118 - 'Yeah. Yeah.' - Selena must go! 1119 01:36:53,217 --> 01:36:55,087 Who's this little twerpette? 1120 01:36:55,186 --> 01:36:56,688 She's someone who believes in freedom. 1121 01:36:56,786 --> 01:36:58,991 Uh, Lucy, it's not a good time to express yourself. 1122 01:36:59,083 --> 01:37:00,759 'I don't know who you think you are' 1123 01:37:00,858 --> 01:37:02,594 or what evil force you represent 1124 01:37:02,693 --> 01:37:04,796 but if you think you can just get rid of anybody 1125 01:37:04,889 --> 01:37:07,799 who stands up to you, just make them disappear 1126 01:37:07,899 --> 01:37:09,768 like my friend, Linda... 1127 01:37:09,868 --> 01:37:11,831 - Who? - Linda, my roommate. 1128 01:37:11,930 --> 01:37:14,206 She disappeared the day that mountain showed up. 1129 01:37:16,273 --> 01:37:18,377 - The wimp. - The wimp. 1130 01:37:20,344 --> 01:37:21,513 Seize them! 1131 01:37:25,649 --> 01:37:27,186 'Drive off.' 1132 01:37:27,284 --> 01:37:28,820 Let me go now! 1133 01:37:28,913 --> 01:37:31,123 Nobody messes around with Jimmy Olsen! 1134 01:37:31,221 --> 01:37:33,358 Now, let-let go off me. I'm with the press! 1135 01:38:48,699 --> 01:38:51,603 - Zaltar! - Squirt. 1136 01:38:54,072 --> 01:38:57,042 - Zaltar? - Squirt. 1137 01:38:58,842 --> 01:39:01,680 Zaltar, it's me. It's-it's Kara. 1138 01:39:01,779 --> 01:39:03,048 I know. 1139 01:39:05,483 --> 01:39:06,551 Squirt. 1140 01:39:12,123 --> 01:39:13,725 What is that? 1141 01:39:15,025 --> 01:39:18,063 - Where are we? - Nowhere. 1142 01:39:20,898 --> 01:39:22,701 The Phantom Zone? 1143 01:39:22,800 --> 01:39:25,704 It's lonely here, my Kara. 1144 01:39:26,504 --> 01:39:27,739 So sad. 1145 01:39:30,407 --> 01:39:34,379 I've been here forever, and I shall stay here forever. 1146 01:39:36,847 --> 01:39:38,583 - Ethan? - Yes, my darling. 1147 01:39:38,682 --> 01:39:41,520 Don't call me your darling. You despise me. 1148 01:39:41,618 --> 01:39:44,789 - Get me the Coffer of Shadow. - Yes, my darling. 1149 01:39:44,889 --> 01:39:46,125 Now... 1150 01:39:47,458 --> 01:39:51,430 I think we need something... 1151 01:39:53,230 --> 01:39:54,166 ...there. 1152 01:39:59,470 --> 01:40:01,073 Oh, Jimmy. 1153 01:40:01,872 --> 01:40:03,375 Oh, terrific. 1154 01:40:03,474 --> 01:40:06,946 The old dangling-in-a-cage routine. 1155 01:40:07,045 --> 01:40:09,148 Pathetic, Selena. 1156 01:40:10,680 --> 01:40:13,552 - Who's that guy? - He's my math teacher, I think. 1157 01:40:13,651 --> 01:40:15,921 'What are they for?' 1158 01:40:16,020 --> 01:40:17,622 Insurance. 1159 01:40:23,394 --> 01:40:25,097 But you can't just give up. 1160 01:40:25,196 --> 01:40:27,166 You founded a whole city. 1161 01:40:27,264 --> 01:40:30,235 I did, and then I doomed it to destruction. 1162 01:40:30,334 --> 01:40:33,005 That was an error. A tragic one. 1163 01:40:33,103 --> 01:40:36,475 When you're my age and you make as many tragic errors as I do 1164 01:40:36,573 --> 01:40:39,111 it is a different tune that you will sing. 1165 01:40:39,210 --> 01:40:41,313 I will not. I will never give up. 1166 01:40:41,412 --> 01:40:43,648 I will never spend my entire life in a place like this. 1167 01:40:43,747 --> 01:40:46,518 - I would die first! - Strong words. 1168 01:40:46,617 --> 01:40:50,555 There are worst things than dying, and I deserve every one. 1169 01:41:07,404 --> 01:41:10,375 - What is this? - A horse. 1170 01:41:10,475 --> 01:41:12,144 I think. 1171 01:41:12,243 --> 01:41:16,515 On Earth, I think it's called a horse. 1172 01:41:16,613 --> 01:41:19,584 - And you made this here? - Mm. 1173 01:41:21,685 --> 01:41:24,456 - Then you haven't given up. - Don't be ridiculous. 1174 01:41:24,555 --> 01:41:26,992 Earth, Zaltar. Earth, a tree, a horse. 1175 01:41:27,091 --> 01:41:28,593 You keep making things from Earth. 1176 01:41:28,692 --> 01:41:31,030 - The place intrigues me. - Well, then, let's go there. 1177 01:41:31,129 --> 01:41:32,697 Certainly. When is the next train? 1178 01:41:32,797 --> 01:41:33,732 Oh! 1179 01:41:34,966 --> 01:41:36,001 What is a train? 1180 01:41:39,136 --> 01:41:40,739 What's so funny? 1181 01:41:40,838 --> 01:41:42,274 Don't laugh at me, Zaltar. 1182 01:41:42,373 --> 01:41:45,744 I, I'm only laughing at myself. 1183 01:41:45,843 --> 01:41:47,679 For you... 1184 01:41:47,778 --> 01:41:49,881 ...I weep. 1185 01:41:49,981 --> 01:41:51,883 Is this train a way out of here? 1186 01:41:51,983 --> 01:41:54,586 There is no way out of here. 1187 01:41:54,685 --> 01:41:57,722 That is the point of the Phantom Zone. 1188 01:41:57,821 --> 01:41:59,624 My neighbors know, the criminals 1189 01:41:59,723 --> 01:42:02,094 the corrupt, the evil, they're here. 1190 01:42:02,193 --> 01:42:03,963 Over the hill there. 1191 01:42:04,062 --> 01:42:06,565 With no way out. 1192 01:42:06,664 --> 01:42:09,902 But there's always a way out. 1193 01:42:10,000 --> 01:42:13,172 'If there's a way in, there's a way out.' 1194 01:42:16,073 --> 01:42:17,676 There is a way. 1195 01:42:19,171 --> 01:42:21,713 - But it's impossible. - Why? 1196 01:42:21,813 --> 01:42:23,815 'No, it wouldn't work.' 1197 01:42:23,914 --> 01:42:26,085 'You'll be swept into a singularity if it didn't work.' 1198 01:42:26,183 --> 01:42:27,486 No. 1199 01:42:27,584 --> 01:42:29,922 Forget I mentioned it. Have a squirt instead. 1200 01:42:35,325 --> 01:42:37,429 I could do it. 1201 01:42:39,863 --> 01:42:42,434 Then, please. At least teach me how. 1202 01:42:42,533 --> 01:42:44,203 There's nothing to teach. 1203 01:42:44,301 --> 01:42:46,738 You can't, as they say, practice at the rift. 1204 01:42:46,838 --> 01:42:49,808 You get one chance only. 1205 01:42:49,906 --> 01:42:53,412 - The rift? - Sure, you won't have a squirt? 1206 01:42:53,510 --> 01:42:56,615 'Once you get used to it, I think it's delicious.' 1207 01:43:03,220 --> 01:43:05,257 You're right. 1208 01:43:05,356 --> 01:43:07,960 You are absolutely right. 1209 01:43:10,828 --> 01:43:14,299 There is enough doom and gloom in the air already. 1210 01:43:14,398 --> 01:43:16,601 And it is better to accept defeat 1211 01:43:16,700 --> 01:43:19,471 than to take a chance and try like fools to redeem ourselves 1212 01:43:19,570 --> 01:43:21,806 and save our city and all those who we love there. 1213 01:43:21,905 --> 01:43:24,443 Plus, all the people on Earth that this wicked sorceress 1214 01:43:24,541 --> 01:43:26,711 is going to make suffer just because of us. 1215 01:43:26,811 --> 01:43:28,247 Cheers! 1216 01:43:32,149 --> 01:43:34,519 We could die trying. 1217 01:43:34,618 --> 01:43:37,156 But we won't. 1218 01:43:37,254 --> 01:43:39,524 We won't. Come on. 1219 01:44:07,351 --> 01:44:09,354 'Tomorrow.' 1220 01:44:09,453 --> 01:44:12,424 Thursday. Friday. 1221 01:44:12,523 --> 01:44:14,393 Just like here, we go for the cops first, right? 1222 01:44:14,492 --> 01:44:16,761 Hm, and the army. 1223 01:44:16,860 --> 01:44:19,965 By Saturday, we have the continental United States 1224 01:44:20,064 --> 01:44:22,001 Mexico, Canada. 1225 01:44:25,664 --> 01:44:28,473 'Oh, my God, Selena. It's the box.' 1226 01:44:28,572 --> 01:44:31,143 - Hush it up! - No. 1227 01:44:31,242 --> 01:44:33,273 What the box wants... 1228 01:44:33,377 --> 01:44:35,647 ...the box gets. 1229 01:44:51,395 --> 01:44:55,034 - What is it? - Fascinating. 1230 01:44:57,501 --> 01:44:59,038 I don't know. 1231 01:45:00,837 --> 01:45:02,074 Is this it? 1232 01:45:02,173 --> 01:45:03,442 Is this the way out? 1233 01:45:03,541 --> 01:45:04,743 Not yet! 1234 01:45:04,842 --> 01:45:07,947 This is the Quantum Vortex! 1235 01:45:08,046 --> 01:45:11,483 We must risk our destruction in it. 1236 01:45:11,583 --> 01:45:13,552 To move mountains... 1237 01:45:13,652 --> 01:45:15,720 ...you must make sacrifices. 1238 01:45:15,819 --> 01:45:18,123 Zaltar, I'm scared! 1239 01:45:18,222 --> 01:45:20,525 Accept your fears. 1240 01:45:21,325 --> 01:45:23,462 Confront your demons. 1241 01:45:23,560 --> 01:45:27,366 Find your destiny in the maelstrom! 1242 01:46:17,614 --> 01:46:20,119 Zaltar, I can't. I can't. 1243 01:46:20,217 --> 01:46:23,383 You...can! 1244 01:46:48,012 --> 01:46:50,410 Two specks. Look! 1245 01:46:56,587 --> 01:46:58,890 What do I do? 1246 01:46:58,989 --> 01:47:02,627 How do you murder someone in the Phantom Zone? 1247 01:47:06,596 --> 01:47:09,429 She's with some old guy, it looks like. 1248 01:47:09,534 --> 01:47:12,271 Move, huh? Come on! 1249 01:47:12,370 --> 01:47:14,434 Calm down, okay? 1250 01:47:14,539 --> 01:47:15,640 Ah. 1251 01:47:15,740 --> 01:47:18,710 This is what I want. 1252 01:47:19,510 --> 01:47:22,414 The Salian Fireballs. 1253 01:47:22,514 --> 01:47:24,416 '"Page 321"' 1254 01:47:24,516 --> 01:47:26,585 '"chapter 6."' 1255 01:47:41,499 --> 01:47:42,767 Whoa! 1256 01:47:43,968 --> 01:47:46,638 - What was that? - I don't... 1257 01:47:49,101 --> 01:47:50,910 - Aah! - No! 1258 01:47:51,008 --> 01:47:52,377 No! 1259 01:48:01,586 --> 01:48:02,887 'No!' 1260 01:48:18,735 --> 01:48:20,572 "Power Of Rainmaking." No! 1261 01:48:20,671 --> 01:48:22,074 "How To Separate Husband And Wife." 1262 01:48:22,167 --> 01:48:23,742 No, not now. Not now! 1263 01:48:23,840 --> 01:48:25,577 Well, you better find something fast 1264 01:48:25,677 --> 01:48:27,346 like an atom bomb. 1265 01:48:39,223 --> 01:48:40,825 I found it. 1266 01:48:41,793 --> 01:48:43,562 "Summoning... 1267 01:48:43,661 --> 01:48:47,066 ...the demon storm." 1268 01:48:47,164 --> 01:48:49,268 We go. 1269 01:48:49,366 --> 01:48:53,005 Higher, girl! Higher! 1270 01:48:53,103 --> 01:48:54,339 Come with me! 1271 01:48:54,439 --> 01:48:57,042 I am with you! 1272 01:48:57,141 --> 01:48:58,510 On, girl. 1273 01:49:11,421 --> 01:49:13,325 I am with you. 1274 01:49:17,328 --> 01:49:18,998 Zaltar! 1275 01:50:12,416 --> 01:50:13,785 Oh, thank God! 1276 01:50:17,254 --> 01:50:20,926 You've had your fun, Selena. The game is finished. 1277 01:50:21,025 --> 01:50:22,361 Hardly. 1278 01:50:22,459 --> 01:50:25,464 One false step, bluebird 1279 01:50:25,563 --> 01:50:30,002 and even if you don't, your friends will get the point. 1280 01:50:32,671 --> 01:50:33,705 Hey, no! 1281 01:50:41,512 --> 01:50:43,048 I don't like this. 1282 01:50:43,147 --> 01:50:45,717 Don't worry, Lucy. Don't worry. 1283 01:50:47,484 --> 01:50:49,454 I wouldn't if I were you. 1284 01:50:49,553 --> 01:50:51,991 Well, you're not me. 1285 01:51:00,463 --> 01:51:02,902 Quick, get out of the way. Into the alcove over there. 1286 01:51:03,000 --> 01:51:04,303 - Come on. - Hurry, Jimmy. 1287 01:51:04,401 --> 01:51:06,271 - Out! - Hurry! 1288 01:51:09,740 --> 01:51:12,444 The Omegahedron, Selena. 1289 01:51:12,543 --> 01:51:14,013 I want it. 1290 01:51:14,111 --> 01:51:16,448 Well, then, Supergirl 1291 01:51:16,548 --> 01:51:19,151 you shall have it. 1292 01:52:04,862 --> 01:52:07,466 Supergirl, above you. Look out! 1293 01:52:10,234 --> 01:52:11,836 Aah! 1294 01:52:20,877 --> 01:52:24,316 I think I'll be going. If you'll excuse me. 1295 01:52:29,420 --> 01:52:32,291 That's what I said. I'm staying, I'm staying. 1296 01:52:46,170 --> 01:52:48,707 You have no friends, Selena. 1297 01:52:48,806 --> 01:52:51,243 You treat everyone as if they were put on this Earth 1298 01:52:51,342 --> 01:52:53,378 to serve you. 1299 01:52:53,477 --> 01:52:56,415 More or less, I think they were. 1300 01:52:56,514 --> 01:52:58,883 You included. 1301 01:53:01,819 --> 01:53:04,323 Power of Shadow... 1302 01:53:04,422 --> 01:53:06,858 ...appear! 1303 01:53:27,511 --> 01:53:29,949 Power of Shadow... 1304 01:53:31,849 --> 01:53:34,519 ...destroy her! 1305 01:54:15,960 --> 01:54:17,396 Ah! 1306 01:54:29,541 --> 01:54:32,311 Ah, I can't. 1307 01:54:33,778 --> 01:54:36,115 I can't... 1308 01:54:36,213 --> 01:54:39,018 You can! 1309 01:54:40,545 --> 01:54:42,087 On, girl! 1310 01:55:03,141 --> 01:55:05,744 Confront her with it! It's the only way! 1311 01:55:36,840 --> 01:55:40,312 No, no, no, no, no! 1312 01:56:28,292 --> 01:56:31,196 Oh! I have to go. 1313 01:56:31,295 --> 01:56:33,265 I have to return this to where it belongs. 1314 01:56:33,364 --> 01:56:35,334 And I must ask you all something. 1315 01:56:35,433 --> 01:56:38,203 It's alright, Supergirl. We never saw you. 1316 01:56:38,302 --> 01:56:40,139 We never even heard of you. 1317 01:56:40,237 --> 01:56:41,941 Thank you. 1318 01:56:42,040 --> 01:56:44,076 Ethan, Linda, she... 1319 01:56:44,169 --> 01:56:46,278 Well, she had to leave in a hurry, but she... 1320 01:56:46,377 --> 01:56:48,914 You don't have to say a word. 1321 01:56:49,013 --> 01:56:50,449 I know. 1322 01:56:56,120 --> 01:56:58,223 I'll explain about Linda. 1323 01:57:00,024 --> 01:57:01,626 Thank you, Ethan. 1324 01:57:02,793 --> 01:57:04,696 Take care of yourself, kiddo. 1325 01:57:26,083 --> 01:57:28,887 Phew! Wow! 1326 01:57:28,986 --> 01:57:30,689 That was some kiss. 1327 01:57:30,789 --> 01:57:32,391 Wow! 1328 01:57:34,125 --> 01:57:36,095 Goodbye, Linda. 91971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.