Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:00,547
How's the water, my love?
2
00:01:00,710 --> 00:01:01,427
It's OK...
3
00:01:01,584 --> 00:01:02,757
Aren't you cold?
4
00:01:02,920 --> 00:01:03,261
No.
5
00:01:03,421 --> 00:01:05,515
All the better, 'cause you're
not getting out until
6
00:01:05,673 --> 00:01:07,220
you're as clean as
a lady ought to be.
7
00:01:07,508 --> 00:01:09,306
Let's wash this princess' armpit.
8
00:01:09,468 --> 00:01:10,469
The other!
9
00:01:10,720 --> 00:01:11,892
There you go.
10
00:01:12,221 --> 00:01:13,438
What story would you like today?
11
00:01:13,597 --> 00:01:14,473
Hansel and Gretel.
12
00:01:14,640 --> 00:01:15,687
Again?
13
00:01:20,104 --> 00:01:23,233
Hold on to the edge of the tub, love.
Don't let go, eh?
14
00:01:29,739 --> 00:01:30,865
Hello? Robert?
15
00:01:33,117 --> 00:01:34,369
How did it go?
16
00:01:35,745 --> 00:01:36,962
I was just...
17
00:01:39,582 --> 00:01:42,426
What do you want me to say?
I have it on my desk.
18
00:01:43,209 --> 00:01:44,462
Hold on a sec.
19
00:01:45,796 --> 00:01:46,888
Two million...
20
00:01:47,882 --> 00:01:50,180
One and a half, the other half
came from the French.
21
00:01:50,425 --> 00:01:52,598
I don't understand
What happened.
22
00:01:53,429 --> 00:01:54,521
Yeah, right.
23
00:01:54,888 --> 00:01:56,482
I'm sorry...
24
00:01:56,974 --> 00:01:58,021
In Geneva.
25
00:01:58,684 --> 00:02:00,186
I couldn't go.
26
00:02:01,312 --> 00:02:02,939
No, I am not justifying myself.
27
00:02:03,481 --> 00:02:05,609
I know the situation is serious.
28
00:02:05,775 --> 00:02:08,870
I reviewed the reports several times
and did not see anything unusual.
29
00:02:09,779 --> 00:02:12,703
You cannot treat re like this after
so many years working for you.
30
00:02:14,366 --> 00:02:15,743
Of course.
31
00:02:17,620 --> 00:02:18,621
Robert, listen!
32
00:02:19,245 --> 00:02:20,668
Call you back in a minute.
33
00:02:21,290 --> 00:02:22,291
Diana!
34
00:02:26,294 --> 00:02:28,047
Hello, daddy!
35
00:02:31,925 --> 00:02:33,143
What the hell are you doing?
36
00:02:35,304 --> 00:02:36,396
She was cold.
37
00:02:55,574 --> 00:02:59,329
Laura Belt ran
Spain's new chess champion
38
00:03:21,766 --> 00:03:23,188
THE LITTLE TYRANT
39
00:04:23,995 --> 00:04:24,996
Nico?
40
00:04:29,751 --> 00:04:30,752
Nico!
41
00:04:34,631 --> 00:04:35,632
Nico!
42
00:04:36,257 --> 00:04:37,509
He's not going to answer you.
43
00:04:49,271 --> 00:04:50,988
Nico, darling, can't you hear me?
44
00:04:52,190 --> 00:04:53,658
I was calling you.
45
00:04:58,197 --> 00:04:59,198
Who's winning?
46
00:05:02,033 --> 00:05:03,956
Come down to say goodbye
to your father.
47
00:05:13,879 --> 00:05:14,879
There you go.
48
00:05:15,047 --> 00:05:16,969
Wanna play, eh?
49
00:05:17,341 --> 00:05:19,183
There, go for the ball!
50
00:05:22,428 --> 00:05:25,352
- Shall we make a move?
- When this beauty gives me a kiss.
51
00:05:31,145 --> 00:05:32,692
What time will you be back?
52
00:05:32,814 --> 00:05:34,111
When you fall asleep.
53
00:05:34,607 --> 00:05:36,075
I'm already asleep!
54
00:05:36,360 --> 00:05:39,284
All right, sweetheart, ask Araceli
to serve you dinner.
55
00:05:40,029 --> 00:05:41,281
Another kiss.
56
00:05:42,824 --> 00:05:44,041
Let's make a move.
57
00:05:44,242 --> 00:05:46,540
- Bye, daddy... bye, mummy.
- Bye, love.
58
00:05:46,828 --> 00:05:47,750
Bye.
59
00:05:48,788 --> 00:05:51,087
Nico, don't spend the whole evening
playing chess!
60
00:06:06,055 --> 00:06:08,274
This child is getting
more sociable by the minute.
61
00:06:32,539 --> 00:06:34,758
SON OF CAIN
62
00:06:52,810 --> 00:06:53,811
Good evening.
63
00:07:00,484 --> 00:07:01,907
Good evening.
64
00:07:07,075 --> 00:07:07,917
Good evening.
65
00:07:24,092 --> 00:07:25,308
Excuse me, Madam,
66
00:07:25,468 --> 00:07:26,811
did you come alone?
67
00:07:31,181 --> 00:07:32,149
Shall we get a drink?
68
00:07:32,307 --> 00:07:33,651
Indeed... I need one.
69
00:07:34,476 --> 00:07:36,024
Wait, Robert's over there.
70
00:07:36,520 --> 00:07:37,817
Let me go and greet him.
71
00:07:37,938 --> 00:07:39,031
Help yourself Coral.
72
00:07:41,359 --> 00:07:43,326
Carlos Albert...
73
00:07:43,486 --> 00:07:45,988
The man who made me a millionaire!
74
00:08:09,595 --> 00:08:11,267
Mr. Carlos Albert?
75
00:08:11,681 --> 00:08:12,557
Yes, that's me.
76
00:08:12,849 --> 00:08:13,725
Have we met before?
77
00:08:14,558 --> 00:08:16,311
Well, not until now...
78
00:08:17,311 --> 00:08:20,564
You sent me an e-mail
with an invitation for the party.
79
00:08:21,606 --> 00:08:22,858
Well, lam not really sure...
80
00:08:23,526 --> 00:08:25,368
I don't send the invitations myself.
81
00:08:25,528 --> 00:08:28,156
Sorry to insist.
I'm Julio Belt, psychologist.
82
00:08:28,406 --> 00:08:30,783
In the e-mail you said you wanted
to meet me personally.
83
00:08:33,702 --> 00:08:35,080
Sorry, but...
84
00:08:35,287 --> 00:08:36,630
Well, this is my card.
85
00:08:36,789 --> 00:08:37,961
You never know.
86
00:08:38,165 --> 00:08:39,793
It's best you e-rail me
at this address.
87
00:08:39,917 --> 00:08:41,293
The one you used is an old one.
88
00:08:41,459 --> 00:08:42,551
OK.
89
00:08:43,170 --> 00:08:43,796
Thanks.
90
00:08:44,212 --> 00:08:45,429
Dear friends...
91
00:08:46,132 --> 00:08:46,883
You're welcome.
92
00:08:47,008 --> 00:08:48,180
I will be brief...
93
00:08:48,925 --> 00:08:50,017
...good night.
94
00:08:52,262 --> 00:08:53,515
Seriously.
95
00:08:54,056 --> 00:08:56,899
Thanks for coming tonight...
96
00:08:57,058 --> 00:09:00,905
...to celebrate
the fifth anniversary...
97
00:09:01,564 --> 00:09:04,032
...of the Provincialism Foundation.
98
00:09:05,193 --> 00:09:09,117
Provincialism has
a very clear objective:
99
00:09:09,446 --> 00:09:13,077
to help those who help.
100
00:09:13,242 --> 00:09:15,461
We have already invested
101
00:09:15,619 --> 00:09:20,342
forty million Euros in solidarity.
102
00:09:21,417 --> 00:09:22,884
All this has been possible
103
00:09:23,002 --> 00:09:24,503
thanks to one person,
104
00:09:24,669 --> 00:09:26,967
a man capable
105
00:09:27,547 --> 00:09:29,470
of uniting the efforts
106
00:09:29,634 --> 00:09:31,180
of the twelve companies
107
00:09:31,343 --> 00:09:32,846
that are Provincialism.
108
00:09:33,136 --> 00:09:37,733
Please, let's give
a warm hand to Carlos Albert!
109
00:09:43,230 --> 00:09:45,779
You and I need to have a word.
110
00:09:55,784 --> 00:09:57,661
I didn't think we'd be
back so late.
111
00:09:58,536 --> 00:10:00,755
You know Nico doesn't fall asleep
until we get home.
112
00:10:02,208 --> 00:10:03,675
I'm sorry.
113
00:10:04,085 --> 00:10:06,304
I can't always be
at Nico's beg and command.
114
00:10:06,671 --> 00:10:08,343
How long's it been since
you last talked to him?
115
00:10:08,505 --> 00:10:09,598
I talk to Nico,
116
00:10:09,756 --> 00:10:10,803
but he never answers.
117
00:10:11,174 --> 00:10:12,847
Talking is not communicating, Carlos!
118
00:10:13,468 --> 00:10:15,061
Our son doesn't utter anything
but monosyllables.
119
00:10:15,220 --> 00:10:16,346
And that's when we're lucky!
120
00:10:16,513 --> 00:10:18,607
He needs help, therapy,
God knows what...
121
00:10:18,766 --> 00:10:19,983
He needs friends!
122
00:10:21,101 --> 00:10:23,275
Do normal things,
screw things up, get hurt...
123
00:10:23,436 --> 00:10:24,608
Nico is NOT a normal kid!
124
00:10:24,771 --> 00:10:25,693
So what?
125
00:10:27,148 --> 00:10:28,570
Nico is fourteen.
126
00:10:28,733 --> 00:10:30,610
At this age, no kid is normal.
127
00:10:31,861 --> 00:10:32,532
OK,
128
00:10:33,196 --> 00:10:35,290
so we continue pretending
that everything's fine...
129
00:10:53,466 --> 00:10:54,684
This is blood...
130
00:10:54,927 --> 00:10:55,973
Pardon me?
131
00:11:01,516 --> 00:11:02,938
Nico? Kids!
132
00:11:03,059 --> 00:11:04,276
Call the police!
133
00:11:16,906 --> 00:11:17,657
Sir...
134
00:11:17,949 --> 00:11:19,451
I don't know what happened...
135
00:11:19,617 --> 00:11:21,335
Stay there with my wife!
136
00:12:42,784 --> 00:12:44,161
Will you finish him off?
137
00:13:03,179 --> 00:13:04,271
Too late.
138
00:13:04,847 --> 00:13:06,100
He's dead.
139
00:13:46,054 --> 00:13:47,898
CANTONMENT Early Learning Center.
140
00:13:48,056 --> 00:13:49,309
Come up, please.
141
00:13:52,479 --> 00:13:54,231
Laura, go fetch your uncle.
142
00:13:56,315 --> 00:13:57,283
Yes?
143
00:13:58,317 --> 00:13:59,193
Turn it around.
144
00:13:59,318 --> 00:14:01,822
Uncle Julio...
Mom asks if you can come.
145
00:14:01,988 --> 00:14:02,909
You're still here?
146
00:14:03,114 --> 00:14:04,365
Weren't you supposed to be
at the pool?
147
00:14:04,531 --> 00:14:05,828
I was studying openings.
148
00:14:06,241 --> 00:14:07,584
Can you stay with Marcos a moment?
149
00:14:07,744 --> 00:14:09,245
Me? And what should I do?
150
00:14:09,995 --> 00:14:11,839
Teach him some chess, will you?
151
00:14:36,021 --> 00:14:38,445
Someone from Provincialism
wants to talk to you.
152
00:14:47,659 --> 00:14:49,080
Second thoughts?
153
00:14:49,244 --> 00:14:50,495
Too late.
154
00:14:50,662 --> 00:14:52,334
The exchequers been cashed.
155
00:14:58,752 --> 00:14:59,594
Good morning.
156
00:15:01,380 --> 00:15:02,758
Morning, Dr. Belt.
157
00:15:03,549 --> 00:15:05,973
Did you recall what
you wanted from me?
158
00:15:12,975 --> 00:15:14,227
So, a psychologist.
159
00:15:16,478 --> 00:15:18,526
A shrink so they
can state I'm crazy.
160
00:15:39,960 --> 00:15:41,258
So what, shrink?
161
00:15:42,004 --> 00:15:43,005
Nothing to say?
162
00:15:44,506 --> 00:15:46,474
My father's not paying
you to be silent.
163
00:15:46,758 --> 00:15:48,760
I don't think I'll accept the job.
164
00:15:49,511 --> 00:15:51,809
One can't help someone
who doesn't ask for it.
165
00:15:53,932 --> 00:15:56,481
My dad thinks I killed the dog
on purpose, right?
166
00:15:57,937 --> 00:15:59,904
Why do you think
he believes that?
167
00:16:06,987 --> 00:16:08,785
Your father and you
don't get along?
168
00:16:10,032 --> 00:16:11,329
Want to talk?
169
00:16:14,161 --> 00:16:15,287
It was an accident.
170
00:16:17,289 --> 00:16:20,259
I don't care, that's true.
It was just a "submissive" dog.
171
00:16:20,459 --> 00:16:21,961
But I didn't kill him.
172
00:16:24,254 --> 00:16:25,551
Convincing, eh?
173
00:16:26,673 --> 00:16:29,017
You must look into the eyes
Without blinking.
174
00:16:29,176 --> 00:16:30,678
And you mustn't touch your face.
175
00:16:32,554 --> 00:16:34,431
Do you like jigsaws?
176
00:16:38,769 --> 00:16:40,315
How long do I have?
177
00:16:47,653 --> 00:16:50,997
I wonder how Choc could have been hit
so close to the sidewalk.
178
00:16:52,991 --> 00:16:54,287
There was this truck.
179
00:16:55,577 --> 00:16:56,578
The ball bounced underneath it
180
00:16:56,745 --> 00:16:58,793
and the dog went for it
just as it started up.
181
00:16:59,623 --> 00:17:02,172
And then he crawled
onto your parents' bed.
182
00:17:03,502 --> 00:17:04,924
A "submissive dog“.
183
00:17:05,087 --> 00:17:06,589
Is that why it deserved to die?
184
00:17:08,131 --> 00:17:09,678
A cheap trick for children.
185
00:17:13,887 --> 00:17:15,479
Can you play chess, shrink?
186
00:17:30,862 --> 00:17:32,489
Blitz or lightning?
187
00:17:33,073 --> 00:17:34,040
As you wish...
188
00:17:35,534 --> 00:17:36,877
You are very tidy.
189
00:17:38,537 --> 00:17:40,710
In two minutes I'll give you
the beating of your life.
190
00:17:50,507 --> 00:17:51,759
You draw very well.
191
00:17:54,428 --> 00:17:56,054
I see you like chess a lot.
192
00:17:59,891 --> 00:18:01,688
I'd like it more
if you played better.
193
00:18:09,860 --> 00:18:11,328
Say your prayers, shrink.
194
00:18:12,863 --> 00:18:13,989
You're dead.
195
00:18:21,704 --> 00:18:22,751
Checkmate in six.
196
00:18:33,759 --> 00:18:35,011
Rematch.
197
00:18:36,344 --> 00:18:38,266
You know what a FIFE master is?
198
00:18:39,388 --> 00:18:41,232
It was a pleasure, Nico.
199
00:18:44,435 --> 00:18:44,857
Nico!
200
00:18:45,019 --> 00:18:46,236
What's the matter?
201
00:18:56,948 --> 00:18:58,699
I'm Julio Belt ran.
202
00:18:59,493 --> 00:19:00,618
Coral, Nico's mother.
203
00:19:00,786 --> 00:19:01,708
Coral?
204
00:19:02,161 --> 00:19:03,037
You upstairs?
205
00:19:03,204 --> 00:19:05,128
Your husband asked me
to see Nico.
206
00:19:05,290 --> 00:19:06,291
Right.
207
00:19:12,506 --> 00:19:13,507
OK, I should be going...
208
00:19:13,672 --> 00:19:14,799
Would you like a coffee?
209
00:19:14,965 --> 00:19:16,343
Very kind of you,
but it's a bit late.
210
00:19:16,510 --> 00:19:17,931
We are keeping Dr. Belt,
darling...
211
00:19:18,094 --> 00:19:20,061
OK, love, but I want
to know how it went.
212
00:19:20,221 --> 00:19:22,020
He needs therapy.
213
00:19:22,849 --> 00:19:25,147
He needs to find ways
to solve his conflicts
214
00:19:25,310 --> 00:19:26,607
without seeking confrontation.
215
00:19:32,399 --> 00:19:34,197
Who is that?
216
00:19:34,401 --> 00:19:35,448
A shrink.
217
00:19:36,070 --> 00:19:37,071
Like a doctor.
218
00:19:37,863 --> 00:19:40,037
Who is sick?
219
00:19:40,491 --> 00:19:42,289
What I can do
is recommend a colleague.
220
00:19:42,452 --> 00:19:44,124
No, we want you.
221
00:19:47,499 --> 00:19:48,625
In that case...
222
00:19:48,792 --> 00:19:49,587
I'm sorry.
223
00:19:49,750 --> 00:19:52,846
Julio... at least tell me
you'll think it over.
224
00:19:53,462 --> 00:19:54,930
I could have a word with Robert,
225
00:19:55,172 --> 00:19:56,515
the chairman of Provincialism.
226
00:19:57,425 --> 00:20:00,429
We might get some extra funds
for your center.
227
00:20:14,568 --> 00:20:16,035
Good morning.
228
00:20:16,193 --> 00:20:17,410
Yesterday you didn't call.
229
00:20:17,571 --> 00:20:18,571
How did it go?
230
00:20:18,696 --> 00:20:20,869
Nothing to do with funding.
231
00:20:21,574 --> 00:20:22,917
Looking for a therapist for his son.
232
00:20:23,117 --> 00:20:24,334
And?
233
00:20:25,244 --> 00:20:26,996
He signs our exchequers.
What can I say?
234
00:20:27,872 --> 00:20:29,044
You should say no.
235
00:20:29,331 --> 00:20:31,254
Regardless of the money,
if you accept the case,
236
00:20:31,418 --> 00:20:33,260
you'll have no time
for your patients.
237
00:20:35,129 --> 00:20:35,971
Julio...
238
00:20:36,547 --> 00:20:37,344
Patricia...
239
00:20:37,506 --> 00:20:40,101
We opened this center
to treat people with real problems.
240
00:20:40,259 --> 00:20:42,728
People with real problems
have no money to pay us.
241
00:20:42,929 --> 00:20:44,100
Without Provincialism...
242
00:20:44,263 --> 00:20:47,107
...we'd close in three months.
How many times have I heard that?
243
00:20:47,267 --> 00:20:49,611
It's me the one who
is standing up for the business
244
00:20:49,727 --> 00:20:51,695
going to these parties
for millionaires.
245
00:20:52,439 --> 00:20:53,189
UP TO you.
246
00:20:56,317 --> 00:20:57,443
Dinner with us tonight?
247
00:20:58,110 --> 00:20:59,032
tonight?
248
00:21:01,155 --> 00:21:03,283
When did you last have
a decent dinner?
249
00:21:03,699 --> 00:21:06,794
And you, when did you last invite
a man other than your brother?
250
00:21:14,209 --> 00:21:15,335
Good shot.
251
00:21:17,713 --> 00:21:19,340
That one will be difficult
to improve.
252
00:21:19,506 --> 00:21:20,632
Yes.
253
00:21:21,550 --> 00:21:23,302
You're fired.
254
00:21:40,736 --> 00:21:43,489
Son, are you going to be
on that computer the whole day?
255
00:21:57,543 --> 00:21:59,296
'Shill?
256
00:22:00,547 --> 00:22:01,764
No.
257
00:22:02,257 --> 00:22:05,511
Well, it's misspelled here.
258
00:22:08,973 --> 00:22:10,771
What a smart kid I have!
259
00:22:13,227 --> 00:22:14,570
How are things with Julio?
260
00:22:16,313 --> 00:22:17,405
The psychologist.
261
00:22:18,816 --> 00:22:19,316
Busy.
262
00:22:19,483 --> 00:22:21,235
We'll look for another specialist.
263
00:22:30,869 --> 00:22:32,917
I don't know why we have to go
with him everywhere...
264
00:22:33,121 --> 00:22:34,123
...as if we were his shadows.
265
00:22:34,288 --> 00:22:35,541
Nico, stop disrespecting your father!
266
00:22:35,708 --> 00:22:36,924
What? You think so, too.
267
00:22:37,084 --> 00:22:38,630
Look, mama, look!
268
00:22:39,378 --> 00:22:40,174
What's this?
269
00:22:40,461 --> 00:22:41,179
Daddy and me...
270
00:22:41,337 --> 00:22:42,213
Really?
271
00:22:42,423 --> 00:22:44,800
...with the Yellow Submarine,
in the bathtub.
272
00:22:45,300 --> 00:22:46,347
How beautiful!
273
00:22:59,982 --> 00:23:00,824
Hello, Julio.
274
00:23:00,940 --> 00:23:01,863
Morning, Bern at.
275
00:23:01,984 --> 00:23:03,405
I'm waiting for Andrew.
276
00:23:13,495 --> 00:23:16,714
Back to psychotherapy to treat
yet another motherfucker...
277
00:23:17,249 --> 00:23:18,500
Is it well paid, at least?
278
00:23:18,666 --> 00:23:19,884
I still don't know if I'll accept.
279
00:23:20,044 --> 00:23:21,466
At the moment,
it's just curiosity.
280
00:23:21,961 --> 00:23:23,555
Listen to your teacher.
281
00:23:24,214 --> 00:23:26,716
A child who kills his dog
is a psychopath.
282
00:23:28,593 --> 00:23:29,765
How's Laura doing?
283
00:23:31,054 --> 00:23:33,273
Shes the best player
I've seen at this age.
284
00:23:34,141 --> 00:23:34,857
Better than you.
285
00:23:34,975 --> 00:23:36,100
But she can't swim.
286
00:23:36,268 --> 00:23:37,019
At twelve.
287
00:23:37,186 --> 00:23:37,936
So what?
288
00:23:38,562 --> 00:23:40,940
She is the Spanish
chess champion
289
00:23:41,105 --> 00:23:43,234
and could become
the best in Europe.
290
00:23:43,650 --> 00:23:44,616
What else can you ask for?
291
00:23:44,777 --> 00:23:45,869
She can't help being just a girl.
292
00:23:45,986 --> 00:23:46,987
And?
293
00:23:47,445 --> 00:23:49,413
Adolescence is a stupid phase.
294
00:23:49,781 --> 00:23:51,783
I was like her at her age.
295
00:23:52,533 --> 00:23:53,285
Okay-
296
00:23:54,202 --> 00:23:55,954
How can you understand
Laura so well...
297
00:23:56,120 --> 00:23:58,122
and refuse to believe
that the boy can change?
298
00:23:58,749 --> 00:24:01,593
The "dog ripper" cannot tell
between good and evil...
299
00:24:01,919 --> 00:24:03,465
...and that is extremely dangerous.
300
00:24:04,337 --> 00:24:07,807
If you decide to treat him,
do not bring him here.
301
00:24:08,341 --> 00:24:11,311
You know I quit psychology because
I was tired of seeing lunatics.
302
00:24:11,677 --> 00:24:13,771
You know I quit chess
for the same reason.
303
00:24:34,700 --> 00:24:36,374
I let him beat me on purpose.
304
00:24:40,790 --> 00:24:42,293
I'm not surprised.
305
00:24:44,169 --> 00:24:46,842
How long's it been since
you last talked to me?
306
00:24:47,213 --> 00:24:47,839
Carlos...
307
00:24:48,840 --> 00:24:50,343
Look at me
when I'm talking to you.
308
00:25:01,728 --> 00:25:03,196
It's pathetic you let him win.
309
00:25:03,646 --> 00:25:05,194
If you say something again I...
310
00:25:05,732 --> 00:25:07,655
Carlos, please.
And you, Nico, be quiet!
311
00:25:07,942 --> 00:25:08,535
Loser.
312
00:25:08,693 --> 00:25:10,445
Maybe this is what he really needs.
313
00:25:11,238 --> 00:25:14,036
- Not a psychologist, but a good beating.
- Carlos, stop it!
314
00:25:23,833 --> 00:25:25,050
Switch that off!
315
00:25:28,588 --> 00:25:30,682
Nico, you'll wake your sister up!
316
00:25:36,138 --> 00:25:36,808
Carlos...
317
00:25:37,890 --> 00:25:39,141
You saw what he did to me?
318
00:25:41,893 --> 00:25:43,019
Nico, you crazy or what?
319
00:25:44,687 --> 00:25:46,064
Watch out!
320
00:26:20,056 --> 00:26:21,273
Sorry to bother you.
321
00:26:23,142 --> 00:26:24,234
But after this...
322
00:26:25,186 --> 00:26:26,608
If you don't take our case...
323
00:26:27,605 --> 00:26:30,074
...Carlos will lock Nico away
in a reformatory.
324
00:26:33,152 --> 00:26:34,825
For God's sake, Coral.
325
00:26:36,906 --> 00:26:38,158
You left without a trace,
326
00:26:38,324 --> 00:26:40,372
fifteen years
without knowing about you
327
00:26:40,952 --> 00:26:42,625
and this is all you have to say?
328
00:26:45,748 --> 00:26:47,341
We cannot control him.
329
00:26:48,542 --> 00:26:50,384
I need your help.
330
00:26:52,046 --> 00:26:53,593
Carlos Albert's family?
331
00:26:54,924 --> 00:26:55,846
Yes, me.
332
00:26:56,300 --> 00:26:57,597
Your husband's waiting;
333
00:26:57,760 --> 00:27:00,764
he suffered an impact on
his left cheek but that'll be all.
334
00:27:01,097 --> 00:27:02,144
Is he 0?
335
00:27:02,390 --> 00:27:04,392
Yes. Come with me, please...
336
00:27:45,308 --> 00:27:47,105
Nicks father, I guess...
337
00:27:48,185 --> 00:27:49,482
No.
338
00:27:49,854 --> 00:27:50,730
Julio Belt.
339
00:27:50,979 --> 00:27:52,573
His psychologist.
340
00:27:55,192 --> 00:27:57,695
My wife spent five years
going to a psychologist.
341
00:27:58,821 --> 00:28:00,164
Did it work?
342
00:28:00,281 --> 00:28:01,749
She committed suicide.
343
00:28:02,365 --> 00:28:03,708
Sorry.
344
00:28:04,659 --> 00:28:07,163
You're not.
345
00:28:07,913 --> 00:28:09,460
But it doesn't matter.
346
00:28:09,998 --> 00:28:11,501
What do you want from me?
347
00:28:11,959 --> 00:28:13,756
Information about Nico.
348
00:28:15,546 --> 00:28:18,425
I don't know what to say.
He's a very strange kid.
349
00:28:19,133 --> 00:28:21,385
You've known him since
he was a child, haven't you?
350
00:28:22,470 --> 00:28:24,187
He was a strange child.
351
00:28:24,305 --> 00:28:27,149
Now, he's strange
and also very mean.
352
00:28:30,894 --> 00:28:31,895
- Good morning.
- Nice to meet you.
353
00:28:32,063 --> 00:28:33,655
Nice to meet you.
354
00:28:41,906 --> 00:28:42,907
You may not remember...
355
00:28:43,074 --> 00:28:45,327
I took part in a seminar
you taught in Cordoba.
356
00:28:45,493 --> 00:28:46,744
Really?
357
00:28:46,952 --> 00:28:48,704
- A few years back.
- Shall we talk about Nico?
358
00:28:49,080 --> 00:28:50,081
Yes.
359
00:28:51,582 --> 00:28:53,459
I guess his mother's told you
360
00:28:53,625 --> 00:28:56,300
he's passive in class,
361
00:28:56,462 --> 00:29:00,011
he's confrontational and
doesn't empathize with almost anyone.
362
00:29:00,548 --> 00:29:01,845
How do you explain that?
363
00:29:02,051 --> 00:29:03,723
It's a way of attracting attention.
364
00:29:04,469 --> 00:29:06,062
He's begging for more affection,
365
00:29:06,222 --> 00:29:07,439
more communication.
366
00:29:07,848 --> 00:29:08,939
He needs more feedback.
367
00:29:10,101 --> 00:29:11,272
More feedback...
368
00:29:13,854 --> 00:29:18,074
If he doesn't emotionally "unlock",
he won't open to social experience.
369
00:29:18,858 --> 00:29:21,077
His la’s high.
370
00:29:21,487 --> 00:29:24,205
But at an emotional level,
he's not learning.
371
00:29:27,993 --> 00:29:29,665
This only scores up to 145.
372
00:29:30,037 --> 00:29:32,256
Nico might be
an exceptionally gifted child.
373
00:29:33,290 --> 00:29:35,258
The Dvorak "exceptionally"...
374
00:29:36,251 --> 00:29:38,505
I don't like reducing it
to a mere number.
375
00:29:38,671 --> 00:29:40,172
It's you who conducted this test.
376
00:29:40,296 --> 00:29:41,549
A mere school requisite.
377
00:29:44,467 --> 00:29:46,140
Have you worked
with Nico personally?
378
00:29:47,637 --> 00:29:49,106
I gave up long 890-
379
00:29:50,223 --> 00:29:53,353
He wasn't comfortable...
wouldn't talk.
380
00:29:55,229 --> 00:29:58,984
Isn't playing chess on one's own
a kind of self-punishment?
381
00:29:59,817 --> 00:30:00,658
No.
382
00:30:01,694 --> 00:30:04,493
Is playing the violin alone
a masochistic activity?
383
00:30:08,325 --> 00:30:10,167
In short,
he hasn't said anything
384
00:30:10,285 --> 00:30:12,960
and you have reached a bunch
of baseless conclusions.
385
00:30:13,288 --> 00:30:14,631
I don't know what kind
of seminar you attended,
386
00:30:14,790 --> 00:30:16,758
but it's obvious
you didn't learn much.
387
00:30:17,917 --> 00:30:18,760
Good morning.
388
00:30:31,347 --> 00:30:33,100
I didn't come here to play chess.
389
00:30:34,268 --> 00:30:35,735
I want a rematch.
390
00:30:35,978 --> 00:30:37,479
And I want to know a few things.
391
00:30:41,317 --> 00:30:42,818
What happened
the other day in the car?
392
00:30:45,862 --> 00:30:47,330
My father started it.
393
00:30:47,697 --> 00:30:48,994
What's your problem with him?
394
00:30:51,034 --> 00:30:52,035
Nico.
395
00:30:53,536 --> 00:30:54,537
Nico.
396
00:30:55,998 --> 00:30:57,419
You could've gotten killed.
397
00:31:00,293 --> 00:31:01,510
What? Talk.
398
00:31:02,338 --> 00:31:03,338
Nothing.
399
00:31:03,963 --> 00:31:04,759
The rematch.
400
00:31:05,215 --> 00:31:06,216
No.
401
00:31:07,342 --> 00:31:10,721
Why don't we play something else?
Riddles can be challenging, too.
402
00:31:10,887 --> 00:31:12,764
- And then the rematch.
- We'll see.
403
00:31:13,724 --> 00:31:14,349
All right.
404
00:31:15,350 --> 00:31:17,318
How alike and how different
405
00:31:17,435 --> 00:31:19,688
can a string and a rope be?
406
00:31:25,777 --> 00:31:28,246
Many strings make a rope
407
00:31:28,363 --> 00:31:30,957
but many ropes do not make a string.
408
00:31:32,367 --> 00:31:35,041
I believe you want
to rope me into your game
409
00:31:35,203 --> 00:31:37,797
because you think
you are pulling the strings.
410
00:31:37,956 --> 00:31:40,755
You know your ropes and want
to thread your way into my head,
411
00:31:40,917 --> 00:31:43,636
but you might end
with a rope around your neck.
412
00:31:47,507 --> 00:31:48,850
Do you think I'm crazy?
413
00:31:54,514 --> 00:31:56,107
What are you scribbling, shrink?
414
00:31:56,724 --> 00:31:58,067
You reading my mind?
415
00:31:58,393 --> 00:32:00,942
Gets an A in showing off.
416
00:32:03,106 --> 00:32:04,153
Play.
417
00:32:04,856 --> 00:32:06,234
I don't want
to become your rival, Nico.
418
00:32:06,401 --> 00:32:07,823
You said you'd give me a rematch.
419
00:32:07,986 --> 00:32:09,283
YOU said that.
420
00:32:09,821 --> 00:32:11,744
I said: "We'll see".
421
00:32:12,615 --> 00:32:13,832
What were you
about to say before?
422
00:32:13,992 --> 00:32:15,869
Play and stop fooling me!
423
00:32:18,037 --> 00:32:22,338
You can scream, kick or foam
at the mouth if you like.
424
00:32:22,458 --> 00:32:24,381
I won't do anything
I don't want to.
425
00:32:25,211 --> 00:32:26,383
Have I made myself clear?
426
00:32:32,260 --> 00:32:33,853
I want you to teach me
to play well.
427
00:32:34,429 --> 00:32:37,683
I want to be a FIFE master,
and become the best in the world.
428
00:32:37,890 --> 00:32:39,608
That's not just about playing well.
429
00:32:40,143 --> 00:32:41,440
I know.
430
00:32:41,853 --> 00:32:43,230
It takes discipline.
431
00:32:43,938 --> 00:32:46,065
Everything worthwhile
requires discipline.
432
00:32:47,483 --> 00:32:49,281
That's what my mother
always says.
433
00:32:49,777 --> 00:32:51,574
How do you get along
with your mother?
434
00:32:52,155 --> 00:32:53,281
Well.
435
00:32:54,198 --> 00:32:55,199
Do you like her?
436
00:32:57,702 --> 00:32:58,578
The Queen.
437
00:32:59,996 --> 00:33:01,919
I don't have a favourite piece.
438
00:33:02,331 --> 00:33:03,332
Will you teach me?
439
00:33:04,000 --> 00:33:06,718
If you want to learn with me,
you'll have to earn it.
440
00:33:07,503 --> 00:33:09,801
I'm the one who sets the rules.
441
00:33:15,928 --> 00:33:16,895
How did it go?
442
00:33:17,596 --> 00:33:18,643
Fine.
443
00:33:20,224 --> 00:33:22,477
I'd like to take him to a place
outside the home.
444
00:33:22,934 --> 00:33:24,733
I need your permission.
445
00:33:25,103 --> 00:33:26,446
You have it.
446
00:33:27,231 --> 00:33:30,610
Therapy... it may take
a while to take effect.
447
00:33:30,777 --> 00:33:32,825
And sometimes
it's not pleasant.
448
00:33:33,780 --> 00:33:34,952
You see, Julio...
449
00:33:36,366 --> 00:33:37,743
Go and see mum, darling.
450
00:33:37,908 --> 00:33:38,955
OK, daddy.
451
00:33:41,953 --> 00:33:44,957
If I screw something up
say so without consideration.
452
00:33:45,123 --> 00:33:47,342
Treat me not as a customer,
but as a friend.
453
00:33:47,709 --> 00:33:50,929
I just want the best for my son
and to be a family again.
454
00:33:53,132 --> 00:33:55,930
Part of what is happening
to Nico is my fault.
455
00:33:58,095 --> 00:33:59,221
Hello there.
456
00:34:00,306 --> 00:34:01,649
Good morning, Julio.
457
00:34:19,533 --> 00:34:22,083
Andrew is very jealous
about his teaching methods.
458
00:34:22,245 --> 00:34:24,247
I beg you to show respect, please.
459
00:35:14,254 --> 00:35:15,972
He shoulder be here.
460
00:35:16,131 --> 00:35:18,225
Let me introduce you
to my teacher.
461
00:35:18,384 --> 00:35:19,476
No matter how long you live,
462
00:35:19,634 --> 00:35:21,887
you'll never know anyone
better at playing chess.
463
00:35:22,637 --> 00:35:24,059
Andrew Holster.
464
00:35:42,867 --> 00:35:46,336
Chess’s got more to it
than sitting before a board.
465
00:35:49,373 --> 00:35:51,466
- Let me play with her.
- Don't you even think about it.
466
00:35:51,667 --> 00:35:52,918
Here people come to learn.
467
00:35:53,084 --> 00:35:54,051
Well, I vacant to learn.
468
00:35:55,129 --> 00:35:56,505
- Why not?
- Nico.
469
00:35:58,089 --> 00:35:58,932
Nico.
470
00:36:00,217 --> 00:36:02,595
Do you remember
the game of the other day?
471
00:36:02,762 --> 00:36:03,979
All of it?
472
00:36:05,013 --> 00:36:07,141
If you're able to remember
the whole game
473
00:36:07,307 --> 00:36:09,981
and tell me where you went wrong,
maybe you'll be allowed
474
00:36:10,143 --> 00:36:12,111
to play with Laura.
Andrew?
475
00:36:12,688 --> 00:36:13,779
How many moves?
476
00:36:13,939 --> 00:36:15,111
Eighteen.
477
00:36:38,004 --> 00:36:39,005
Blitz or lightning?
478
00:36:39,172 --> 00:36:41,049
Neither. 2 minutes.
479
00:36:41,466 --> 00:36:42,558
We play seriously here.
480
00:36:59,943 --> 00:37:01,695
I don't like this kid.
481
00:37:02,195 --> 00:37:03,287
Give him a chance.
482
00:37:03,446 --> 00:37:06,791
This lad's dangerous.
Why is it so difficult to admit that?
483
00:37:06,950 --> 00:37:10,921
OK. He's dangerous.
The question is, why?
484
00:37:13,957 --> 00:37:15,959
Do you really think
you can cure him?
485
00:37:18,587 --> 00:37:21,966
I don't know. But I think
he's shouting for help
486
00:37:23,258 --> 00:37:25,101
and I want to know why.
487
00:37:25,969 --> 00:37:27,687
Keep him away from Laura.
488
00:37:32,017 --> 00:37:33,940
I guess I can go
to the loo, right?
489
00:37:58,584 --> 00:37:59,837
Check.
490
00:38:15,142 --> 00:38:16,235
Stalemate.
491
00:38:16,478 --> 00:38:18,070
What do you mean by stalemate?
492
00:38:21,983 --> 00:38:23,451
Laura is right.
493
00:38:31,575 --> 00:38:33,123
We'll teach you...
494
00:38:34,453 --> 00:38:37,798
...but at the first sign of trouble,
you're out, okay?
495
00:38:47,716 --> 00:38:49,889
Hold on a second.
496
00:38:51,178 --> 00:38:52,179
Give it to me.
497
00:38:52,389 --> 00:38:53,355
What?
498
00:39:02,482 --> 00:39:04,780
If you knew,
why didn't you say anything?
499
00:39:06,069 --> 00:39:09,743
'Cause although you don't deserve it,
I vacant to give you a chance.
500
00:39:11,700 --> 00:39:13,577
I couldn't beat her even
with the machine.
501
00:39:15,786 --> 00:39:18,381
Laura's very good, the best.
502
00:39:23,877 --> 00:39:24,970
Will you tell her?
503
00:39:25,421 --> 00:39:25,968
Hello.
504
00:39:26,214 --> 00:39:26,930
Hello.
505
00:39:27,674 --> 00:39:28,515
Nico.
506
00:39:29,718 --> 00:39:31,435
Would you leave
us alone, please?
507
00:39:38,351 --> 00:39:41,355
- How was it?
- He's certainly hooked on chess...
508
00:39:41,813 --> 00:39:44,907
...a shared illness
with a difficult remedy.
509
00:39:45,315 --> 00:39:47,067
It seems chess is all
he's interested in, right?
510
00:39:50,030 --> 00:39:52,374
Yes. There's ho evidence
that chess is therapeutic
511
00:39:52,489 --> 00:39:54,537
but it might help.
512
00:40:02,417 --> 00:40:03,839
Listen, Coral...
513
00:40:05,712 --> 00:40:08,385
I don't know if it's
a good idea that I treat Nico.
514
00:40:14,136 --> 00:40:15,137
OK.
515
00:40:36,659 --> 00:40:38,707
What's chess about?
516
00:40:39,203 --> 00:40:40,625
About killing the king.
517
00:40:40,954 --> 00:40:42,206
It's much more than that.
518
00:40:42,831 --> 00:40:45,050
Chess is not fighting
against an opponent.
519
00:40:45,709 --> 00:40:47,211
It's fighting against oneself.
520
00:40:50,924 --> 00:40:52,596
Why is studying so important?
521
00:40:53,217 --> 00:40:57,438
Combinations are endless, but actually
only a few thousands are used.
522
00:40:58,347 --> 00:41:00,099
You must know the most
common mistakes
523
00:41:00,265 --> 00:41:02,859
and take advantage when
the opponent makes them.
524
00:41:06,563 --> 00:41:11,615
On May 11th 1997, an IBM supercomputer
beat the world chess champion.
525
00:41:12,194 --> 00:41:14,617
Out of six games,
the computer, named Deep Blue,
526
00:41:14,780 --> 00:41:16,703
won three and drew one.
527
00:41:17,074 --> 00:41:18,872
That was the end of an era.
528
00:41:22,622 --> 00:41:26,592
Until that day, it was believed that
chess was a mixture of art and sport;
529
00:41:27,042 --> 00:41:29,215
a matter of memory,
intelligence and talent.
530
00:41:29,753 --> 00:41:32,552
When Deep Blue defeated Kasparov
we discovered that in the end,
531
00:41:32,714 --> 00:41:34,557
it was only a question
of memory.
532
00:41:35,050 --> 00:41:38,805
And nowadays any cheap computer has
more memory than a world champion.
533
00:41:42,808 --> 00:41:46,153
On May 11th 1997
I decided to stop competing.
534
00:41:46,770 --> 00:41:49,068
I vowed never again
to play chess.
535
00:41:49,648 --> 00:41:50,740
But I came back.
536
00:41:51,525 --> 00:41:53,118
Do you know why?
537
00:41:53,360 --> 00:41:57,240
Because IBM dismantled Deep Blue
and never allowed it to play again.
538
00:41:58,740 --> 00:42:01,493
They were afraid.
Afraid of talent.
539
00:42:52,211 --> 00:42:54,760
Using a computer is the second
most appalling thing
540
00:42:54,922 --> 00:42:56,344
you can do in a game of chess.
541
00:42:59,509 --> 00:43:00,886
What is the most appalling?
542
00:43:03,222 --> 00:43:05,644
Using a computer that plays
worse than you.
543
00:43:12,396 --> 00:43:13,990
Something is not clear.
544
00:43:14,608 --> 00:43:16,451
Is it because
it is increasingly difficult
545
00:43:16,610 --> 00:43:19,113
to distinguish normal things
from those pathological?
546
00:43:19,529 --> 00:43:21,201
Or because I cannot rule out
547
00:43:21,365 --> 00:43:23,993
that Nico is rebelling against
something that's happening,
548
00:43:24,451 --> 00:43:27,954
invisible to my analysis,
in this apparently exemplary family?
549
00:43:30,374 --> 00:43:32,421
Is he silent because
he's got too much to tell?
550
00:43:38,090 --> 00:43:40,934
A month and a half with him...
I can't believe it.
551
00:43:41,677 --> 00:43:43,645
His father had
almost given up.
552
00:43:45,722 --> 00:43:47,645
One must only listen.
553
00:43:50,434 --> 00:43:52,688
And a surgeon
must only operate.
554
00:43:54,106 --> 00:43:55,028
Thanks.
555
00:43:55,691 --> 00:43:56,657
I mean it.
556
00:44:00,361 --> 00:44:01,909
The day after tomorrow
is my birthday.
557
00:44:02,906 --> 00:44:04,624
I never celebrate it,
but if you come,
558
00:44:04,741 --> 00:44:06,618
we can have a cake
and all those stupid things.
559
00:44:06,868 --> 00:44:08,962
If you vacant you can
also tell Laura, too.
560
00:44:09,496 --> 00:44:12,500
She'd love to come
but in a few clays,
561
00:44:12,666 --> 00:44:15,715
she has the tournament
and Andrew is very strict about that.
562
00:44:15,877 --> 00:44:17,220
That's true...
563
00:44:35,521 --> 00:44:36,693
Where are you going?
564
00:44:36,939 --> 00:44:38,941
Wow, what a fright.
565
00:44:39,692 --> 00:44:41,411
You've got Marcos waiting.
566
00:44:41,569 --> 00:44:42,570
Marcos?
567
00:44:43,404 --> 00:44:45,202
I left a message for his parents!
568
00:44:46,741 --> 00:44:48,209
Tell his mother that I had to leave.
569
00:44:48,743 --> 00:44:51,918
- Excuse me?
- Tell her I had some emergency.
570
00:44:52,164 --> 00:44:54,166
Birthday parties are anything
but an emergency.
571
00:44:54,333 --> 00:44:55,926
They usually happen
the same day every year.
572
00:44:56,083 --> 00:44:56,926
Nicks my patient.
573
00:44:57,084 --> 00:44:58,757
And Pilar and Marcos are
no longer your patients?
574
00:44:58,920 --> 00:45:00,922
Will they pay the bills?
575
00:45:01,756 --> 00:45:02,974
Well then.
576
00:45:04,884 --> 00:45:06,558
Please.
577
00:45:27,157 --> 00:45:28,533
A wish!
578
00:45:39,627 --> 00:45:42,347
I still don't understand why
we can't sing "Happy Birthday".
579
00:45:42,547 --> 00:45:44,719
Because it's tacky.
580
00:45:46,885 --> 00:45:49,934
Time for gifts.
Diana, yours first.
581
00:45:54,058 --> 00:45:56,186
Happy birthday, Nico.
582
00:46:04,611 --> 00:46:06,408
I drew it myself.
583
00:46:06,613 --> 00:46:07,909
I really like it.
584
00:46:12,118 --> 00:46:13,495
How beautiful, Diana.
585
00:46:14,954 --> 00:46:17,754
Happy birthday, Nico.
586
00:46:33,514 --> 00:46:34,310
Do you like it?
587
00:46:34,473 --> 00:46:35,191
Yes.
588
00:46:39,395 --> 00:46:41,022
Your father's presents next.
589
00:46:42,523 --> 00:46:43,524
I'm going to fetch it.
590
00:46:44,150 --> 00:46:45,618
Hold on, I'll go and get it.
591
00:46:52,616 --> 00:46:53,617
Surprise!
592
00:46:56,912 --> 00:46:59,165
Careful! You can't lift it.
593
00:47:00,917 --> 00:47:02,259
What is it, Daddy?
594
00:47:02,418 --> 00:47:03,510
You'll see...
595
00:47:08,799 --> 00:47:09,800
Come.
596
00:47:12,344 --> 00:47:13,891
An orange fish!
597
00:47:14,054 --> 00:47:15,306
It's a goldfish.
598
00:47:16,098 --> 00:47:17,145
Do you like it?
599
00:47:19,351 --> 00:47:20,853
I'll go change the water.
600
00:47:25,858 --> 00:47:28,236
You see? He likes it.
601
00:47:28,903 --> 00:47:30,655
Coral didn't want me to buy it.
602
00:47:30,821 --> 00:47:32,573
But look, for once,
I got it right, didn't I?
603
00:47:33,073 --> 00:47:34,290
Shall we cut the cake?
604
00:47:40,915 --> 00:47:43,088
I didn't know you drew too.
605
00:47:43,250 --> 00:47:45,844
Yes, I make them up.
Nico doesn't.
606
00:47:46,378 --> 00:47:47,254
Do you?
607
00:47:47,463 --> 00:47:49,215
- You draw very well.
- Thank you.
608
00:47:49,673 --> 00:47:50,925
You're welcome.
609
00:47:53,886 --> 00:47:55,308
And you, shrink?
610
00:47:55,888 --> 00:47:57,185
Don't you have a gift?
611
00:47:57,890 --> 00:47:59,266
Nico, don't be cheeky.
612
00:47:59,433 --> 00:48:01,106
No worries, it's 0, Coral.
613
00:48:03,938 --> 00:48:05,190
See if you like it.
614
00:48:15,908 --> 00:48:18,377
A Chess Federation Membership?
Is it for real?
615
00:48:20,246 --> 00:48:22,499
Thank you. I knew
you wouldn't let me down.
616
00:48:23,249 --> 00:48:26,924
You must thank Andrew.
He's in charge of these things.
617
00:48:27,670 --> 00:48:29,343
It's your turn now
not to let me down.
618
00:48:29,547 --> 00:48:32,767
Yeah.
Now, let's win some contests.
619
00:48:33,342 --> 00:48:34,889
Exactly.
620
00:48:35,094 --> 00:48:36,516
Where's Mum?
621
00:48:50,233 --> 00:48:51,280
Stay there.
622
00:48:52,820 --> 00:48:53,821
Mum!
623
00:48:57,615 --> 00:48:58,993
- What happened?
- Nothing.
624
00:48:59,158 --> 00:49:02,504
- You're bleeding!
- I said I'm fine! Leave me alone!
625
00:49:14,967 --> 00:49:16,934
Come with me!
626
00:49:17,595 --> 00:49:19,939
I had enough of you,
you little piece of shit
627
00:49:24,225 --> 00:49:26,319
Do you know what the Minors'
Prosecuting Office is?
628
00:49:26,520 --> 00:49:29,614
I just have to make a call
to send you to a reformatory!
629
00:49:32,359 --> 00:49:33,655
You've earned it!
630
00:49:40,116 --> 00:49:42,961
It's over! we tried in good faith
and it didn't work.
631
00:49:43,078 --> 00:49:45,331
Now we'll do it my way.
Nico's going to a boarding school.
632
00:49:45,497 --> 00:49:46,167
No, Carlos...
633
00:49:46,332 --> 00:49:47,128
Why not?
634
00:49:47,916 --> 00:49:50,760
Chess had to fix everything.
635
00:49:50,918 --> 00:49:51,794
What happened?
636
00:49:51,962 --> 00:49:53,213
What do you think happened?
637
00:49:53,379 --> 00:49:54,972
You have to provide the answers.
638
00:49:55,632 --> 00:49:57,384
I'm your customer.
639
00:49:57,800 --> 00:50:00,019
Bring Nico here.
We'll have a Dvorak with him.
640
00:50:00,179 --> 00:50:01,396
I don't need to hear anything!
641
00:50:01,554 --> 00:50:03,648
I know perfectly well
What's going on with my son.
642
00:50:04,182 --> 00:50:06,026
This explains it perfectly.
643
00:50:06,601 --> 00:50:08,320
I know it, thanks.
644
00:50:08,520 --> 00:50:10,192
It's called "the emperor syndrome“.
Do you know it?
645
00:50:10,355 --> 00:50:12,107
Yes. Just another tag
used by psychologists
646
00:50:12,274 --> 00:50:13,275
to throw their brilliance about.
647
00:50:13,442 --> 00:50:15,409
If you work too much,
you're "burnt-out".
648
00:50:15,568 --> 00:50:18,993
If your boss gives you shit,
you're suffering from "mobbing".
649
00:50:19,198 --> 00:50:22,077
And if your son is a spoiled child,
they call it "the emperor syndrome".
650
00:50:22,242 --> 00:50:23,868
Nico is not a spoiled child.
651
00:50:24,035 --> 00:50:26,254
Nor does he suffer
from the emperor syndrome.
652
00:50:26,413 --> 00:50:29,587
He never asks for anything.
No whims. He's self-sufficient.
653
00:50:30,541 --> 00:50:33,045
Carlos...
Nothing to do with that at all.
654
00:50:37,965 --> 00:50:39,012
What is it, then?
655
00:50:39,467 --> 00:50:42,061
Does he vacant to fuck up
our lives out of pure fun?
656
00:50:43,513 --> 00:50:44,514
I do not know.
657
00:50:46,182 --> 00:50:50,062
I swear I don't know what's happening
to Nico but I think we're close.
658
00:50:50,312 --> 00:50:52,939
Close... to what?
659
00:50:53,065 --> 00:50:55,067
Nicks cross with Daddy.
660
00:50:55,608 --> 00:50:57,736
Dad is even angrier with Nico!
661
00:50:58,319 --> 00:50:59,741
Look what he's done to Mum!
662
00:50:59,904 --> 00:51:02,157
And why is Nico angry with Daddy?
663
00:51:02,782 --> 00:51:03,533
It's over, Julio.
664
00:51:03,701 --> 00:51:05,327
It's a secret.
665
00:51:05,827 --> 00:51:06,703
What is a secret?
666
00:51:06,870 --> 00:51:08,462
I said it's over!
667
00:51:15,671 --> 00:51:17,798
Here. I'm paying you twice
what we agreed.
668
00:51:19,425 --> 00:51:20,641
Are you sacking me?
669
00:51:21,135 --> 00:51:23,387
You said it wasn't
your area of expertise.
670
00:52:27,617 --> 00:52:29,334
Oman, son.
671
00:52:33,455 --> 00:52:34,958
Let's go to bed.
672
00:52:36,917 --> 00:52:38,511
I'm sorry, Mum.
673
00:53:07,323 --> 00:53:09,701
- It's red, right?
- Red, yes.
674
00:53:10,034 --> 00:53:12,207
Wouldn't it be easier
if we both looked for it?
675
00:53:12,370 --> 00:53:15,714
Sorry, but there's nobody in.
Wait here, please.
676
00:53:15,873 --> 00:53:16,874
All right.
677
00:53:35,142 --> 00:53:36,393
Excuse me.
678
00:53:37,561 --> 00:53:38,562
Excuse me?
679
00:54:18,394 --> 00:54:19,611
Andrew, listen.
680
00:54:19,769 --> 00:54:21,363
I've just discovered
What the matter is with Nico.
681
00:54:21,522 --> 00:54:23,445
It's his father.
All Nico does is against his father.
682
00:54:23,608 --> 00:54:25,736
Think of it:
the accident, the dog, the fish...
683
00:54:25,902 --> 00:54:30,031
Julio, when you were my student
you always listened to my advice:
684
00:54:30,197 --> 00:54:33,827
let go.
You're getting yourself into a mess.
685
00:54:33,993 --> 00:54:36,121
Andrew, Carlos told me himself.
686
00:54:36,287 --> 00:54:37,834
Part of what is happening
to Nico is my fault.
687
00:54:37,997 --> 00:54:40,091
He said it casually, and I didn't
realise at the time...
688
00:54:51,343 --> 00:54:52,344
It's only a theory.
689
00:54:52,511 --> 00:54:53,807
You've got to see something...
690
00:54:55,055 --> 00:54:57,605
Laura is very nervous,
she doesn't vacant you here.
691
00:54:58,476 --> 00:54:59,977
I'm not worried.
She'll win.
692
00:55:00,311 --> 00:55:03,860
To retain a title is always harder
than winning it for the first time.
693
00:55:17,077 --> 00:55:18,579
It's only a theory.
But you must see this...
694
00:55:18,746 --> 00:55:21,625
I also have a theory.
You're screwing her.
695
00:55:30,966 --> 00:55:33,389
And why is Nico angry with Daddy?
696
00:55:33,802 --> 00:55:34,598
It's over, Julio.
697
00:55:34,762 --> 00:55:36,604
It's a secret.
698
00:55:51,445 --> 00:55:52,321
What's the matter?
699
00:55:52,570 --> 00:55:54,413
I need to talk to Nico.
700
00:56:01,706 --> 00:56:03,503
I told you
he was asking for help.
701
00:56:05,333 --> 00:56:07,085
Tell me about the drawings.
702
00:56:09,296 --> 00:56:11,094
You're not my psychologist.
703
00:56:11,423 --> 00:56:13,051
My father dismissed you.
704
00:56:13,342 --> 00:56:16,221
It doesn't matter.
You have a problem and I want to help.
705
00:56:17,887 --> 00:56:19,981
One can't help those
who don't ask for it.
706
00:56:20,683 --> 00:56:21,808
You said it yourself.
707
00:56:32,110 --> 00:56:34,659
Are you worried
that your father might know?
708
00:56:35,572 --> 00:56:37,449
I don't give a shit about my father.
709
00:56:38,158 --> 00:56:40,911
- And Inborn not afraid of him.
- And Diana?
710
00:56:42,328 --> 00:56:45,548
Is there someone weaker than you,
who IS frightened?
711
00:56:48,543 --> 00:56:50,511
Sir.
712
00:56:51,004 --> 00:56:52,381
Hello?
713
00:57:09,898 --> 00:57:12,401
I need to know what's going on
in this picture.
714
00:57:12,567 --> 00:57:14,786
If you don't tell me,
we won't be able to help her.
715
00:57:35,173 --> 00:57:36,425
Madam?
716
00:57:36,591 --> 00:57:37,763
Is my husband in?
717
00:57:38,009 --> 00:57:39,352
No.
718
00:58:08,456 --> 00:58:11,050
Listen to me, please.
719
00:58:12,127 --> 00:58:15,552
You know what, Robert?
Fuck you and your threats!
720
00:58:25,390 --> 00:58:26,733
Where are you going?
721
00:58:30,060 --> 00:58:31,937
- And the kids?
- Don't come close to me!
722
00:58:32,438 --> 00:58:33,939
What the hell's going on?
723
00:58:39,654 --> 00:58:40,906
What are you doing?
724
00:58:42,699 --> 00:58:46,124
Are you mad or what?
Will you open that door?
725
00:58:46,286 --> 00:58:47,629
Leave me alone!
726
00:58:47,787 --> 00:58:49,083
Coral, open the door!
727
00:58:59,549 --> 00:59:02,347
Then the witch said:
"Move aside, useless girl".
728
00:59:02,802 --> 00:59:05,054
She put her head into the oven
to light the fire...
729
00:59:05,263 --> 00:59:06,310
...and what did Gretel do?
730
00:59:06,471 --> 00:59:07,940
She pushed her in!
731
00:59:08,098 --> 00:59:09,692
She pushed the wicked witch
into the oven.
732
00:59:19,485 --> 00:59:21,953
But that I'll tell you tomorrow,
your eyes are closing.
733
00:59:22,196 --> 00:59:24,996
Children, it's bedtime.
734
00:59:25,158 --> 00:59:28,707
When will Daddy come to kiss me?
When I fall asleep?
735
00:59:31,580 --> 00:59:33,048
Good night, darling.
736
00:59:35,751 --> 00:59:37,675
Good night, uncle Julio.
737
00:59:38,504 --> 00:59:39,504
Good night.
738
00:59:40,548 --> 00:59:41,218
Nico...
739
00:59:52,309 --> 00:59:56,861
Nico, it doesn't have to be now...
but we should talk, 0k?
740
00:59:59,734 --> 01:00:00,781
Thanks.
741
01:00:05,365 --> 01:00:06,491
For everything.
742
01:00:45,363 --> 01:00:46,955
We must talk to her.
743
01:00:49,117 --> 01:00:51,289
I need to talk to Nico and Diana.
744
01:00:51,493 --> 01:00:53,120
Calm down now, Coral.
745
01:00:55,580 --> 01:00:56,832
It's him again.
746
01:00:59,459 --> 01:01:02,259
Tell him you know,
that you'll report him.
747
01:01:02,421 --> 01:01:03,674
I can't.
748
01:01:05,924 --> 01:01:07,926
How on Earth
was I so blind?
749
01:01:09,469 --> 01:01:11,392
I could kill him right now.
750
01:01:11,972 --> 01:01:13,098
Bastard!
751
01:01:14,224 --> 01:01:16,192
Nobody can imagine
such a thing.
752
01:01:18,229 --> 01:01:20,481
Many people can't even accept it
when they find out.
753
01:01:20,647 --> 01:01:22,365
They pretend it's not happening.
754
01:01:23,985 --> 01:01:25,327
You've been very brave.
755
01:01:38,749 --> 01:01:39,796
Julio.
756
01:01:41,752 --> 01:01:45,131
We'll leave tomorrow,
We'll look for a place.
757
01:01:45,757 --> 01:01:47,133
We don't vacant to bother you.
758
01:01:47,841 --> 01:01:49,344
No hurry.
759
01:01:49,760 --> 01:01:51,979
Go sleep in my room.
I'll be fine here on the couch.
760
01:01:52,554 --> 01:01:54,227
No way.
761
01:01:54,431 --> 01:01:56,525
I sleep here almost every night.
762
01:01:59,019 --> 01:02:00,271
You sure?
763
01:02:01,355 --> 01:02:02,652
Sure.
764
01:02:08,445 --> 01:02:08,991
Coral.
765
01:02:14,993 --> 01:02:16,290
Diana is fine.
766
01:02:16,703 --> 01:02:18,250
She will get over it.
767
01:02:20,791 --> 01:02:21,963
Good night.
768
01:02:26,922 --> 01:02:27,923
Good night.
769
01:03:40,328 --> 01:03:41,454
Patricia?
770
01:03:42,622 --> 01:03:45,842
What is it?
771
01:03:48,378 --> 01:03:52,382
No, sorry. I won't be able to come.
Tell Laura I'd love to go but...
772
01:03:52,883 --> 01:03:54,260
Patricia?
773
01:03:55,092 --> 01:03:59,519
Hey! Laura,
show them, 0?
774
01:04:00,640 --> 01:04:03,358
Yeah, good luck.
I can't talk right now...
775
01:04:04,185 --> 01:04:05,563
What's the matter?
776
01:04:05,769 --> 01:04:08,239
Coral,
Car-lose just been with my sister.
777
01:04:08,398 --> 01:04:09,490
He's coming over.
778
01:04:09,648 --> 01:04:10,649
Does he know we're here?
779
01:04:10,816 --> 01:04:12,239
He went to the center,
wanted to talk to me.
780
01:04:12,401 --> 01:04:14,279
My sister told him
I would be home.
781
01:04:32,923 --> 01:04:34,049
Are you in a hurry?
782
01:04:36,551 --> 01:04:38,177
Well, I have a congress, but...
783
01:04:39,679 --> 01:04:40,645
Are you 0?
784
01:04:41,431 --> 01:04:43,559
My wife hasn't called you,
has she?
785
01:04:43,725 --> 01:04:46,945
Why would she call me?
786
01:04:47,686 --> 01:04:49,234
She left. with the children.
787
01:04:50,941 --> 01:04:52,534
She doesn't answer the phone...
788
01:04:53,235 --> 01:04:55,657
I thought she might have
spoken to you.
789
01:04:55,987 --> 01:04:57,738
No, I don't know.
790
01:04:58,614 --> 01:05:00,743
Let's see if she
wants to talk to me.
791
01:05:14,673 --> 01:05:16,767
Hello, is that Coral?
This is Julio Belt ran.
792
01:05:16,924 --> 01:05:19,268
The... well,
Nico's former psychologist.
793
01:05:20,428 --> 01:05:23,352
It may sound a bit strange,
but I'm here with your husband...
794
01:05:23,473 --> 01:05:27,228
I think he wants to talk to you.
I'll put you through, okay?
795
01:05:28,477 --> 01:05:29,354
Coral?
796
01:05:35,151 --> 01:05:35,992
She hung up.
797
01:05:39,614 --> 01:05:41,833
Sorry for the trouble.
798
01:06:08,685 --> 01:06:10,186
Do you think he was following us?
799
01:06:11,270 --> 01:06:12,396
I don't think so.
800
01:06:13,105 --> 01:06:14,824
He wanted to see
if I knew something.
801
01:06:15,524 --> 01:06:17,526
He must be afraid
of what's next for him.
802
01:06:18,486 --> 01:06:20,409
What if he sues me
for leaving home?
803
01:06:21,948 --> 01:06:26,498
Half of his friends are lawyers.
And Diana has no marks, no signs...
804
01:06:26,619 --> 01:06:31,341
You have me. You have the drawings,
and Nico and Diana.
805
01:06:32,459 --> 01:06:34,301
They'll explain everything.
806
01:06:35,252 --> 01:06:37,095
We just have to be patient, okay?
807
01:06:37,964 --> 01:06:38,805
Yes.
808
01:06:40,299 --> 01:06:41,175
Coral...
809
01:06:42,260 --> 01:06:43,932
I'll be by your side.
810
01:06:45,262 --> 01:06:46,185
Thank you.
811
01:07:18,754 --> 01:07:19,846
Andrew!
812
01:07:21,382 --> 01:07:23,555
We thought you weren't coming.
813
01:07:24,761 --> 01:07:26,558
What happened to you?
You look tired.
814
01:07:26,720 --> 01:07:27,846
Nothing.
815
01:07:28,597 --> 01:07:29,814
I've come with Nico.
816
01:07:31,016 --> 01:07:32,859
Has his mother seen the pictures?
817
01:07:33,310 --> 01:07:33,685
Yes.
818
01:07:33,936 --> 01:07:35,313
So what?
819
01:07:35,979 --> 01:07:37,151
Not good.
820
01:07:37,523 --> 01:07:39,992
Tomorrow I'm going with her
to report Carlos.
821
01:07:43,737 --> 01:07:46,331
Andrew, I wish you
could do me a favour.
822
01:07:46,699 --> 01:07:48,701
I vacant Nico to register
to the tournament.
823
01:07:48,867 --> 01:07:50,961
Impossible.
- No, it isn't.
824
01:07:51,120 --> 01:07:52,838
Everyone here respects you.
825
01:07:53,580 --> 01:07:56,049
- Nico is not in the federation.
- How come?
826
01:07:56,291 --> 01:07:57,793
And the license I gave him?
827
01:07:58,001 --> 01:07:59,753
I didn't send the papers,
828
01:08:00,212 --> 01:08:03,716
thought the kid
was pulling your leg.
829
01:08:04,174 --> 01:08:05,551
Oman, Andrew...
830
01:08:08,137 --> 01:08:09,889
What if he plays anyway?
831
01:08:10,305 --> 01:08:11,352
It's only some missing paperwork.
832
01:08:11,515 --> 01:08:13,643
If he doesn't reach the final,
nobody will notice anything.
833
01:08:14,226 --> 01:08:16,228
You vacant me out
of the Federation?
834
01:08:16,854 --> 01:08:18,902
They'd close down the school
if they found out.
835
01:08:19,063 --> 01:08:21,863
You and I did it
when I was small.
836
01:08:22,025 --> 01:08:24,119
Two or three games
and then home.
837
01:08:31,160 --> 01:08:33,912
- Uncle Julio!
- Laura!
838
01:08:36,832 --> 01:08:40,177
- You said you were not coming...
- Yes, but he convinced me.
839
01:08:40,544 --> 01:08:41,261
Hello, Laura.
840
01:08:41,544 --> 01:08:42,216
Hello.
841
01:08:42,963 --> 01:08:43,930
Hello.
842
01:08:45,883 --> 01:08:47,806
- Shall we make a move inside?
- Yes. Let's go, Diana.
843
01:08:49,720 --> 01:08:51,597
I'm happy you finally made it.
844
01:08:52,723 --> 01:08:55,067
- Are you nervous?
- A little.
845
01:08:58,102 --> 01:08:59,855
There. I made it for you.
846
01:09:01,190 --> 01:09:02,191
Thanks.
847
01:09:03,484 --> 01:09:04,656
I've got nothing for you.
848
01:09:06,111 --> 01:09:09,206
Welcome to the Spanish Chess Open.
849
01:09:09,364 --> 01:09:13,870
The International Chess Federation
welcomes all participants.
850
01:09:14,368 --> 01:09:17,088
The initial ranking
and each rounds starting time
851
01:09:17,246 --> 01:09:20,091
are displayed
on the electronic panels.
852
01:09:44,899 --> 01:09:46,322
Nicolas Albert?
853
01:09:49,403 --> 01:09:51,907
Thanks, shrink.
I knew you wouldn't let me Donovan.
854
01:10:22,937 --> 01:10:25,782
The rounds
will start exactly on time,
855
01:10:25,940 --> 01:10:28,194
being the players present or not.
856
01:10:28,485 --> 01:10:30,237
- Are you okay?
- Yes.
857
01:10:30,319 --> 01:10:34,540
No wrong result can be claimed
once the next round is finished,
858
01:10:34,950 --> 01:10:37,498
nor when the last round of the
tournament has started.
859
01:10:37,744 --> 01:10:40,371
- Thought you weren't coming.
- Hello, Patricia.
860
01:10:40,747 --> 01:10:41,964
Hello, Julio.
861
01:10:42,540 --> 01:10:44,384
It's a very long story.
862
01:10:44,959 --> 01:10:47,133
Let me introduce you to Coral.
863
01:10:47,295 --> 01:10:47,797
Hello.
864
01:10:48,296 --> 01:10:49,047
Hello.
865
01:10:53,217 --> 01:10:55,094
What's this gorgeous girl's name?
866
01:10:55,262 --> 01:10:57,810
Diana, and this is Teddy.
867
01:10:58,181 --> 01:10:59,524
Hello, Teddy.
868
01:10:59,892 --> 01:11:00,768
- Hello, cutie.
- Hello.
869
01:11:01,559 --> 01:11:04,109
Ten seconds to the start
of the tournament.
870
01:11:04,270 --> 01:11:05,648
Please take your seats.
871
01:11:05,897 --> 01:11:07,400
Look at Nico!
872
01:11:15,281 --> 01:11:16,407
Clocks on!
873
01:13:14,608 --> 01:13:16,610
Mummy, I want some water...
874
01:13:18,029 --> 01:13:21,329
- Would you like sternum’s juice?
- No. I vacant water!
875
01:13:21,991 --> 01:13:23,208
Hold on a sec, love...
876
01:13:23,576 --> 01:13:25,203
- Nico, you must stop winning!
- What?
877
01:13:25,578 --> 01:13:27,876
Listen, the Federation
doesn't yet have your papers,
878
01:13:28,121 --> 01:13:28,997
do you understand?
879
01:13:29,248 --> 01:13:31,797
I'll never give in.
I'm not like Carlos, I'm like you.
880
01:13:31,959 --> 01:13:34,428
Listen, Andrew has enrolled you
to do me a favour
881
01:13:34,587 --> 01:13:36,931
but if you reach the final,
you'll get us in trouble.
882
01:14:04,492 --> 01:14:05,709
Diana?
883
01:14:15,376 --> 01:14:16,548
Diana!
884
01:14:44,781 --> 01:14:45,907
Diana?
885
01:14:48,285 --> 01:14:49,377
Diana?
886
01:14:53,582 --> 01:14:54,583
Diana?
887
01:15:10,140 --> 01:15:10,937
Coral?
888
01:15:11,850 --> 01:15:14,445
- What's wrong?
- The car...
889
01:15:14,812 --> 01:15:16,940
It's Carlos' car.
890
01:15:17,273 --> 01:15:18,866
I've lost my baby!
891
01:15:26,656 --> 01:15:27,657
Checkmate in six.
892
01:15:46,593 --> 01:15:47,890
You know this player?
893
01:15:48,345 --> 01:15:50,143
- Do we have any Nicolas Albert?
- No.
894
01:15:53,809 --> 01:15:57,858
Have you seen a small
blonde-pigtailed girl?
895
01:15:58,646 --> 01:16:01,901
Excuse me. Have you seen
a five year old short girl, blonde...?
896
01:16:03,151 --> 01:16:04,904
Coral, the toilets!
897
01:16:09,032 --> 01:16:10,033
Andrew Holster?
898
01:16:10,659 --> 01:16:12,536
It is a pleasure
to meet the Master.
899
01:16:13,453 --> 01:16:14,922
I've read a lot about you.
900
01:16:15,538 --> 01:16:18,042
I've been told that the two finalists
are students of yours
901
01:16:18,208 --> 01:16:19,881
- and I'd like to ask...
- Andrew!
902
01:16:20,628 --> 01:16:23,096
- Will you allow us a minute?
- Of course, sir.
903
01:16:28,218 --> 01:16:29,811
I don't know how to say this...
904
01:16:41,649 --> 01:16:43,195
Your bracelets worked.
905
01:16:45,694 --> 01:16:46,819
Are you 0?
906
01:16:50,240 --> 01:16:51,662
Why won't you speak to me?
907
01:16:52,242 --> 01:16:53,994
I don't want to play against you.
908
01:16:55,245 --> 01:16:57,840
Maybe when they discover
I'm not a member of the Federation,
909
01:16:57,997 --> 01:16:59,670
they'll cancel the final.
910
01:17:00,333 --> 01:17:01,676
They'd never do that.
911
01:17:01,835 --> 01:17:03,962
It'd be like admitting
they made a mistake.
912
01:17:04,754 --> 01:17:07,098
So you're afraid I'll beat you?
913
01:17:07,757 --> 01:17:09,009
Don't be silly!
914
01:17:09,342 --> 01:17:12,642
Andrew will become
the Federation's scapegoat!
915
01:17:12,887 --> 01:17:14,560
Chess is everything he's got!
916
01:17:21,688 --> 01:17:22,689
Come with me.
917
01:17:23,481 --> 01:17:24,528
Where?
918
01:17:36,119 --> 01:17:38,588
Andrew,
have you seen Laura or Julio?
919
01:17:39,038 --> 01:17:41,791
I haven't seen them for a while
and I'm a little concerned.
920
01:17:44,002 --> 01:17:46,255
I need you to take care of her.
921
01:17:48,924 --> 01:17:53,178
Diana love, stay with Andrew
until Mum is back.
922
01:17:53,720 --> 01:17:55,188
Don't move from here, 0k?
923
01:18:15,700 --> 01:18:17,498
Common. Don't be afraid.
924
01:18:23,291 --> 01:18:25,009
I don't like swimming pools.
925
01:18:25,168 --> 01:18:28,717
It's 0,
we all have our weak point.
926
01:18:32,967 --> 01:18:34,719
Why this face?
927
01:18:35,428 --> 01:18:36,975
It's only normal that you win.
928
01:18:37,847 --> 01:18:39,099
Shall we both withdraw?
929
01:18:39,682 --> 01:18:42,185
To hell with the tournament.
What do we want that trophy for?
930
01:18:42,393 --> 01:18:45,772
Let's sneak out through a door.
Can you imagine their faces?
931
01:18:46,189 --> 01:18:48,112
I can't do this to uncle Julio.
932
01:18:48,441 --> 01:18:50,068
Nor to my mother.
933
01:18:50,567 --> 01:18:52,320
Do you prefer to play against me?
934
01:18:53,821 --> 01:18:56,324
Whatever I do,
I'll let someone Donovan.
935
01:18:56,866 --> 01:18:58,334
Do you trust me?
936
01:18:58,784 --> 01:19:00,787
You can no longer
let anyone Donovan.
937
01:19:01,454 --> 01:19:03,127
Pardon?
- Close your eyes.
938
01:19:19,971 --> 01:19:21,143
Diana!
939
01:19:25,645 --> 01:19:26,896
Where the hell is Diana?
940
01:19:27,063 --> 01:19:28,565
Are you both nuts?
941
01:19:29,232 --> 01:19:30,778
If you've harmed her...
942
01:19:30,942 --> 01:19:33,410
What the fuck are
you talking about?
943
01:19:34,404 --> 01:19:36,452
What the fuck
AM I talking about?
944
01:19:38,074 --> 01:19:39,667
Come here,
Inborn gonna kill you...
945
01:19:50,753 --> 01:19:53,006
Nico, I don't like this.
946
01:19:53,339 --> 01:19:55,306
We should go back.
947
01:19:57,426 --> 01:19:59,645
In a minute, easy now...
948
01:20:07,687 --> 01:20:10,611
I've loved you all my life,
given you everything,
949
01:20:11,106 --> 01:20:12,529
and you dump me this way,
950
01:20:12,816 --> 01:20:15,286
with no explanation
and for a shitty shrink!
951
01:20:19,030 --> 01:20:21,203
What's this?
952
01:20:22,285 --> 01:20:23,786
I'm going to get you for this!
953
01:20:25,787 --> 01:20:28,757
Bastards! How long
has this been going on?
954
01:20:29,333 --> 01:20:30,255
Bloody hell.
955
01:20:31,627 --> 01:20:33,721
We had not seen
each other since then.
956
01:20:33,837 --> 01:20:36,842
I wish I'd chosen him.
You are disgusting!
957
01:20:36,924 --> 01:20:37,966
Disgusting?
958
01:20:37,967 --> 01:20:40,061
You are the one
who lied all the way, bitch!
959
01:20:40,303 --> 01:20:43,101
How could you steal
my family from me this way?
960
01:20:43,181 --> 01:20:45,434
And you? How could you
abuse your daughter?
961
01:20:46,350 --> 01:20:48,523
What? Me?
962
01:20:48,810 --> 01:20:50,562
What are you talking about Coral?
963
01:20:53,482 --> 01:20:55,326
Do you think I am a monster?
964
01:21:26,516 --> 01:21:28,393
Everything been so easy!
965
01:21:28,934 --> 01:21:33,280
When I discovered the photo of Julio
and my mother, I couldn't believe it...
966
01:21:33,939 --> 01:21:35,941
By date,
he could even be my father...
967
01:21:38,360 --> 01:21:40,489
Laura, little Laura...
968
01:21:44,534 --> 01:21:46,582
Do you know how a dog smells
when it's about to die?
969
01:21:46,660 --> 01:21:47,537
Nico.
970
01:21:47,538 --> 01:21:48,913
You're not a bad girl, Laura.
971
01:21:49,538 --> 01:21:51,711
But you're the last obstacle
between me and becoming the best.
972
01:21:51,915 --> 01:21:53,542
- But I...?
- You what?
973
01:21:54,125 --> 01:21:55,628
I don't care about you, Laura.
974
01:21:56,545 --> 01:21:57,888
I just can't love.
975
01:21:58,713 --> 01:22:00,432
We all have our weak point.
976
01:22:02,093 --> 01:22:03,094
Nico.
977
01:22:12,519 --> 01:22:13,611
Laura!
978
01:22:25,657 --> 01:22:26,658
Laura!
979
01:22:51,141 --> 01:22:56,363
Laura Belt ran will play white
and Nicolas Albert black.
980
01:22:57,439 --> 01:22:59,737
This is a 20-minute game.
981
01:23:00,483 --> 01:23:03,737
Please remain silent.
The game is about to start.
982
01:23:17,500 --> 01:23:18,968
Clock on!
67539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.