Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,791 --> 00:01:34,498
We need to make sure
it's the right place,
2
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
Go ahead, and take a look.
3
00:01:37,250 --> 00:01:39,250
No, you go first.
4
00:01:39,833 --> 00:01:40,708
Why?
5
00:01:41,666 --> 00:01:43,291
Because like it or
not I'm in charge!
6
00:01:43,583 --> 00:01:45,998
My superiors asked me
to lead this operation
7
00:01:46,000 --> 00:01:47,791
And yours asked you
to follow my orders.
8
00:01:48,416 --> 00:01:49,373
Know your place!
9
00:01:49,375 --> 00:01:50,416
Fucking French.
10
00:01:51,000 --> 00:01:51,414
Fuck..
11
00:01:51,416 --> 00:01:52,583
You lost the war!
12
00:01:52,708 --> 00:01:54,458
Without my country you'd
all be dead by now.
13
00:01:57,875 --> 00:01:59,750
I won't sir, I won't...
14
00:02:01,708 --> 00:02:05,166
Absolutely, we've been planning
this operation for months!
15
00:02:07,625 --> 00:02:09,291
Okay... Go!
16
00:02:20,500 --> 00:02:21,666
Go, go, go, go
17
00:02:26,291 --> 00:02:29,916
I got him! I got him!
Go, go go go! Why is
there only one of you?
18
00:02:35,916 --> 00:02:37,416
Did someone tell
you we were coming?
19
00:02:53,500 --> 00:02:54,625
Tell them we did it!
20
00:02:55,250 --> 00:02:55,831
Okay okay...
21
00:02:55,833 --> 00:02:57,208
Ask them how it
went for the others.
22
00:03:41,041 --> 00:03:41,958
What?!
23
00:03:42,916 --> 00:03:44,750
There wasn't supposed to
be any prisoners here.
24
00:03:45,750 --> 00:03:47,125
It was supposed to be just that!
25
00:03:47,416 --> 00:03:49,375
So, what do we do?
26
00:03:52,083 --> 00:03:55,458
Our orders are
clear, no prisoners
27
00:03:56,000 --> 00:03:56,875
No!
28
00:03:58,875 --> 00:04:00,833
Our orders say no prisoners!
29
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
And no witnesses.
30
00:04:05,833 --> 00:04:06,750
Kill her.
31
00:04:07,375 --> 00:04:08,750
What? No!
32
00:04:09,166 --> 00:04:11,875
No! No!
Stop! Wait! Stop!
33
00:17:11,417 --> 00:17:13,126
You're playing in
the big league now.
34
00:17:13,709 --> 00:17:15,084
Don't screw up.
35
00:20:20,417 --> 00:20:22,790
Alright guys,
36
00:20:22,792 --> 00:20:24,790
stop playing games now,
37
00:20:24,792 --> 00:20:26,459
okay?
38
00:20:26,917 --> 00:20:29,334
I want you to focus
for a minute...
39
00:20:30,417 --> 00:20:33,376
So...you're gonna tell me:
40
00:20:47,876 --> 00:20:50,334
Right...now...
41
00:21:32,001 --> 00:21:35,001
You know I just love
America it's amazing all
the thing you can do there!
42
00:21:52,876 --> 00:21:53,832
Oh no...
43
00:21:53,834 --> 00:21:54,874
- And you?
- Yup?
44
00:21:54,876 --> 00:21:56,459
I'm gonna cut your balls, okay?
45
00:22:59,126 --> 00:23:00,251
Oh, sorry.
46
00:58:47,920 --> 00:58:50,960
I chose you because I was
told you were the best.
47
00:58:50,962 --> 00:58:53,085
I can believe you
fucked up so badly
48
00:58:53,087 --> 00:58:55,837
That I had to fly back
here from Washington.
49
00:58:57,087 --> 00:58:58,962
Why did you use
another suitcase?
50
00:58:59,879 --> 00:59:01,337
Answer me!
51
00:59:23,545 --> 00:59:24,752
It was very big,
52
00:59:24,754 --> 00:59:26,835
and not very discreet...
53
00:59:26,837 --> 00:59:29,460
And we learned that a lot of
people wanted to steal it.
54
00:59:29,462 --> 00:59:32,752
So I thought switching
them was a smart move
55
00:59:32,754 --> 00:59:34,335
No one would expect that...
56
00:59:34,337 --> 00:59:36,004
You thought?
57
00:59:36,712 --> 00:59:39,210
You're all paid to
obey, not to think!
58
00:59:39,212 --> 00:59:43,502
I told everyone that you
should not know what's
inside that suitcase.
59
00:59:43,504 --> 00:59:46,004
It's way above your payroll!
60
00:59:47,004 --> 00:59:50,085
But no one listened. And
look where it led us.
61
00:59:50,087 --> 00:59:53,837
By the way, do you know why
the case was so special?
62
00:59:55,795 --> 00:59:57,668
It's impregnable,
63
00:59:57,670 --> 01:00:00,168
and has a GPS chip built in it.
64
01:00:00,170 --> 01:00:02,295
Unlike yours!
65
01:01:08,295 --> 01:01:10,377
Now with your bullshit,
66
01:01:10,379 --> 01:01:11,668
the notes have gone missing,
67
01:01:11,670 --> 01:01:13,377
and we have no way
of tracking them.
68
01:01:13,379 --> 01:01:15,918
The people who stole them
will soon crack the codes,
69
01:01:15,920 --> 01:01:18,168
and if they find out
their reel purpose...
70
01:01:18,170 --> 01:01:19,837
We will find it.
71
01:01:20,754 --> 01:01:23,670
We know who did it. And
we have seen their faces.
72
01:01:23,879 --> 01:01:26,670
Two douchebags. They
were not so clever!
73
01:01:27,920 --> 01:01:31,462
The people who stole the
case made you look like
fools in the process.
74
01:01:32,545 --> 01:01:34,793
The way I see it,
75
01:01:34,795 --> 01:01:38,462
the two not so clever
douchebags are sitting
here in front of me!
76
01:01:39,754 --> 01:01:44,754
I guarantee, if you let us
handle the situation, we will
find them and solve everything.
77
01:02:40,337 --> 01:02:45,129
I think you underestimate
how bad the the situation is!
78
01:02:46,254 --> 01:02:48,712
What a shitshow!
79
01:02:49,587 --> 01:02:52,335
Does Washington know about this?
80
01:02:52,337 --> 01:02:54,502
Not yet.
81
01:02:54,504 --> 01:02:57,502
I'm not a monster.
82
01:02:57,504 --> 01:03:00,918
I'll give you 48 hours
to clean up the mess.
83
01:03:00,920 --> 01:03:04,252
I strongly advise
you to do it in less.
84
01:03:04,254 --> 01:03:06,460
If the Russians learn the
case is missing
85
01:03:06,462 --> 01:03:10,960
they'll use it to blame
us and they'll try to
leave the alliance again!
86
01:03:10,962 --> 01:03:13,460
This can not happen!
87
01:03:13,462 --> 01:03:15,627
It won't.
88
01:03:15,629 --> 01:03:18,087
Yes, I know.
89
01:05:48,212 --> 01:05:52,877
You realize it was our
duty to oversee the
reboot of the notes?
90
01:05:52,879 --> 01:05:55,502
With the little stunt
that you pulled,
91
01:05:55,504 --> 01:05:59,002
You place the entire
agency in jeopardy.
92
01:05:59,004 --> 01:06:01,920
Not to mention the
reputation of the USA!
93
01:07:50,462 --> 01:07:55,085
In here you'll find all
the intel that you'll need
to clean up the mess.
94
01:07:55,087 --> 01:07:58,418
To ensure that this
time things go right,
95
01:07:58,420 --> 01:08:02,710
I took the liberty to activate
an asset we have here in France.
96
01:08:02,712 --> 01:08:05,210
An asset? Who?
97
01:08:05,212 --> 01:08:07,543
A mole.
98
01:08:07,545 --> 01:08:10,752
Who has been following this
case right from beginning.
99
01:08:10,754 --> 01:08:13,918
This asset was not supposed
to blow its cover so soon,
100
01:08:13,920 --> 01:08:15,460
But when duty calls...
101
01:08:15,462 --> 01:08:20,337
Boys, don't disappoint
me ever again!
102
01:31:14,963 --> 01:31:16,463
We are CIA bro!
103
01:35:51,131 --> 01:35:53,381
We are CIA bro,
We are CIA bro-
104
01:39:32,131 --> 01:39:33,754
Have you checked
everywhere and everything?
105
01:39:33,756 --> 01:39:34,462
Yes.
106
01:39:34,464 --> 01:39:35,712
What about your suitcase?
107
01:39:35,714 --> 01:39:39,131
One of them is missing, and I
don't think it's Vogel's fault.
108
01:39:48,756 --> 01:39:49,756
Come with me.
109
01:39:57,797 --> 01:40:01,170
I guess I should be thanking
you for your efforts
to get the case back.
110
01:40:01,172 --> 01:40:04,547
But as you screwed up in the
beginning, I don't feel like it.
111
01:40:05,297 --> 01:40:08,087
Look, I know you've
been manipulated.
112
01:40:08,089 --> 01:40:10,714
But it doesn't say
that in the report...
113
01:40:11,506 --> 01:40:15,881
You'll go down as guilty
unless I intervene.
114
01:40:19,006 --> 01:40:22,295
I'll keep your name
out of the report...
115
01:40:22,297 --> 01:40:25,131
Provided that you
give me the banknote.
116
01:40:37,422 --> 01:40:38,422
Fine.
117
01:40:39,839 --> 01:40:41,297
As you wish.
118
01:40:57,964 --> 01:41:00,004
You've got two minutes.
119
01:41:00,006 --> 01:41:02,504
And after that, I can't
help them anymore.
120
01:41:02,506 --> 01:41:04,089
Understood.
121
01:48:19,756 --> 01:48:22,340
I know we can't be seen
together him and me.
122
01:48:26,965 --> 01:48:29,171
Do you really think that
will keep them out of this?
123
01:48:29,173 --> 01:48:31,132
Off the record...
124
01:48:43,257 --> 01:48:47,255
Well I authorized my agent to
give them some more information
to calm them down a bit.
125
01:48:47,257 --> 01:48:50,465
But what surprises me is how you
are prepared to cover them...
126
01:49:17,257 --> 01:49:18,713
But a deal is a deal.
127
01:49:18,715 --> 01:49:22,632
Provided they'll keep
away from those notes,
the CIA won't touch them.
128
01:49:34,507 --> 01:49:37,048
All bets are off, I know.
8692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.