All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E03.Pamilya.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,238 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,006 3 00:00:10,078 --> 00:00:11,745 All right, listen up. My CI says 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,115 the heroin drop happened last night. 5 00:00:14,148 --> 00:00:17,051 Supplier rented an Airbnb to cut and package it. 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,486 Three, maybe four guards. Be ready for surprises. 7 00:00:18,519 --> 00:00:19,687 Venice Beach. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,389 Gentrified. 9 00:00:21,422 --> 00:00:23,124 Houses stacked like Legos. No breathing room for us. 10 00:00:23,157 --> 00:00:25,626 Or mistakes. Day raid. People everywhere. 11 00:00:25,659 --> 00:00:28,196 SWAT's about saving lives, not kicking ass. 12 00:00:28,229 --> 00:00:30,164 * When I get high, I get high on speed... * 13 00:00:30,198 --> 00:00:31,632 What? Nobody thinks I listen? 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,167 Hey, rook. You haven't been around long enough 15 00:00:33,201 --> 00:00:35,503 to quote Scripture. 16 00:00:35,536 --> 00:00:38,139 * Kick-start my heart 17 00:00:38,172 --> 00:00:40,174 * Always got the cops coming after me... * 18 00:00:40,208 --> 00:00:42,576 Check it out. 19 00:00:42,610 --> 00:00:44,312 Not again. 20 00:00:44,345 --> 00:00:46,447 Found Luca on the couch in HQ this morning. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,682 All his stuff with him. 22 00:00:48,716 --> 00:00:51,185 We shut this drug op down, then we deal with Sleeping Beauty. 23 00:00:51,219 --> 00:00:53,121 Here we go! Fill the gaps. Stay liquid. 24 00:00:53,154 --> 00:00:54,755 Fill the gaps! Stay liquid! 25 00:00:54,788 --> 00:00:57,191 Whoa, yeah 26 00:00:57,225 --> 00:00:59,693 * Kick-start my heart, give it a start * 27 00:00:59,727 --> 00:01:02,530 * Whoa, yeah 28 00:01:02,563 --> 00:01:05,366 * Baby... 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,335 Go, go. 30 00:01:07,368 --> 00:01:08,736 * Kick-start my heart 31 00:01:08,769 --> 00:01:10,538 * Hope it never stops 32 00:01:10,571 --> 00:01:13,274 * Whoa, yeah 33 00:01:13,307 --> 00:01:14,475 * Baby 34 00:01:15,709 --> 00:01:17,711 * Yeah 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,615 Position one. Set. 36 00:01:21,649 --> 00:01:23,151 Two. Set. 37 00:01:23,184 --> 00:01:24,352 On three. 38 00:01:24,385 --> 00:01:26,387 One, two, three. 39 00:01:31,592 --> 00:01:33,827 * My heart, my heart 40 00:01:33,861 --> 00:01:36,597 * Kick-start my heart 41 00:01:36,630 --> 00:01:38,532 * Say I got trouble 42 00:01:38,566 --> 00:01:39,633 * Trouble in my eyes... 43 00:01:40,301 --> 00:01:41,502 Gun! 44 00:01:43,337 --> 00:01:44,438 Go, go, go, go! 45 00:01:44,472 --> 00:01:45,806 * Kick-start my heart 46 00:01:48,276 --> 00:01:50,844 * Yeah, are you ready, girls? 47 00:01:50,878 --> 00:01:52,713 * Yeah, are you ready now, now, now? * 48 00:01:52,746 --> 00:01:56,317 * Whoa, yeah 49 00:01:56,350 --> 00:01:58,386 * Kick-start my heart, give it a start * 50 00:01:58,419 --> 00:02:01,189 * Whoa, yeah 51 00:02:01,222 --> 00:02:04,358 * Baby 52 00:02:04,392 --> 00:02:06,294 * Whoa, yeah 53 00:02:06,327 --> 00:02:07,661 * Baby... 54 00:02:07,695 --> 00:02:09,463 Luca, initiate! 55 00:02:09,497 --> 00:02:11,399 * Whoa, yeah Go! 56 00:02:11,432 --> 00:02:14,668 * Kick-start my heart, hope it never stops * 57 00:02:14,702 --> 00:02:16,670 * Whoa, yeah 58 00:02:16,704 --> 00:02:18,572 59 00:02:18,606 --> 00:02:21,309 Deacon, go! 60 00:02:21,342 --> 00:02:22,710 61 00:02:22,743 --> 00:02:24,478 Suspect down! 62 00:02:29,417 --> 00:02:32,320 Stop! LAPD! 63 00:02:32,353 --> 00:02:35,756 * Skydive naked from an aeroplane * 64 00:02:35,789 --> 00:02:37,891 * Or a lady with a body from outer space * 65 00:02:37,925 --> 00:02:39,860 * My heart 66 00:02:39,893 --> 00:02:42,730 * My heart, kick-start my heart * 67 00:02:42,763 --> 00:02:44,665 * Say I got trouble 68 00:02:44,698 --> 00:02:46,334 * Trouble in my eyes 69 00:02:46,367 --> 00:02:47,701 * I'm just looking 70 00:02:47,735 --> 00:02:49,370 * For another good time 71 00:02:49,403 --> 00:02:51,505 * My heart, my heart 72 00:02:51,539 --> 00:02:53,441 Cover them. I got him! 73 00:02:55,609 --> 00:02:56,977 * Yeah, are you ready, girls? 74 00:02:57,010 --> 00:02:59,380 75 00:02:59,413 --> 00:03:01,382 * Are you ready now, now, now? 76 00:03:01,415 --> 00:03:03,517 * Whoa, yeah 77 00:03:03,551 --> 00:03:04,818 No, stay. 78 00:03:04,852 --> 00:03:06,787 79 00:03:06,820 --> 00:03:08,422 * Yeah 80 00:03:08,456 --> 00:03:09,857 * Baby... 81 00:03:11,459 --> 00:03:13,327 Stay! 82 00:03:13,361 --> 00:03:14,828 83 00:03:14,862 --> 00:03:17,598 Chris hooked the rabbit. 84 00:03:17,631 --> 00:03:19,867 85 00:03:23,971 --> 00:03:25,339 There's no sign of the "H." 86 00:03:25,373 --> 00:03:26,974 You sure your CI's reliable? 87 00:03:27,007 --> 00:03:28,842 88 00:03:28,876 --> 00:03:29,843 89 00:03:32,313 --> 00:03:34,248 90 00:03:48,829 --> 00:03:50,931 91 00:03:50,964 --> 00:03:52,666 92 00:03:53,734 --> 00:03:55,736 Take it easy, you're safe. 93 00:03:55,769 --> 00:03:56,970 I promise you, you're safe. 94 00:03:57,004 --> 00:03:59,807 95 00:03:59,840 --> 00:04:01,542 He's speaking Tagalog. There are a couple 96 00:04:01,575 --> 00:04:02,643 Filipino families in my church. 97 00:04:02,676 --> 00:04:04,478 Sir, you speak English? 98 00:04:04,512 --> 00:04:06,547 What's your name? 99 00:04:06,580 --> 00:04:08,349 Javier. 100 00:04:08,382 --> 00:04:09,750 Javier, are there any drugs in this house? 101 00:04:09,783 --> 00:04:12,353 No. 102 00:04:14,054 --> 00:04:15,656 Are you and your friends okay? Your lips look... 103 00:04:15,689 --> 00:04:17,691 We don't want trouble... 104 00:04:17,725 --> 00:04:19,327 105 00:04:23,364 --> 00:04:24,398 Med pack! 106 00:04:24,432 --> 00:04:25,799 Man down! 107 00:04:25,833 --> 00:04:27,601 We need paramedics at the Venice op now! 108 00:04:27,635 --> 00:04:29,403 Deac, we're gonna need more than one bus. 109 00:04:29,437 --> 00:04:32,573 They got heroin inside of them. 110 00:04:32,606 --> 00:04:33,774 Any second, they could all end up like him. 111 00:04:33,807 --> 00:04:36,009 Sir, stay with me. 112 00:04:36,043 --> 00:04:37,010 Stay with me. It's okay. 113 00:04:38,479 --> 00:04:39,380 Come on, now. 114 00:04:39,413 --> 00:04:40,548 It's okay. 115 00:04:42,550 --> 00:04:44,284 116 00:05:18,952 --> 00:05:20,053 How's he Doing? 117 00:05:20,087 --> 00:05:21,655 Javier is unconscious but stable. 118 00:05:21,689 --> 00:05:23,357 We're observing the others. 119 00:05:23,391 --> 00:05:24,925 Any we can talk to, Doc? I'd rather you wait 120 00:05:24,958 --> 00:05:26,560 until the drugs pass. 121 00:05:26,594 --> 00:05:27,728 I need them calm, not agitated. 122 00:05:27,761 --> 00:05:29,897 Even then, it's not a great idea. 123 00:05:29,930 --> 00:05:32,032 Hondo, Captain Cortez, this is Father Guzman. 124 00:05:32,065 --> 00:05:33,734 One of my staff called him. 125 00:05:33,767 --> 00:05:35,736 Let you know when I have an update on Javier. 126 00:05:35,769 --> 00:05:37,104 Thanks, Doc. 127 00:05:37,137 --> 00:05:38,906 What's your interest here, Father? 128 00:05:38,939 --> 00:05:41,409 These people are my pamilya. My family. 129 00:05:41,442 --> 00:05:42,876 Nothing's more important. 130 00:05:42,910 --> 00:05:44,412 I run the rescue mission 131 00:05:44,445 --> 00:05:46,013 at Trinity Fellowship in Filipinotown. 132 00:05:46,046 --> 00:05:47,948 Immigrants don't always understand their rights, 133 00:05:47,981 --> 00:05:49,983 get taken advantage of. 134 00:05:50,017 --> 00:05:51,852 I make it my business to help them. 135 00:05:51,885 --> 00:05:54,021 They won't talk to police. 136 00:05:54,054 --> 00:05:55,155 Are they scared to be deported? 137 00:05:55,188 --> 00:05:56,524 They're here legally, 138 00:05:56,557 --> 00:05:57,591 as licensed nurses. 139 00:05:57,625 --> 00:05:59,560 Then why won't they talk to us? 140 00:05:59,593 --> 00:06:01,061 The situation in the Philippines. 141 00:06:01,094 --> 00:06:02,630 The police there... 142 00:06:02,663 --> 00:06:04,131 People are dying. 143 00:06:04,164 --> 00:06:04,832 Or they paid for their trip here 144 00:06:04,865 --> 00:06:06,900 by swallowing bags of heroin. 145 00:06:06,934 --> 00:06:08,135 Someone forced them. 146 00:06:08,168 --> 00:06:09,637 Either way, the traffickers need to go down. 147 00:06:09,670 --> 00:06:10,638 These people can help us. 148 00:06:10,671 --> 00:06:11,939 That's your job. 149 00:06:11,972 --> 00:06:13,407 They don't have to help you do it. 150 00:06:13,441 --> 00:06:15,008 And that's your call? 151 00:06:15,042 --> 00:06:17,778 Sometimes you have to help those who can't help themselves. 152 00:06:17,811 --> 00:06:19,913 All right, Father. 153 00:06:19,947 --> 00:06:22,616 We'll be back later when they're healthy enough to talk. 154 00:06:22,650 --> 00:06:24,485 They can be friendly witnesses 155 00:06:24,518 --> 00:06:25,786 or they can be charged as drug smugglers. 156 00:06:27,555 --> 00:06:28,689 I'll let you explain that to them. 157 00:06:37,531 --> 00:06:39,066 What's the word on Javier? 158 00:06:39,099 --> 00:06:40,668 He's gonna make it. The others, too. 159 00:06:40,701 --> 00:06:42,636 Man, locking people up like that... 160 00:06:42,670 --> 00:06:44,204 Holding them till they pass the drugs. 161 00:06:44,237 --> 00:06:45,673 Takes a certain kind of animal. 162 00:06:45,706 --> 00:06:46,707 It's not the first time. 163 00:06:46,740 --> 00:06:48,542 Won't be the last. Detective Marcus 164 00:06:48,576 --> 00:06:49,743 wants to talk to you about this case. 165 00:06:49,777 --> 00:06:51,044 From Homicide? 166 00:06:51,078 --> 00:06:52,680 I haven't seen him 167 00:06:52,713 --> 00:06:54,081 since that task force in Pico-Union last year. 168 00:06:54,114 --> 00:06:55,649 What's he into 169 00:06:55,683 --> 00:06:57,785 that's got to do with this? I'm not sure. 170 00:06:57,818 --> 00:06:59,086 You gonna get that, champ? 171 00:07:00,954 --> 00:07:02,089 One sec. 172 00:07:04,024 --> 00:07:05,826 One of the girls from the roof? 173 00:07:05,859 --> 00:07:07,461 Nah, they were staring at me. 174 00:07:08,862 --> 00:07:10,598 An inmate from 175 00:07:10,631 --> 00:07:11,999 a Los Angeles County Correctional Facility... 176 00:07:12,032 --> 00:07:13,000 KAREN: Karen Street. 177 00:07:13,033 --> 00:07:15,068 is attempting to contact you. 178 00:07:15,102 --> 00:07:16,570 Will you accept this call? 179 00:07:16,604 --> 00:07:17,571 Yes. 180 00:07:20,741 --> 00:07:22,776 Jimmy, baby. 181 00:07:22,810 --> 00:07:23,911 Hey, Mom. 182 00:07:29,917 --> 00:07:33,020 Hondo. Congrats on the cush promotion. 183 00:07:33,053 --> 00:07:34,955 What do you need, Marcus? 184 00:07:34,988 --> 00:07:36,957 Homicide found three gutted Filipinos 185 00:07:36,990 --> 00:07:38,225 over the last couple of months. 186 00:07:38,258 --> 00:07:41,128 SLUGS thinks it was some sicko, but now 187 00:07:41,161 --> 00:07:43,531 I'm thinking it's connected to the mules you found. 188 00:07:43,564 --> 00:07:46,266 Hoping your loser could tell us something. 189 00:07:46,299 --> 00:07:49,903 The guard you guys caught, Viper Estes, 190 00:07:49,937 --> 00:07:51,505 lawyered up before he could hit the holding cell's bidet. 191 00:07:51,539 --> 00:07:53,507 Lawyer's no pushover. 192 00:07:53,541 --> 00:07:55,008 Nice suit. Yeah. 193 00:07:55,042 --> 00:07:56,577 He'll keep his client quiet. 194 00:07:56,610 --> 00:07:58,211 Our victims aren't talking, either. 195 00:07:58,245 --> 00:08:00,514 Heard you guys met Father Guzman. 196 00:08:00,548 --> 00:08:01,982 Spoke with him, too. 197 00:08:02,015 --> 00:08:03,751 He used to be a Sandista. 198 00:08:03,784 --> 00:08:06,053 Brother got killed by a cop, or something like that. 199 00:08:06,086 --> 00:08:07,521 Think he's involved? 200 00:08:07,555 --> 00:08:09,056 After his gang days, he found God or whatever. 201 00:08:09,089 --> 00:08:10,524 So, maybe. 202 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 Any leads? 203 00:08:11,592 --> 00:08:12,726 Your mules, 204 00:08:12,760 --> 00:08:14,562 my dead bodies, 205 00:08:14,595 --> 00:08:16,630 were all Filipino nurses here legally. 206 00:08:16,664 --> 00:08:18,566 Only, yours were lucky you found them first. 207 00:08:18,599 --> 00:08:21,068 Mine... I think 208 00:08:21,101 --> 00:08:23,737 they were murdered because they couldn't pass the heroin, 209 00:08:23,771 --> 00:08:25,839 or maybe the bad guys just got impatient 210 00:08:25,873 --> 00:08:27,240 and cut it out of 'em. 211 00:08:28,909 --> 00:08:30,310 I hate people. 212 00:08:30,343 --> 00:08:32,646 Where do you want to start? 213 00:08:32,680 --> 00:08:34,314 If you're an immigrant and want to work legally 214 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 in this country, you need a sponsor. 215 00:08:40,253 --> 00:08:42,690 216 00:08:42,723 --> 00:08:44,257 217 00:08:48,128 --> 00:08:49,229 Hi, Jimmy. 218 00:08:49,262 --> 00:08:50,664 Hey. 219 00:08:50,698 --> 00:08:51,732 Oh... 220 00:08:54,602 --> 00:08:56,303 I hope I didn't cause you 221 00:08:56,336 --> 00:08:58,271 any trouble with your new job. 222 00:08:58,305 --> 00:08:59,873 No, no, no. It's fine. 223 00:08:59,907 --> 00:09:01,642 I mean, we're on something. 224 00:09:01,675 --> 00:09:03,043 I-I, uh, I got to be back soon. 225 00:09:03,076 --> 00:09:04,177 Mm. 226 00:09:04,211 --> 00:09:05,579 It's good to see you. 227 00:09:05,613 --> 00:09:06,980 It always is. 228 00:09:07,014 --> 00:09:07,981 You, too. 229 00:09:11,619 --> 00:09:13,787 New paint? 230 00:09:13,821 --> 00:09:15,188 Uh, yeah. 231 00:09:15,222 --> 00:09:16,590 Some shrink told the warden 232 00:09:16,624 --> 00:09:17,991 lime green is soothing. 233 00:09:18,025 --> 00:09:19,627 What is he, in therapy? 234 00:09:19,660 --> 00:09:21,695 He should be. 235 00:09:21,729 --> 00:09:22,930 He's a little bit uptight. 236 00:09:22,963 --> 00:09:24,898 237 00:09:31,672 --> 00:09:32,773 Oh, honey. 238 00:09:32,806 --> 00:09:34,642 It's okay. 239 00:09:34,675 --> 00:09:36,276 A few more months, it'll all be over. 240 00:09:36,309 --> 00:09:37,678 You shouldn't be here. 241 00:09:37,711 --> 00:09:38,879 242 00:09:38,912 --> 00:09:40,681 Always looking out for me. 243 00:09:40,714 --> 00:09:43,617 Even with your father, you never would back down. 244 00:09:43,651 --> 00:09:45,853 I don't know where you got that. 245 00:09:45,886 --> 00:09:47,821 Not from him. 246 00:09:50,758 --> 00:09:52,760 You remember the time he came home drunk 247 00:09:52,793 --> 00:09:55,128 and started chasing me around with a hammer? 248 00:09:57,030 --> 00:09:59,332 You were right there. 249 00:10:01,201 --> 00:10:03,336 But he can't hurt us anymore, can he? 250 00:10:03,370 --> 00:10:06,774 We just have to keep moving forward. 251 00:10:06,807 --> 00:10:08,208 Um... 252 00:10:08,241 --> 00:10:10,844 ...when you called, you said it was urgent. 253 00:10:10,878 --> 00:10:14,047 Ye... Um. 254 00:10:14,081 --> 00:10:15,749 A friend of mine, 255 00:10:15,783 --> 00:10:18,285 Diedra Caldwell, she's getting out next week. 256 00:10:20,220 --> 00:10:22,923 Her ex is a hitter like your dad was. 257 00:10:22,956 --> 00:10:27,761 I just, I don't want to see her end up like me or worse. 258 00:10:27,795 --> 00:10:32,165 Look, maybe if her ex sees that you're a cop... 259 00:10:32,199 --> 00:10:35,368 I mean... 260 00:10:35,402 --> 00:10:37,705 I mean, if you could just warn him, 261 00:10:37,738 --> 00:10:39,973 tell him to stay away from her for good, 262 00:10:40,007 --> 00:10:42,342 you know? 263 00:10:44,244 --> 00:10:45,679 Is it wrong? 264 00:10:45,713 --> 00:10:48,115 Nope. 265 00:10:48,148 --> 00:10:49,449 Maybe it is. 266 00:10:49,482 --> 00:10:51,151 It is, it's-it's wrong to ask you. 267 00:10:51,184 --> 00:10:53,353 I shouldn't have called. 268 00:10:53,386 --> 00:10:56,089 I have no place asking you for anything. 269 00:10:56,123 --> 00:10:57,825 You got every place to ask me whatever you want. 270 00:10:59,459 --> 00:11:01,895 Jimmy, you don't owe me anything. 271 00:11:01,929 --> 00:11:03,797 I owe you everything. 272 00:11:03,831 --> 00:11:05,265 I chose 273 00:11:05,298 --> 00:11:07,300 to stay with your father when things got ugly. 274 00:11:07,334 --> 00:11:09,703 And you made the right choice in taking him out. 275 00:11:11,872 --> 00:11:14,374 I don't know. 276 00:11:14,407 --> 00:11:16,476 It was so long ago. Mom. 277 00:11:16,509 --> 00:11:19,312 Listen to me. 278 00:11:19,346 --> 00:11:23,350 No one was there for us. 279 00:11:23,383 --> 00:11:25,218 Neighbors, teachers, the mailman-- 280 00:11:25,252 --> 00:11:28,088 everybody turned their backs. Everybody looked the other way. 281 00:11:28,121 --> 00:11:31,024 We were alone. 282 00:11:31,058 --> 00:11:33,193 You did what was necessary. 283 00:11:37,364 --> 00:11:38,999 Okay? 284 00:11:42,435 --> 00:11:44,171 What's this guy's name? 285 00:11:44,204 --> 00:11:46,807 Baby, listen to me... 286 00:11:46,840 --> 00:11:48,708 What's his name? 287 00:11:50,310 --> 00:11:51,178 LUCA: Look, guys, 288 00:11:51,211 --> 00:11:52,345 you know how it goes. 289 00:11:52,379 --> 00:11:53,246 I need a place to stay tonight. 290 00:11:53,280 --> 00:11:54,748 So cut the suspense, 291 00:11:54,782 --> 00:11:56,149 tell me whose car to throw my stuff in. 292 00:11:56,183 --> 00:11:57,350 Not me. Sorry, Luca. 293 00:11:57,384 --> 00:11:59,119 I took him last time. Deac? 294 00:11:59,152 --> 00:12:00,788 No way. New baby. 295 00:12:00,821 --> 00:12:02,089 End of story. 296 00:12:02,122 --> 00:12:03,924 What's going on? 297 00:12:03,957 --> 00:12:05,125 Luca got kicked out 298 00:12:05,158 --> 00:12:06,393 of his apartment by his girlfriend. 299 00:12:06,426 --> 00:12:07,394 That's three in as many years. Yeah. 300 00:12:07,427 --> 00:12:09,196 Rule is: someone from the team has to take me in. 301 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 Till he gets on his feet. 302 00:12:11,264 --> 00:12:13,166 What is that? Like, some kind of Bro Code? 303 00:12:13,200 --> 00:12:15,135 No, SWAT Code. Far more sacred. 304 00:12:15,168 --> 00:12:17,037 Wait, wait, wait. 305 00:12:17,070 --> 00:12:19,973 So, you break up, and the girls get your apartment? 306 00:12:20,007 --> 00:12:21,942 You need a new lawyer. 307 00:12:21,975 --> 00:12:23,476 Look, Street. 308 00:12:23,510 --> 00:12:25,545 I'm a good guy, all right? And I always warn them 309 00:12:25,578 --> 00:12:27,547 at the beginning, "If you expect me to settle down, 310 00:12:27,580 --> 00:12:29,817 forget it. I'm married to SWAT." 311 00:12:29,850 --> 00:12:31,819 They just never believe me. That's hard-core, Luca. 312 00:12:31,852 --> 00:12:33,353 Well, it's in my DNA. Three generations: 313 00:12:33,386 --> 00:12:34,788 my grandpops, my pops and me. 314 00:12:34,822 --> 00:12:36,556 Kind of a holy trinity. And just as badass. 315 00:12:36,589 --> 00:12:37,825 316 00:12:37,858 --> 00:12:38,859 All right, listen up. 317 00:12:38,892 --> 00:12:41,328 Cortez's INS contact ID'd the nurses' sponsor. 318 00:12:41,361 --> 00:12:42,395 Robert Miller. 319 00:12:42,429 --> 00:12:43,396 What's the business? 320 00:12:43,430 --> 00:12:44,965 Employment agency. 321 00:12:44,998 --> 00:12:46,299 Recruits workers for nursing homes around town. 322 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 That's a good cover. 323 00:12:47,534 --> 00:12:49,102 Deac, Luca, Tan, 324 00:12:49,136 --> 00:12:50,370 you're with me on the corporate office. 325 00:12:50,403 --> 00:12:52,105 What about us? 326 00:12:52,139 --> 00:12:53,874 Marcus is bringing some nursing home employees 327 00:12:53,907 --> 00:12:55,142 and residents here. He needs help interviewing them. 328 00:12:55,175 --> 00:12:57,477 That'll work. 329 00:12:57,510 --> 00:12:59,379 330 00:12:59,412 --> 00:13:01,014 Maybe you can explain it to us, 331 00:13:01,048 --> 00:13:02,515 Mr. Miller. 332 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 I run an employment agency in Santa Clarita. 333 00:13:04,317 --> 00:13:05,485 Not some drug operation. 334 00:13:05,518 --> 00:13:07,087 Sir, nurses you sponsored 335 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 from the Philippines were used as drug mules 336 00:13:09,156 --> 00:13:10,323 and held prisoner. 337 00:13:10,357 --> 00:13:13,026 A few of them have died. 338 00:13:13,060 --> 00:13:15,128 I had no idea. 339 00:13:15,162 --> 00:13:17,164 That's horrible. 340 00:13:17,197 --> 00:13:19,833 Uh, look, my wife is Filipino. 341 00:13:19,867 --> 00:13:21,234 It's a travesty what's happening-- 342 00:13:21,268 --> 00:13:22,569 all the violence there. 343 00:13:22,602 --> 00:13:23,636 The people are desperate. 344 00:13:23,670 --> 00:13:26,840 I'm just trying to help as many of them as I can. 345 00:13:26,874 --> 00:13:28,475 By finding them work in nursing homes? Yes. 346 00:13:28,508 --> 00:13:31,144 I work with Filipino nursing schools to find people 347 00:13:31,178 --> 00:13:33,480 who are willing to care for our aging population. 348 00:13:33,513 --> 00:13:36,216 There's not a lot of people here who want to clean bedpans. 349 00:13:36,249 --> 00:13:37,985 For a green card, they'll do it. 350 00:13:38,018 --> 00:13:39,386 When you bring them over, what happens? 351 00:13:39,419 --> 00:13:40,453 You pick them up from the airport, 352 00:13:40,487 --> 00:13:41,621 you find them housing, what? 353 00:13:41,654 --> 00:13:43,190 No, see, I'm-I'm just the middleman. 354 00:13:43,223 --> 00:13:44,591 I-I file the permits, I do the paperwork. 355 00:13:44,624 --> 00:13:46,393 I never even meet them face-to-face. 356 00:13:46,426 --> 00:13:47,995 Who does? 357 00:13:48,028 --> 00:13:51,865 I hired this guy about a year ago, a recruiter. 358 00:13:51,899 --> 00:13:54,935 He speaks fluent Tagalog, and he's cheap. 359 00:13:54,968 --> 00:13:57,637 He's the one who manages the nurses when they get here. 360 00:13:57,670 --> 00:14:00,140 His name is Julio Arvado. 361 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 362 00:14:09,149 --> 00:14:10,183 Julio Arvado? 363 00:14:14,354 --> 00:14:16,389 Clear. 364 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 No sign of him, boss. 365 00:14:19,092 --> 00:14:20,894 Got something. 366 00:14:20,928 --> 00:14:22,129 Condom balloons and duct tape. 367 00:14:22,162 --> 00:14:24,197 All the tools. 368 00:14:24,231 --> 00:14:26,233 Well, he didn't try very hard to hide the merchandise. 369 00:14:26,266 --> 00:14:27,334 All right, Tan, take pics, document it, 370 00:14:27,367 --> 00:14:28,535 but leave it all here. 371 00:14:28,568 --> 00:14:30,670 Yeah, don't want to spook this guy. 372 00:14:30,703 --> 00:14:32,272 Let's figure out where he is. 373 00:14:32,305 --> 00:14:33,406 374 00:14:33,440 --> 00:14:35,208 Luca, we catch Arvado, 375 00:14:35,242 --> 00:14:37,911 this place will have a vacancy. 376 00:14:37,945 --> 00:14:40,513 Oh, yeah, sure. I've always wanted hep C. 377 00:14:40,547 --> 00:14:41,681 Admit it, Luca. 378 00:14:41,714 --> 00:14:43,283 You're a terrible houseguest. 379 00:14:43,316 --> 00:14:45,285 What are you talking about, Deac? Your kids love me. 380 00:14:45,318 --> 00:14:46,686 Yeah, well, you kept my son up all night playing video games. 381 00:14:46,719 --> 00:14:48,555 He slept through school the next day. 382 00:14:48,588 --> 00:14:50,223 TAN: You ran up my Pink Dot bill. 383 00:14:50,257 --> 00:14:52,392 Yeah, and Chris says that you ate everything in her fridge. 384 00:14:52,425 --> 00:14:54,962 Boss? No way, Luca. You're like 385 00:14:54,995 --> 00:14:57,264 a frat boy his first day away from home; I need sleep. 386 00:14:57,297 --> 00:14:59,933 Okay, my brothers. There are SWAT rules passed down 387 00:14:59,967 --> 00:15:02,002 from generation to generation. 388 00:15:02,035 --> 00:15:03,370 No officer left behind. 389 00:15:03,403 --> 00:15:05,472 So I have faith that one of you 390 00:15:05,505 --> 00:15:06,639 will come through for me before tonight. 391 00:15:06,673 --> 00:15:09,442 392 00:15:15,382 --> 00:15:16,416 393 00:15:17,617 --> 00:15:19,119 Arvado, man, it's Ross. 394 00:15:19,152 --> 00:15:20,420 Open up. 395 00:15:20,453 --> 00:15:23,923 396 00:15:30,397 --> 00:15:31,965 Arvado's not here. 397 00:15:31,999 --> 00:15:33,200 Where is he? 398 00:15:33,233 --> 00:15:35,468 HONDO: What do you need? 399 00:15:35,502 --> 00:15:37,337 ROSS: Something good. 400 00:15:37,370 --> 00:15:39,172 How much you got? 401 00:15:39,206 --> 00:15:40,573 20 bucks for a couple of bags. 402 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 403 00:15:49,282 --> 00:15:50,383 Come on in, man. 404 00:15:57,090 --> 00:15:58,425 I'm on a bad trip. 405 00:15:58,458 --> 00:16:00,460 No, you're good. 406 00:16:03,063 --> 00:16:04,597 It's nice to meet you, Ross, 407 00:16:04,631 --> 00:16:07,400 uh, Martin. 408 00:16:07,434 --> 00:16:10,503 Tell us all about Julio Arvado. 409 00:16:10,537 --> 00:16:12,539 He's got a couple old arrests for possession. 410 00:16:12,572 --> 00:16:13,640 Hey, send me that. 411 00:16:13,673 --> 00:16:16,276 I'm talking to a nurse manager at one of the homes. 412 00:16:16,309 --> 00:16:17,744 I'll see if she recognizes him. 413 00:16:17,777 --> 00:16:20,380 Mm-hmm. Meanwhile, you two can handle him. 414 00:16:20,413 --> 00:16:23,583 Retiree, James Traylor. 415 00:16:23,616 --> 00:16:25,718 Insisted on coming with said manager. Hmm. 416 00:16:33,160 --> 00:16:34,427 Quit flirting. 417 00:16:34,461 --> 00:16:36,663 Ask him out already. Hey, 418 00:16:36,696 --> 00:16:38,398 you treat 'em like family, like Hondo says. 419 00:16:38,431 --> 00:16:39,599 Come on. 420 00:16:39,632 --> 00:16:41,334 Sounds like a solo job, right? 421 00:16:43,203 --> 00:16:46,039 Listen, uh, 422 00:16:46,073 --> 00:16:48,641 I need you to cover for me, just for, like, a half hour. 423 00:16:48,675 --> 00:16:50,577 That's funny. 424 00:16:50,610 --> 00:16:52,312 Let's go. You're on the clock. 425 00:16:54,214 --> 00:16:56,683 I have an important errand to run nearby for my mom. 426 00:16:56,716 --> 00:16:58,485 I think you know her situation, okay? No. 427 00:16:58,518 --> 00:17:00,420 No. Hey, 428 00:17:00,453 --> 00:17:01,621 absolutely not. 429 00:17:01,654 --> 00:17:03,556 Text me if we're on the move. 430 00:17:11,531 --> 00:17:13,233 Help you, sir? 431 00:17:17,370 --> 00:17:20,407 Officer James Traylor, LAPD. 432 00:17:20,440 --> 00:17:22,675 Class of '65. 433 00:17:22,709 --> 00:17:23,843 Honor to meet you, Officer. 434 00:17:23,876 --> 00:17:25,145 You, too. 435 00:17:25,178 --> 00:17:28,415 You know, 436 00:17:28,448 --> 00:17:32,319 we're not the reason all the nurses at our home are scared. 437 00:17:32,352 --> 00:17:33,753 The police, I mean. Yeah? 438 00:17:33,786 --> 00:17:35,822 You got some information for me, Officer? 439 00:17:43,396 --> 00:17:44,331 440 00:17:52,705 --> 00:17:54,241 Trey Smith? 441 00:17:54,274 --> 00:17:57,277 Yeah. 442 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 I'm here about Deidra. 443 00:18:02,449 --> 00:18:04,217 What about her? 444 00:18:04,251 --> 00:18:05,818 Need you to stay away from her. 445 00:18:05,852 --> 00:18:07,120 For good. 446 00:18:07,154 --> 00:18:09,822 Understand? 447 00:18:09,856 --> 00:18:12,225 What's SWAT got to do with any of it? 448 00:18:12,259 --> 00:18:14,261 You hear what I said? 449 00:18:15,662 --> 00:18:19,499 Sure, Officer. 450 00:18:21,868 --> 00:18:23,236 451 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 Insurance. This a game to you? 452 00:18:24,304 --> 00:18:25,505 Business. 453 00:18:25,538 --> 00:18:26,873 Yeah? 454 00:18:26,906 --> 00:18:29,176 You stay out of mine, I'll stay out of yours. 455 00:18:29,209 --> 00:18:30,910 That what you call what you do with her? Business? 456 00:18:30,943 --> 00:18:33,713 Well, what do you call it, tough guy? 457 00:18:33,746 --> 00:18:35,382 You sure you want to talk to a cop like that? 458 00:18:35,415 --> 00:18:38,518 I don't think you're here as a cop. 459 00:18:39,686 --> 00:18:41,821 Just stay away from her. 460 00:18:41,854 --> 00:18:43,656 Or what? 461 00:18:43,690 --> 00:18:45,858 Or you'll regret it. Yeah? 462 00:18:45,892 --> 00:18:46,893 463 00:18:50,663 --> 00:18:52,699 Where can we find Julio Arvado? 464 00:18:55,268 --> 00:18:58,338 Okay. Here's what we're gonna do, all right? 465 00:18:58,371 --> 00:18:59,839 I-I got to get out of here. 466 00:18:59,872 --> 00:19:02,875 I start work in an hour, but, um... 467 00:19:05,345 --> 00:19:08,448 Did-did Arvado leave any "H" lying around here? 468 00:19:08,481 --> 00:19:09,816 Or...? 469 00:19:09,849 --> 00:19:11,418 We're not dealers. 470 00:19:11,451 --> 00:19:13,253 Right, but there's got to be room... 471 00:19:13,286 --> 00:19:14,687 for some negotiation here. 472 00:19:15,988 --> 00:19:18,191 Yeah, this is Hondo. 473 00:19:18,225 --> 00:19:19,359 What? 474 00:19:22,495 --> 00:19:23,663 Yeah, yeah. Thanks. 475 00:19:23,696 --> 00:19:24,931 What? 476 00:19:24,964 --> 00:19:27,200 Street just got himself arrested. 477 00:19:27,234 --> 00:19:29,469 We got this. Go. 478 00:19:33,740 --> 00:19:35,208 479 00:19:37,910 --> 00:19:39,312 Realized he's one of yours, Hondo. 480 00:19:39,346 --> 00:19:40,613 I thought it best to call. 481 00:19:40,647 --> 00:19:41,814 Thanks. Mm-hmm. 482 00:19:53,760 --> 00:19:56,729 So, what are we doing? 483 00:19:56,763 --> 00:19:58,331 You want to press charges? Make this a thing? 484 00:20:02,369 --> 00:20:04,271 No. 485 00:20:04,304 --> 00:20:05,938 What about you? 486 00:20:09,942 --> 00:20:12,712 Turn around. 487 00:20:12,745 --> 00:20:14,781 488 00:20:17,016 --> 00:20:18,485 Get out of here. 489 00:20:31,931 --> 00:20:34,033 HONDO: We are hunting a human trafficker, a murder suspect, 490 00:20:34,066 --> 00:20:35,668 and you just up and leave your post? 491 00:20:40,573 --> 00:20:43,843 Street, I have been giving you rope. 492 00:20:43,876 --> 00:20:46,446 Plenty of it, because of Buck. 493 00:20:46,479 --> 00:20:47,947 But I'm not doing it anymore. 494 00:20:50,317 --> 00:20:52,285 This has something to do with the visit to your mom, 495 00:20:52,319 --> 00:20:53,019 doesn't it? 496 00:20:56,523 --> 00:20:59,459 Look at me. 497 00:20:59,492 --> 00:21:01,994 You got to pick one boat. 498 00:21:02,028 --> 00:21:03,262 One boat? 499 00:21:03,296 --> 00:21:06,299 You are a SWAT officer, or you are a loose cannon, your choice. 500 00:21:06,333 --> 00:21:07,667 Look, it was a favor to my mom. 501 00:21:07,700 --> 00:21:09,035 It was to protect a friend of hers. 502 00:21:09,068 --> 00:21:10,303 How was I supposed to tell her no? 503 00:21:15,575 --> 00:21:16,676 She's on my list now, too, 504 00:21:16,709 --> 00:21:18,845 because of you. 505 00:21:18,878 --> 00:21:20,380 Oh, crap. 506 00:21:22,114 --> 00:21:23,483 I really can't believe 507 00:21:23,516 --> 00:21:24,417 you signed off on this, Chris. 508 00:21:24,451 --> 00:21:25,952 It wasn't her fault. She tried to stop me. 509 00:21:25,985 --> 00:21:28,621 Oh, so now you want to be a team player? 510 00:21:28,655 --> 00:21:29,856 CHRIS: You're right, boss. 511 00:21:29,889 --> 00:21:31,791 I should have made him stay. 512 00:21:31,824 --> 00:21:34,627 It won't happen again. I promise. 513 00:21:36,996 --> 00:21:39,499 I found something on the trafficker, I think. 514 00:21:39,532 --> 00:21:41,568 All right, it'd better be good enough to get me 515 00:21:41,601 --> 00:21:43,803 out of my bad mood. What do you got? Retired LAPD 516 00:21:43,836 --> 00:21:45,705 heard a couple of nurses talking about Arvado. 517 00:21:45,738 --> 00:21:47,039 He's got something over them. 518 00:21:47,073 --> 00:21:48,775 It's the reason why they're afraid to talk. 519 00:21:48,808 --> 00:21:49,876 Kept saying "pamilya." 520 00:21:49,909 --> 00:21:52,845 Family. 521 00:21:52,879 --> 00:21:54,547 The traffickers are threatening your families, 522 00:21:54,581 --> 00:21:55,782 aren't they, Javier? 523 00:21:55,815 --> 00:21:57,684 Is this man-- Julio Arvado-- 524 00:21:57,717 --> 00:21:59,786 is this the reason why you won't talk to us? 525 00:21:59,819 --> 00:22:02,021 Look, if that's true, you can't help them a world away. 526 00:22:02,054 --> 00:22:03,055 We don't think they're in the Philippines. 527 00:22:03,089 --> 00:22:04,391 We think they're here. 528 00:22:04,424 --> 00:22:05,792 I called DHS on the way over, 529 00:22:05,825 --> 00:22:06,926 got some names from the flight manifest. 530 00:22:06,959 --> 00:22:11,398 One name is Paul Sanchez, 19. 531 00:22:11,431 --> 00:22:12,765 Same last name as yours. 532 00:22:12,799 --> 00:22:14,567 Is Paul your son? 533 00:22:14,601 --> 00:22:16,736 No police. 534 00:22:18,871 --> 00:22:20,940 Holding family members is a common tactic with traffickers. 535 00:22:20,973 --> 00:22:24,477 But if that's what's happened, you-you can't ask him... 536 00:22:24,511 --> 00:22:26,145 ask any of them to risk the lives of their loved ones. 537 00:22:26,178 --> 00:22:27,680 We're trying to save their loved ones. 538 00:22:32,752 --> 00:22:34,387 539 00:22:34,421 --> 00:22:35,354 Father. 540 00:22:37,123 --> 00:22:39,626 Javier is scared. 541 00:22:39,659 --> 00:22:40,860 But you're the one who doesn't trust us. 542 00:22:43,029 --> 00:22:44,831 I had my reasons not to trust cops once, 543 00:22:44,864 --> 00:22:46,566 but one did right by me, 544 00:22:46,599 --> 00:22:49,569 changed my view. 545 00:22:49,602 --> 00:22:51,771 Give us a chance. 546 00:23:00,980 --> 00:23:02,148 Javier... 547 00:23:02,181 --> 00:23:05,017 548 00:23:09,021 --> 00:23:11,924 549 00:23:14,861 --> 00:23:16,796 550 00:23:23,736 --> 00:23:24,937 This man, 551 00:23:24,971 --> 00:23:28,441 he divided us up. 552 00:23:28,475 --> 00:23:30,109 Said he would 553 00:23:30,142 --> 00:23:32,712 kill the others if we talked. 554 00:23:36,082 --> 00:23:37,083 Said he would kill my son. 555 00:23:45,892 --> 00:23:48,895 There's a second group of drug mules being held hostage. 556 00:23:48,928 --> 00:23:51,931 Six people. And we think Arvado has them. 557 00:23:51,964 --> 00:23:54,867 Javier said they started as one group in the Philippines. 558 00:23:54,901 --> 00:23:56,869 Armed men forced them to ingest the "H" before 559 00:23:56,903 --> 00:23:58,538 they boarded the plane to come here. 560 00:23:58,571 --> 00:23:59,839 Yeah, they arrived a couple days ago, 561 00:23:59,872 --> 00:24:01,874 Arvado splits them into two groups. 562 00:24:01,908 --> 00:24:03,743 Threatened that if anyone from one group called the police, 563 00:24:03,776 --> 00:24:05,144 a family member from the other group would be killed 564 00:24:05,177 --> 00:24:06,579 and vice versa. 565 00:24:06,613 --> 00:24:07,914 Keeps everyone nice and cooperative. 566 00:24:07,947 --> 00:24:09,081 Don't anyone from the missing group 567 00:24:09,115 --> 00:24:09,982 to O.D. like Javier. 568 00:24:10,016 --> 00:24:11,918 Yeah, or worse. 569 00:24:11,951 --> 00:24:13,820 What about Robert Miller? Can we get something else from him? 570 00:24:13,853 --> 00:24:15,555 We're reviewing his financials. 571 00:24:15,588 --> 00:24:17,557 So far, nothing. We might have something else. 572 00:24:17,590 --> 00:24:19,692 That tweaker from Arvado's house, Ross, 573 00:24:19,726 --> 00:24:21,661 said that Arvado's got a girlfriend: Leila Garcia. 574 00:24:21,694 --> 00:24:22,962 Works in Hollywood at Club G. 575 00:24:22,995 --> 00:24:24,096 LUCA: Yeah, we can talk to her. 576 00:24:24,130 --> 00:24:25,698 Good. Take Street. 577 00:24:25,732 --> 00:24:27,567 Chris, Tan, keep working the Miller angle. 578 00:24:27,600 --> 00:24:30,169 Let's get him this time. Let's move. 579 00:24:30,202 --> 00:24:32,204 At least you could have gotten away with whatever it is 580 00:24:32,238 --> 00:24:34,073 that you were doing. 581 00:24:34,106 --> 00:24:36,843 What? I should see the other guy? 582 00:24:36,876 --> 00:24:39,211 Hey, what happened to him? 583 00:24:41,280 --> 00:24:44,050 Hondo, I oversee this team. 584 00:24:44,083 --> 00:24:46,285 I'm his direct supervisor. 585 00:24:46,318 --> 00:24:48,955 After the times I've backed you? 586 00:24:48,988 --> 00:24:51,924 You want to go to the Man about who's in charge here? 587 00:24:51,958 --> 00:24:54,927 No. No, not here, I don't. 588 00:24:54,961 --> 00:24:57,229 Jess, I get it. 589 00:24:57,263 --> 00:24:58,698 Street is a new SWAT member. 590 00:24:58,731 --> 00:24:59,866 That's time, that's resources. 591 00:24:59,899 --> 00:25:01,701 I get it. Look, 592 00:25:01,734 --> 00:25:02,869 I want to tell you that the kid's worth it, 593 00:25:02,902 --> 00:25:04,871 I just don't know right now. 594 00:25:04,904 --> 00:25:07,106 I have no idea what he's going through. 595 00:25:07,139 --> 00:25:09,041 I could use your help finding out. 596 00:25:10,777 --> 00:25:13,045 All you had to do was ask. 597 00:25:13,079 --> 00:25:14,246 What do you need? 598 00:25:14,280 --> 00:25:16,082 599 00:25:16,115 --> 00:25:17,584 * Hey, chica, hablas mi lengua 600 00:25:17,617 --> 00:25:19,619 * Come here and do your thing, ma * 601 00:25:19,652 --> 00:25:21,788 * Seen ya chillin' to the beat, I think... * 602 00:25:21,821 --> 00:25:24,757 Nobody else until these three. 603 00:25:24,791 --> 00:25:25,958 Ah. 604 00:25:25,992 --> 00:25:28,795 I got this. 605 00:25:28,828 --> 00:25:32,064 Luca, you know better. This is not the dress code. 606 00:25:32,098 --> 00:25:34,166 Alexander, L.A.'s personal stylist. 607 00:25:34,200 --> 00:25:36,135 I thought you were still working over at Cobalt. 608 00:25:36,168 --> 00:25:37,604 Too retro. Yeah? 609 00:25:37,637 --> 00:25:38,838 And this establishment's up to code. 610 00:25:38,871 --> 00:25:41,808 This, however, isn't. 611 00:25:41,841 --> 00:25:43,109 So sad. 612 00:25:43,142 --> 00:25:45,277 Now, you. 613 00:25:45,311 --> 00:25:47,113 You've got potential. 614 00:25:47,146 --> 00:25:49,148 Once whatever this is clears up. 615 00:25:49,181 --> 00:25:50,750 We're looking into a human trafficking ring. 616 00:25:50,783 --> 00:25:52,318 A guy named Arvado. 617 00:25:52,351 --> 00:25:53,953 We'd like to talk to his girl Leila. 618 00:25:53,986 --> 00:25:55,922 Ah, she's on her lunch break in the alley. 619 00:25:55,955 --> 00:25:57,590 All right, thanks, man. 620 00:26:01,961 --> 00:26:03,329 Arvado was in earlier tonight. 621 00:26:03,362 --> 00:26:05,932 He left about two hours ago. 622 00:26:05,965 --> 00:26:07,834 Did he say where he was going? Nah. 623 00:26:07,867 --> 00:26:10,703 He just pops in whenever he's looking to scratch an itch. 624 00:26:10,737 --> 00:26:12,705 Listen, this guy is bad news, okay? 625 00:26:12,739 --> 00:26:14,607 You don't want to be protecting him. 626 00:26:14,641 --> 00:26:16,208 Maybe I'm protecting myself. 627 00:26:16,242 --> 00:26:18,144 Look, we got a father who's looking for his kidnapped son. 628 00:26:18,177 --> 00:26:20,146 Arvado knows where he is. 629 00:26:20,179 --> 00:26:23,282 Well, my father was a drunk who was never around, so... 630 00:26:23,315 --> 00:26:26,686 sorry if I'm not feeling you. 631 00:26:28,955 --> 00:26:30,657 Arvado used you, too, didn't he? 632 00:26:30,690 --> 00:26:33,325 Hmm? 633 00:26:33,359 --> 00:26:35,061 How old were you? 634 00:26:35,094 --> 00:26:38,197 15? 16? 635 00:26:38,230 --> 00:26:39,932 You supposed to care? 636 00:26:39,966 --> 00:26:42,835 They tell me it's my job. 637 00:26:42,869 --> 00:26:43,602 Messed up job. Yeah. 638 00:26:45,204 --> 00:26:46,939 Might not have it much longer. Yeah? 639 00:26:46,973 --> 00:26:47,940 Why is that? 640 00:26:47,974 --> 00:26:49,976 Uh, I, uh, I messed up today. 641 00:26:50,009 --> 00:26:51,377 Pretty bad. 642 00:26:53,312 --> 00:26:56,615 What do you say you help me go out with a bang? Hmm? 643 00:26:58,117 --> 00:27:00,152 One screwup to another. 644 00:27:07,794 --> 00:27:10,296 Arvado recruited me when I was 13. 645 00:27:11,898 --> 00:27:13,365 For sex. 646 00:27:15,301 --> 00:27:18,070 Well, now he's making people smuggle drugs. 647 00:27:18,104 --> 00:27:20,006 We think he's murdered some of them. 648 00:27:24,410 --> 00:27:25,745 I overheard him earlier today. 649 00:27:27,980 --> 00:27:30,149 He's got a big sale planned tonight. 650 00:27:30,182 --> 00:27:32,084 Unloading all of his heroin. 651 00:27:32,118 --> 00:27:33,853 That means he's got to go back to his house to get his stash. 652 00:27:33,886 --> 00:27:34,687 I'll call Hondo. 653 00:27:34,721 --> 00:27:36,789 Thank you. 654 00:27:46,298 --> 00:27:47,800 655 00:27:47,834 --> 00:27:49,736 It's been over an hour. 656 00:27:49,769 --> 00:27:51,170 We play this out. 657 00:27:51,203 --> 00:27:54,440 Arvado's our link to Javier's son and the others. 658 00:27:54,473 --> 00:27:55,842 Let's get him easy, let's get him alive. 659 00:28:05,251 --> 00:28:07,019 Man of the hour. 12 o'clock. 660 00:28:07,053 --> 00:28:09,321 Let's go. 661 00:28:22,134 --> 00:28:23,770 Check him. 662 00:28:25,404 --> 00:28:26,338 Arvado's dead. 663 00:28:26,372 --> 00:28:30,242 (siren wailing) 664 00:28:30,276 --> 00:28:31,443 665 00:28:35,147 --> 00:28:36,916 666 00:28:47,293 --> 00:28:48,194 Where are the hostages? 667 00:28:56,102 --> 00:28:58,037 You get anything from Arvado's killer? 668 00:28:58,070 --> 00:29:00,539 Murdo Wick, hit man on the cheap. 669 00:29:00,572 --> 00:29:02,809 Murderer's name is Murdo? 670 00:29:02,842 --> 00:29:04,110 I guess his mama was psychic. 671 00:29:04,143 --> 00:29:06,979 Lawyered up like the other guy. 672 00:29:07,013 --> 00:29:08,547 Whoever's running this thing knows how to cover their tracks. 673 00:29:08,580 --> 00:29:10,850 That takes serious cash. 674 00:29:10,883 --> 00:29:12,785 Yes, it does. 675 00:29:12,819 --> 00:29:13,986 Nice suit. 676 00:29:14,020 --> 00:29:15,454 Just like the other guy. 677 00:29:17,056 --> 00:29:18,224 Okay. 678 00:29:18,257 --> 00:29:19,859 Same A-list law firm. 679 00:29:19,892 --> 00:29:21,961 Attorneys for the guy we grabbed at the drug house 680 00:29:21,994 --> 00:29:23,229 and Arvado's killer? 681 00:29:23,262 --> 00:29:25,397 Question is, who's paying the bills? 682 00:29:25,431 --> 00:29:28,200 Our middleman Robert Miller's bank statement. 683 00:29:28,234 --> 00:29:30,837 He paid that firm a retainer fee. 684 00:29:30,870 --> 00:29:31,838 Arvado was the recruiter, 685 00:29:31,871 --> 00:29:34,040 but Miller was the money. 686 00:29:34,073 --> 00:29:36,042 He used the nurses as a pipeline for the heroin. 687 00:29:36,075 --> 00:29:37,209 I'll get a warrant. 688 00:29:37,243 --> 00:29:40,046 Hondo, something else. 689 00:29:40,079 --> 00:29:42,381 Trey Smith, the guy Street got into it with. 690 00:29:42,414 --> 00:29:44,050 Yeah. 691 00:29:49,255 --> 00:29:50,322 You want me to... 692 00:29:50,356 --> 00:29:52,424 No. 693 00:29:52,458 --> 00:29:55,127 No, I'll deal with it. 694 00:29:55,161 --> 00:29:56,996 Why risk your career for him? 695 00:29:57,029 --> 00:30:00,266 I've been there, Jess. 696 00:30:00,299 --> 00:30:03,169 Not with SWAT, just... 697 00:30:03,202 --> 00:30:05,404 Things can grab ahold of you 698 00:30:05,437 --> 00:30:08,274 and make you feel like you can't trust anyone. 699 00:30:08,307 --> 00:30:11,343 Until you learn to again. 700 00:30:11,377 --> 00:30:13,212 I'll let you know when we get Miller. 701 00:30:21,320 --> 00:30:22,922 Is my husband in some kind of trouble? 702 00:30:22,955 --> 00:30:24,991 We need to talk to him about murder, heroin 703 00:30:25,024 --> 00:30:26,058 and human trafficking. 704 00:30:26,092 --> 00:30:27,426 So, maybe. 705 00:30:27,459 --> 00:30:30,196 Is this a joke? 706 00:30:30,229 --> 00:30:31,931 I swear, Mr. Miller isn't here. 707 00:30:31,964 --> 00:30:33,432 Well, where is he, then? 708 00:30:33,465 --> 00:30:37,136 I don't know. He left a couple of hours ago. 709 00:30:37,169 --> 00:30:40,606 Trust me, I would never lie to SWAT. 710 00:30:40,639 --> 00:30:43,509 711 00:30:43,542 --> 00:30:46,512 You know, you got all the moves in the field; people like you. 712 00:30:46,545 --> 00:30:49,115 Seriously, if you'd stop shooting yourself in the foot, 713 00:30:49,148 --> 00:30:50,516 you'd be really good at all of this. 714 00:30:50,549 --> 00:30:52,251 I know. 715 00:30:52,284 --> 00:30:54,887 At least you're humble. 716 00:30:54,921 --> 00:30:56,088 717 00:30:58,357 --> 00:31:00,226 Hondo, he's not around. 718 00:31:00,259 --> 00:31:02,194 All right, thanks. 719 00:31:02,228 --> 00:31:03,195 Your husband's not at the office. 720 00:31:03,229 --> 00:31:04,964 He's not here, either. 721 00:31:04,997 --> 00:31:06,165 Yeah, nothing. Nope. 722 00:31:06,198 --> 00:31:08,134 Where is he, ma'am? 723 00:31:08,167 --> 00:31:11,003 This is a mistake. 724 00:31:11,037 --> 00:31:12,404 Robert would never... 725 00:31:12,438 --> 00:31:14,573 He's a good man. 726 00:31:14,606 --> 00:31:17,043 And these things... a-and to my people. 727 00:31:17,076 --> 00:31:19,611 It's not possible. 728 00:31:19,645 --> 00:31:21,213 His name is Paul. 729 00:31:21,247 --> 00:31:22,348 His father Javier brought him here 730 00:31:22,381 --> 00:31:24,183 for a better life, and now he's missing. 731 00:31:24,216 --> 00:31:25,417 Your husband knows where he is. 732 00:31:28,420 --> 00:31:31,157 Robert has a private cell, just for me. 733 00:31:31,190 --> 00:31:33,259 Why don't I-I just call him? 734 00:31:33,292 --> 00:31:37,363 Show you that you're wrong about him? 735 00:31:37,396 --> 00:31:38,965 Just ask him where he is. 736 00:31:38,998 --> 00:31:41,467 Put it on speaker. 737 00:31:41,500 --> 00:31:42,634 738 00:31:42,668 --> 00:31:43,936 Hello. 739 00:31:43,970 --> 00:31:45,637 Robert? 740 00:31:45,671 --> 00:31:47,539 741 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 English, Mrs. Miller. 742 00:31:49,108 --> 00:31:51,577 At the country club. 743 00:31:51,610 --> 00:31:54,646 Uh, sorry. Y-You're breaking up. Where? 744 00:31:54,680 --> 00:31:57,383 The country club. Drinks with some investors. 745 00:31:57,416 --> 00:31:58,684 Thought I told you. Okay. 746 00:31:58,717 --> 00:32:00,419 I'll see you when you get home. 747 00:32:00,452 --> 00:32:01,620 I love you. 748 00:32:01,653 --> 00:32:03,355 Love you, too. See you soon. 749 00:32:03,389 --> 00:32:04,991 What's the name of the club? 750 00:32:05,024 --> 00:32:06,692 Valencia. Let's go. 751 00:32:06,725 --> 00:32:07,994 See, I told you. 752 00:32:08,027 --> 00:32:10,462 This is all just a big mistake. 753 00:32:10,496 --> 00:32:11,964 My dealer's dead, I got a bunch of immigrants 754 00:32:11,998 --> 00:32:13,365 with heroin inside 'em, 755 00:32:13,399 --> 00:32:15,134 and I go out for drinks at a country club? 756 00:32:15,167 --> 00:32:16,335 Miller thinks he's untouchable. Also has the means 757 00:32:16,368 --> 00:32:17,536 to hire firepower, a hit man. 758 00:32:17,569 --> 00:32:19,238 We find him, watch yourselves. 759 00:32:19,271 --> 00:32:21,073 Yeah, you don't want to end up looking like Street. 760 00:32:21,107 --> 00:32:23,242 Can't miss that face. 761 00:32:23,275 --> 00:32:24,376 What happened to him? 762 00:32:24,410 --> 00:32:25,477 He piss off the wrong retiree? 763 00:32:26,778 --> 00:32:28,514 I wish it was that simple. 764 00:32:30,182 --> 00:32:32,018 Your husband's neck deep in all this. 765 00:32:32,051 --> 00:32:35,021 Why should I believe you aren't? 766 00:32:35,054 --> 00:32:37,656 Detective, I'm going to help you with everything. 767 00:32:37,689 --> 00:32:39,358 Can I make us some coffee, tea? 768 00:32:39,391 --> 00:32:41,127 No, no. 769 00:32:41,160 --> 00:32:42,394 Do you two have any other properties? 770 00:32:42,428 --> 00:32:44,997 Not that I know of. 771 00:32:45,031 --> 00:32:48,234 Does he have a storage locker, safety deposit box? 772 00:32:48,267 --> 00:32:50,069 We have a home safe, 773 00:32:50,102 --> 00:32:53,072 uh, for paperwork, passports. 774 00:32:53,105 --> 00:32:56,475 If there are any other properties or storage lockers, 775 00:32:56,508 --> 00:32:58,510 the information will be here. 776 00:32:58,544 --> 00:33:00,646 And how much do you two discuss business? 777 00:33:00,679 --> 00:33:02,581 778 00:33:11,623 --> 00:33:13,092 Marcus is conscious, but he's in rough shape. 779 00:33:13,125 --> 00:33:14,693 Paramedics made it in time. Listen to me, 780 00:33:14,726 --> 00:33:16,095 we need to find out where the Millers are headed. 781 00:33:16,128 --> 00:33:17,596 We're raking the office. 782 00:33:17,629 --> 00:33:18,797 Come on, now, we got six missing immigrants. 783 00:33:18,830 --> 00:33:20,266 Our only leads are on the run. 784 00:33:20,299 --> 00:33:21,633 We'll find something. 785 00:33:21,667 --> 00:33:22,668 Check this out. 786 00:33:22,701 --> 00:33:24,270 Hang on. 787 00:33:24,303 --> 00:33:25,804 Numbers, flight coordinates. 788 00:33:25,837 --> 00:33:27,139 Pilot's logs. 789 00:33:27,173 --> 00:33:28,707 Hondo, Miller's a pilot. 790 00:33:28,740 --> 00:33:29,741 Looks like a Cessna. 791 00:33:29,775 --> 00:33:31,310 Want us to alert the airports? 792 00:33:31,343 --> 00:33:32,578 No, wait a minute, wait a minute, hold on. 793 00:33:32,611 --> 00:33:33,779 When Adele called her husband, 794 00:33:33,812 --> 00:33:35,047 she said something like "San-see." 795 00:33:35,081 --> 00:33:36,315 So? San-see. 796 00:33:36,348 --> 00:33:37,783 SAN C. 797 00:33:37,816 --> 00:33:40,286 That's the call tag for the Santa Clarita Airport. 798 00:33:40,319 --> 00:33:43,189 All right, we're on the move. 799 00:33:46,425 --> 00:33:48,394 Were you followed? No. 800 00:33:48,427 --> 00:33:49,461 Get in the plane. 801 00:33:53,499 --> 00:33:54,533 Go, go, go! 802 00:33:55,634 --> 00:33:56,535 803 00:34:12,584 --> 00:34:13,652 804 00:34:17,323 --> 00:34:18,690 Don't do it! 805 00:34:41,613 --> 00:34:44,082 806 00:34:49,355 --> 00:34:51,423 807 00:34:51,457 --> 00:34:52,891 Tell me where the nurses are right now. 808 00:34:52,924 --> 00:34:54,126 Get off me! 809 00:34:54,160 --> 00:34:56,262 Stop! Stop! 810 00:34:56,295 --> 00:34:58,264 I said stop! 811 00:34:58,297 --> 00:35:00,132 812 00:35:02,401 --> 00:35:05,804 Robert, don't say anything. 813 00:35:05,837 --> 00:35:06,838 Look, this was never supposed 814 00:35:06,872 --> 00:35:09,208 to happen, not like this. 815 00:35:09,241 --> 00:35:10,008 You just wanted to make some easy money. 816 00:35:10,041 --> 00:35:11,777 I-I didn't even have to be involved. 817 00:35:11,810 --> 00:35:13,645 I just find the nurses jobs, and Arvado would... 818 00:35:13,679 --> 00:35:16,215 Shut up! 819 00:35:16,248 --> 00:35:17,716 Look, she's the one who introduced me to him-- Arvado. 820 00:35:17,749 --> 00:35:20,286 You listen to me. 821 00:35:20,319 --> 00:35:22,554 You both are gonna go down for murder. 822 00:35:22,588 --> 00:35:24,656 Now, here's where you get to decide who gets it worse. 823 00:35:24,690 --> 00:35:27,459 Where are they? 824 00:35:28,527 --> 00:35:30,796 I'll tell you. 825 00:35:31,897 --> 00:35:34,233 You... 826 00:35:40,872 --> 00:35:42,808 Luca. 827 00:35:46,845 --> 00:35:48,747 828 00:35:50,916 --> 00:35:51,917 Pamilya. 829 00:35:53,552 --> 00:35:54,520 Pamilya. 830 00:35:54,553 --> 00:35:56,255 Pamilya. 831 00:35:56,288 --> 00:35:58,890 You're safe. 832 00:35:58,924 --> 00:36:00,526 Your family is safe. 833 00:36:01,927 --> 00:36:02,794 Get 'em out of here, go, go. 834 00:36:13,539 --> 00:36:15,907 There you go. 835 00:36:15,941 --> 00:36:18,410 I got someone here who's gonna be really glad to see you. 836 00:36:24,516 --> 00:36:25,917 837 00:36:36,995 --> 00:36:38,530 Hey. 838 00:36:40,399 --> 00:36:42,368 Let's get them some water. 839 00:36:46,738 --> 00:36:48,940 Thank you for finding him. 840 00:36:51,510 --> 00:36:52,511 Be well. 841 00:36:54,946 --> 00:36:56,248 Let me just get you over here. 842 00:36:56,282 --> 00:36:58,216 I want to get him checked out, okay? 843 00:37:01,720 --> 00:37:03,689 You changed some minds today. 844 00:37:03,722 --> 00:37:05,857 Sometimes you got to take care 845 00:37:05,891 --> 00:37:06,925 of those who can't take care of themselves. 846 00:37:06,958 --> 00:37:08,894 All the time. 847 00:37:24,710 --> 00:37:26,645 Okay, all right, thanks. 848 00:37:29,515 --> 00:37:31,483 849 00:37:43,929 --> 00:37:46,698 I don't want to lose this job. 850 00:37:49,601 --> 00:37:51,036 I'm gonna need to see some improvement, then. 851 00:37:51,069 --> 00:37:53,004 You will. 852 00:37:58,410 --> 00:37:59,611 I'm not gonna let it go without punishment. 853 00:37:59,645 --> 00:38:00,812 I know. 854 00:38:00,846 --> 00:38:02,448 What am I looking at? 855 00:38:02,481 --> 00:38:04,450 You got to let Luca stay with you 856 00:38:04,483 --> 00:38:06,017 until he finds another place. 857 00:38:07,919 --> 00:38:09,655 That doesn't seem like much of a punishment. 858 00:38:09,688 --> 00:38:11,723 Trust me, it will. 859 00:38:11,757 --> 00:38:13,725 Oh, there he is now. 860 00:38:13,759 --> 00:38:14,526 861 00:38:14,560 --> 00:38:15,961 Luca. 862 00:38:15,994 --> 00:38:16,995 Yo, what's up? 863 00:38:17,028 --> 00:38:19,598 You're bunking at Street's. 864 00:38:19,631 --> 00:38:21,400 Ah, just under the wire. 865 00:38:21,433 --> 00:38:24,069 I thought I was gonna have to get a hotel tonight. 866 00:38:24,102 --> 00:38:25,571 I knew you guys would come through. 867 00:38:25,604 --> 00:38:26,638 Hey, Street, you live near the beach, right? 868 00:38:26,672 --> 00:38:27,739 Uh... You got a board? 869 00:38:27,773 --> 00:38:28,940 Uh... No worries. 870 00:38:28,974 --> 00:38:30,542 I got an extra one. 871 00:38:30,576 --> 00:38:31,943 Best waves are at 5:00 a.m. 872 00:38:31,977 --> 00:38:33,979 You got Xbox or PlayStation? 873 00:38:34,012 --> 00:38:35,481 PlayStation. Beautiful. 874 00:38:35,514 --> 00:38:37,683 You pick the game, I kick your ass, buddy. 875 00:38:37,716 --> 00:38:40,519 STREET: We're gonna get some sleep at some point, right? 876 00:38:40,552 --> 00:38:41,920 877 00:38:50,729 --> 00:38:52,998 Who are you? 878 00:38:53,031 --> 00:38:54,900 Name's Hondo. 879 00:38:54,933 --> 00:38:56,067 I work with your son. 880 00:38:56,101 --> 00:38:57,569 Oh, Jimmy? 881 00:38:57,603 --> 00:38:59,471 Mm-hmm. Is he okay? 882 00:38:59,505 --> 00:39:00,539 He's fine. 883 00:39:00,572 --> 00:39:03,008 884 00:39:04,843 --> 00:39:06,778 Have a seat. 885 00:39:10,015 --> 00:39:12,718 Um, is he working out? 886 00:39:12,751 --> 00:39:15,554 The-the job, I mean? 887 00:39:15,587 --> 00:39:18,524 He's got the makings of a good one. 888 00:39:18,557 --> 00:39:20,492 889 00:39:20,526 --> 00:39:23,462 You have no idea what he's had to overcome. 890 00:39:23,495 --> 00:39:25,564 I'm really proud of him. 891 00:39:25,597 --> 00:39:27,966 You tell him I said so, okay? 892 00:39:27,999 --> 00:39:32,438 Karen, your son's not gonna visit you for a while. 893 00:39:33,872 --> 00:39:35,641 894 00:39:35,674 --> 00:39:37,142 895 00:39:37,175 --> 00:39:39,077 You had me. 896 00:39:39,110 --> 00:39:41,547 Yeah? Yeah. 897 00:39:41,580 --> 00:39:44,049 I thought you were serious. I'm thinking, 898 00:39:44,082 --> 00:39:46,618 "Did I do something wrong? Is Jimmy mad at me?" 899 00:39:46,652 --> 00:39:48,587 900 00:39:48,620 --> 00:39:51,056 You are a real player, aren't you? 901 00:39:53,158 --> 00:39:55,961 I'm not letting him get played anymore. 902 00:39:55,994 --> 00:39:58,697 What? 903 00:39:58,730 --> 00:40:01,199 The guy you sent your son to meet, Trey Smith, 904 00:40:01,232 --> 00:40:02,801 he's your go-to for contraband. 905 00:40:02,834 --> 00:40:04,470 Phones, cigarettes, pills. 906 00:40:04,503 --> 00:40:05,937 That's the type of stuff that can give you a lot 907 00:40:05,971 --> 00:40:07,806 of control over what goes on in here. 908 00:40:07,839 --> 00:40:10,476 Only, he's been selling to another inmate-- Deidra-- 909 00:40:10,509 --> 00:40:12,544 probably because she's willing to give him a bigger cut. 910 00:40:12,578 --> 00:40:14,079 You have no idea how hard it is 911 00:40:14,112 --> 00:40:16,582 and the things that you have to do to survive. 912 00:40:16,615 --> 00:40:17,883 You used your son to send a message: 913 00:40:17,916 --> 00:40:19,585 "Stay away from the competition." 914 00:40:19,618 --> 00:40:20,752 Jimmy wanted to help me. 915 00:40:20,786 --> 00:40:22,020 Oka-- I-I need to talk to him. 916 00:40:22,053 --> 00:40:23,455 That's not gonna happen, 917 00:40:23,489 --> 00:40:25,757 not after I tell him the truth about you. 918 00:40:29,027 --> 00:40:30,996 Who do you think you are? 919 00:40:33,965 --> 00:40:36,802 Black guy, hot shot, sitting here, talking to me like this? 920 00:40:39,905 --> 00:40:41,873 You mean 921 00:40:41,907 --> 00:40:44,510 nothing to him. 922 00:40:44,543 --> 00:40:46,011 You really think he's gonna trust you 923 00:40:46,044 --> 00:40:48,580 over me? 924 00:40:48,614 --> 00:40:50,649 I saved that little ass of his. 925 00:40:50,682 --> 00:40:52,918 I am here because of him. 926 00:40:54,052 --> 00:40:56,522 Wow, lady. 927 00:40:56,555 --> 00:40:58,189 928 00:40:58,223 --> 00:41:00,025 You are a piece of work. 929 00:41:00,058 --> 00:41:02,160 930 00:41:02,193 --> 00:41:04,896 I wondered how Street could be such a mess, 931 00:41:04,930 --> 00:41:06,865 but now that I've met you, 932 00:41:06,898 --> 00:41:10,235 I just got to wonder how he managed to turn out so good. 933 00:41:18,276 --> 00:41:20,211 I'm sorry. 934 00:41:21,880 --> 00:41:23,649 I-I-I... 935 00:41:23,682 --> 00:41:25,584 I know that you're just trying to help, 936 00:41:25,617 --> 00:41:26,818 and you're right about all of it. 937 00:41:29,120 --> 00:41:32,824 Just, please don't tell him. 938 00:41:32,858 --> 00:41:35,994 939 00:41:36,027 --> 00:41:40,031 If you care about him as much as I do, you won't, 940 00:41:40,065 --> 00:41:42,000 'cause it'll crush him. 941 00:41:45,771 --> 00:41:47,505 Don't call him anymore. 942 00:41:56,915 --> 00:41:58,316 You mess with him, 943 00:41:58,349 --> 00:42:01,119 you're messing with me. 944 00:42:01,152 --> 00:42:03,088 My family. 945 00:42:16,134 --> 00:42:26,177 946 00:42:26,177 --> 00:42:33,952 947 00:42:33,985 --> 00:42:36,154 Captioning sponsored by CBS 948 00:42:36,187 --> 00:42:38,657 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.