All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E12.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,056 --> 00:00:16,768 Zodiac's approached the vessel. 2 00:00:16,851 --> 00:00:18,185 Roger that. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,103 Sierra Team, you got eyes? 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,857 Roger. 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,359 Be advised, the Zodiac's landed and occupied. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,736 Confirm new number. 7 00:00:26,819 --> 00:00:29,029 We got one, two, three, four little piggies. 8 00:00:30,322 --> 00:00:33,033 And we still have two standing guard. Six total. 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,911 Deac, be 20-David's eyes. 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,203 20-David, you're clear to engage suspects 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,872 on the northside rocks, 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,790 about five yards from your vantage point. 13 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 This is 20 14 00:01:02,270 --> 00:01:03,147 to 50-David. 15 00:01:03,230 --> 00:01:04,273 You're all clear. 16 00:01:04,356 --> 00:01:05,356 Let's roll. 17 00:01:10,278 --> 00:01:11,697 LAPD SWAT! 18 00:01:11,780 --> 00:01:12,865 On the ground now! 19 00:01:20,622 --> 00:01:22,124 Nice tackle. 20 00:01:22,207 --> 00:01:23,751 Got to shut down the run game. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,923 There's three still left on the boat. 22 00:01:29,006 --> 00:01:30,424 Police, let's go! Move it! 23 00:01:30,507 --> 00:01:31,884 Two little piggies heading for the Zodiac. 24 00:01:34,678 --> 00:01:35,805 Hands up! 25 00:01:35,888 --> 00:01:37,013 Hands up! I ain't resisting. 26 00:01:37,096 --> 00:01:39,182 I ain't resisting. 27 00:01:51,070 --> 00:01:52,321 Whoa. 28 00:01:52,404 --> 00:01:53,197 Oof. 29 00:01:53,280 --> 00:01:54,907 That bitter almond smell. 30 00:01:54,990 --> 00:01:56,951 Cyanide. And when it's liquid like this, 31 00:01:57,034 --> 00:01:58,786 it's easily convertible into a gas. 32 00:01:58,869 --> 00:01:59,787 There's enough here 33 00:01:59,870 --> 00:02:00,955 to take out the entire marina 34 00:02:01,038 --> 00:02:02,873 and half of Venice. 35 00:02:07,002 --> 00:02:09,004 What now? 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,885 We go with what we have. 37 00:02:22,225 --> 00:02:23,477 We thought you were robbing us. 38 00:02:23,560 --> 00:02:24,687 I'm just a scuba diver. 39 00:02:24,770 --> 00:02:26,022 Which is why your boys were packing 40 00:02:26,105 --> 00:02:28,315 automatic weapons? Cut the crap, Cousteau. 41 00:02:28,398 --> 00:02:29,608 Hey. We found you 42 00:02:29,691 --> 00:02:31,027 hauling that crate full of cyanide. 43 00:02:31,110 --> 00:02:33,821 You were going to deliver it to someone. Who? 44 00:02:33,904 --> 00:02:35,489 I don't know. 45 00:02:35,572 --> 00:02:38,158 The buyers were supposed to be here already. 46 00:02:38,241 --> 00:02:40,036 Obviously, they're not coming now. 47 00:02:40,119 --> 00:02:41,871 Listen, you got one chance to convince us 48 00:02:41,954 --> 00:02:43,372 that there's someone else out there worse than you 49 00:02:43,455 --> 00:02:44,623 for us to worry about. 50 00:02:44,706 --> 00:02:46,124 All we know is when and where. 51 00:02:46,207 --> 00:02:48,044 I don't know who delivers it, who I'm giving it to, 52 00:02:48,127 --> 00:02:49,628 or what's in it. Do you really think 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,463 that deniability is gonna cover you 54 00:02:51,546 --> 00:02:53,007 for a domestic terrorism charge? 55 00:02:53,090 --> 00:02:54,174 Look, picking up these crates 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,384 was just a way to make some extra cash, 57 00:02:55,467 --> 00:02:56,802 pay off my boat. 58 00:02:56,885 --> 00:02:59,138 "Crates"? Like you did this before? 59 00:03:00,263 --> 00:03:01,557 Yeah. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,226 Three other times before. 61 00:03:04,309 --> 00:03:07,730 They said this was the last one, though. 62 00:03:07,813 --> 00:03:09,481 The FBI know about any previous drops? 63 00:03:09,564 --> 00:03:10,942 Wasn't part of our intel. 64 00:03:11,025 --> 00:03:12,317 That much cyanide… 65 00:03:12,400 --> 00:03:14,194 Weaponizing for something big. 66 00:03:14,277 --> 00:03:17,073 The guy you handed the crates off to before. 67 00:03:17,156 --> 00:03:18,866 Can you describe him? Well, there were two of them. 68 00:03:18,949 --> 00:03:21,410 They were both survivalist types, 69 00:03:21,493 --> 00:03:23,287 in their 40s and 50s. 70 00:03:23,370 --> 00:03:26,081 They always picked up in the same old, blue van. 71 00:03:46,476 --> 00:03:48,645 Please roll down the window, sir. 72 00:03:49,730 --> 00:03:52,149 Sir. 73 00:03:52,232 --> 00:03:53,859 Sir. 74 00:03:53,942 --> 00:03:55,486 Put the paper down 75 00:03:55,569 --> 00:03:57,029 and lower the window. 76 00:03:58,363 --> 00:03:59,615 Last chance. 77 00:03:59,698 --> 00:04:01,909 What's the rationale for this stop? 78 00:04:01,992 --> 00:04:03,828 You made an illegal lane change 79 00:04:03,911 --> 00:04:05,162 back there, plus you're driving 80 00:04:05,245 --> 00:04:06,371 with expired tags. I wasn't driving. 81 00:04:06,454 --> 00:04:07,372 I'm traveling. 82 00:04:07,455 --> 00:04:08,749 I still need to see your license 83 00:04:08,832 --> 00:04:10,084 and registration, please. 84 00:04:10,167 --> 00:04:12,544 According to the United States book of codes, 85 00:04:12,627 --> 00:04:14,254 as an Article Four free inhabitant 86 00:04:14,337 --> 00:04:16,090 pursuant to the Articles of Confederation, 87 00:04:16,173 --> 00:04:17,508 I am not required 88 00:04:17,591 --> 00:04:19,093 to identify myself to you. 89 00:04:19,176 --> 00:04:21,595 Well, the LAPD requires you to identify yourself. 90 00:04:21,678 --> 00:04:23,430 I have not committed a crime. You are only authorized 91 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 to question a free inhabitant who's committed a criminal act. 92 00:04:26,307 --> 00:04:28,393 I am outside of your authority. 93 00:04:28,476 --> 00:04:29,770 I know my rights. 94 00:04:29,853 --> 00:04:32,606 I have the court documents to prove it. 95 00:04:37,485 --> 00:04:39,947 Sir, your name is not on here. 96 00:04:40,030 --> 00:04:41,782 I don't have a name. 97 00:04:41,865 --> 00:04:44,368 I'm the legal representative of this vehicle. Listen, sir, 98 00:04:44,451 --> 00:04:45,786 here's what's gonna happen. I'm going to ask you 99 00:04:45,869 --> 00:04:47,245 one last time to show me a valid driver's license. 100 00:04:47,328 --> 00:04:49,957 And hey… 101 00:04:50,040 --> 00:04:52,626 …remove the hoodie, take off the glasses, and keep your hands 102 00:04:52,709 --> 00:04:54,586 where I can see them. You have no jurisdiction over us. 103 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 Refusal to show ID 104 00:04:56,379 --> 00:04:58,132 is a penal code violation in California. 105 00:04:58,215 --> 00:05:00,551 That law only applies to U.S. citizens. 106 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 Well, where are you a citizen of? 107 00:05:02,719 --> 00:05:04,304 I don't belong to any country or corporation. 108 00:05:04,387 --> 00:05:06,849 Even non-citizens have to obey U.S. laws. 109 00:05:06,932 --> 00:05:09,309 Hey, remove the hoodie 110 00:05:09,392 --> 00:05:10,811 and put your hands on the dash. 111 00:05:10,894 --> 00:05:12,730 Do it now. Are you detaining us? 112 00:05:12,813 --> 00:05:14,148 Put your hands on the dash now! 113 00:05:14,231 --> 00:05:15,816 I'm leaving. No, you're not. 114 00:05:15,899 --> 00:05:16,984 Delta one ten, I need backup. 115 00:05:17,067 --> 00:05:19,653 Turn off the car, sir. Turn off the car! 116 00:05:21,321 --> 00:05:22,405 Crockett! 117 00:05:23,573 --> 00:05:24,908 Drive. 118 00:06:06,200 --> 00:06:09,161 Delta one ten, I need backup. Turn off the car, sir. 119 00:06:09,244 --> 00:06:11,789 Turn off the car! 120 00:06:11,872 --> 00:06:12,957 Then there's nothing after that? 121 00:06:13,040 --> 00:06:13,916 Bullet hit her body cam. 122 00:06:13,999 --> 00:06:15,793 That and her vest saved her life. 123 00:06:15,876 --> 00:06:16,794 Who's the officer? 124 00:06:16,877 --> 00:06:19,171 Donna Massanet. 125 00:06:19,254 --> 00:06:20,464 That's the same Officer Massanet 126 00:06:20,547 --> 00:06:21,966 you went through the Academy with? 127 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 SWAT training, too. She didn't make it, 128 00:06:23,842 --> 00:06:26,428 but she should've. She's a warrior. 129 00:06:26,511 --> 00:06:29,140 How's she doing? The bullet to the arm did some real damage. 130 00:06:29,223 --> 00:06:31,391 They're working hard to make sure she regains full mobility. 131 00:06:31,474 --> 00:06:33,227 She should be out of surgery soon. 132 00:06:33,310 --> 00:06:35,771 The body cam didn't get a look at the shooter in the hoodie, 133 00:06:35,854 --> 00:06:38,232 but we got the driver. Harley Stone. 134 00:06:38,315 --> 00:06:39,733 Captain, these crimes are connected. 135 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 Our friend at the marina 136 00:06:41,400 --> 00:06:43,279 was able to identify the driver as one 137 00:06:43,362 --> 00:06:45,405 of the individuals trafficking cyanide. 138 00:06:45,488 --> 00:06:46,991 And between his tax evasion priors 139 00:06:47,074 --> 00:06:48,575 and the way he addressed the officer, 140 00:06:48,658 --> 00:06:50,202 it's safe to assume he's an extremist 141 00:06:50,285 --> 00:06:51,870 in the sovereign militia movement. 142 00:06:51,953 --> 00:06:53,998 Most sovereigns just want to live off the grid, 143 00:06:54,081 --> 00:06:56,083 but the extreme ones, they don't think 144 00:06:56,166 --> 00:06:58,127 the government have authority over them whatsoever. 145 00:06:58,210 --> 00:06:59,211 You've all had training on how 146 00:06:59,294 --> 00:07:00,087 to deal with these sovereigns, correct? 147 00:07:00,170 --> 00:07:01,130 Yup. All right, 148 00:07:01,213 --> 00:07:02,965 what else do we know about this guy? 149 00:07:03,048 --> 00:07:04,175 Harley Stone lost his farm 150 00:07:04,258 --> 00:07:05,467 in 2014. 151 00:07:05,550 --> 00:07:07,469 Now he lives in an apartment in the North Valley. 152 00:07:07,552 --> 00:07:09,013 Got a team of federal agents surveilling the place. 153 00:07:09,096 --> 00:07:10,639 No one seems to be home. 154 00:07:10,722 --> 00:07:12,683 Utilities are under the wife's name, Lara Stone. 155 00:07:12,766 --> 00:07:14,768 Looks like she pled guilty to tax evasion, too, 156 00:07:14,851 --> 00:07:16,645 along with her husband. 157 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 Two peas in the same sovereign pod. 158 00:07:19,022 --> 00:07:20,191 Yeah, it must be true love. 159 00:07:20,274 --> 00:07:21,942 Still fighting the fine. Going on two years now. 160 00:07:22,025 --> 00:07:23,110 Captain Cortez, I need your team 161 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 to get into that apartment. 162 00:07:24,444 --> 00:07:26,113 Of course. 163 00:07:26,196 --> 00:07:27,781 All right, listen up. We don't want any neighbors 164 00:07:27,864 --> 00:07:29,700 or friends tipping off the Stones that we're on to them, 165 00:07:29,783 --> 00:07:31,534 so let's prep as cable guys. 166 00:07:35,205 --> 00:07:37,791 Hey. You good? No. 167 00:07:37,874 --> 00:07:40,127 Not with someone trying to kill Donna. 168 00:07:40,210 --> 00:07:41,503 Why don't you go see her? 169 00:07:41,586 --> 00:07:43,339 Maybe she'll remember something that can help us. 170 00:07:43,422 --> 00:07:45,299 Pass on best wishes from all of us. 171 00:07:49,261 --> 00:07:51,847 Hey. How are you? 172 00:07:51,930 --> 00:07:54,308 Oh, my God. You look great. Thank you, you guys. 173 00:07:54,391 --> 00:07:55,433 You're too sweet. 174 00:07:55,516 --> 00:07:56,560 Hey, it's so good to see you. 175 00:07:56,643 --> 00:07:58,562 Hey, you're looking strong enough 176 00:07:58,645 --> 00:07:59,938 to strap on the gear and roll with us. 177 00:08:00,021 --> 00:08:01,023 Yeah. I'll leave that 178 00:08:01,106 --> 00:08:02,607 to the pros. There you go. 179 00:08:02,690 --> 00:08:05,027 My turn. 180 00:08:05,110 --> 00:08:06,237 Oh, Annie. 181 00:08:06,320 --> 00:08:07,905 So good to see you're doing better. 182 00:08:07,988 --> 00:08:10,615 But you know the routine. I got to go prep my guys. 183 00:08:10,698 --> 00:08:13,118 But I'll show up later this week with some of my gumbo. 184 00:08:13,201 --> 00:08:15,204 We're gonna go thank the commissioner then take her home. 185 00:08:15,287 --> 00:08:16,788 I'll, uh, be good to go after that. 186 00:08:16,871 --> 00:08:18,123 All right. It's good to see you. 187 00:08:18,206 --> 00:08:19,916 You, too. 188 00:08:21,960 --> 00:08:23,420 I want to show you something first. 189 00:08:23,503 --> 00:08:24,921 Okay. 190 00:08:32,846 --> 00:08:34,472 What's this? 191 00:08:34,555 --> 00:08:37,226 This is something we do here at SWAT. 192 00:08:37,309 --> 00:08:39,978 We keep a letter in our locker to our loved ones 193 00:08:40,061 --> 00:08:41,146 in case… 194 00:08:41,229 --> 00:08:42,898 You don't come back? 195 00:08:42,981 --> 00:08:44,691 Why are you giving it to me now? 196 00:08:44,774 --> 00:08:47,111 You know I've never been good at this stuff. 197 00:08:47,194 --> 00:08:50,281 But I almost lost you twice, 198 00:08:50,364 --> 00:08:52,657 and it just doesn't make sense 199 00:08:52,740 --> 00:08:55,327 for this letter to be sitting in my locker, 200 00:08:55,410 --> 00:08:57,413 unread, gathering dust. 201 00:08:57,496 --> 00:09:00,874 Baby, after living with you for the past 12 years, 202 00:09:00,957 --> 00:09:04,753 it is gonna take a lot more than two brain surgeries 203 00:09:04,836 --> 00:09:06,338 to lose me. 204 00:09:07,672 --> 00:09:09,132 Sorry. 205 00:09:10,467 --> 00:09:11,760 I forgot the, uh… 206 00:09:11,843 --> 00:09:13,845 name tags. 207 00:09:16,806 --> 00:09:18,683 Just do me a favor 208 00:09:18,766 --> 00:09:21,228 and don't open it till you get home. 209 00:09:22,187 --> 00:09:24,189 Okay. 210 00:09:30,028 --> 00:09:31,405 What took you so long? 211 00:09:31,488 --> 00:09:34,074 Uh, sort of busted up a moment in there. 212 00:09:34,157 --> 00:09:37,077 Deac was in the locker room giving Annie some old letter. 213 00:09:37,160 --> 00:09:38,954 Deac's giving her the letter? 214 00:09:39,037 --> 00:09:41,123 What do you mean the letter? 215 00:09:41,206 --> 00:09:42,874 Is he gonna quit or something? 216 00:09:42,957 --> 00:09:44,918 I think I would've heard about that. No. 217 00:09:45,001 --> 00:09:47,129 What are we talking about exactly? Not talking about anything. 218 00:09:47,212 --> 00:09:48,546 It's bad luck to talk about it, 219 00:09:48,629 --> 00:09:49,965 like a no-hitter while it's happening. 220 00:09:50,048 --> 00:09:51,300 All right, come on, guys. Stop messing with him. 221 00:09:51,383 --> 00:09:52,884 Street, we all keep a letter in our locker. 222 00:09:52,967 --> 00:09:55,262 SWAT superstition. Yeah, you do it so you don't need it, 223 00:09:55,345 --> 00:09:56,596 because if you need it, that means 224 00:09:56,679 --> 00:09:58,140 you didn't make it back from an op. 225 00:09:58,223 --> 00:10:00,142 Wait, you telling us this whole time 226 00:10:00,225 --> 00:10:01,559 you've been rocking and rolling without a letter to a loved one 227 00:10:01,642 --> 00:10:03,061 in your locker? Yeah, I guess. 228 00:10:03,144 --> 00:10:03,979 Aw, man. 229 00:10:04,062 --> 00:10:05,939 Wait. 230 00:10:06,022 --> 00:10:08,484 You're telling me that it's SWAT bad luck 231 00:10:08,567 --> 00:10:10,152 to not keep a letter in your locker, 232 00:10:10,235 --> 00:10:12,154 and no one bothered to tell me for the last five months? 233 00:10:12,237 --> 00:10:13,405 Thought you knew. 234 00:10:13,488 --> 00:10:15,073 Was sure of it. No. 235 00:10:15,156 --> 00:10:16,908 Well, you know now, so get to writing one. 236 00:10:16,991 --> 00:10:19,286 You know what? I'm not superstitious. 237 00:10:19,369 --> 00:10:20,787 It's bad juju, man. All right, Street, 238 00:10:20,870 --> 00:10:21,913 that's enough. Come on, we rolling. 239 00:10:21,996 --> 00:10:23,373 Let's move. 240 00:10:37,678 --> 00:10:39,597 Excuse me. 241 00:10:39,680 --> 00:10:41,475 Pacific Cable? 242 00:10:41,558 --> 00:10:44,353 Yeah. If I pay you cash, 243 00:10:44,436 --> 00:10:45,603 would you be able to activate 244 00:10:45,686 --> 00:10:46,771 some of the movie channels for me? 245 00:10:46,854 --> 00:10:47,939 Ma'am, we need to take care of 246 00:10:48,022 --> 00:10:49,316 one of your neighbors first. 247 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 It's an assigned call. If you head back up, 248 00:10:50,775 --> 00:10:52,361 when we get done with this, 249 00:10:52,444 --> 00:10:54,738 we'll come knock, hook you up. Oh. Okay. 250 00:10:54,821 --> 00:10:56,198 Yeah, great. Number six. 251 00:10:56,281 --> 00:10:57,533 Okay. Don't forget. 252 00:10:57,616 --> 00:10:59,075 We won't. 253 00:11:00,368 --> 00:11:02,204 Focus, playboy. 254 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 You're clear to make entry. 255 00:11:04,164 --> 00:11:05,415 Roger that. 256 00:11:09,628 --> 00:11:10,712 Hey, you got a neighbor approaching. 257 00:11:10,795 --> 00:11:11,713 Hurry up with that lock. 258 00:11:11,796 --> 00:11:13,757 You almost in, Street? 259 00:11:13,840 --> 00:11:14,716 One… more… 260 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 second. 261 00:11:27,479 --> 00:11:29,814 All right, look for anything 262 00:11:29,897 --> 00:11:31,567 dealing with converting cyanide into gas. 263 00:11:31,650 --> 00:11:33,402 Books, computers, anything. Check the other room. 264 00:11:33,485 --> 00:11:35,278 I'll look in here. Okay. 265 00:11:54,713 --> 00:11:56,966 (music box playing gentle melody) 266 00:11:58,259 --> 00:12:00,429 Boss? Come look at this. 267 00:12:00,512 --> 00:12:02,431 What's up? What do you got? 268 00:12:02,514 --> 00:12:05,225 Oh, just the sovereign wall of fame. 269 00:12:05,308 --> 00:12:07,394 Oh, wow. 270 00:12:07,477 --> 00:12:09,645 Waco. Oklahoma City bombing. 271 00:12:09,728 --> 00:12:12,441 The Malheur Wildlife Refuge standoff. 272 00:12:12,524 --> 00:12:14,151 "Death penalty is an oxymoron, 273 00:12:14,234 --> 00:12:16,445 death is not a penalty, it's an escape." 274 00:12:16,528 --> 00:12:18,530 McVeigh was a sovereign? Not McVeigh. 275 00:12:18,613 --> 00:12:20,615 One of his coconspirators was. 276 00:12:21,908 --> 00:12:24,244 Is that Harley Stone? 277 00:12:24,327 --> 00:12:27,539 Yes, it is. One of his buddies might be our shooter. 278 00:12:27,622 --> 00:12:29,040 It's funny, I thought 279 00:12:29,123 --> 00:12:30,666 sovereigns were all white supremacists or something. 280 00:12:30,749 --> 00:12:32,752 Nah, they come in all walks of life, Street. 281 00:12:32,835 --> 00:12:34,630 That's what makes them so hard to identify. 282 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 Never underestimate them for a second. 283 00:12:38,757 --> 00:12:41,178 That's it? 284 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 The official draft of our proposals? 285 00:12:43,513 --> 00:12:46,891 Only thing missing is the title page. 286 00:12:48,226 --> 00:12:50,686 I was thinking… 287 00:12:50,769 --> 00:12:53,273 maybe only my name should be on it. 288 00:12:53,356 --> 00:12:56,610 You-you want to take my name off of it? 289 00:12:56,693 --> 00:13:00,155 Just to start. Look, I'm used to cops hating me. 290 00:13:00,238 --> 00:13:02,115 I'm civilian oversight. 291 00:13:02,198 --> 00:13:04,201 They'll already assume I'm the enemy. 292 00:13:04,284 --> 00:13:06,662 But a lot of officers will be opposed to it, 293 00:13:06,745 --> 00:13:09,164 and they'll feel betrayed by you. There'll be 294 00:13:09,247 --> 00:13:11,791 an adjustment period, sure, but good cops won't have 295 00:13:11,874 --> 00:13:13,793 a problem with anything in here once I have the chance 296 00:13:13,876 --> 00:13:16,129 to tell them why. Okay. 297 00:13:16,212 --> 00:13:18,215 Go ahead, sell me. 298 00:13:18,298 --> 00:13:19,715 Sell you? 299 00:13:19,798 --> 00:13:21,510 Yeah, sell me like I'm a 15-year-on-the-job cop, 300 00:13:21,593 --> 00:13:24,137 on why I should listen to some lady bureaucrat who has the gall 301 00:13:24,220 --> 00:13:25,847 to mandate that I not only spend less time 302 00:13:25,930 --> 00:13:27,641 on the streets where the real criminals are, 303 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 but less time with my family because you want me volunteering 304 00:13:29,976 --> 00:13:31,895 extra hours in certain communities. 305 00:13:31,978 --> 00:13:34,189 Sell me. Well, 306 00:13:34,272 --> 00:13:36,358 versions of this type of reform have already been successful 307 00:13:36,441 --> 00:13:38,235 in seven major cities. You've already lost me. 308 00:13:38,318 --> 00:13:40,070 Stats are boring. 309 00:13:40,153 --> 00:13:41,863 The words in the proposal don't matter. 310 00:13:41,946 --> 00:13:44,366 Person with the message does. 311 00:13:44,449 --> 00:13:46,868 Come on, talk to me, cop-to-cop. 312 00:13:46,951 --> 00:13:49,079 We can either spend the next couple of decades 313 00:13:49,162 --> 00:13:52,499 reacting to crimes, or we can be proactive 314 00:13:52,582 --> 00:13:55,085 in preventing them from happening in the first place. 315 00:13:55,168 --> 00:13:56,712 All right, I'm half-listening. 316 00:13:56,795 --> 00:13:59,339 Right now, the community believes the deck is stacked. 317 00:13:59,422 --> 00:14:01,883 It's nearly impossible to charge, let alone convict, 318 00:14:01,966 --> 00:14:03,552 an officer for anything. 319 00:14:03,635 --> 00:14:05,887 The few bad cops there are have no reason to change, 320 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 making the rest of us look bad. 321 00:14:07,888 --> 00:14:10,141 When we have real accountability, then 322 00:14:10,224 --> 00:14:11,643 the community will actually believe us 323 00:14:11,726 --> 00:14:13,353 when we tell them something couldn't be avoided. 324 00:14:13,436 --> 00:14:16,189 When they see more of us in their churches, their schools, 325 00:14:16,272 --> 00:14:17,733 their neighborhoods, their businesses 326 00:14:17,816 --> 00:14:19,610 for something besides picking up dead bodies 327 00:14:19,693 --> 00:14:21,819 and arresting their sons, 328 00:14:21,902 --> 00:14:24,364 they'll know we keep our word. 329 00:14:26,907 --> 00:14:29,202 Sold. 330 00:14:29,285 --> 00:14:33,164 Let's submit it with both our names. 331 00:14:34,457 --> 00:14:36,627 Annie. 332 00:14:36,710 --> 00:14:39,045 Hi. 333 00:14:39,128 --> 00:14:40,922 This is Commissioner Plank. 334 00:14:41,005 --> 00:14:43,341 Call me Michael, please. Nice to meet you, Annie. 335 00:14:43,424 --> 00:14:45,343 Well, everyone said that you were the one 336 00:14:45,426 --> 00:14:47,053 who convinced Dr. Chandler to come in 337 00:14:47,136 --> 00:14:48,846 on his anniversary to do the surgery. 338 00:14:48,929 --> 00:14:52,601 He saved my life, which means you saved my life. 339 00:14:52,684 --> 00:14:54,436 I wouldn't put it quite that dramatically. 340 00:14:54,519 --> 00:14:55,729 We would. 341 00:14:55,812 --> 00:14:57,439 Well, even if that's true, 342 00:14:57,522 --> 00:14:59,274 you've saved a lot more lives than me over the years. 343 00:14:59,357 --> 00:15:01,025 I'm just glad I could do something this time. 344 00:15:01,108 --> 00:15:03,111 I still don't know how you convinced Dr. Chandler 345 00:15:03,194 --> 00:15:04,862 to abandon his wife on their anniversary. 346 00:15:04,945 --> 00:15:06,615 This city's run on favors. 347 00:15:06,698 --> 00:15:09,367 Fortunately, I had a few lying around to hand out. 348 00:15:09,450 --> 00:15:11,787 It's just a little thing, 349 00:15:11,870 --> 00:15:13,747 but we wanted you to have something from us 350 00:15:13,830 --> 00:15:15,832 as a thank you. 351 00:15:18,292 --> 00:15:21,128 You just made my day. 352 00:15:27,176 --> 00:15:29,805 Christina? 353 00:15:29,888 --> 00:15:31,973 Hi, Donna. 354 00:15:32,056 --> 00:15:33,475 Can we have a moment? 355 00:15:33,558 --> 00:15:34,810 Yeah. 356 00:15:34,893 --> 00:15:35,811 Stay strong. 357 00:15:35,894 --> 00:15:36,894 You hang in there. 358 00:15:39,230 --> 00:15:41,149 How you feeling? 359 00:15:41,232 --> 00:15:42,942 I don't know what hurts worse… 360 00:15:43,025 --> 00:15:46,279 my arm or my ego for letting them get the jump on me. 361 00:15:46,362 --> 00:15:48,782 Hey, weren't you supposed to get shot first? 362 00:15:48,865 --> 00:15:50,659 You're the one who made SWAT. You were always 363 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 better at taking a hit than me. I needed to be. 364 00:15:52,827 --> 00:15:54,162 With your sniping skills, 365 00:15:54,245 --> 00:15:55,664 I had to do something to keep up with you. 366 00:15:55,747 --> 00:15:58,166 I was gonna try out again. 367 00:15:58,249 --> 00:16:00,210 Don't know if my arm'll be up to it. 368 00:16:00,293 --> 00:16:02,379 Ah, you'll be back to your old self. 369 00:16:02,462 --> 00:16:03,839 You were just as qualified as me. 370 00:16:03,922 --> 00:16:05,507 God forbid 371 00:16:05,590 --> 00:16:07,258 we have two women SWAT officers, right? 372 00:16:09,469 --> 00:16:10,846 Yeah. 373 00:16:10,929 --> 00:16:13,849 Hey. How old is Ryland now? 374 00:16:13,932 --> 00:16:16,685 Hmm. He looks so big in the pictures you've been posting lately. 375 00:16:16,768 --> 00:16:19,354 Aah. I know. I can't believe he's almost seven. 376 00:16:19,437 --> 00:16:23,775 Jonathan took him to get a snack downstairs. 377 00:16:23,858 --> 00:16:25,067 Oh. Hey. 378 00:16:26,945 --> 00:16:28,363 God. 379 00:16:28,446 --> 00:16:31,282 I hate them seeing me like this. 380 00:16:32,617 --> 00:16:35,370 The man who shot you… 381 00:16:35,453 --> 00:16:37,247 anything you remember about him? 382 00:16:37,330 --> 00:16:40,041 We couldn't get a good look at him on your body cam. Yeah. 383 00:16:40,124 --> 00:16:41,543 I didn't get a good look, either. 384 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 He was wearing that hoodie. Do you remember 385 00:16:43,294 --> 00:16:45,046 anything after the shooting? 386 00:16:45,129 --> 00:16:47,298 Everything went white. 387 00:16:47,381 --> 00:16:50,218 I didn't even feel my arm at first. 388 00:16:50,301 --> 00:16:53,471 All I could think about was my family. 389 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 But, yeah. 390 00:16:59,310 --> 00:17:01,062 Yeah. 391 00:17:01,145 --> 00:17:03,523 I heard the driver say something right after I got shot. 392 00:17:03,606 --> 00:17:05,066 What did he say? Crockett. 393 00:17:05,149 --> 00:17:07,110 He said the name Crockett. 394 00:17:07,193 --> 00:17:09,279 Crockett? You got a description? 395 00:17:09,362 --> 00:17:11,281 All right, I'm gonna send you a picture of some faces. 396 00:17:11,364 --> 00:17:12,699 See if it jogs anything for her. 397 00:17:12,782 --> 00:17:15,285 Female suspect is 398 00:17:15,368 --> 00:17:16,870 approaching the location. 20-David, do you copy? 399 00:17:16,953 --> 00:17:18,121 Street. 400 00:17:18,204 --> 00:17:20,498 20-David, I copy. Follow her in. 401 00:17:28,589 --> 00:17:31,259 LAPD. Hands behind your back. Hands behind your back. 402 00:17:31,342 --> 00:17:33,303 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? Hey, hands behind your back! 403 00:17:33,386 --> 00:17:36,389 Hands behind your back now. Hands behind your back! Don't move. 404 00:17:36,472 --> 00:17:40,017 We're Metro SWAT. Yes, we have a warrant. Where's your husband? 405 00:17:40,100 --> 00:17:43,772 I don't know. Look on my phone! Why are you doing this to me? 406 00:17:43,855 --> 00:17:46,065 What-what do you want from him? Your husband was involved 407 00:17:46,148 --> 00:17:47,609 in the shooting of a police officer. 408 00:17:47,692 --> 00:17:49,861 Does the name "Crockett" mean anything to you? 409 00:17:49,944 --> 00:17:52,363 You have no right to be in my home. 410 00:17:52,446 --> 00:17:55,742 I thought you might say that. Now you get to go to my house. 411 00:17:55,825 --> 00:17:57,744 Come on. 412 00:18:01,873 --> 00:18:04,876 The FBI has a match on the name you got from Donna. 413 00:18:04,959 --> 00:18:09,005 Crockett Jacobs. He's the leader of a local sovereign group. 414 00:18:09,088 --> 00:18:11,007 What we're after here is not fighting. 415 00:18:11,090 --> 00:18:12,467 It's conquering. 416 00:18:12,550 --> 00:18:14,385 I don't have to kill anybody, 417 00:18:14,468 --> 00:18:16,179 but if we need to shed blood 418 00:18:16,262 --> 00:18:17,681 to change the current system, 419 00:18:17,764 --> 00:18:19,390 that's exactly what we'll do. 420 00:18:19,473 --> 00:18:21,518 So, that's the bastard who shot Donna? 421 00:18:21,601 --> 00:18:23,227 Yeah. I read Donna's SWAT review. 422 00:18:23,310 --> 00:18:25,647 Sounds like she got close. She was as good as me. 423 00:18:25,730 --> 00:18:27,357 I thought after I walked through that door, 424 00:18:27,440 --> 00:18:28,817 there'd be more following. 425 00:18:28,900 --> 00:18:30,652 I know. There should be. 426 00:18:30,735 --> 00:18:32,362 You can't tell me women can't do it. 427 00:18:32,445 --> 00:18:34,405 So where are they? 428 00:18:34,488 --> 00:18:37,200 Chris, change is coming… on a lot of things. 429 00:18:37,283 --> 00:18:40,578 I've heard that before. 430 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Her husband 431 00:18:42,329 --> 00:18:44,791 is affiliated with the same sovereign militia sect 432 00:18:44,874 --> 00:18:47,711 responsible for two bomb plots just last year. 433 00:18:47,794 --> 00:18:49,963 Okay, wait a minute. You going in 434 00:18:50,046 --> 00:18:52,716 as a federal officer may cause her to clam up. 435 00:18:52,799 --> 00:18:56,260 It's my investigation, Sergeant. I understand that, but I'm local. 436 00:18:56,343 --> 00:18:59,014 If she shares her husband's philosophies about D.C., 437 00:18:59,097 --> 00:19:01,265 there's a chance I might get more cooperation from her. 438 00:19:01,348 --> 00:19:03,852 Okay, you go first, but if I see 439 00:19:03,935 --> 00:19:06,646 you're having trouble, I'm stepping in. Of course. 440 00:19:12,234 --> 00:19:13,945 Lara, why don't you have a seat? 441 00:19:14,028 --> 00:19:15,363 You're gonna get sued. 442 00:19:15,446 --> 00:19:16,823 You can't hold me against my will. 443 00:19:16,906 --> 00:19:19,200 You and your husband are still fighting a tax bill. 444 00:19:19,283 --> 00:19:20,827 Technically, there's a warrant out for both of you, 445 00:19:20,910 --> 00:19:22,579 so that gives us the right to hold you. 446 00:19:22,662 --> 00:19:24,915 Harley says we're not subject to the constraints of federal taxes 447 00:19:24,998 --> 00:19:26,917 or fines the government imposes illegally. 448 00:19:27,000 --> 00:19:29,377 Let me ask you a question. 449 00:19:29,460 --> 00:19:31,504 As someone who doesn't believe in taxes, 450 00:19:31,587 --> 00:19:34,173 if your house was to catch fire, who would you call? 451 00:19:34,256 --> 00:19:37,052 911? Who pays for the roads that you drive on? 452 00:19:37,135 --> 00:19:39,345 The street lights? You see, from what I understand, 453 00:19:39,428 --> 00:19:40,847 sovereigns preach self-reliance. 454 00:19:40,930 --> 00:19:43,058 So how is that not living off the rest of us? 455 00:19:43,141 --> 00:19:44,642 Harley and Crockett Jacobs 456 00:19:44,725 --> 00:19:46,519 are planning on hurting a lot of people. 457 00:19:46,602 --> 00:19:49,064 My husband doesn't hurt people. 458 00:19:49,147 --> 00:19:51,399 The government does that. 459 00:19:51,482 --> 00:19:52,901 We lost everything in the drought 460 00:19:52,984 --> 00:19:54,444 when they diverted our water. 461 00:19:54,527 --> 00:19:55,862 We had a farm. Gone. 462 00:19:55,945 --> 00:19:57,238 Is that why 463 00:19:57,321 --> 00:19:59,240 your husband is stockpiling cyanide? 464 00:19:59,323 --> 00:20:02,744 Why he simply sat back and watched Crockett shoot a cop? 465 00:20:02,827 --> 00:20:04,161 That's not true. 466 00:20:04,244 --> 00:20:05,956 Then I'm leaving. 467 00:20:06,039 --> 00:20:08,207 No, you're not. Delta one-ten, I need backup. 468 00:20:08,290 --> 00:20:10,627 Turn off the car, sir. 469 00:20:10,710 --> 00:20:12,753 Turn off the car! 470 00:20:14,047 --> 00:20:15,966 Look, we understand that your husband 471 00:20:16,049 --> 00:20:19,177 is angry, but angry enough to do what? 472 00:20:23,097 --> 00:20:24,432 Commander, you have a minute? 473 00:20:24,515 --> 00:20:25,892 Yeah. What's up? 474 00:20:28,686 --> 00:20:31,147 What's this? Some reform proposals 475 00:20:31,230 --> 00:20:32,941 I had you read a few months back. 476 00:20:33,024 --> 00:20:34,859 Commissioner Plank helped me fine-tune them. 477 00:20:34,942 --> 00:20:36,486 And before it's officially 478 00:20:36,569 --> 00:20:38,362 submitted today, I wanted to give you a heads-up. 479 00:20:38,445 --> 00:20:41,699 Ah. Well, it all makes sense now. 480 00:20:41,782 --> 00:20:43,159 The reason why Commissioner Plank's 481 00:20:43,242 --> 00:20:44,661 been here at HQ so much lately. 482 00:20:44,744 --> 00:20:46,955 We've been working hard on this 483 00:20:47,038 --> 00:20:49,332 to make sure it's fair to the community and to the department. 484 00:20:49,415 --> 00:20:51,126 Well, to be honest, I thought you were trying 485 00:20:51,209 --> 00:20:52,835 to get close to him because you're angling for my job. 486 00:20:54,170 --> 00:20:55,421 No, I'm just trying 487 00:20:55,504 --> 00:20:57,298 to improve the relationship between the people 488 00:20:57,381 --> 00:20:58,800 and the police. Mm-hmm. 489 00:20:58,883 --> 00:21:01,302 And you think this is fair to the department? 490 00:21:01,385 --> 00:21:04,472 Because I don't see fair in these bullet points. 491 00:21:04,555 --> 00:21:06,683 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before, 492 00:21:06,766 --> 00:21:10,269 well, apparently, you went behind my back, 493 00:21:10,352 --> 00:21:13,148 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 494 00:21:13,231 --> 00:21:14,691 I'm prepared to defend them to any officer 495 00:21:14,774 --> 00:21:16,442 willing to listen with an open mind. 496 00:21:16,525 --> 00:21:18,194 Open mind? The commissioner and I… 497 00:21:18,277 --> 00:21:20,655 Michael Plank doesn't have to walk these halls every day. 498 00:21:20,738 --> 00:21:23,658 You do. This'll never make it past the police union. 499 00:21:23,741 --> 00:21:27,037 Michael believes we'll be able to overcome those obstacles. 500 00:21:27,120 --> 00:21:28,371 So it's "Michael" now. 501 00:21:28,454 --> 00:21:29,831 You'll be a pariah with almost 502 00:21:29,914 --> 00:21:31,332 everyone here. Proposing changes 503 00:21:31,415 --> 00:21:33,668 like this is the reason you promoted me to captain 504 00:21:33,751 --> 00:21:35,712 in the first place. 505 00:21:35,795 --> 00:21:37,547 I'm standing behind it. 506 00:21:37,630 --> 00:21:39,841 Like I said, I felt I owe you the respect 507 00:21:39,924 --> 00:21:41,801 to give you a heads-up. And I owe you the respect 508 00:21:41,884 --> 00:21:45,805 to let you know that I can't back you on this. 509 00:21:51,144 --> 00:21:54,564 Found that at your apartment, along with diapers 510 00:21:54,647 --> 00:21:56,399 and baby clothes. 511 00:21:56,482 --> 00:21:59,235 Only you don't have any kids. 512 00:21:59,318 --> 00:22:03,406 And, well, you're not pregnant. 513 00:22:03,489 --> 00:22:05,449 Are you? 514 00:22:14,834 --> 00:22:17,087 I had a miscarriage. 515 00:22:17,170 --> 00:22:21,424 After three days of being deposed by four EPA lawyers 516 00:22:21,507 --> 00:22:24,177 when we were trying to get our water rights back. So you're saying 517 00:22:24,260 --> 00:22:26,261 the government is the reason that you lost your baby? 518 00:22:26,344 --> 00:22:27,847 Our son. 519 00:22:27,930 --> 00:22:30,474 Yes, that's right. I'm sorry. 520 00:22:30,557 --> 00:22:32,267 I'm sorry to hear about your son. 521 00:22:32,350 --> 00:22:35,270 But, Lara, the question right now is how your husband 522 00:22:35,353 --> 00:22:38,441 and Crockett intend to hurt innocent people as payback. 523 00:22:38,524 --> 00:22:41,111 Harley's a good man. I think you're a good wife, 524 00:22:41,194 --> 00:22:43,029 and I think you're standing by your man. 525 00:22:43,112 --> 00:22:44,655 But I don't believe for a second 526 00:22:44,738 --> 00:22:46,908 that you would intentionally inflict pain on other people. 527 00:22:46,991 --> 00:22:49,493 And if you could, you would talk Harley out 528 00:22:49,576 --> 00:22:51,162 of doing whatever he's planning. 529 00:22:51,245 --> 00:22:53,081 I married a proud man. 530 00:22:53,164 --> 00:22:55,332 He was proud to work hard and take care of me. 531 00:22:55,415 --> 00:22:57,751 He was proud of the farm. 532 00:23:04,800 --> 00:23:08,345 He was proud to be starting a family. 533 00:23:08,428 --> 00:23:11,515 When you take all those things away from a man, 534 00:23:11,598 --> 00:23:15,228 what takes the place of where that pride used to be? 535 00:23:20,024 --> 00:23:23,194 Okay, time to write that letter, champ. Hondo seems to be 536 00:23:23,277 --> 00:23:25,113 getting close with the wife. We might be on the move soon. 537 00:23:25,196 --> 00:23:26,739 Yeah, so get writing. 538 00:23:26,822 --> 00:23:29,033 Let's get it in your locker. I don't know. 539 00:23:29,116 --> 00:23:31,911 Look, don't mess around here, Street. Like I said, 540 00:23:31,994 --> 00:23:33,537 I'm not that superstitious. 541 00:23:33,620 --> 00:23:36,290 And I've been fine the last five months, right? 542 00:23:37,708 --> 00:23:40,086 I think I'm gonna take my chances. 543 00:23:44,840 --> 00:23:46,384 You believe this? 544 00:23:47,927 --> 00:23:51,472 Crockett's why we have all that sovereign BS in our apartment. 545 00:23:51,555 --> 00:23:55,559 He's made Harley worse and worse lately. 546 00:23:55,642 --> 00:23:58,395 I told him that I'd get pregnant again, 547 00:23:58,478 --> 00:24:01,232 but, um… 548 00:24:01,315 --> 00:24:04,485 I couldn't. 549 00:24:04,568 --> 00:24:07,488 I don't really know what's wrong with me. 550 00:24:07,571 --> 00:24:08,865 We didn't have enough money to go to the doctor 551 00:24:08,948 --> 00:24:10,700 to figure it out. 552 00:24:10,783 --> 00:24:12,618 We spent it all fighting for our farm. 553 00:24:14,452 --> 00:24:16,706 Maybe if I'd been able to get pregnant 554 00:24:16,789 --> 00:24:18,582 this wouldn't be happening. 555 00:24:18,665 --> 00:24:20,835 Lara, this isn't your fault. 556 00:24:20,918 --> 00:24:23,713 But you are the only one who can help Harley 557 00:24:23,796 --> 00:24:27,258 see that using cyanide on people is not gonna help his life. 558 00:24:27,341 --> 00:24:29,760 Or yours. 559 00:24:29,843 --> 00:24:31,554 Help me find Harley, 560 00:24:31,637 --> 00:24:35,057 and I will do everything in my power to bring him in safely. 561 00:24:39,853 --> 00:24:43,733 There was this place 562 00:24:43,816 --> 00:24:45,776 that Crockett found. 563 00:24:45,859 --> 00:24:47,987 A place where they hang out and… 564 00:24:48,070 --> 00:24:49,906 have meetings and… 565 00:24:49,989 --> 00:24:52,491 plan, I guess. 566 00:24:52,574 --> 00:24:54,493 All right, listen up. An unknown number 567 00:24:54,576 --> 00:24:57,080 of armed sovereigns are holed up in a ranch house down the road. 568 00:24:57,163 --> 00:24:59,665 The FBI can't get 'em to engage in negotiations. 569 00:24:59,748 --> 00:25:03,336 It's unknown if the suspects or the cyanide are still inside. 570 00:25:03,419 --> 00:25:04,587 Better figure it out quick. 571 00:25:04,670 --> 00:25:05,922 That's right. That means we can't wait to go in. 572 00:25:06,005 --> 00:25:08,132 Now, the situation is not ideal. 573 00:25:08,215 --> 00:25:11,010 We need to breach the property and secure the cyanide if it is inside. 574 00:25:11,093 --> 00:25:12,553 Now, my team's gonna be making entry. Mumford. 575 00:25:12,636 --> 00:25:14,055 We're gonna come in from the three side. 576 00:25:14,138 --> 00:25:17,267 Make sure all the windows are accounted for 577 00:25:17,350 --> 00:25:19,227 before 20-David makes entry. 578 00:25:19,310 --> 00:25:20,895 We'll be their cover. I can't stress enough 579 00:25:20,978 --> 00:25:22,313 how motivated these sovereigns are. 580 00:25:22,396 --> 00:25:24,565 This is their White House they're protecting. 581 00:25:24,648 --> 00:25:25,400 Structure's fortified. 582 00:25:25,483 --> 00:25:27,235 It's broad daylight. 583 00:25:27,318 --> 00:25:28,945 The property offers little to no cover. 584 00:25:29,028 --> 00:25:31,529 All right. Let's get it done. 585 00:25:38,287 --> 00:25:40,581 Sierra Team, any movement inside? 586 00:25:40,664 --> 00:25:42,666 Negative. All clear. 587 00:25:42,749 --> 00:25:43,834 Let's move. 588 00:25:43,917 --> 00:25:45,628 Hondo, 589 00:25:45,711 --> 00:25:47,880 we're approaching the rear of the house. 590 00:25:54,011 --> 00:25:55,513 Let's go. 591 00:25:56,805 --> 00:25:57,805 Whoa. 592 00:26:02,228 --> 00:26:03,646 Trip lasers. 593 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 Mumford, be advised. 594 00:26:06,690 --> 00:26:08,651 Trip lasers. 595 00:26:08,734 --> 00:26:10,277 Go. 596 00:26:16,867 --> 00:26:18,493 Sierra Team, side one, muzzles out the window. 597 00:26:18,576 --> 00:26:20,163 Everybody take cover! 598 00:26:20,246 --> 00:26:21,621 Mumford, we're taking fire! 599 00:26:28,170 --> 00:26:30,089 Are you okay?! 600 00:26:30,172 --> 00:26:32,258 Are you all right?! Just a ricochet. 601 00:26:32,341 --> 00:26:34,301 Cover me! Go! 602 00:26:38,931 --> 00:26:40,183 You have no jurisdiction! 603 00:26:40,266 --> 00:26:41,642 You have no right to be here! 604 00:26:41,725 --> 00:26:43,769 Leave now or we will kill you! 605 00:26:47,856 --> 00:26:48,774 That's not from us. 606 00:26:48,857 --> 00:26:50,109 Someone called in the news choppers. 607 00:26:50,192 --> 00:26:51,944 These guys are always trying to be martyrs on camera. 608 00:26:52,027 --> 00:26:53,612 Let's not give 'em their wish today. 609 00:26:53,695 --> 00:26:56,366 Street, go cover Tan. Copy. 610 00:26:56,449 --> 00:26:57,408 20 to 50-David, 611 00:26:57,491 --> 00:26:59,035 smoke 'em out! Roger that. 612 00:26:59,118 --> 00:27:00,535 Rocker. Tan, 613 00:27:00,618 --> 00:27:02,372 smoke out the four side. 614 00:27:02,455 --> 00:27:03,456 Go! 615 00:27:06,624 --> 00:27:09,587 Luca, on me. Smoke out the front. 616 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 Go! 617 00:27:28,314 --> 00:27:30,900 Hands up! Hands up! Give me the hands! Let me see the hands! 618 00:27:30,983 --> 00:27:32,318 Get your hands up! Let me see the hands now! 619 00:27:32,401 --> 00:27:33,819 Hands up! 620 00:27:35,488 --> 00:27:37,073 Who else is inside?! Who else Let me see the hands now! 621 00:27:37,156 --> 00:27:38,908 is inside?! They're not talking! 622 00:27:38,991 --> 00:27:40,076 20 to 50-David, 623 00:27:40,159 --> 00:27:41,244 we're breaching. Roger. 624 00:27:41,327 --> 00:27:42,411 Masks on. 625 00:27:48,041 --> 00:27:49,751 Let's go. 626 00:28:00,012 --> 00:28:02,139 Deacon, Tan, right side! 627 00:28:02,222 --> 00:28:04,600 Luca, Street, back! 628 00:28:13,192 --> 00:28:15,194 I got movement! Street, check the door. 629 00:28:17,237 --> 00:28:18,489 LAPD! 630 00:28:18,572 --> 00:28:19,782 Open the door! 631 00:28:19,865 --> 00:28:21,200 You have no right to be here! 632 00:28:21,283 --> 00:28:22,743 If you got a weapon in there, put it down 633 00:28:22,826 --> 00:28:24,370 and come out peacefully! 634 00:28:24,453 --> 00:28:27,457 You want to kill me on private property?! 635 00:28:27,540 --> 00:28:29,584 Try it! 636 00:28:29,667 --> 00:28:31,001 We got to get eyes inside. 637 00:28:31,084 --> 00:28:33,045 Street. 638 00:28:39,593 --> 00:28:41,637 Stay out! I'm warning you! 639 00:28:41,720 --> 00:28:43,306 It's Harley Stone. He's using the shower 640 00:28:43,389 --> 00:28:45,308 to block the gas from his eyes. 641 00:28:45,391 --> 00:28:46,683 That means he can't see us coming either. 642 00:28:46,766 --> 00:28:49,769 Street, throw another one in. 643 00:28:54,774 --> 00:28:58,111 LAPD! Police! Police! 644 00:28:59,363 --> 00:29:00,114 Empty. 645 00:29:00,197 --> 00:29:02,449 Yeah, that's not good. 646 00:29:06,245 --> 00:29:07,663 He's still under water. 647 00:29:07,746 --> 00:29:11,334 Okay, the gas isn't working. Are we going in? 648 00:29:11,417 --> 00:29:13,002 No, he might make us do something we don't want to do. 649 00:29:13,085 --> 00:29:14,504 We got to flush him out. 650 00:29:14,587 --> 00:29:16,922 Street, go to the back. 651 00:29:28,100 --> 00:29:29,893 No! No, no! 652 00:29:39,152 --> 00:29:41,071 Two! Two! Two! 653 00:29:41,154 --> 00:29:42,198 Come on. 654 00:29:42,281 --> 00:29:43,824 Turn around! Hands behind! 655 00:29:43,907 --> 00:29:45,409 This is 20-David. 656 00:29:45,492 --> 00:29:47,495 We're all clear. Harley Stone is down. 657 00:29:47,578 --> 00:29:49,413 Hondo, we got a problem. 658 00:29:49,496 --> 00:29:52,082 Deac. 659 00:29:56,629 --> 00:29:59,549 These are the same barrels from the marina. 660 00:29:59,632 --> 00:30:01,884 Empty. All of 'em. 661 00:30:01,967 --> 00:30:04,303 So where's the cyanide? 662 00:30:14,187 --> 00:30:16,607 I don't talk to anyone that betrays the Constitution. 663 00:30:23,447 --> 00:30:26,367 You think bringing my wife in here will soften me up? 664 00:30:26,450 --> 00:30:28,077 She's a free citizen, too. 665 00:30:28,160 --> 00:30:30,580 You're breaking so many laws. 666 00:30:30,663 --> 00:30:32,415 I'm gonna report you. What's your name, Officer? 667 00:30:32,498 --> 00:30:36,419 Harley, please, just tell him what Crockett's going to do 668 00:30:36,502 --> 00:30:38,045 with the cyanide. Lara, what are you doing? 669 00:30:38,128 --> 00:30:39,755 Baby… She doesn't want to see 670 00:30:39,838 --> 00:30:42,425 any innocent people get hurt. None of us do. 671 00:30:42,508 --> 00:30:44,051 What we're doing is right. If you really believed that, 672 00:30:44,134 --> 00:30:45,344 then you would've told me what you were planning. 673 00:30:45,427 --> 00:30:47,304 I didn't tell you to protect you. 674 00:30:47,387 --> 00:30:49,306 Poisoning people is protecting me? 675 00:30:50,599 --> 00:30:51,975 You know that it's wrong, 676 00:30:52,058 --> 00:30:54,394 and you know that I would've told you that it's wrong. 677 00:31:04,029 --> 00:31:05,948 Hey. Hey. 678 00:31:06,031 --> 00:31:08,451 Think you forgot something in the kitchen. 679 00:31:08,534 --> 00:31:11,537 You, too, now? 680 00:31:12,871 --> 00:31:15,374 The letter's not about you, okay? 681 00:31:15,457 --> 00:31:16,917 It's about everyone else. 682 00:31:17,000 --> 00:31:18,669 Luca and Tan believe in the superstition, 683 00:31:18,752 --> 00:31:20,463 so that makes it real. 684 00:31:20,546 --> 00:31:23,507 So why don't you just write it for them? 685 00:31:27,469 --> 00:31:29,513 Well, truth is… 686 00:31:32,265 --> 00:31:34,977 I don't have anyone to leave a letter to. 687 00:31:35,060 --> 00:31:36,895 What do you mean? 688 00:31:36,978 --> 00:31:40,441 Well, my mom… 689 00:31:40,524 --> 00:31:44,654 I don't know what I'm supposed to think about her anymore. 690 00:31:44,737 --> 00:31:47,072 And, uh… 691 00:31:47,155 --> 00:31:49,158 there's really no one else. 692 00:31:49,241 --> 00:31:52,118 Kind of pathetic, right? 693 00:31:53,579 --> 00:31:55,581 Address it to me. 694 00:31:55,664 --> 00:31:57,833 To you? Yeah. 695 00:31:57,916 --> 00:31:59,794 I don't know if you've noticed, 696 00:31:59,877 --> 00:32:01,796 but ever since you stopped hitting on me, 697 00:32:01,879 --> 00:32:04,506 we've actually become friends. 698 00:32:07,426 --> 00:32:09,178 You're important to me. 699 00:32:09,261 --> 00:32:11,681 Oh, yeah? 700 00:32:11,764 --> 00:32:14,517 Don't make me change my mind. 701 00:32:14,600 --> 00:32:16,101 Okay, just… 702 00:32:16,184 --> 00:32:19,229 just write the letter already. 703 00:32:31,408 --> 00:32:34,537 You know what they did to our farm, to our baby. 704 00:32:34,620 --> 00:32:36,955 The miscarriage is not the government's fault. 705 00:32:37,038 --> 00:32:38,708 We were in pain, 706 00:32:38,791 --> 00:32:40,543 and we needed someone to blame, but that doesn't mean 707 00:32:40,626 --> 00:32:42,294 that we pass that pain on to others, Harley. 708 00:32:42,377 --> 00:32:43,920 No. They've been brainwashing us 709 00:32:44,003 --> 00:32:45,631 our whole lives, and they're doing it to you right now. 710 00:32:45,714 --> 00:32:47,049 I'm with you. 711 00:32:47,132 --> 00:32:48,592 I am always with you. 712 00:32:48,675 --> 00:32:50,886 But I am not okay with killing people. 713 00:32:50,969 --> 00:32:52,137 I can't let the others down. 714 00:32:52,220 --> 00:32:53,639 I'm your wife. 715 00:32:53,722 --> 00:32:56,600 Don't let me down, please. 716 00:32:56,683 --> 00:32:58,268 And, look, unless you help these officers 717 00:32:58,351 --> 00:33:01,104 stop this… 718 00:33:04,316 --> 00:33:06,318 …you are not my husband. 719 00:33:12,658 --> 00:33:15,452 Where's the cyanide? 720 00:33:15,535 --> 00:33:17,496 Crockett's using you. 721 00:33:17,579 --> 00:33:20,082 He's using your grief to push his own agenda. 722 00:33:20,165 --> 00:33:22,835 Where is it? 723 00:33:22,918 --> 00:33:25,170 Baby. 724 00:33:30,342 --> 00:33:33,970 This started with the state agency taking our water. 725 00:33:34,053 --> 00:33:37,516 We were gonna finish it by poisoning theirs. 726 00:33:40,393 --> 00:33:42,772 They were never gonna convert it to gas. 727 00:33:42,855 --> 00:33:45,482 They left it liquid to dump it in a fresh water system. 728 00:33:57,911 --> 00:33:58,829 You know where you're going? 729 00:33:58,912 --> 00:34:00,330 Sure do. 730 00:34:13,468 --> 00:34:15,220 Patrol officers are on scene. 731 00:34:15,303 --> 00:34:16,472 We're code six. 732 00:34:16,555 --> 00:34:18,307 Possible HRT. 733 00:34:18,390 --> 00:34:20,267 The West Side Treatment plant should already be evacuating 734 00:34:20,350 --> 00:34:22,018 their 700-some employees and shutting down operations. 735 00:34:22,101 --> 00:34:24,229 Place is like a small city. 736 00:34:24,312 --> 00:34:25,856 Yeah, Crockett's gonna look to blend in. 737 00:34:25,939 --> 00:34:27,441 It'll make it easier for him to pump the cyanide 738 00:34:27,524 --> 00:34:30,152 into the fresh water system. Now, right here, 739 00:34:30,235 --> 00:34:32,905 they lead directly into the state agency's headquarters. 740 00:34:32,988 --> 00:34:34,323 We got 15 seconds out! 741 00:34:34,406 --> 00:34:36,241 This is for Donna. 742 00:34:53,299 --> 00:34:54,593 We're looking for three suspects. 743 00:34:54,676 --> 00:34:55,970 We don't know what two of them look like. 744 00:34:56,053 --> 00:34:57,429 We'll find 'em. 745 00:34:57,512 --> 00:34:59,139 Just be careful they don't find you first. 746 00:34:59,222 --> 00:35:00,808 All right, Mumford's team is two minutes out. 747 00:35:00,891 --> 00:35:03,101 Deacon, take Luca and Tan, go to the control center. 748 00:35:03,184 --> 00:35:04,770 See why this plant hasn't been shut down. 749 00:35:04,853 --> 00:35:07,313 All right, you two are with me. Let's move. 750 00:35:20,201 --> 00:35:22,120 All right, keep working. Keith, come on. 751 00:35:22,203 --> 00:35:23,580 Hey, you cleared to be in this section? 752 00:35:23,663 --> 00:35:25,457 We got a security breach. 753 00:35:25,540 --> 00:35:27,667 Uh, yeah. I got my work order right here. Whoa. 754 00:35:29,836 --> 00:35:32,548 Keith, take, uh, Tommy, here, to the work center. 755 00:35:32,631 --> 00:35:34,591 Keep the plant operational, all right? 756 00:35:34,674 --> 00:35:36,175 We'll get that valve open here. 757 00:35:49,731 --> 00:35:51,608 Chris, I'm gonna need you on high ground. 758 00:35:51,691 --> 00:35:53,151 Get eyes on the targets. Go. 759 00:35:53,234 --> 00:35:54,694 Street, with me. 760 00:36:10,710 --> 00:36:13,588 If anybody moves, I will kill you. 761 00:36:16,675 --> 00:36:18,093 Stay where you're at. 762 00:36:18,176 --> 00:36:20,095 Everything will be fine if you don't move. 763 00:36:20,178 --> 00:36:21,638 Deac, we got a hostage situation. 764 00:36:21,721 --> 00:36:23,057 Can we breach? 765 00:36:23,140 --> 00:36:25,059 Negative. There's a mirror. 766 00:36:25,142 --> 00:36:27,060 He'll see us coming for sure. 767 00:36:28,895 --> 00:36:31,189 That's Crockett. 768 00:36:31,272 --> 00:36:32,482 Street, you stay here. I'm going up. 769 00:36:32,565 --> 00:36:33,483 You cover me. 770 00:36:33,566 --> 00:36:35,401 Okay. 771 00:36:46,913 --> 00:36:49,666 Chris, you got eyes? Negative. 772 00:36:52,293 --> 00:36:54,004 Street, get up here and secure this guy. 773 00:36:54,087 --> 00:36:57,507 Crockett broke the lever. I got the rabbit. 774 00:36:57,590 --> 00:37:00,052 Deacon, what's your status? We got a hostage situation. 775 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Find a way to shut down this plant. 776 00:37:01,636 --> 00:37:02,805 I'm gonna take another position. 777 00:37:02,888 --> 00:37:04,306 On my count, shoot the mirror, 778 00:37:04,389 --> 00:37:05,641 bang the room. 779 00:37:05,724 --> 00:37:06,892 Got it. 780 00:37:12,605 --> 00:37:15,859 I'm in position. On my count. Three, two, one. 781 00:37:21,114 --> 00:37:24,493 Go! Go! Go! Drop your gun! Drop the gun! 782 00:37:24,576 --> 00:37:26,411 Can you turn the system off?! It'll take about ten minutes! 783 00:37:26,494 --> 00:37:28,330 That still gives them time to poison the water. 784 00:37:28,413 --> 00:37:30,290 Let's go, let's go. Come on. 785 00:37:30,373 --> 00:37:31,499 Come on, let's go, this way. 786 00:37:35,754 --> 00:37:37,673 Hondo, we've neutralized the threat 787 00:37:37,756 --> 00:37:39,174 in the control room, but it's gonna take ten minutes 788 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 to shut the system down. 789 00:37:41,342 --> 00:37:42,636 You got to keep them from dumping that cyanide. 790 00:37:42,719 --> 00:37:44,679 I'm working on it! 791 00:37:56,566 --> 00:37:57,692 Aah! 792 00:38:07,077 --> 00:38:09,788 Zero little piggies. 793 00:38:19,131 --> 00:38:23,510 Why'd you let him have a moment with his wife after all he did? 794 00:38:23,593 --> 00:38:26,138 I didn't do it for him, I did it for her. 795 00:38:26,221 --> 00:38:29,891 It would've been a really bad day without her. 796 00:38:44,697 --> 00:38:46,700 Okay, ma'am, right this way. 797 00:38:46,783 --> 00:38:48,284 I talked to Donna's doctors. 798 00:38:48,367 --> 00:38:50,370 They're expecting her to make a full recovery. 799 00:38:50,453 --> 00:38:53,331 When she's ready, I want her trying out again. 800 00:38:53,414 --> 00:38:56,126 You won't be the only woman in SWAT much longer. 801 00:38:56,209 --> 00:38:57,836 * Are creeping within * 802 00:38:57,919 --> 00:38:59,796 You think this place can take that much estrogen? 803 00:38:59,879 --> 00:39:01,757 They'll have to. 804 00:39:01,840 --> 00:39:04,093 * And I need one more chance * 805 00:39:04,176 --> 00:39:06,220 * Now that time is running thin * 806 00:39:06,303 --> 00:39:08,097 Night, boss. 807 00:39:08,180 --> 00:39:09,431 Good night, Chris. 808 00:39:09,514 --> 00:39:11,725 * Well, you are the things * 809 00:39:11,808 --> 00:39:13,351 * That'd make up my dreams * 810 00:39:13,434 --> 00:39:16,605 * When I've spent every dime * 811 00:39:16,688 --> 00:39:18,065 * That jingled my jeans * 812 00:39:18,148 --> 00:39:19,566 * I deserve every stone * 813 00:39:19,649 --> 00:39:21,902 * That's thrown out at me * 814 00:39:21,985 --> 00:39:24,238 * And I'll think of your smile * 815 00:39:24,321 --> 00:39:27,490 * I'm in love with your teeth * 816 00:39:27,573 --> 00:39:31,870 * Oh… * 817 00:39:39,585 --> 00:39:42,380 * Da-da-da * 818 00:39:42,463 --> 00:39:46,426 * I'm losin' when I am not playing no games * 819 00:39:46,509 --> 00:39:48,678 * Now, would you take me back * 820 00:39:48,761 --> 00:39:50,806 * When I've gambled my pay? * 821 00:39:50,889 --> 00:39:52,724 * And I've got no directions * 822 00:39:52,807 --> 00:39:54,268 * Without her little fingers * 823 00:39:54,351 --> 00:39:56,603 * Barbed wire, razor wire * 824 00:39:56,686 --> 00:39:58,771 * Nothing keeps me from her * 825 00:40:00,273 --> 00:40:02,734 * Oh… * 826 00:40:02,817 --> 00:40:04,527 Well, damn. 827 00:40:04,610 --> 00:40:06,071 Nobody should look that good 828 00:40:06,154 --> 00:40:07,572 and be that lethal. 829 00:40:07,655 --> 00:40:11,618 13:34. Okay, that's not bad. 830 00:40:11,701 --> 00:40:13,578 How'd you know I'd be here? 831 00:40:13,661 --> 00:40:15,038 Ah, come on, Jess. 832 00:40:15,121 --> 00:40:17,291 This is where you always come to escape. 833 00:40:17,374 --> 00:40:19,375 I know you remember that little competition we had 834 00:40:19,458 --> 00:40:21,544 once upon a time. You mean our first date? 835 00:40:21,627 --> 00:40:23,172 Okay, whoa, whoa, whoa. 836 00:40:23,255 --> 00:40:26,049 I was not aware that was a date. It was. 837 00:40:26,132 --> 00:40:28,760 I also remember you losing. Okay, I damn sure 838 00:40:28,843 --> 00:40:31,180 don't remember that, 'cause I did not lose. 839 00:40:31,263 --> 00:40:33,056 Maybe it was a tie. 840 00:40:33,139 --> 00:40:34,850 You know, I read the bullet points 841 00:40:34,933 --> 00:40:36,559 on your reform proposals today. 842 00:40:36,642 --> 00:40:40,022 You here to tell me how much cops are gonna hate it? Hey. 843 00:40:40,105 --> 00:40:42,149 You really think after all this time I wouldn't support you? 844 00:40:42,232 --> 00:40:45,694 * Oh… * 845 00:40:45,777 --> 00:40:48,071 Your shot. 846 00:40:49,406 --> 00:40:51,241 Did Deacon get the letter? 847 00:40:53,785 --> 00:40:56,038 Ah, I was wondering who helped her get in there. 848 00:40:56,121 --> 00:40:59,374 Jess, you know, we all have letters. 849 00:40:59,457 --> 00:41:02,377 The one in my locker's addressed to my pops. 850 00:41:05,630 --> 00:41:07,423 * If you're runnin' away, I'm lookin' for you * 851 00:41:07,506 --> 00:41:09,384 Hey. 852 00:41:09,467 --> 00:41:11,720 * And if you've lost your way * 853 00:41:11,803 --> 00:41:13,096 * I'm seein' you through… * 854 00:41:13,179 --> 00:41:14,430 I wouldn't want anyone reading anything 855 00:41:14,513 --> 00:41:16,016 that would get you in trouble. 856 00:41:16,099 --> 00:41:18,352 But that's not to say that in my kitchen, 857 00:41:18,435 --> 00:41:20,020 in a certain recipe book, there's not something 858 00:41:20,103 --> 00:41:21,646 addressed to you. 859 00:41:22,981 --> 00:41:26,860 Well, make sure I never get to read it. 860 00:41:26,943 --> 00:41:29,988 That's the plan. 861 00:41:31,656 --> 00:41:33,158 Best out of three? 862 00:41:35,201 --> 00:41:37,787 Bring it. 863 00:41:47,880 --> 00:41:50,717 Captioning sponsored by CBS 864 00:41:50,800 --> 00:41:52,802 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.