All language subtitles for SDI Secret Department of Intervention 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,791 --> 00:01:34,498 We need to make sure it's the right place, 2 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 Go ahead, and take a look. 3 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 No, you go first. 4 00:01:39,833 --> 00:01:40,708 Why? 5 00:01:41,666 --> 00:01:43,291 Because like it or not I'm in charge! 6 00:01:43,583 --> 00:01:45,998 My superiors asked me to lead this operation 7 00:01:46,000 --> 00:01:47,791 And yours asked you to follow my orders. 8 00:01:48,416 --> 00:01:49,373 Know your place! 9 00:01:49,375 --> 00:01:50,416 Fucking French. 10 00:01:51,000 --> 00:01:51,414 Fuck.. 11 00:01:51,416 --> 00:01:52,583 You lost the war! 12 00:01:52,708 --> 00:01:54,458 Without my country you'd all be dead by now. 13 00:01:57,875 --> 00:01:59,750 I won't sir, I won't... 14 00:02:01,708 --> 00:02:05,166 Absolutely, we've been planning this operation for months! 15 00:02:07,625 --> 00:02:09,291 Okay... Go! 16 00:02:20,500 --> 00:02:21,666 Go, go, go, go 17 00:02:26,291 --> 00:02:29,916 I got him! I got him! Go, go go go! Why is there only one of you? 18 00:02:35,916 --> 00:02:37,416 Did someone tell you we were coming? 19 00:02:53,500 --> 00:02:54,625 Tell them we did it! 20 00:02:55,250 --> 00:02:55,831 Okay okay... 21 00:02:55,833 --> 00:02:57,208 Ask them how it went for the others. 22 00:03:41,041 --> 00:03:41,958 What?! 23 00:03:42,916 --> 00:03:44,750 There wasn't supposed to be any prisoners here. 24 00:03:45,750 --> 00:03:47,125 It was supposed to be just that! 25 00:03:47,416 --> 00:03:49,375 So, what do we do? 26 00:03:52,083 --> 00:03:55,458 Our orders are clear, no prisoners 27 00:03:56,000 --> 00:03:56,875 No! 28 00:03:58,875 --> 00:04:00,833 Our orders say no prisoners! 29 00:04:03,083 --> 00:04:04,458 And no witnesses. 30 00:04:05,833 --> 00:04:06,750 Kill her. 31 00:04:07,375 --> 00:04:08,750 What? No! 32 00:04:09,166 --> 00:04:11,875 No! No! Stop! Wait! Stop! 33 00:17:11,417 --> 00:17:13,126 You're playing in the big league now. 34 00:17:13,709 --> 00:17:15,084 Don't screw up. 35 00:20:20,417 --> 00:20:22,790 Alright guys, 36 00:20:22,792 --> 00:20:24,790 stop playing games now, 37 00:20:24,792 --> 00:20:26,459 okay? 38 00:20:26,917 --> 00:20:29,334 I want you to focus for a minute... 39 00:20:30,417 --> 00:20:33,376 So...you're gonna tell me: 40 00:20:47,876 --> 00:20:50,334 Right...now... 41 00:21:32,001 --> 00:21:35,001 You know I just love America it's amazing all the thing you can do there! 42 00:21:52,876 --> 00:21:53,832 Oh no... 43 00:21:53,834 --> 00:21:54,874 - And you? - Yup? 44 00:21:54,876 --> 00:21:56,459 I'm gonna cut your balls, okay? 45 00:22:59,126 --> 00:23:00,251 Oh, sorry. 46 00:58:47,920 --> 00:58:50,960 I chose you because I was told you were the best. 47 00:58:50,962 --> 00:58:53,085 I can believe you fucked up so badly 48 00:58:53,087 --> 00:58:55,837 That I had to fly back here from Washington. 49 00:58:57,087 --> 00:58:58,962 Why did you use another suitcase? 50 00:58:59,879 --> 00:59:01,337 Answer me! 51 00:59:23,545 --> 00:59:24,752 It was very big, 52 00:59:24,754 --> 00:59:26,835 and not very discreet... 53 00:59:26,837 --> 00:59:29,460 And we learned that a lot of people wanted to steal it. 54 00:59:29,462 --> 00:59:32,752 So I thought switching them was a smart move 55 00:59:32,754 --> 00:59:34,335 No one would expect that... 56 00:59:34,337 --> 00:59:36,004 You thought? 57 00:59:36,712 --> 00:59:39,210 You're all paid to obey, not to think! 58 00:59:39,212 --> 00:59:43,502 I told everyone that you should not know what's inside that suitcase. 59 00:59:43,504 --> 00:59:46,004 It's way above your payroll! 60 00:59:47,004 --> 00:59:50,085 But no one listened. And look where it led us. 61 00:59:50,087 --> 00:59:53,837 By the way, do you know why the case was so special? 62 00:59:55,795 --> 00:59:57,668 It's impregnable, 63 00:59:57,670 --> 01:00:00,168 and has a GPS chip built in it. 64 01:00:00,170 --> 01:00:02,295 Unlike yours! 65 01:01:08,295 --> 01:01:10,377 Now with your bullshit, 66 01:01:10,379 --> 01:01:11,668 the notes have gone missing, 67 01:01:11,670 --> 01:01:13,377 and we have no way of tracking them. 68 01:01:13,379 --> 01:01:15,918 The people who stole them will soon crack the codes, 69 01:01:15,920 --> 01:01:18,168 and if they find out their reel purpose... 70 01:01:18,170 --> 01:01:19,837 We will find it. 71 01:01:20,754 --> 01:01:23,670 We know who did it. And we have seen their faces. 72 01:01:23,879 --> 01:01:26,670 Two douchebags. They were not so clever! 73 01:01:27,920 --> 01:01:31,462 The people who stole the case made you look like fools in the process. 74 01:01:32,545 --> 01:01:34,793 The way I see it, 75 01:01:34,795 --> 01:01:38,462 the two not so clever douchebags are sitting here in front of me! 76 01:01:39,754 --> 01:01:44,754 I guarantee, if you let us handle the situation, we will find them and solve everything. 77 01:02:40,337 --> 01:02:45,129 I think you underestimate how bad the the situation is! 78 01:02:46,254 --> 01:02:48,712 What a shitshow! 79 01:02:49,587 --> 01:02:52,335 Does Washington know about this? 80 01:02:52,337 --> 01:02:54,502 Not yet. 81 01:02:54,504 --> 01:02:57,502 I'm not a monster. 82 01:02:57,504 --> 01:03:00,918 I'll give you 48 hours to clean up the mess. 83 01:03:00,920 --> 01:03:04,252 I strongly advise you to do it in less. 84 01:03:04,254 --> 01:03:06,460 If the Russians learn the case is missing 85 01:03:06,462 --> 01:03:10,960 they'll use it to blame us and they'll try to leave the alliance again! 86 01:03:10,962 --> 01:03:13,460 This can not happen! 87 01:03:13,462 --> 01:03:15,627 It won't. 88 01:03:15,629 --> 01:03:18,087 Yes, I know. 89 01:05:48,212 --> 01:05:52,877 You realize it was our duty to oversee the reboot of the notes? 90 01:05:52,879 --> 01:05:55,502 With the little stunt that you pulled, 91 01:05:55,504 --> 01:05:59,002 You place the entire agency in jeopardy. 92 01:05:59,004 --> 01:06:01,920 Not to mention the reputation of the USA! 93 01:07:50,462 --> 01:07:55,085 In here you'll find all the intel that you'll need to clean up the mess. 94 01:07:55,087 --> 01:07:58,418 To ensure that this time things go right, 95 01:07:58,420 --> 01:08:02,710 I took the liberty to activate an asset we have here in France. 96 01:08:02,712 --> 01:08:05,210 An asset? Who? 97 01:08:05,212 --> 01:08:07,543 A mole. 98 01:08:07,545 --> 01:08:10,752 Who has been following this case right from beginning. 99 01:08:10,754 --> 01:08:13,918 This asset was not supposed to blow its cover so soon, 100 01:08:13,920 --> 01:08:15,460 But when duty calls... 101 01:08:15,462 --> 01:08:20,337 Boys, don't disappoint me ever again! 102 01:31:14,963 --> 01:31:16,463 We are CIA bro! 103 01:35:51,131 --> 01:35:53,381 We are CIA bro, We are CIA bro- 104 01:39:32,131 --> 01:39:33,754 Have you checked everywhere and everything? 105 01:39:33,756 --> 01:39:34,462 Yes. 106 01:39:34,464 --> 01:39:35,712 What about your suitcase? 107 01:39:35,714 --> 01:39:39,131 One of them is missing, and I don't think it's Vogel's fault. 108 01:39:48,756 --> 01:39:49,756 Come with me. 109 01:39:57,797 --> 01:40:01,170 I guess I should be thanking you for your efforts to get the case back. 110 01:40:01,172 --> 01:40:04,547 But as you screwed up in the beginning, I don't feel like it. 111 01:40:05,297 --> 01:40:08,087 Look, I know you've been manipulated. 112 01:40:08,089 --> 01:40:10,714 But it doesn't say that in the report... 113 01:40:11,506 --> 01:40:15,881 You'll go down as guilty unless I intervene. 114 01:40:19,006 --> 01:40:22,295 I'll keep your name out of the report... 115 01:40:22,297 --> 01:40:25,131 Provided that you give me the banknote. 116 01:40:37,422 --> 01:40:38,422 Fine. 117 01:40:39,839 --> 01:40:41,297 As you wish. 118 01:40:57,964 --> 01:41:00,004 You've got two minutes. 119 01:41:00,006 --> 01:41:02,504 And after that, I can't help them anymore. 120 01:41:02,506 --> 01:41:04,089 Understood. 121 01:48:19,756 --> 01:48:22,340 I know we can't be seen together him and me. 122 01:48:26,965 --> 01:48:29,171 Do you really think that will keep them out of this? 123 01:48:29,173 --> 01:48:31,132 Off the record... 124 01:48:43,257 --> 01:48:47,255 Well I authorized my agent to give them some more information to calm them down a bit. 125 01:48:47,257 --> 01:48:50,465 But what surprises me is how you are prepared to cover them... 126 01:49:17,257 --> 01:49:18,713 But a deal is a deal. 127 01:49:18,715 --> 01:49:22,632 Provided they'll keep away from those notes, the CIA won't touch them. 128 01:49:34,507 --> 01:49:37,048 All bets are off, I know. 8692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.