Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,238
2
00:00:04,272 --> 00:00:06,006
3
00:00:10,078 --> 00:00:11,745
All right, listen up.
My CI says
4
00:00:11,779 --> 00:00:14,115
the heroin drop
happened last night.
5
00:00:14,148 --> 00:00:17,051
Supplier rented an Airbnb
to cut and package it.
6
00:00:17,085 --> 00:00:18,486
Three, maybe four guards.
Be ready for surprises.
7
00:00:18,519 --> 00:00:19,687
Venice Beach.
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,389
Gentrified.
9
00:00:21,422 --> 00:00:23,124
Houses stacked like Legos.
No breathing room for us.
10
00:00:23,157 --> 00:00:25,626
Or mistakes. Day raid.
People everywhere.
11
00:00:25,659 --> 00:00:28,196
SWAT's about saving lives,
not kicking ass.
12
00:00:28,229 --> 00:00:30,164
* When I get high,
I get high on speed... *
13
00:00:30,198 --> 00:00:31,632
What? Nobody thinks I listen?
14
00:00:31,665 --> 00:00:33,167
Hey, rook. You haven't been
around long enough
15
00:00:33,201 --> 00:00:35,503
to quote Scripture.
16
00:00:35,536 --> 00:00:38,139
* Kick-start my heart
17
00:00:38,172 --> 00:00:40,174
* Always got the cops
coming after me... *
18
00:00:40,208 --> 00:00:42,576
Check it out.
19
00:00:42,610 --> 00:00:44,312
Not again.
20
00:00:44,345 --> 00:00:46,447
Found Luca on the couch
in HQ this morning.
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,682
All his stuff with him.
22
00:00:48,716 --> 00:00:51,185
We shut this drug op down, then
we deal with Sleeping Beauty.
23
00:00:51,219 --> 00:00:53,121
Here we go!
Fill the gaps. Stay liquid.
24
00:00:53,154 --> 00:00:54,755
Fill the gaps! Stay liquid!
25
00:00:54,788 --> 00:00:57,191
Whoa, yeah
26
00:00:57,225 --> 00:00:59,693
* Kick-start my heart,
give it a start *
27
00:00:59,727 --> 00:01:02,530
* Whoa, yeah
28
00:01:02,563 --> 00:01:05,366
* Baby...
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,335
Go, go.
30
00:01:07,368 --> 00:01:08,736
* Kick-start my heart
31
00:01:08,769 --> 00:01:10,538
* Hope it never stops
32
00:01:10,571 --> 00:01:13,274
* Whoa, yeah
33
00:01:13,307 --> 00:01:14,475
* Baby
34
00:01:15,709 --> 00:01:17,711
* Yeah
35
00:01:19,413 --> 00:01:21,615
Position one. Set.
36
00:01:21,649 --> 00:01:23,151
Two. Set.
37
00:01:23,184 --> 00:01:24,352
On three.
38
00:01:24,385 --> 00:01:26,387
One, two, three.
39
00:01:31,592 --> 00:01:33,827
* My heart, my heart
40
00:01:33,861 --> 00:01:36,597
* Kick-start my heart
41
00:01:36,630 --> 00:01:38,532
* Say I got trouble
42
00:01:38,566 --> 00:01:39,633
* Trouble in my eyes...
43
00:01:40,301 --> 00:01:41,502
Gun!
44
00:01:43,337 --> 00:01:44,438
Go, go, go, go!
45
00:01:44,472 --> 00:01:45,806
* Kick-start my heart
46
00:01:48,276 --> 00:01:50,844
* Yeah, are you ready, girls?
47
00:01:50,878 --> 00:01:52,713
* Yeah, are you ready
now, now, now? *
48
00:01:52,746 --> 00:01:56,317
* Whoa, yeah
49
00:01:56,350 --> 00:01:58,386
* Kick-start my heart,
give it a start *
50
00:01:58,419 --> 00:02:01,189
* Whoa, yeah
51
00:02:01,222 --> 00:02:04,358
* Baby
52
00:02:04,392 --> 00:02:06,294
* Whoa, yeah
53
00:02:06,327 --> 00:02:07,661
* Baby...
54
00:02:07,695 --> 00:02:09,463
Luca, initiate!
55
00:02:09,497 --> 00:02:11,399
* Whoa, yeah
Go!
56
00:02:11,432 --> 00:02:14,668
* Kick-start my heart,
hope it never stops *
57
00:02:14,702 --> 00:02:16,670
* Whoa, yeah
58
00:02:16,704 --> 00:02:18,572
59
00:02:18,606 --> 00:02:21,309
Deacon, go!
60
00:02:21,342 --> 00:02:22,710
61
00:02:22,743 --> 00:02:24,478
Suspect down!
62
00:02:29,417 --> 00:02:32,320
Stop! LAPD!
63
00:02:32,353 --> 00:02:35,756
* Skydive naked
from an aeroplane *
64
00:02:35,789 --> 00:02:37,891
* Or a lady with a body
from outer space *
65
00:02:37,925 --> 00:02:39,860
* My heart
66
00:02:39,893 --> 00:02:42,730
* My heart,
kick-start my heart *
67
00:02:42,763 --> 00:02:44,665
* Say I got trouble
68
00:02:44,698 --> 00:02:46,334
* Trouble in my eyes
69
00:02:46,367 --> 00:02:47,701
* I'm just looking
70
00:02:47,735 --> 00:02:49,370
* For another good time
71
00:02:49,403 --> 00:02:51,505
* My heart, my heart
72
00:02:51,539 --> 00:02:53,441
Cover them. I got him!
73
00:02:55,609 --> 00:02:56,977
* Yeah, are you ready, girls?
74
00:02:57,010 --> 00:02:59,380
75
00:02:59,413 --> 00:03:01,382
* Are you ready now, now, now?
76
00:03:01,415 --> 00:03:03,517
* Whoa, yeah
77
00:03:03,551 --> 00:03:04,818
No, stay.
78
00:03:04,852 --> 00:03:06,787
79
00:03:06,820 --> 00:03:08,422
* Yeah
80
00:03:08,456 --> 00:03:09,857
* Baby...
81
00:03:11,459 --> 00:03:13,327
Stay!
82
00:03:13,361 --> 00:03:14,828
83
00:03:14,862 --> 00:03:17,598
Chris hooked the rabbit.
84
00:03:17,631 --> 00:03:19,867
85
00:03:23,971 --> 00:03:25,339
There's no sign of the "H."
86
00:03:25,373 --> 00:03:26,974
You sure your CI's reliable?
87
00:03:27,007 --> 00:03:28,842
88
00:03:28,876 --> 00:03:29,843
89
00:03:32,313 --> 00:03:34,248
90
00:03:48,829 --> 00:03:50,931
91
00:03:50,964 --> 00:03:52,666
92
00:03:53,734 --> 00:03:55,736
Take it easy, you're safe.
93
00:03:55,769 --> 00:03:56,970
I promise you, you're safe.
94
00:03:57,004 --> 00:03:59,807
95
00:03:59,840 --> 00:04:01,542
He's speaking Tagalog.
There are a couple
96
00:04:01,575 --> 00:04:02,643
Filipino families
in my church.
97
00:04:02,676 --> 00:04:04,478
Sir, you speak English?
98
00:04:04,512 --> 00:04:06,547
What's your name?
99
00:04:06,580 --> 00:04:08,349
Javier.
100
00:04:08,382 --> 00:04:09,750
Javier, are there
any drugs in this house?
101
00:04:09,783 --> 00:04:12,353
No.
102
00:04:14,054 --> 00:04:15,656
Are you and your friends okay?
Your lips look...
103
00:04:15,689 --> 00:04:17,691
We don't want trouble...
104
00:04:17,725 --> 00:04:19,327
105
00:04:23,364 --> 00:04:24,398
Med pack!
106
00:04:24,432 --> 00:04:25,799
Man down!
107
00:04:25,833 --> 00:04:27,601
We need paramedics
at the Venice op now!
108
00:04:27,635 --> 00:04:29,403
Deac, we're gonna
need more than one bus.
109
00:04:29,437 --> 00:04:32,573
They got heroin inside of them.
110
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
Any second, they could
all end up like him.
111
00:04:33,807 --> 00:04:36,009
Sir, stay with me.
112
00:04:36,043 --> 00:04:37,010
Stay with me.
It's okay.
113
00:04:38,479 --> 00:04:39,380
Come on, now.
114
00:04:39,413 --> 00:04:40,548
It's okay.
115
00:04:42,550 --> 00:04:44,284
116
00:05:18,952 --> 00:05:20,053
How's he Doing?
117
00:05:20,087 --> 00:05:21,655
Javier is unconscious
but stable.
118
00:05:21,689 --> 00:05:23,357
We're observing
the others.
119
00:05:23,391 --> 00:05:24,925
Any we can talk to, Doc?
I'd rather you wait
120
00:05:24,958 --> 00:05:26,560
until the drugs pass.
121
00:05:26,594 --> 00:05:27,728
I need them calm,
not agitated.
122
00:05:27,761 --> 00:05:29,897
Even then,
it's not a great idea.
123
00:05:29,930 --> 00:05:32,032
Hondo, Captain Cortez,
this is Father Guzman.
124
00:05:32,065 --> 00:05:33,734
One of my staff
called him.
125
00:05:33,767 --> 00:05:35,736
Let you know when I have
an update on Javier.
126
00:05:35,769 --> 00:05:37,104
Thanks, Doc.
127
00:05:37,137 --> 00:05:38,906
What's your interest here,
Father?
128
00:05:38,939 --> 00:05:41,409
These people are my pamilya.
My family.
129
00:05:41,442 --> 00:05:42,876
Nothing's more important.
130
00:05:42,910 --> 00:05:44,412
I run the rescue mission
131
00:05:44,445 --> 00:05:46,013
at Trinity Fellowship
in Filipinotown.
132
00:05:46,046 --> 00:05:47,948
Immigrants don't always
understand their rights,
133
00:05:47,981 --> 00:05:49,983
get taken advantage of.
134
00:05:50,017 --> 00:05:51,852
I make it my business
to help them.
135
00:05:51,885 --> 00:05:54,021
They won't talk
to police.
136
00:05:54,054 --> 00:05:55,155
Are they scared to be deported?
137
00:05:55,188 --> 00:05:56,524
They're here legally,
138
00:05:56,557 --> 00:05:57,591
as licensed nurses.
139
00:05:57,625 --> 00:05:59,560
Then why won't they talk to us?
140
00:05:59,593 --> 00:06:01,061
The situation
in the Philippines.
141
00:06:01,094 --> 00:06:02,630
The police there...
142
00:06:02,663 --> 00:06:04,131
People are dying.
143
00:06:04,164 --> 00:06:04,832
Or they paid for their trip here
144
00:06:04,865 --> 00:06:06,900
by swallowing bags of heroin.
145
00:06:06,934 --> 00:06:08,135
Someone forced them.
146
00:06:08,168 --> 00:06:09,637
Either way, the traffickers
need to go down.
147
00:06:09,670 --> 00:06:10,638
These people can help us.
148
00:06:10,671 --> 00:06:11,939
That's your job.
149
00:06:11,972 --> 00:06:13,407
They don't have
to help you do it.
150
00:06:13,441 --> 00:06:15,008
And that's your call?
151
00:06:15,042 --> 00:06:17,778
Sometimes you have to help those
who can't help themselves.
152
00:06:17,811 --> 00:06:19,913
All right, Father.
153
00:06:19,947 --> 00:06:22,616
We'll be back later when they're
healthy enough to talk.
154
00:06:22,650 --> 00:06:24,485
They can be friendly witnesses
155
00:06:24,518 --> 00:06:25,786
or they can be charged
as drug smugglers.
156
00:06:27,555 --> 00:06:28,689
I'll let you
explain that to them.
157
00:06:37,531 --> 00:06:39,066
What's the word on Javier?
158
00:06:39,099 --> 00:06:40,668
He's gonna make it.
The others, too.
159
00:06:40,701 --> 00:06:42,636
Man, locking people
up like that...
160
00:06:42,670 --> 00:06:44,204
Holding them till
they pass the drugs.
161
00:06:44,237 --> 00:06:45,673
Takes a certain
kind of animal.
162
00:06:45,706 --> 00:06:46,707
It's not the first time.
163
00:06:46,740 --> 00:06:48,542
Won't be the last.
Detective Marcus
164
00:06:48,576 --> 00:06:49,743
wants to talk to you
about this case.
165
00:06:49,777 --> 00:06:51,044
From Homicide?
166
00:06:51,078 --> 00:06:52,680
I haven't seen him
167
00:06:52,713 --> 00:06:54,081
since that task force
in Pico-Union last year.
168
00:06:54,114 --> 00:06:55,649
What's he into
169
00:06:55,683 --> 00:06:57,785
that's got to do with this?
I'm not sure.
170
00:06:57,818 --> 00:06:59,086
You gonna get
that, champ?
171
00:07:00,954 --> 00:07:02,089
One sec.
172
00:07:04,024 --> 00:07:05,826
One of the girls from the roof?
173
00:07:05,859 --> 00:07:07,461
Nah, they were staring at me.
174
00:07:08,862 --> 00:07:10,598
An inmate from
175
00:07:10,631 --> 00:07:11,999
a Los Angeles County
Correctional Facility...
176
00:07:12,032 --> 00:07:13,000
KAREN:
Karen Street.
177
00:07:13,033 --> 00:07:15,068
is attempting to contact you.
178
00:07:15,102 --> 00:07:16,570
Will you accept this call?
179
00:07:16,604 --> 00:07:17,571
Yes.
180
00:07:20,741 --> 00:07:22,776
Jimmy, baby.
181
00:07:22,810 --> 00:07:23,911
Hey, Mom.
182
00:07:29,917 --> 00:07:33,020
Hondo. Congrats on
the cush promotion.
183
00:07:33,053 --> 00:07:34,955
What do
you need, Marcus?
184
00:07:34,988 --> 00:07:36,957
Homicide found
three gutted Filipinos
185
00:07:36,990 --> 00:07:38,225
over the last couple of months.
186
00:07:38,258 --> 00:07:41,128
SLUGS thinks it was
some sicko, but now
187
00:07:41,161 --> 00:07:43,531
I'm thinking it's connected
to the mules you found.
188
00:07:43,564 --> 00:07:46,266
Hoping your loser could
tell us something.
189
00:07:46,299 --> 00:07:49,903
The guard you guys caught,
Viper Estes,
190
00:07:49,937 --> 00:07:51,505
lawyered up before he could hit
the holding cell's bidet.
191
00:07:51,539 --> 00:07:53,507
Lawyer's no pushover.
192
00:07:53,541 --> 00:07:55,008
Nice suit.
Yeah.
193
00:07:55,042 --> 00:07:56,577
He'll keep his client quiet.
194
00:07:56,610 --> 00:07:58,211
Our victims aren't talking,
either.
195
00:07:58,245 --> 00:08:00,514
Heard you guys met
Father Guzman.
196
00:08:00,548 --> 00:08:01,982
Spoke with
him, too.
197
00:08:02,015 --> 00:08:03,751
He used to be a Sandista.
198
00:08:03,784 --> 00:08:06,053
Brother got killed by a cop,
or something like that.
199
00:08:06,086 --> 00:08:07,521
Think he's involved?
200
00:08:07,555 --> 00:08:09,056
After his gang days,
he found God or whatever.
201
00:08:09,089 --> 00:08:10,524
So, maybe.
202
00:08:10,558 --> 00:08:11,559
Any leads?
203
00:08:11,592 --> 00:08:12,726
Your mules,
204
00:08:12,760 --> 00:08:14,562
my dead bodies,
205
00:08:14,595 --> 00:08:16,630
were all Filipino nurses
here legally.
206
00:08:16,664 --> 00:08:18,566
Only, yours were lucky
you found them first.
207
00:08:18,599 --> 00:08:21,068
Mine...
I think
208
00:08:21,101 --> 00:08:23,737
they were murdered because
they couldn't pass the heroin,
209
00:08:23,771 --> 00:08:25,839
or maybe the bad guys
just got impatient
210
00:08:25,873 --> 00:08:27,240
and cut it out of 'em.
211
00:08:28,909 --> 00:08:30,310
I hate people.
212
00:08:30,343 --> 00:08:32,646
Where do you want to start?
213
00:08:32,680 --> 00:08:34,314
If you're an immigrant
and want to work legally
214
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
in this country,
you need a sponsor.
215
00:08:40,253 --> 00:08:42,690
216
00:08:42,723 --> 00:08:44,257
217
00:08:48,128 --> 00:08:49,229
Hi, Jimmy.
218
00:08:49,262 --> 00:08:50,664
Hey.
219
00:08:50,698 --> 00:08:51,732
Oh...
220
00:08:54,602 --> 00:08:56,303
I hope I didn't
cause you
221
00:08:56,336 --> 00:08:58,271
any trouble with
your new job.
222
00:08:58,305 --> 00:08:59,873
No, no, no.
It's fine.
223
00:08:59,907 --> 00:09:01,642
I mean,
we're on something.
224
00:09:01,675 --> 00:09:03,043
I-I, uh, I got
to be back soon.
225
00:09:03,076 --> 00:09:04,177
Mm.
226
00:09:04,211 --> 00:09:05,579
It's good to see you.
227
00:09:05,613 --> 00:09:06,980
It always is.
228
00:09:07,014 --> 00:09:07,981
You, too.
229
00:09:11,619 --> 00:09:13,787
New paint?
230
00:09:13,821 --> 00:09:15,188
Uh, yeah.
231
00:09:15,222 --> 00:09:16,590
Some shrink told the warden
232
00:09:16,624 --> 00:09:17,991
lime green is soothing.
233
00:09:18,025 --> 00:09:19,627
What is he,
in therapy?
234
00:09:19,660 --> 00:09:21,695
He should be.
235
00:09:21,729 --> 00:09:22,930
He's a little bit uptight.
236
00:09:22,963 --> 00:09:24,898
237
00:09:31,672 --> 00:09:32,773
Oh, honey.
238
00:09:32,806 --> 00:09:34,642
It's okay.
239
00:09:34,675 --> 00:09:36,276
A few more months,
it'll all be over.
240
00:09:36,309 --> 00:09:37,678
You shouldn't be here.
241
00:09:37,711 --> 00:09:38,879
242
00:09:38,912 --> 00:09:40,681
Always looking out for me.
243
00:09:40,714 --> 00:09:43,617
Even with your father,
you never would back down.
244
00:09:43,651 --> 00:09:45,853
I don't know where you got that.
245
00:09:45,886 --> 00:09:47,821
Not from him.
246
00:09:50,758 --> 00:09:52,760
You remember the time
he came home drunk
247
00:09:52,793 --> 00:09:55,128
and started chasing me
around with a hammer?
248
00:09:57,030 --> 00:09:59,332
You were right there.
249
00:10:01,201 --> 00:10:03,336
But he can't hurt us anymore,
can he?
250
00:10:03,370 --> 00:10:06,774
We just have to keep
moving forward.
251
00:10:06,807 --> 00:10:08,208
Um...
252
00:10:08,241 --> 00:10:10,844
...when you called,
you said it was urgent.
253
00:10:10,878 --> 00:10:14,047
Ye... Um.
254
00:10:14,081 --> 00:10:15,749
A friend of mine,
255
00:10:15,783 --> 00:10:18,285
Diedra Caldwell,
she's getting out next week.
256
00:10:20,220 --> 00:10:22,923
Her ex is a hitter
like your dad was.
257
00:10:22,956 --> 00:10:27,761
I just, I don't want to see
her end up like me or worse.
258
00:10:27,795 --> 00:10:32,165
Look, maybe if her ex
sees that you're a cop...
259
00:10:32,199 --> 00:10:35,368
I mean...
260
00:10:35,402 --> 00:10:37,705
I mean, if you could
just warn him,
261
00:10:37,738 --> 00:10:39,973
tell him to stay away from her
for good,
262
00:10:40,007 --> 00:10:42,342
you know?
263
00:10:44,244 --> 00:10:45,679
Is it wrong?
264
00:10:45,713 --> 00:10:48,115
Nope.
265
00:10:48,148 --> 00:10:49,449
Maybe it is.
266
00:10:49,482 --> 00:10:51,151
It is, it's-it's
wrong to ask you.
267
00:10:51,184 --> 00:10:53,353
I shouldn't have called.
268
00:10:53,386 --> 00:10:56,089
I have no place asking you
for anything.
269
00:10:56,123 --> 00:10:57,825
You got every place to ask me
whatever you want.
270
00:10:59,459 --> 00:11:01,895
Jimmy, you don't owe me
anything.
271
00:11:01,929 --> 00:11:03,797
I owe you everything.
272
00:11:03,831 --> 00:11:05,265
I chose
273
00:11:05,298 --> 00:11:07,300
to stay with your father
when things got ugly.
274
00:11:07,334 --> 00:11:09,703
And you made the right choice
in taking him out.
275
00:11:11,872 --> 00:11:14,374
I don't know.
276
00:11:14,407 --> 00:11:16,476
It was so long ago.
Mom.
277
00:11:16,509 --> 00:11:19,312
Listen to me.
278
00:11:19,346 --> 00:11:23,350
No one was there for us.
279
00:11:23,383 --> 00:11:25,218
Neighbors, teachers,
the mailman--
280
00:11:25,252 --> 00:11:28,088
everybody turned their backs.
Everybody looked the other way.
281
00:11:28,121 --> 00:11:31,024
We were alone.
282
00:11:31,058 --> 00:11:33,193
You did what was necessary.
283
00:11:37,364 --> 00:11:38,999
Okay?
284
00:11:42,435 --> 00:11:44,171
What's this guy's name?
285
00:11:44,204 --> 00:11:46,807
Baby, listen to me...
286
00:11:46,840 --> 00:11:48,708
What's his name?
287
00:11:50,310 --> 00:11:51,178
LUCA:
Look, guys,
288
00:11:51,211 --> 00:11:52,345
you know how it goes.
289
00:11:52,379 --> 00:11:53,246
I need a place to stay tonight.
290
00:11:53,280 --> 00:11:54,748
So cut the suspense,
291
00:11:54,782 --> 00:11:56,149
tell me whose car
to throw my stuff in.
292
00:11:56,183 --> 00:11:57,350
Not me. Sorry, Luca.
293
00:11:57,384 --> 00:11:59,119
I took him last time. Deac?
294
00:11:59,152 --> 00:12:00,788
No way. New baby.
295
00:12:00,821 --> 00:12:02,089
End of story.
296
00:12:02,122 --> 00:12:03,924
What's going on?
297
00:12:03,957 --> 00:12:05,125
Luca got kicked out
298
00:12:05,158 --> 00:12:06,393
of his apartment
by his girlfriend.
299
00:12:06,426 --> 00:12:07,394
That's three in as many years.
Yeah.
300
00:12:07,427 --> 00:12:09,196
Rule is: someone from the team
has to take me in.
301
00:12:09,229 --> 00:12:11,231
Till he gets on his feet.
302
00:12:11,264 --> 00:12:13,166
What is that?
Like, some kind of Bro Code?
303
00:12:13,200 --> 00:12:15,135
No, SWAT Code. Far more sacred.
304
00:12:15,168 --> 00:12:17,037
Wait, wait, wait.
305
00:12:17,070 --> 00:12:19,973
So, you break up, and the
girls get your apartment?
306
00:12:20,007 --> 00:12:21,942
You need a new lawyer.
307
00:12:21,975 --> 00:12:23,476
Look, Street.
308
00:12:23,510 --> 00:12:25,545
I'm a good guy, all right?
And I always warn them
309
00:12:25,578 --> 00:12:27,547
at the beginning, "If you
expect me to settle down,
310
00:12:27,580 --> 00:12:29,817
forget it.
I'm married to SWAT."
311
00:12:29,850 --> 00:12:31,819
They just never believe me.
That's hard-core, Luca.
312
00:12:31,852 --> 00:12:33,353
Well, it's in my DNA.
Three generations:
313
00:12:33,386 --> 00:12:34,788
my grandpops, my pops and me.
314
00:12:34,822 --> 00:12:36,556
Kind of a holy trinity.
And just as badass.
315
00:12:36,589 --> 00:12:37,825
316
00:12:37,858 --> 00:12:38,859
All right, listen up.
317
00:12:38,892 --> 00:12:41,328
Cortez's INS contact
ID'd the nurses' sponsor.
318
00:12:41,361 --> 00:12:42,395
Robert Miller.
319
00:12:42,429 --> 00:12:43,396
What's the business?
320
00:12:43,430 --> 00:12:44,965
Employment agency.
321
00:12:44,998 --> 00:12:46,299
Recruits workers for
nursing homes around town.
322
00:12:46,333 --> 00:12:47,500
That's a good cover.
323
00:12:47,534 --> 00:12:49,102
Deac, Luca, Tan,
324
00:12:49,136 --> 00:12:50,370
you're with me on
the corporate office.
325
00:12:50,403 --> 00:12:52,105
What about us?
326
00:12:52,139 --> 00:12:53,874
Marcus is bringing
some nursing home employees
327
00:12:53,907 --> 00:12:55,142
and residents here.
He needs help interviewing them.
328
00:12:55,175 --> 00:12:57,477
That'll work.
329
00:12:57,510 --> 00:12:59,379
330
00:12:59,412 --> 00:13:01,014
Maybe you can explain it to us,
331
00:13:01,048 --> 00:13:02,515
Mr. Miller.
332
00:13:02,549 --> 00:13:04,284
I run an employment agency
in Santa Clarita.
333
00:13:04,317 --> 00:13:05,485
Not some drug operation.
334
00:13:05,518 --> 00:13:07,087
Sir, nurses
you sponsored
335
00:13:07,120 --> 00:13:09,122
from the Philippines
were used as drug mules
336
00:13:09,156 --> 00:13:10,323
and held prisoner.
337
00:13:10,357 --> 00:13:13,026
A few of them have died.
338
00:13:13,060 --> 00:13:15,128
I had no idea.
339
00:13:15,162 --> 00:13:17,164
That's horrible.
340
00:13:17,197 --> 00:13:19,833
Uh, look, my wife is Filipino.
341
00:13:19,867 --> 00:13:21,234
It's a travesty
what's happening--
342
00:13:21,268 --> 00:13:22,569
all the violence there.
343
00:13:22,602 --> 00:13:23,636
The people are desperate.
344
00:13:23,670 --> 00:13:26,840
I'm just trying to help
as many of them as I can.
345
00:13:26,874 --> 00:13:28,475
By finding them work
in nursing homes?
Yes.
346
00:13:28,508 --> 00:13:31,144
I work with Filipino
nursing schools to find people
347
00:13:31,178 --> 00:13:33,480
who are willing to care
for our aging population.
348
00:13:33,513 --> 00:13:36,216
There's not a lot of people here
who want to clean bedpans.
349
00:13:36,249 --> 00:13:37,985
For a green card, they'll do it.
350
00:13:38,018 --> 00:13:39,386
When you bring
them over, what happens?
351
00:13:39,419 --> 00:13:40,453
You pick them up
from the airport,
352
00:13:40,487 --> 00:13:41,621
you find them housing, what?
353
00:13:41,654 --> 00:13:43,190
No, see,
I'm-I'm just the middleman.
354
00:13:43,223 --> 00:13:44,591
I-I file the permits,
I do the paperwork.
355
00:13:44,624 --> 00:13:46,393
I never even meet them
face-to-face.
356
00:13:46,426 --> 00:13:47,995
Who does?
357
00:13:48,028 --> 00:13:51,865
I hired this guy about
a year ago, a recruiter.
358
00:13:51,899 --> 00:13:54,935
He speaks fluent Tagalog,
and he's cheap.
359
00:13:54,968 --> 00:13:57,637
He's the one who manages
the nurses when they get here.
360
00:13:57,670 --> 00:14:00,140
His name is Julio Arvado.
361
00:14:05,512 --> 00:14:08,015
362
00:14:09,149 --> 00:14:10,183
Julio Arvado?
363
00:14:14,354 --> 00:14:16,389
Clear.
364
00:14:16,423 --> 00:14:17,557
No sign of him, boss.
365
00:14:19,092 --> 00:14:20,894
Got something.
366
00:14:20,928 --> 00:14:22,129
Condom balloons and duct tape.
367
00:14:22,162 --> 00:14:24,197
All the tools.
368
00:14:24,231 --> 00:14:26,233
Well, he didn't try very hard
to hide the merchandise.
369
00:14:26,266 --> 00:14:27,334
All right, Tan,
take pics, document it,
370
00:14:27,367 --> 00:14:28,535
but leave it all here.
371
00:14:28,568 --> 00:14:30,670
Yeah, don't want
to spook this guy.
372
00:14:30,703 --> 00:14:32,272
Let's figure out where he is.
373
00:14:32,305 --> 00:14:33,406
374
00:14:33,440 --> 00:14:35,208
Luca, we catch Arvado,
375
00:14:35,242 --> 00:14:37,911
this place will have a vacancy.
376
00:14:37,945 --> 00:14:40,513
Oh, yeah, sure.
I've always wanted hep C.
377
00:14:40,547 --> 00:14:41,681
Admit it, Luca.
378
00:14:41,714 --> 00:14:43,283
You're a terrible houseguest.
379
00:14:43,316 --> 00:14:45,285
What are you talking about,
Deac? Your kids love me.
380
00:14:45,318 --> 00:14:46,686
Yeah, well, you kept my son up
all night playing video games.
381
00:14:46,719 --> 00:14:48,555
He slept through school
the next day.
382
00:14:48,588 --> 00:14:50,223
TAN:
You ran up my Pink Dot bill.
383
00:14:50,257 --> 00:14:52,392
Yeah, and Chris says that you
ate everything in her fridge.
384
00:14:52,425 --> 00:14:54,962
Boss?
No way, Luca. You're like
385
00:14:54,995 --> 00:14:57,264
a frat boy his first day away
from home; I need sleep.
386
00:14:57,297 --> 00:14:59,933
Okay, my brothers.
There are SWAT rules passed down
387
00:14:59,967 --> 00:15:02,002
from generation
to generation.
388
00:15:02,035 --> 00:15:03,370
No officer left behind.
389
00:15:03,403 --> 00:15:05,472
So I have faith
that one of you
390
00:15:05,505 --> 00:15:06,639
will come through for me
before tonight.
391
00:15:06,673 --> 00:15:09,442
392
00:15:15,382 --> 00:15:16,416
393
00:15:17,617 --> 00:15:19,119
Arvado, man, it's Ross.
394
00:15:19,152 --> 00:15:20,420
Open up.
395
00:15:20,453 --> 00:15:23,923
396
00:15:30,397 --> 00:15:31,965
Arvado's not here.
397
00:15:31,999 --> 00:15:33,200
Where is he?
398
00:15:33,233 --> 00:15:35,468
HONDO:
What do you need?
399
00:15:35,502 --> 00:15:37,337
ROSS:
Something good.
400
00:15:37,370 --> 00:15:39,172
How much you got?
401
00:15:39,206 --> 00:15:40,573
20 bucks for a couple of bags.
402
00:15:40,607 --> 00:15:43,610
403
00:15:49,282 --> 00:15:50,383
Come on in, man.
404
00:15:57,090 --> 00:15:58,425
I'm on a bad trip.
405
00:15:58,458 --> 00:16:00,460
No, you're good.
406
00:16:03,063 --> 00:16:04,597
It's nice to
meet you, Ross,
407
00:16:04,631 --> 00:16:07,400
uh, Martin.
408
00:16:07,434 --> 00:16:10,503
Tell us all about Julio Arvado.
409
00:16:10,537 --> 00:16:12,539
He's got a couple
old arrests for possession.
410
00:16:12,572 --> 00:16:13,640
Hey, send me that.
411
00:16:13,673 --> 00:16:16,276
I'm talking to a nurse manager
at one of the homes.
412
00:16:16,309 --> 00:16:17,744
I'll see if she recognizes him.
413
00:16:17,777 --> 00:16:20,380
Mm-hmm.
Meanwhile, you two
can handle him.
414
00:16:20,413 --> 00:16:23,583
Retiree, James Traylor.
415
00:16:23,616 --> 00:16:25,718
Insisted on coming
with said manager.
Hmm.
416
00:16:33,160 --> 00:16:34,427
Quit flirting.
417
00:16:34,461 --> 00:16:36,663
Ask him out already.
Hey,
418
00:16:36,696 --> 00:16:38,398
you treat 'em like family,
like Hondo says.
419
00:16:38,431 --> 00:16:39,599
Come on.
420
00:16:39,632 --> 00:16:41,334
Sounds like a solo job, right?
421
00:16:43,203 --> 00:16:46,039
Listen, uh,
422
00:16:46,073 --> 00:16:48,641
I need you to cover for me,
just for, like, a half hour.
423
00:16:48,675 --> 00:16:50,577
That's funny.
424
00:16:50,610 --> 00:16:52,312
Let's go.
You're on the clock.
425
00:16:54,214 --> 00:16:56,683
I have an important errand
to run nearby for my mom.
426
00:16:56,716 --> 00:16:58,485
I think you know
her situation, okay?
No.
427
00:16:58,518 --> 00:17:00,420
No. Hey,
428
00:17:00,453 --> 00:17:01,621
absolutely not.
429
00:17:01,654 --> 00:17:03,556
Text me if we're
on the move.
430
00:17:11,531 --> 00:17:13,233
Help you, sir?
431
00:17:17,370 --> 00:17:20,407
Officer James Traylor, LAPD.
432
00:17:20,440 --> 00:17:22,675
Class of '65.
433
00:17:22,709 --> 00:17:23,843
Honor to meet you,
Officer.
434
00:17:23,876 --> 00:17:25,145
You, too.
435
00:17:25,178 --> 00:17:28,415
You know,
436
00:17:28,448 --> 00:17:32,319
we're not the reason all the
nurses at our home are scared.
437
00:17:32,352 --> 00:17:33,753
The police, I mean.
Yeah?
438
00:17:33,786 --> 00:17:35,822
You got some information
for me, Officer?
439
00:17:43,396 --> 00:17:44,331
440
00:17:52,705 --> 00:17:54,241
Trey Smith?
441
00:17:54,274 --> 00:17:57,277
Yeah.
442
00:17:57,310 --> 00:17:59,312
I'm here about Deidra.
443
00:18:02,449 --> 00:18:04,217
What about her?
444
00:18:04,251 --> 00:18:05,818
Need you to stay away from her.
445
00:18:05,852 --> 00:18:07,120
For good.
446
00:18:07,154 --> 00:18:09,822
Understand?
447
00:18:09,856 --> 00:18:12,225
What's SWAT got to do
with any of it?
448
00:18:12,259 --> 00:18:14,261
You hear what I said?
449
00:18:15,662 --> 00:18:19,499
Sure, Officer.
450
00:18:21,868 --> 00:18:23,236
451
00:18:23,270 --> 00:18:24,271
Insurance.
This a game to you?
452
00:18:24,304 --> 00:18:25,505
Business.
453
00:18:25,538 --> 00:18:26,873
Yeah?
454
00:18:26,906 --> 00:18:29,176
You stay out of mine,
I'll stay out of yours.
455
00:18:29,209 --> 00:18:30,910
That what you call what you do
with her? Business?
456
00:18:30,943 --> 00:18:33,713
Well, what do you call it,
tough guy?
457
00:18:33,746 --> 00:18:35,382
You sure you want to talk
to a cop like that?
458
00:18:35,415 --> 00:18:38,518
I don't think you're here
as a cop.
459
00:18:39,686 --> 00:18:41,821
Just stay away from her.
460
00:18:41,854 --> 00:18:43,656
Or what?
461
00:18:43,690 --> 00:18:45,858
Or you'll regret it.
Yeah?
462
00:18:45,892 --> 00:18:46,893
463
00:18:50,663 --> 00:18:52,699
Where can we find Julio Arvado?
464
00:18:55,268 --> 00:18:58,338
Okay. Here's what
we're gonna do, all right?
465
00:18:58,371 --> 00:18:59,839
I-I got to get out of here.
466
00:18:59,872 --> 00:19:02,875
I start work in an hour,
but, um...
467
00:19:05,345 --> 00:19:08,448
Did-did Arvado leave any "H"
lying around here?
468
00:19:08,481 --> 00:19:09,816
Or...?
469
00:19:09,849 --> 00:19:11,418
We're not dealers.
470
00:19:11,451 --> 00:19:13,253
Right, but there's
got to be room...
471
00:19:13,286 --> 00:19:14,687
for some negotiation here.
472
00:19:15,988 --> 00:19:18,191
Yeah, this is Hondo.
473
00:19:18,225 --> 00:19:19,359
What?
474
00:19:22,495 --> 00:19:23,663
Yeah, yeah. Thanks.
475
00:19:23,696 --> 00:19:24,931
What?
476
00:19:24,964 --> 00:19:27,200
Street just got
himself arrested.
477
00:19:27,234 --> 00:19:29,469
We got this. Go.
478
00:19:33,740 --> 00:19:35,208
479
00:19:37,910 --> 00:19:39,312
Realized he's one
of yours, Hondo.
480
00:19:39,346 --> 00:19:40,613
I thought it best to call.
481
00:19:40,647 --> 00:19:41,814
Thanks.
Mm-hmm.
482
00:19:53,760 --> 00:19:56,729
So, what are we doing?
483
00:19:56,763 --> 00:19:58,331
You want to press charges?
Make this a thing?
484
00:20:02,369 --> 00:20:04,271
No.
485
00:20:04,304 --> 00:20:05,938
What about you?
486
00:20:09,942 --> 00:20:12,712
Turn around.
487
00:20:12,745 --> 00:20:14,781
488
00:20:17,016 --> 00:20:18,485
Get out of here.
489
00:20:31,931 --> 00:20:34,033
HONDO: We are hunting a human
trafficker, a murder suspect,
490
00:20:34,066 --> 00:20:35,668
and you just up
and leave your post?
491
00:20:40,573 --> 00:20:43,843
Street, I have been
giving you rope.
492
00:20:43,876 --> 00:20:46,446
Plenty of it,
because of Buck.
493
00:20:46,479 --> 00:20:47,947
But I'm not doing it anymore.
494
00:20:50,317 --> 00:20:52,285
This has something to do
with the visit to your mom,
495
00:20:52,319 --> 00:20:53,019
doesn't it?
496
00:20:56,523 --> 00:20:59,459
Look at me.
497
00:20:59,492 --> 00:21:01,994
You got to pick one boat.
498
00:21:02,028 --> 00:21:03,262
One boat?
499
00:21:03,296 --> 00:21:06,299
You are a SWAT officer, or you
are a loose cannon, your choice.
500
00:21:06,333 --> 00:21:07,667
Look, it was a
favor to my mom.
501
00:21:07,700 --> 00:21:09,035
It was to protect
a friend of hers.
502
00:21:09,068 --> 00:21:10,303
How was I supposed
to tell her no?
503
00:21:15,575 --> 00:21:16,676
She's on my list now, too,
504
00:21:16,709 --> 00:21:18,845
because of you.
505
00:21:18,878 --> 00:21:20,380
Oh, crap.
506
00:21:22,114 --> 00:21:23,483
I really can't believe
507
00:21:23,516 --> 00:21:24,417
you signed off on this, Chris.
508
00:21:24,451 --> 00:21:25,952
It wasn't her fault.
She tried to stop me.
509
00:21:25,985 --> 00:21:28,621
Oh, so now you want
to be a team player?
510
00:21:28,655 --> 00:21:29,856
CHRIS:
You're right, boss.
511
00:21:29,889 --> 00:21:31,791
I should have
made him stay.
512
00:21:31,824 --> 00:21:34,627
It won't happen again.
I promise.
513
00:21:36,996 --> 00:21:39,499
I found something on
the trafficker, I think.
514
00:21:39,532 --> 00:21:41,568
All right, it'd better
be good enough to get me
515
00:21:41,601 --> 00:21:43,803
out of my bad mood.
What do you got?
Retired LAPD
516
00:21:43,836 --> 00:21:45,705
heard a couple of nurses
talking about Arvado.
517
00:21:45,738 --> 00:21:47,039
He's got something over them.
518
00:21:47,073 --> 00:21:48,775
It's the reason why
they're afraid to talk.
519
00:21:48,808 --> 00:21:49,876
Kept saying "pamilya."
520
00:21:49,909 --> 00:21:52,845
Family.
521
00:21:52,879 --> 00:21:54,547
The traffickers are
threatening your families,
522
00:21:54,581 --> 00:21:55,782
aren't they, Javier?
523
00:21:55,815 --> 00:21:57,684
Is this man-- Julio Arvado--
524
00:21:57,717 --> 00:21:59,786
is this the reason why
you won't talk to us?
525
00:21:59,819 --> 00:22:02,021
Look, if that's true, you can't
help them a world away.
526
00:22:02,054 --> 00:22:03,055
We don't think they're
in the Philippines.
527
00:22:03,089 --> 00:22:04,391
We think they're here.
528
00:22:04,424 --> 00:22:05,792
I called DHS on the way over,
529
00:22:05,825 --> 00:22:06,926
got some names
from the flight manifest.
530
00:22:06,959 --> 00:22:11,398
One name is
Paul Sanchez, 19.
531
00:22:11,431 --> 00:22:12,765
Same last name as yours.
532
00:22:12,799 --> 00:22:14,567
Is Paul your son?
533
00:22:14,601 --> 00:22:16,736
No police.
534
00:22:18,871 --> 00:22:20,940
Holding family members is a
common tactic with traffickers.
535
00:22:20,973 --> 00:22:24,477
But if that's what's happened,
you-you can't ask him...
536
00:22:24,511 --> 00:22:26,145
ask any of them to risk
the lives of their loved ones.
537
00:22:26,178 --> 00:22:27,680
We're trying to save
their loved ones.
538
00:22:32,752 --> 00:22:34,387
539
00:22:34,421 --> 00:22:35,354
Father.
540
00:22:37,123 --> 00:22:39,626
Javier is scared.
541
00:22:39,659 --> 00:22:40,860
But you're the one
who doesn't trust us.
542
00:22:43,029 --> 00:22:44,831
I had my reasons
not to trust cops once,
543
00:22:44,864 --> 00:22:46,566
but one did right by me,
544
00:22:46,599 --> 00:22:49,569
changed my view.
545
00:22:49,602 --> 00:22:51,771
Give us a chance.
546
00:23:00,980 --> 00:23:02,148
Javier...
547
00:23:02,181 --> 00:23:05,017
548
00:23:09,021 --> 00:23:11,924
549
00:23:14,861 --> 00:23:16,796
550
00:23:23,736 --> 00:23:24,937
This man,
551
00:23:24,971 --> 00:23:28,441
he divided us up.
552
00:23:28,475 --> 00:23:30,109
Said he would
553
00:23:30,142 --> 00:23:32,712
kill the others if we talked.
554
00:23:36,082 --> 00:23:37,083
Said he would kill my son.
555
00:23:45,892 --> 00:23:48,895
There's a second group of
drug mules being held hostage.
556
00:23:48,928 --> 00:23:51,931
Six people.
And we think Arvado has them.
557
00:23:51,964 --> 00:23:54,867
Javier said they started as
one group in the Philippines.
558
00:23:54,901 --> 00:23:56,869
Armed men forced them
to ingest the "H" before
559
00:23:56,903 --> 00:23:58,538
they boarded the
plane to come here.
560
00:23:58,571 --> 00:23:59,839
Yeah, they arrived
a couple days ago,
561
00:23:59,872 --> 00:24:01,874
Arvado splits them
into two groups.
562
00:24:01,908 --> 00:24:03,743
Threatened that if anyone from
one group called the police,
563
00:24:03,776 --> 00:24:05,144
a family member from
the other group would be killed
564
00:24:05,177 --> 00:24:06,579
and vice versa.
565
00:24:06,613 --> 00:24:07,914
Keeps everyone nice
and cooperative.
566
00:24:07,947 --> 00:24:09,081
Don't anyone
from the missing group
567
00:24:09,115 --> 00:24:09,982
to O.D. like Javier.
568
00:24:10,016 --> 00:24:11,918
Yeah, or worse.
569
00:24:11,951 --> 00:24:13,820
What about Robert Miller? Can
we get something else from him?
570
00:24:13,853 --> 00:24:15,555
We're reviewing his financials.
571
00:24:15,588 --> 00:24:17,557
So far, nothing.
We might have something else.
572
00:24:17,590 --> 00:24:19,692
That tweaker
from Arvado's house, Ross,
573
00:24:19,726 --> 00:24:21,661
said that Arvado's got
a girlfriend: Leila Garcia.
574
00:24:21,694 --> 00:24:22,962
Works in Hollywood at Club G.
575
00:24:22,995 --> 00:24:24,096
LUCA:
Yeah, we can talk to her.
576
00:24:24,130 --> 00:24:25,698
Good. Take Street.
577
00:24:25,732 --> 00:24:27,567
Chris, Tan, keep working
the Miller angle.
578
00:24:27,600 --> 00:24:30,169
Let's get him this time.
Let's move.
579
00:24:30,202 --> 00:24:32,204
At least you could have
gotten away with whatever it is
580
00:24:32,238 --> 00:24:34,073
that you were doing.
581
00:24:34,106 --> 00:24:36,843
What? I should see
the other guy?
582
00:24:36,876 --> 00:24:39,211
Hey, what happened to him?
583
00:24:41,280 --> 00:24:44,050
Hondo, I oversee this team.
584
00:24:44,083 --> 00:24:46,285
I'm his direct supervisor.
585
00:24:46,318 --> 00:24:48,955
After the times
I've backed you?
586
00:24:48,988 --> 00:24:51,924
You want to go to the Man
about who's in charge here?
587
00:24:51,958 --> 00:24:54,927
No. No, not here, I don't.
588
00:24:54,961 --> 00:24:57,229
Jess, I get it.
589
00:24:57,263 --> 00:24:58,698
Street is a new SWAT member.
590
00:24:58,731 --> 00:24:59,866
That's time, that's resources.
591
00:24:59,899 --> 00:25:01,701
I get it. Look,
592
00:25:01,734 --> 00:25:02,869
I want to tell you
that the kid's worth it,
593
00:25:02,902 --> 00:25:04,871
I just don't
know right now.
594
00:25:04,904 --> 00:25:07,106
I have no idea what
he's going through.
595
00:25:07,139 --> 00:25:09,041
I could use your
help finding out.
596
00:25:10,777 --> 00:25:13,045
All you had to do was ask.
597
00:25:13,079 --> 00:25:14,246
What do you need?
598
00:25:14,280 --> 00:25:16,082
599
00:25:16,115 --> 00:25:17,584
* Hey, chica, hablas mi lengua
600
00:25:17,617 --> 00:25:19,619
* Come here
and do your thing, ma *
601
00:25:19,652 --> 00:25:21,788
* Seen ya chillin' to the beat,
I think... *
602
00:25:21,821 --> 00:25:24,757
Nobody else until
these three.
603
00:25:24,791 --> 00:25:25,958
Ah.
604
00:25:25,992 --> 00:25:28,795
I got this.
605
00:25:28,828 --> 00:25:32,064
Luca, you know better.
This is not the dress code.
606
00:25:32,098 --> 00:25:34,166
Alexander,
L.A.'s personal stylist.
607
00:25:34,200 --> 00:25:36,135
I thought you were still working
over at Cobalt.
608
00:25:36,168 --> 00:25:37,604
Too retro.
Yeah?
609
00:25:37,637 --> 00:25:38,838
And this establishment's
up to code.
610
00:25:38,871 --> 00:25:41,808
This, however, isn't.
611
00:25:41,841 --> 00:25:43,109
So sad.
612
00:25:43,142 --> 00:25:45,277
Now, you.
613
00:25:45,311 --> 00:25:47,113
You've got potential.
614
00:25:47,146 --> 00:25:49,148
Once whatever this
is clears up.
615
00:25:49,181 --> 00:25:50,750
We're looking into
a human trafficking ring.
616
00:25:50,783 --> 00:25:52,318
A guy named Arvado.
617
00:25:52,351 --> 00:25:53,953
We'd like to talk to
his girl Leila.
618
00:25:53,986 --> 00:25:55,922
Ah, she's on her lunch break
in the alley.
619
00:25:55,955 --> 00:25:57,590
All right, thanks, man.
620
00:26:01,961 --> 00:26:03,329
Arvado was in earlier tonight.
621
00:26:03,362 --> 00:26:05,932
He left about two hours ago.
622
00:26:05,965 --> 00:26:07,834
Did he say where
he was going?
Nah.
623
00:26:07,867 --> 00:26:10,703
He just pops in whenever
he's looking to scratch an itch.
624
00:26:10,737 --> 00:26:12,705
Listen, this guy
is bad news, okay?
625
00:26:12,739 --> 00:26:14,607
You don't want to be
protecting him.
626
00:26:14,641 --> 00:26:16,208
Maybe I'm protecting myself.
627
00:26:16,242 --> 00:26:18,144
Look, we got a father who's
looking for his kidnapped son.
628
00:26:18,177 --> 00:26:20,146
Arvado knows where he is.
629
00:26:20,179 --> 00:26:23,282
Well, my father was a drunk
who was never around, so...
630
00:26:23,315 --> 00:26:26,686
sorry if I'm
not feeling you.
631
00:26:28,955 --> 00:26:30,657
Arvado used you, too, didn't he?
632
00:26:30,690 --> 00:26:33,325
Hmm?
633
00:26:33,359 --> 00:26:35,061
How old were you?
634
00:26:35,094 --> 00:26:38,197
15? 16?
635
00:26:38,230 --> 00:26:39,932
You supposed to care?
636
00:26:39,966 --> 00:26:42,835
They tell me it's my job.
637
00:26:42,869 --> 00:26:43,602
Messed up job.
Yeah.
638
00:26:45,204 --> 00:26:46,939
Might not have it much longer.
Yeah?
639
00:26:46,973 --> 00:26:47,940
Why is that?
640
00:26:47,974 --> 00:26:49,976
Uh, I, uh, I messed up today.
641
00:26:50,009 --> 00:26:51,377
Pretty bad.
642
00:26:53,312 --> 00:26:56,615
What do you say you help me
go out with a bang? Hmm?
643
00:26:58,117 --> 00:27:00,152
One screwup to another.
644
00:27:07,794 --> 00:27:10,296
Arvado recruited me
when I was 13.
645
00:27:11,898 --> 00:27:13,365
For sex.
646
00:27:15,301 --> 00:27:18,070
Well, now he's making people
smuggle drugs.
647
00:27:18,104 --> 00:27:20,006
We think he's murdered
some of them.
648
00:27:24,410 --> 00:27:25,745
I overheard him earlier today.
649
00:27:27,980 --> 00:27:30,149
He's got a big sale
planned tonight.
650
00:27:30,182 --> 00:27:32,084
Unloading all of his heroin.
651
00:27:32,118 --> 00:27:33,853
That means he's got to go back
to his house to get his stash.
652
00:27:33,886 --> 00:27:34,687
I'll call Hondo.
653
00:27:34,721 --> 00:27:36,789
Thank you.
654
00:27:46,298 --> 00:27:47,800
655
00:27:47,834 --> 00:27:49,736
It's been over an hour.
656
00:27:49,769 --> 00:27:51,170
We play this out.
657
00:27:51,203 --> 00:27:54,440
Arvado's our link to
Javier's son and the others.
658
00:27:54,473 --> 00:27:55,842
Let's get him easy,
let's get him alive.
659
00:28:05,251 --> 00:28:07,019
Man of the hour.
12 o'clock.
660
00:28:07,053 --> 00:28:09,321
Let's go.
661
00:28:22,134 --> 00:28:23,770
Check him.
662
00:28:25,404 --> 00:28:26,338
Arvado's dead.
663
00:28:26,372 --> 00:28:30,242
(siren wailing)
664
00:28:30,276 --> 00:28:31,443
665
00:28:35,147 --> 00:28:36,916
666
00:28:47,293 --> 00:28:48,194
Where are the hostages?
667
00:28:56,102 --> 00:28:58,037
You get anything
from Arvado's killer?
668
00:28:58,070 --> 00:29:00,539
Murdo Wick,
hit man on the cheap.
669
00:29:00,572 --> 00:29:02,809
Murderer's name is Murdo?
670
00:29:02,842 --> 00:29:04,110
I guess his mama was psychic.
671
00:29:04,143 --> 00:29:06,979
Lawyered up
like the other guy.
672
00:29:07,013 --> 00:29:08,547
Whoever's running this thing
knows how to cover their tracks.
673
00:29:08,580 --> 00:29:10,850
That takes serious cash.
674
00:29:10,883 --> 00:29:12,785
Yes, it does.
675
00:29:12,819 --> 00:29:13,986
Nice suit.
676
00:29:14,020 --> 00:29:15,454
Just like the other guy.
677
00:29:17,056 --> 00:29:18,224
Okay.
678
00:29:18,257 --> 00:29:19,859
Same A-list law firm.
679
00:29:19,892 --> 00:29:21,961
Attorneys for the guy
we grabbed at the drug house
680
00:29:21,994 --> 00:29:23,229
and Arvado's killer?
681
00:29:23,262 --> 00:29:25,397
Question is,
who's paying the bills?
682
00:29:25,431 --> 00:29:28,200
Our middleman
Robert Miller's bank statement.
683
00:29:28,234 --> 00:29:30,837
He paid that firm
a retainer fee.
684
00:29:30,870 --> 00:29:31,838
Arvado was the recruiter,
685
00:29:31,871 --> 00:29:34,040
but Miller was the money.
686
00:29:34,073 --> 00:29:36,042
He used the nurses
as a pipeline for the heroin.
687
00:29:36,075 --> 00:29:37,209
I'll get a warrant.
688
00:29:37,243 --> 00:29:40,046
Hondo, something else.
689
00:29:40,079 --> 00:29:42,381
Trey Smith, the guy Street
got into it with.
690
00:29:42,414 --> 00:29:44,050
Yeah.
691
00:29:49,255 --> 00:29:50,322
You want me to...
692
00:29:50,356 --> 00:29:52,424
No.
693
00:29:52,458 --> 00:29:55,127
No, I'll deal with it.
694
00:29:55,161 --> 00:29:56,996
Why risk your career for him?
695
00:29:57,029 --> 00:30:00,266
I've been there, Jess.
696
00:30:00,299 --> 00:30:03,169
Not with SWAT, just...
697
00:30:03,202 --> 00:30:05,404
Things can grab ahold of you
698
00:30:05,437 --> 00:30:08,274
and make you feel like
you can't trust anyone.
699
00:30:08,307 --> 00:30:11,343
Until you learn to again.
700
00:30:11,377 --> 00:30:13,212
I'll let you know
when we get Miller.
701
00:30:21,320 --> 00:30:22,922
Is my husband in some
kind of trouble?
702
00:30:22,955 --> 00:30:24,991
We need to talk to him
about murder, heroin
703
00:30:25,024 --> 00:30:26,058
and human trafficking.
704
00:30:26,092 --> 00:30:27,426
So, maybe.
705
00:30:27,459 --> 00:30:30,196
Is this a joke?
706
00:30:30,229 --> 00:30:31,931
I swear, Mr. Miller isn't here.
707
00:30:31,964 --> 00:30:33,432
Well, where is he, then?
708
00:30:33,465 --> 00:30:37,136
I don't know. He left
a couple of hours ago.
709
00:30:37,169 --> 00:30:40,606
Trust me, I would
never lie to SWAT.
710
00:30:40,639 --> 00:30:43,509
711
00:30:43,542 --> 00:30:46,512
You know, you got all the moves
in the field; people like you.
712
00:30:46,545 --> 00:30:49,115
Seriously, if you'd stop
shooting yourself in the foot,
713
00:30:49,148 --> 00:30:50,516
you'd be really good
at all of this.
714
00:30:50,549 --> 00:30:52,251
I know.
715
00:30:52,284 --> 00:30:54,887
At least you're humble.
716
00:30:54,921 --> 00:30:56,088
717
00:30:58,357 --> 00:31:00,226
Hondo, he's not around.
718
00:31:00,259 --> 00:31:02,194
All right, thanks.
719
00:31:02,228 --> 00:31:03,195
Your husband's not
at the office.
720
00:31:03,229 --> 00:31:04,964
He's not here, either.
721
00:31:04,997 --> 00:31:06,165
Yeah, nothing.
Nope.
722
00:31:06,198 --> 00:31:08,134
Where is he, ma'am?
723
00:31:08,167 --> 00:31:11,003
This is a mistake.
724
00:31:11,037 --> 00:31:12,404
Robert would never...
725
00:31:12,438 --> 00:31:14,573
He's a good man.
726
00:31:14,606 --> 00:31:17,043
And these things...
a-and to my people.
727
00:31:17,076 --> 00:31:19,611
It's not possible.
728
00:31:19,645 --> 00:31:21,213
His name is Paul.
729
00:31:21,247 --> 00:31:22,348
His father Javier
brought him here
730
00:31:22,381 --> 00:31:24,183
for a better life,
and now he's missing.
731
00:31:24,216 --> 00:31:25,417
Your husband knows where he is.
732
00:31:28,420 --> 00:31:31,157
Robert has a private cell,
just for me.
733
00:31:31,190 --> 00:31:33,259
Why don't I-I just call him?
734
00:31:33,292 --> 00:31:37,363
Show you that you're
wrong about him?
735
00:31:37,396 --> 00:31:38,965
Just ask him where he is.
736
00:31:38,998 --> 00:31:41,467
Put it on speaker.
737
00:31:41,500 --> 00:31:42,634
738
00:31:42,668 --> 00:31:43,936
Hello.
739
00:31:43,970 --> 00:31:45,637
Robert?
740
00:31:45,671 --> 00:31:47,539
741
00:31:47,573 --> 00:31:49,075
English, Mrs. Miller.
742
00:31:49,108 --> 00:31:51,577
At the country club.
743
00:31:51,610 --> 00:31:54,646
Uh, sorry.
Y-You're breaking up. Where?
744
00:31:54,680 --> 00:31:57,383
The country club.
Drinks with some investors.
745
00:31:57,416 --> 00:31:58,684
Thought I told you.
Okay.
746
00:31:58,717 --> 00:32:00,419
I'll see you when you get home.
747
00:32:00,452 --> 00:32:01,620
I love you.
748
00:32:01,653 --> 00:32:03,355
Love you, too. See you soon.
749
00:32:03,389 --> 00:32:04,991
What's the name of the club?
750
00:32:05,024 --> 00:32:06,692
Valencia.
Let's go.
751
00:32:06,725 --> 00:32:07,994
See, I told you.
752
00:32:08,027 --> 00:32:10,462
This is all just
a big mistake.
753
00:32:10,496 --> 00:32:11,964
My dealer's dead,
I got a bunch of immigrants
754
00:32:11,998 --> 00:32:13,365
with heroin inside 'em,
755
00:32:13,399 --> 00:32:15,134
and I go out for drinks
at a country club?
756
00:32:15,167 --> 00:32:16,335
Miller thinks
he's untouchable.
Also has the means
757
00:32:16,368 --> 00:32:17,536
to hire firepower, a hit man.
758
00:32:17,569 --> 00:32:19,238
We find him, watch yourselves.
759
00:32:19,271 --> 00:32:21,073
Yeah, you don't want to end up
looking like Street.
760
00:32:21,107 --> 00:32:23,242
Can't miss that face.
761
00:32:23,275 --> 00:32:24,376
What happened to him?
762
00:32:24,410 --> 00:32:25,477
He piss off the wrong retiree?
763
00:32:26,778 --> 00:32:28,514
I wish it was that simple.
764
00:32:30,182 --> 00:32:32,018
Your husband's neck deep
in all this.
765
00:32:32,051 --> 00:32:35,021
Why should I believe
you aren't?
766
00:32:35,054 --> 00:32:37,656
Detective, I'm going to
help you with everything.
767
00:32:37,689 --> 00:32:39,358
Can I make us
some coffee, tea?
768
00:32:39,391 --> 00:32:41,127
No, no.
769
00:32:41,160 --> 00:32:42,394
Do you two have
any other properties?
770
00:32:42,428 --> 00:32:44,997
Not that I know of.
771
00:32:45,031 --> 00:32:48,234
Does he have a storage locker,
safety deposit box?
772
00:32:48,267 --> 00:32:50,069
We have a home safe,
773
00:32:50,102 --> 00:32:53,072
uh, for paperwork,
passports.
774
00:32:53,105 --> 00:32:56,475
If there are any other
properties or storage lockers,
775
00:32:56,508 --> 00:32:58,510
the information will be here.
776
00:32:58,544 --> 00:33:00,646
And how much do you two
discuss business?
777
00:33:00,679 --> 00:33:02,581
778
00:33:11,623 --> 00:33:13,092
Marcus is conscious,
but he's in rough shape.
779
00:33:13,125 --> 00:33:14,693
Paramedics made it in time.
Listen to me,
780
00:33:14,726 --> 00:33:16,095
we need to find out
where the Millers are headed.
781
00:33:16,128 --> 00:33:17,596
We're raking the office.
782
00:33:17,629 --> 00:33:18,797
Come on, now,
we got six missing immigrants.
783
00:33:18,830 --> 00:33:20,266
Our only leads are on the run.
784
00:33:20,299 --> 00:33:21,633
We'll find something.
785
00:33:21,667 --> 00:33:22,668
Check this out.
786
00:33:22,701 --> 00:33:24,270
Hang on.
787
00:33:24,303 --> 00:33:25,804
Numbers, flight coordinates.
788
00:33:25,837 --> 00:33:27,139
Pilot's logs.
789
00:33:27,173 --> 00:33:28,707
Hondo, Miller's a pilot.
790
00:33:28,740 --> 00:33:29,741
Looks like a Cessna.
791
00:33:29,775 --> 00:33:31,310
Want us to alert the airports?
792
00:33:31,343 --> 00:33:32,578
No, wait a minute,
wait a minute, hold on.
793
00:33:32,611 --> 00:33:33,779
When Adele called her husband,
794
00:33:33,812 --> 00:33:35,047
she said something
like "San-see."
795
00:33:35,081 --> 00:33:36,315
So?
San-see.
796
00:33:36,348 --> 00:33:37,783
SAN C.
797
00:33:37,816 --> 00:33:40,286
That's the call tag
for the Santa Clarita Airport.
798
00:33:40,319 --> 00:33:43,189
All right, we're on the move.
799
00:33:46,425 --> 00:33:48,394
Were you followed?
No.
800
00:33:48,427 --> 00:33:49,461
Get in the plane.
801
00:33:53,499 --> 00:33:54,533
Go, go, go!
802
00:33:55,634 --> 00:33:56,535
803
00:34:12,584 --> 00:34:13,652
804
00:34:17,323 --> 00:34:18,690
Don't do it!
805
00:34:41,613 --> 00:34:44,082
806
00:34:49,355 --> 00:34:51,423
807
00:34:51,457 --> 00:34:52,891
Tell me where the
nurses are right now.
808
00:34:52,924 --> 00:34:54,126
Get off me!
809
00:34:54,160 --> 00:34:56,262
Stop! Stop!
810
00:34:56,295 --> 00:34:58,264
I said stop!
811
00:34:58,297 --> 00:35:00,132
812
00:35:02,401 --> 00:35:05,804
Robert, don't say anything.
813
00:35:05,837 --> 00:35:06,838
Look, this was
never supposed
814
00:35:06,872 --> 00:35:09,208
to happen, not like this.
815
00:35:09,241 --> 00:35:10,008
You just wanted
to make some easy money.
816
00:35:10,041 --> 00:35:11,777
I-I didn't even have
to be involved.
817
00:35:11,810 --> 00:35:13,645
I just find the nurses jobs,
and Arvado would...
818
00:35:13,679 --> 00:35:16,215
Shut up!
819
00:35:16,248 --> 00:35:17,716
Look, she's the one who
introduced me to him-- Arvado.
820
00:35:17,749 --> 00:35:20,286
You listen to me.
821
00:35:20,319 --> 00:35:22,554
You both are gonna
go down for murder.
822
00:35:22,588 --> 00:35:24,656
Now, here's where you get
to decide who gets it worse.
823
00:35:24,690 --> 00:35:27,459
Where are they?
824
00:35:28,527 --> 00:35:30,796
I'll tell you.
825
00:35:31,897 --> 00:35:34,233
You...
826
00:35:40,872 --> 00:35:42,808
Luca.
827
00:35:46,845 --> 00:35:48,747
828
00:35:50,916 --> 00:35:51,917
Pamilya.
829
00:35:53,552 --> 00:35:54,520
Pamilya.
830
00:35:54,553 --> 00:35:56,255
Pamilya.
831
00:35:56,288 --> 00:35:58,890
You're safe.
832
00:35:58,924 --> 00:36:00,526
Your family is safe.
833
00:36:01,927 --> 00:36:02,794
Get 'em out of here, go, go.
834
00:36:13,539 --> 00:36:15,907
There you go.
835
00:36:15,941 --> 00:36:18,410
I got someone here who's gonna
be really glad to see you.
836
00:36:24,516 --> 00:36:25,917
837
00:36:36,995 --> 00:36:38,530
Hey.
838
00:36:40,399 --> 00:36:42,368
Let's get them
some water.
839
00:36:46,738 --> 00:36:48,940
Thank you for finding him.
840
00:36:51,510 --> 00:36:52,511
Be well.
841
00:36:54,946 --> 00:36:56,248
Let me just get
you over here.
842
00:36:56,282 --> 00:36:58,216
I want to get him
checked out, okay?
843
00:37:01,720 --> 00:37:03,689
You changed some minds today.
844
00:37:03,722 --> 00:37:05,857
Sometimes you got to take care
845
00:37:05,891 --> 00:37:06,925
of those who can't take care
of themselves.
846
00:37:06,958 --> 00:37:08,894
All the time.
847
00:37:24,710 --> 00:37:26,645
Okay, all right, thanks.
848
00:37:29,515 --> 00:37:31,483
849
00:37:43,929 --> 00:37:46,698
I don't want
to lose this job.
850
00:37:49,601 --> 00:37:51,036
I'm gonna need to see
some improvement, then.
851
00:37:51,069 --> 00:37:53,004
You will.
852
00:37:58,410 --> 00:37:59,611
I'm not gonna let it go
without punishment.
853
00:37:59,645 --> 00:38:00,812
I know.
854
00:38:00,846 --> 00:38:02,448
What am I looking at?
855
00:38:02,481 --> 00:38:04,450
You got to let Luca
stay with you
856
00:38:04,483 --> 00:38:06,017
until he finds
another place.
857
00:38:07,919 --> 00:38:09,655
That doesn't seem like much
of a punishment.
858
00:38:09,688 --> 00:38:11,723
Trust me, it will.
859
00:38:11,757 --> 00:38:13,725
Oh, there he is now.
860
00:38:13,759 --> 00:38:14,526
861
00:38:14,560 --> 00:38:15,961
Luca.
862
00:38:15,994 --> 00:38:16,995
Yo, what's up?
863
00:38:17,028 --> 00:38:19,598
You're bunking
at Street's.
864
00:38:19,631 --> 00:38:21,400
Ah, just under
the wire.
865
00:38:21,433 --> 00:38:24,069
I thought I was gonna have
to get a hotel tonight.
866
00:38:24,102 --> 00:38:25,571
I knew you guys
would come through.
867
00:38:25,604 --> 00:38:26,638
Hey, Street, you live
near the beach, right?
868
00:38:26,672 --> 00:38:27,739
Uh...
You got a board?
869
00:38:27,773 --> 00:38:28,940
Uh...
No worries.
870
00:38:28,974 --> 00:38:30,542
I got an extra one.
871
00:38:30,576 --> 00:38:31,943
Best waves are
at 5:00 a.m.
872
00:38:31,977 --> 00:38:33,979
You got Xbox
or PlayStation?
873
00:38:34,012 --> 00:38:35,481
PlayStation.
Beautiful.
874
00:38:35,514 --> 00:38:37,683
You pick the game,
I kick your ass, buddy.
875
00:38:37,716 --> 00:38:40,519
STREET:
We're gonna get some sleep
at some point, right?
876
00:38:40,552 --> 00:38:41,920
877
00:38:50,729 --> 00:38:52,998
Who are you?
878
00:38:53,031 --> 00:38:54,900
Name's Hondo.
879
00:38:54,933 --> 00:38:56,067
I work with your son.
880
00:38:56,101 --> 00:38:57,569
Oh, Jimmy?
881
00:38:57,603 --> 00:38:59,471
Mm-hmm.
Is he okay?
882
00:38:59,505 --> 00:39:00,539
He's fine.
883
00:39:00,572 --> 00:39:03,008
884
00:39:04,843 --> 00:39:06,778
Have a seat.
885
00:39:10,015 --> 00:39:12,718
Um, is he working out?
886
00:39:12,751 --> 00:39:15,554
The-the job, I mean?
887
00:39:15,587 --> 00:39:18,524
He's got the makings
of a good one.
888
00:39:18,557 --> 00:39:20,492
889
00:39:20,526 --> 00:39:23,462
You have no idea
what he's had to overcome.
890
00:39:23,495 --> 00:39:25,564
I'm really proud of him.
891
00:39:25,597 --> 00:39:27,966
You tell him I said so, okay?
892
00:39:27,999 --> 00:39:32,438
Karen, your son's not gonna
visit you for a while.
893
00:39:33,872 --> 00:39:35,641
894
00:39:35,674 --> 00:39:37,142
895
00:39:37,175 --> 00:39:39,077
You had me.
896
00:39:39,110 --> 00:39:41,547
Yeah?
Yeah.
897
00:39:41,580 --> 00:39:44,049
I thought you were serious.
I'm thinking,
898
00:39:44,082 --> 00:39:46,618
"Did I do something wrong?
Is Jimmy mad at me?"
899
00:39:46,652 --> 00:39:48,587
900
00:39:48,620 --> 00:39:51,056
You are a real player,
aren't you?
901
00:39:53,158 --> 00:39:55,961
I'm not letting him
get played anymore.
902
00:39:55,994 --> 00:39:58,697
What?
903
00:39:58,730 --> 00:40:01,199
The guy you sent your son
to meet, Trey Smith,
904
00:40:01,232 --> 00:40:02,801
he's your go-to for contraband.
905
00:40:02,834 --> 00:40:04,470
Phones,
cigarettes, pills.
906
00:40:04,503 --> 00:40:05,937
That's the type of stuff
that can give you a lot
907
00:40:05,971 --> 00:40:07,806
of control over what
goes on in here.
908
00:40:07,839 --> 00:40:10,476
Only, he's been selling
to another inmate-- Deidra--
909
00:40:10,509 --> 00:40:12,544
probably because she's willing
to give him a bigger cut.
910
00:40:12,578 --> 00:40:14,079
You have no idea how hard it is
911
00:40:14,112 --> 00:40:16,582
and the things that you have
to do to survive.
912
00:40:16,615 --> 00:40:17,883
You used your son
to send a message:
913
00:40:17,916 --> 00:40:19,585
"Stay away from
the competition."
914
00:40:19,618 --> 00:40:20,752
Jimmy wanted to help me.
915
00:40:20,786 --> 00:40:22,020
Oka-- I-I need to talk to him.
916
00:40:22,053 --> 00:40:23,455
That's not gonna happen,
917
00:40:23,489 --> 00:40:25,757
not after I tell him
the truth about you.
918
00:40:29,027 --> 00:40:30,996
Who do you think you are?
919
00:40:33,965 --> 00:40:36,802
Black guy, hot shot, sitting
here, talking to me like this?
920
00:40:39,905 --> 00:40:41,873
You mean
921
00:40:41,907 --> 00:40:44,510
nothing to him.
922
00:40:44,543 --> 00:40:46,011
You really think
he's gonna trust you
923
00:40:46,044 --> 00:40:48,580
over me?
924
00:40:48,614 --> 00:40:50,649
I saved that little ass of his.
925
00:40:50,682 --> 00:40:52,918
I am here because of him.
926
00:40:54,052 --> 00:40:56,522
Wow, lady.
927
00:40:56,555 --> 00:40:58,189
928
00:40:58,223 --> 00:41:00,025
You are a piece of work.
929
00:41:00,058 --> 00:41:02,160
930
00:41:02,193 --> 00:41:04,896
I wondered how Street
could be such a mess,
931
00:41:04,930 --> 00:41:06,865
but now that
I've met you,
932
00:41:06,898 --> 00:41:10,235
I just got to wonder how he
managed to turn out so good.
933
00:41:18,276 --> 00:41:20,211
I'm sorry.
934
00:41:21,880 --> 00:41:23,649
I-I-I...
935
00:41:23,682 --> 00:41:25,584
I know that you're
just trying to help,
936
00:41:25,617 --> 00:41:26,818
and you're right
about all of it.
937
00:41:29,120 --> 00:41:32,824
Just, please
don't tell him.
938
00:41:32,858 --> 00:41:35,994
939
00:41:36,027 --> 00:41:40,031
If you care about him
as much as I do, you won't,
940
00:41:40,065 --> 00:41:42,000
'cause it'll crush him.
941
00:41:45,771 --> 00:41:47,505
Don't call him anymore.
942
00:41:56,915 --> 00:41:58,316
You mess with him,
943
00:41:58,349 --> 00:42:01,119
you're messing with me.
944
00:42:01,152 --> 00:42:03,088
My family.
945
00:42:16,134 --> 00:42:26,177
946
00:42:26,177 --> 00:42:33,952
947
00:42:33,985 --> 00:42:36,154
Captioning sponsored by
CBS
948
00:42:36,187 --> 00:42:38,657
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.