All language subtitles for Paradise.2025.S01E05.In.the.Palaces.of.Crowned.Kings.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,127 Something happened that last week. 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,546 - He seemed burdened. - He was the president. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,006 And he was in my office 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,467 stumbling around drunk in his bathrobe. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,889 Take me through Wildcat's day. Anything irregular? 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,057 He got out of his bathrobe 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,267 for the first time in a week. 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,435 Spent the morning making pasta. 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,728 And that's it? 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,730 Coffee with Sinatra in the afternoon. 11 00:00:22,731 --> 00:00:25,816 You know who made her daily happy hour appearance. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,443 Kid bailed on him for dinner. 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,278 I ghosted him yesterday. 14 00:00:29,279 --> 00:00:32,906 I told him that I wished he was dead. 15 00:00:32,907 --> 00:00:36,201 - How's your dad? - Still just a light touch of dementia. 16 00:00:36,202 --> 00:00:38,537 Cal! Where's my son? 17 00:00:38,538 --> 00:00:40,956 {\an8}That's why we're sending these four brave explorers 18 00:00:40,957 --> 00:00:42,042 into the unknown. 19 00:00:42,625 --> 00:00:44,501 It's not what we thought. There's life. 20 00:00:46,254 --> 00:00:48,714 And I've done some things I think might have to do 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,758 - with what happened to our guy. - What things, man? 22 00:00:50,759 --> 00:00:53,427 Look, tomorrow, I'll tell you everything. I swear to God. 23 00:00:53,428 --> 00:00:55,012 You think you're the only killer 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,722 I brought down here just in case? 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,516 You gonna send somebody for me? 26 00:00:59,142 --> 00:01:01,644 You better make sure it's the biggest motherfucker you got. 27 00:01:16,993 --> 00:01:22,499 "I had a dream, which was not all a dream. 28 00:01:23,917 --> 00:01:26,293 "The bright sun was extinguished 29 00:01:26,294 --> 00:01:31,174 {\an8}"and the stars did wander, darkling in the eternal space. 30 00:01:32,258 --> 00:01:34,843 "And all hearts were chilled 31 00:01:34,844 --> 00:01:38,722 into a selfish prayer for light." 32 00:01:38,723 --> 00:01:40,349 by Whitesnake playing on stereo] 33 00:01:40,350 --> 00:01:44,104 {\an8} 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,369 You want your mix back, sir? 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,705 Nah, you can keep it. I just like making 'em. 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,000 Thank you. 37 00:02:14,968 --> 00:02:16,677 Hey! 38 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 What took you so long? 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,514 Your pilot, your jet. You tell me. 40 00:02:22,976 --> 00:02:23,977 Ah. 41 00:02:26,437 --> 00:02:28,982 Have you watched this guy play? 42 00:02:30,024 --> 00:02:31,900 - Tiger Woods? - Yeah. 43 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 Everyone watches him play. 44 00:02:34,529 --> 00:02:36,781 That father did a hell of a job with him. 45 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 It's possible the kid had some natural talent, too. 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,538 Anything's possible. 47 00:02:44,539 --> 00:02:47,666 - Make you a drink? - It's 11:00 a.m. 48 00:02:47,667 --> 00:02:49,252 And happy hour somewhere. 49 00:02:52,297 --> 00:02:55,883 Oklahoma project didn't find a drop of goddamn oil. 50 00:02:55,884 --> 00:02:57,468 Eh, it happens. 51 00:02:58,052 --> 00:03:01,930 I am more bullish on North Dakota 52 00:03:01,931 --> 00:03:03,516 and the Bakken shale. 53 00:03:05,894 --> 00:03:09,397 I am told that you have barely been to the fields. 54 00:03:10,607 --> 00:03:12,649 Got your little birdies delivering you intel, huh? 55 00:03:19,741 --> 00:03:21,451 I'm leaving the business, Dad. 56 00:03:23,995 --> 00:03:26,580 Drilling and hydro-fracturing were never my speed. 57 00:03:26,581 --> 00:03:27,999 I want something simpler. 58 00:03:30,126 --> 00:03:31,336 I wanna teach high school. 59 00:03:33,004 --> 00:03:34,255 Hm. 60 00:03:36,841 --> 00:03:39,761 Oh! Oh, boy. 61 00:03:41,679 --> 00:03:42,680 No. 62 00:03:43,681 --> 00:03:45,807 No, no, no. 63 00:03:45,808 --> 00:03:48,311 Over my dead, corroded body, Cal. 64 00:03:50,230 --> 00:03:53,357 I will give you one thing, you are a shit oil man. 65 00:03:53,358 --> 00:03:55,692 And that is why you're going into politics. 66 00:03:55,693 --> 00:03:58,528 You'll begin in Kentucky, of course. 67 00:03:58,529 --> 00:04:00,948 Our last name alone could get a horse 68 00:04:00,949 --> 00:04:02,824 with a speech impediment elected in Kentucky. 69 00:04:02,825 --> 00:04:05,911 Now, you can either run as a Democrat for the Senate 70 00:04:05,912 --> 00:04:07,412 or a Republican for governor. 71 00:04:07,413 --> 00:04:09,957 Either way, once you've served a couple of terms, 72 00:04:09,958 --> 00:04:12,752 we can begin to position you for better things. 73 00:04:15,588 --> 00:04:17,257 I'm not a teenager anymore. 74 00:04:17,966 --> 00:04:19,801 - You don't control me-- - Enough! 75 00:04:22,053 --> 00:04:24,097 This is what's happening, Cal. 76 00:04:24,764 --> 00:04:28,393 You are going to have a life, and a big one, 77 00:04:28,977 --> 00:04:32,312 and one that does not include teaching dipshit 9th graders 78 00:04:32,313 --> 00:04:35,400 Catcher in the Rye year after year. 79 00:04:36,192 --> 00:04:37,985 Now, you come from a long line of men 80 00:04:37,986 --> 00:04:40,071 who have lived big lives, 81 00:04:40,738 --> 00:04:42,322 men who have made this world 82 00:04:42,323 --> 00:04:44,283 more or less with their bare hands. 83 00:04:44,284 --> 00:04:46,911 And I am not going to watch you piss all that away! 84 00:04:48,454 --> 00:04:52,374 When you leave this life, you're going to goddamn exit it 85 00:04:52,375 --> 00:04:54,459 with some pride in your accomplishments, 86 00:04:54,460 --> 00:04:56,295 even if I have to drag you 87 00:04:56,296 --> 00:04:59,382 kicking and screaming to those accomplishments! 88 00:05:01,050 --> 00:05:02,802 Now, you will thank me one day. 89 00:05:04,095 --> 00:05:07,098 And even if you don't, your future children certainly will. 90 00:05:09,267 --> 00:05:11,310 Unlike you, they might just be grateful 91 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 for that Bradford name. 92 00:06:13,873 --> 00:06:16,125 You look nice. Grown up. 93 00:06:16,709 --> 00:06:19,170 And you look like you're pretending to be an agent. 94 00:06:19,754 --> 00:06:22,756 They just put me on leave. I'm still an agent. 95 00:06:22,757 --> 00:06:26,177 - Where's your brother? - He's next door at Carl's with, you know. 96 00:06:45,238 --> 00:06:46,279 Ready? Go! 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,573 - Yeah. - There we go. This way. 98 00:06:48,574 --> 00:06:49,741 Good, good. 99 00:06:49,742 --> 00:06:52,202 - She really listens to you. - James. 100 00:06:52,203 --> 00:06:55,247 Uh, Xavier, uh, James just wanted to come over and play with Lucy. 101 00:06:55,248 --> 00:06:56,498 - Just a little longer? - Now, son. 102 00:06:56,499 --> 00:06:58,667 - Get your jacket, come on. - It's okay, James. 103 00:06:58,668 --> 00:07:00,293 Um, it's a crazy day today at the tower. 104 00:07:00,294 --> 00:07:01,754 I gotta get moving myself. 105 00:07:05,133 --> 00:07:07,175 - You gotta be more careful, Carl. - Come on! 106 00:07:07,176 --> 00:07:08,885 The no pets rule is pretty clear. 107 00:07:08,886 --> 00:07:10,679 I know. Uh, I know. I just, um... 108 00:07:10,680 --> 00:07:12,472 Come on! Bring it back. Come on! 109 00:07:12,473 --> 00:07:14,683 Look how much they love each other. 110 00:07:16,477 --> 00:07:18,395 Expecting a 10-year-old to keep your secret 111 00:07:18,396 --> 00:07:20,230 is a real leap of faith. 112 00:07:20,231 --> 00:07:21,857 That street lamp they're working on? 113 00:07:21,858 --> 00:07:23,442 That light was not out last night. 114 00:07:23,443 --> 00:07:26,236 How easy would it be for them to put a camera in there? 115 00:07:26,237 --> 00:07:28,364 Come on, Xavier, that's a little paranoid, isn't it? 116 00:07:29,282 --> 00:07:30,283 Is it? 117 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 Just be more careful. 118 00:07:34,829 --> 00:07:36,122 You're right. I will be. 119 00:07:37,373 --> 00:07:39,708 I owe you, Xavier. Anything you ever need. 120 00:07:39,709 --> 00:07:41,793 You know, cut your lawn, trim your hedges, 121 00:07:41,794 --> 00:07:43,044 sourdough starter for life, 122 00:07:43,045 --> 00:07:44,796 you just say the word. 123 00:07:44,797 --> 00:07:46,173 Thanks, Carl. 124 00:07:46,174 --> 00:07:48,968 {\an8}- 125 00:07:51,721 --> 00:07:53,305 {\an8}- - Tower? 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,432 This is Ava with event logistics. 127 00:07:55,433 --> 00:07:57,726 Is there any way we can bring in some cloud cover? 128 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 This isn't spring break. We need somber. 129 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 Copy that. 130 00:08:02,815 --> 00:08:04,066 Uh, let's try this one. 131 00:08:06,068 --> 00:08:07,652 There you go. 132 00:08:07,653 --> 00:08:09,572 - Thank you. - Tower out. 133 00:08:11,908 --> 00:08:14,868 When I was little, my dad would always 134 00:08:14,869 --> 00:08:16,995 invite me into his office at the end of the day to-- 135 00:08:16,996 --> 00:08:18,831 to, uh, to play a little golf. 136 00:08:20,500 --> 00:08:23,251 Turned out, much to his chagrin, 137 00:08:23,252 --> 00:08:26,171 I, uh, I wasn't exactly the next Tiger Woods. 138 00:08:26,172 --> 00:08:28,257 Um... 139 00:08:29,675 --> 00:08:33,053 He used to say putting was his happy place, 140 00:08:33,054 --> 00:08:36,014 that his head would clear, and that all the stress 141 00:08:36,015 --> 00:08:38,726 and the pressure would just fade away. 142 00:08:40,436 --> 00:08:44,565 And I'm sure he needed golf down here more than ever. 143 00:08:46,067 --> 00:08:48,193 I mean, you know, let's face it, he was, uh... 144 00:08:48,194 --> 00:08:51,571 ...he was unraveling those last few weeks. 145 00:08:51,572 --> 00:08:53,448 You know, some of you might have even seen him 146 00:08:53,449 --> 00:08:54,866 running around in his bathrobe. 147 00:08:56,911 --> 00:08:58,579 Yeah, those, um... 148 00:09:01,457 --> 00:09:03,042 Those last days were rough. 149 00:09:05,169 --> 00:09:08,129 My dude, I got Rocky III queued up, 150 00:09:08,130 --> 00:09:10,006 not to mention some popcorn and some bourbon. 151 00:09:10,007 --> 00:09:11,591 You in? 152 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 Little Clubber Lang, some Mr. T? 153 00:09:15,596 --> 00:09:17,639 We can skip right to Eye of the Tiger. It's the best. 154 00:09:17,640 --> 00:09:19,891 The hero at his lowest point gets his shit together 155 00:09:19,892 --> 00:09:21,643 and he kicks in some balls, you'll love it. 156 00:09:21,644 --> 00:09:23,979 - What do you say? - I'd say your taste in movies 157 00:09:23,980 --> 00:09:25,897 is as dated as your taste in music. 158 00:09:25,898 --> 00:09:28,359 Yeah, yeah, yeah, yeah, save it for my biography. 159 00:09:29,485 --> 00:09:30,819 Come on. 160 00:09:30,820 --> 00:09:32,153 Watch a classic with your old man. 161 00:09:32,154 --> 00:09:33,989 That biography, that-- 162 00:09:33,990 --> 00:09:36,576 that pretty much writes itself, no? 163 00:09:37,285 --> 00:09:41,663 Part one, an alcoholic daddy's boy wakes up at age 42 164 00:09:41,664 --> 00:09:43,498 and decides he wants to be president. 165 00:09:43,499 --> 00:09:46,293 Okay, spare me the whole righteous teenage shtick, will you? 166 00:09:46,294 --> 00:09:49,754 Part two, following the collapse of civilization, he, uh, 167 00:09:49,755 --> 00:09:51,089 he hunkers down in his mansion 168 00:09:51,090 --> 00:09:53,341 playing Pebble Beach in a golf simulator 169 00:09:53,342 --> 00:09:55,802 while a bunch of gazillionaires stick their hands up his ass 170 00:09:55,803 --> 00:09:58,179 - to make his mouth move. - Jeremy. 171 00:09:58,180 --> 00:09:59,806 Get off me! 172 00:09:59,807 --> 00:10:02,267 Ah, keep your friggin' hands to yourself, Junior! 173 00:10:02,268 --> 00:10:03,352 Hey! 174 00:10:04,395 --> 00:10:05,770 - What's going on? Dad. - It's just-- 175 00:10:05,771 --> 00:10:07,063 I was just trying to get-- 176 00:10:07,064 --> 00:10:08,648 - Okay, alright, it's alright. - I'm sorry, sir. 177 00:10:08,649 --> 00:10:10,317 We got an alert he'd left the guest house. 178 00:10:10,318 --> 00:10:12,485 - We found him at the neighbors. - Okay, I wanna go to my study! 179 00:10:12,486 --> 00:10:14,613 - He will not let me go to my study! - Okay, alright. 180 00:10:14,614 --> 00:10:17,115 It's my study, Dad. You live in the guest house, remember? 181 00:10:17,116 --> 00:10:18,575 - How did he get out? - I have no idea. 182 00:10:18,576 --> 00:10:20,285 Grandpa, I'll-- I'll show you to the study, yeah? 183 00:10:20,286 --> 00:10:22,037 - I just wanna get my book. - Okay. 184 00:10:22,038 --> 00:10:24,289 Sniper here won't let me go to my study. 185 00:10:24,290 --> 00:10:26,208 Son of a bitch. 186 00:10:27,168 --> 00:10:28,543 It's probably time we start thinking about 187 00:10:28,544 --> 00:10:30,629 - putting a child lock-- - No, no, no. Not yet, man. 188 00:10:30,630 --> 00:10:32,423 - Just thought if we-- - Not yet. 189 00:10:34,216 --> 00:10:35,217 Yes, sir. 190 00:10:36,469 --> 00:10:39,262 No, Jeremy. My name's Jeremy. 191 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 - Not Cal. - Huh. 192 00:10:41,349 --> 00:10:45,102 That's what Cal named his boy. "Jeremy." 193 00:10:45,770 --> 00:10:48,897 Such a limp, ineffectual name. 194 00:10:48,898 --> 00:10:52,108 That-- That's a kind of name for a fop, 195 00:10:52,109 --> 00:10:53,902 a fool, or a physicist. 196 00:10:53,903 --> 00:10:55,570 Not according to Pearl Jam, Dad. 197 00:10:55,571 --> 00:10:57,365 Ah, that's where I put it. 198 00:11:00,117 --> 00:11:02,535 Okay, Dad, you can't leave the grounds. 199 00:11:02,536 --> 00:11:04,579 Are you listening? Without telling someone. 200 00:11:04,580 --> 00:11:05,997 Eh, you were always weak. 201 00:11:05,998 --> 00:11:08,000 That's why the sniper had to do it. 202 00:11:08,918 --> 00:11:11,461 Why do you keep calling him that? It's Agent Pace. 203 00:11:11,462 --> 00:11:13,839 And these agents aren't your babysitters, you understand? 204 00:11:15,257 --> 00:11:18,009 You thought they were all lost at sea, those four. 205 00:11:19,303 --> 00:11:21,554 And they did it right under your nose, too. 206 00:11:21,555 --> 00:11:23,306 You-- You know, you were 207 00:11:23,307 --> 00:11:26,102 never the sharpest tool in the shed, kid. 208 00:11:26,602 --> 00:11:28,269 Okay, why don't we get you back to your place? 209 00:11:28,270 --> 00:11:29,939 Ah, ah, ah, ah! 210 00:11:31,565 --> 00:11:32,817 Not my president. 211 00:11:36,028 --> 00:11:38,071 - Not mine either. - Hey, don't be like that. 212 00:11:38,072 --> 00:11:39,198 Hey! 213 00:11:39,782 --> 00:11:41,783 I don't know what I did to piss you off. 214 00:11:41,784 --> 00:11:44,245 You never stood up. You never fought back. 215 00:11:44,870 --> 00:11:47,790 You knew what was coming and you kept it to yourself. 216 00:11:48,791 --> 00:11:50,417 That makes you complicit. 217 00:11:52,670 --> 00:11:54,921 Okay. 218 00:11:54,922 --> 00:11:57,257 You know, I-I-I really-- I can't wait to see 219 00:11:57,258 --> 00:12:00,136 how you hide from yourself when the liquor finally runs out. 220 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 I wish you'd died with the rest of the world. 221 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 Yeah. 222 00:12:20,823 --> 00:12:22,240 Yeah, the man loved his golf. 223 00:12:30,875 --> 00:12:32,792 Hey there, Collins-es. 224 00:12:32,793 --> 00:12:33,878 Jane. 225 00:12:35,087 --> 00:12:38,047 Have you seen Billy today? He hasn't answered my texts. 226 00:12:38,048 --> 00:12:39,299 Oh. 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,594 Weird, I've been trying to get ahold of him, too. 228 00:12:42,595 --> 00:12:45,513 Hey, Pres, can you take James to Carl's, please? 229 00:12:45,514 --> 00:12:47,766 - Come on, Booger. - Takes one to know one. 230 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 You're still a booger. 231 00:12:51,228 --> 00:12:53,646 Something's not right. Let's go find Billy. 232 00:12:56,984 --> 00:12:57,985 Collins. 233 00:12:59,945 --> 00:13:00,946 Can we have a quick word? 234 00:13:02,114 --> 00:13:03,115 It's about Cal. 235 00:13:03,991 --> 00:13:05,534 Jane, give us a minute, would you? 236 00:13:11,540 --> 00:13:12,791 The crime scene. 237 00:13:12,792 --> 00:13:14,459 I sent the DNA samples to the lab 238 00:13:14,460 --> 00:13:15,920 for testing a few days ago. 239 00:13:16,420 --> 00:13:18,964 The samples never arrived at the lab. 240 00:13:19,757 --> 00:13:20,757 Delayed or lost? 241 00:13:20,758 --> 00:13:23,677 The samples never arrived. 242 00:13:24,804 --> 00:13:28,808 And who is the one person with the power to get in the way of something like that? 243 00:13:35,648 --> 00:13:40,861 Look, Collins, I'm big enough to admit that you had a point. 244 00:13:42,154 --> 00:13:43,364 But you and me... 245 00:13:44,031 --> 00:13:46,659 is about as wide as my circle of trust goes right now. 246 00:13:47,117 --> 00:13:49,328 Well, you were dating the murder victim, 247 00:13:49,995 --> 00:13:52,581 so my circle of trust is staying put for right now. 248 00:14:00,756 --> 00:14:01,798 What are you thinking about? 249 00:14:01,799 --> 00:14:04,759 Eh, my old man had a bad episode today. 250 00:14:06,804 --> 00:14:08,596 You know, my dad was one of the first people 251 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 that Samantha recruited to help build this place? 252 00:14:12,059 --> 00:14:14,269 He had the subsurface geologic experience. 253 00:14:14,270 --> 00:14:16,897 He knew how to find seams in the earth. 254 00:14:19,024 --> 00:14:23,570 But his biggest contribution was me. 255 00:14:23,571 --> 00:14:25,697 by Extreme playing on stereo] 256 00:14:25,698 --> 00:14:27,532 His hand-picked man in charge 257 00:14:27,533 --> 00:14:31,119 who could open up all of Lady Liberty's precious resources 258 00:14:31,120 --> 00:14:32,496 for whatever she needed. 259 00:14:35,207 --> 00:14:37,418 - Can I ask you a question? - Hm? 260 00:14:38,419 --> 00:14:39,544 Did you vote for me? 261 00:14:39,545 --> 00:14:41,213 - No. - Oh. 262 00:14:42,798 --> 00:14:48,554 You came off like the spoiled moron son of a billionaire. 263 00:14:49,555 --> 00:14:50,598 Don't you dare. 264 00:14:52,433 --> 00:14:53,559 Wow. 265 00:14:54,268 --> 00:14:55,728 Cal, can I be honest with you? 266 00:14:56,520 --> 00:14:57,813 That was sugarcoated? 267 00:14:58,814 --> 00:15:00,900 No matter what your father did to get you here, 268 00:15:01,483 --> 00:15:03,944 you have shouldered an unimaginable burden. 269 00:15:05,404 --> 00:15:07,031 This is still your presidency. 270 00:15:08,073 --> 00:15:09,824 You can make of it whatever you want. 271 00:15:16,081 --> 00:15:17,248 So, you're saying if you could do it again, 272 00:15:17,249 --> 00:15:18,876 you would vote for me? 273 00:15:19,335 --> 00:15:20,919 I am saying 274 00:15:20,920 --> 00:15:23,631 that I have since discovered you have certain... 275 00:15:24,924 --> 00:15:27,760 - practices and policies I quite enjoy. - Uh-huh. 276 00:15:29,178 --> 00:15:32,347 I wonder what those are. 277 00:15:49,031 --> 00:15:50,991 Hey, does my dad have a nickname for you? 278 00:15:52,660 --> 00:15:54,078 - A nickname? - Yeah. 279 00:15:55,079 --> 00:15:56,996 Other than the occasional condescending 280 00:15:56,997 --> 00:15:58,874 "sweetheart" or "darling," no. 281 00:15:59,667 --> 00:16:01,752 No nickname. Why? 282 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 He's been calling Pace a nickname for a while-- "Sniper." 283 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 - Hm. - I don't know, it's weird. 284 00:16:09,301 --> 00:16:10,593 Yeah. 285 00:16:10,594 --> 00:16:13,430 It's hard to be a sniper in a world without real guns. 286 00:16:14,848 --> 00:16:16,099 God, I miss it. 287 00:16:16,100 --> 00:16:17,476 Yeah? What's that? 288 00:16:18,102 --> 00:16:19,852 Guns. 289 00:16:19,853 --> 00:16:21,437 The weight of them, you know? 290 00:16:21,438 --> 00:16:22,605 - Okay. - Not just some 291 00:16:22,606 --> 00:16:23,857 orange rubber taser. 292 00:16:25,693 --> 00:16:27,318 You really think people this powerful 293 00:16:27,319 --> 00:16:29,278 would actually leave themselves defenseless? 294 00:16:29,279 --> 00:16:31,782 continues softly playing] 295 00:16:33,492 --> 00:16:34,576 What are you talking about? 296 00:16:37,705 --> 00:16:39,331 Yeah, I can't really talk about it. 297 00:16:40,165 --> 00:16:43,793 Cal, I'm the special agent in charge. 298 00:16:43,794 --> 00:16:46,045 If there are guns down here, I need to know about them. 299 00:16:46,046 --> 00:16:48,840 - I got some work to do. - Wait, Cal. 300 00:16:48,841 --> 00:16:51,510 The aquifer's acting up or some shit. 301 00:16:52,011 --> 00:16:54,013 Are you fucking serious right now? 302 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 This is still an illicit affair. 303 00:16:58,475 --> 00:17:01,854 Cal, you do realize that-- that this is... 304 00:17:02,938 --> 00:17:04,023 You... 305 00:17:05,315 --> 00:17:06,691 This is more for me. 306 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 You know that, right? 307 00:17:10,029 --> 00:17:11,488 I can't do this right now. 308 00:17:33,677 --> 00:17:34,761 Billy! 309 00:17:34,762 --> 00:17:36,722 - Hey, man, you in there? - Billy? 310 00:17:40,350 --> 00:17:41,643 Billy, man, you there? 311 00:17:51,570 --> 00:17:52,738 Billy? 312 00:17:59,661 --> 00:18:00,662 Hey. 313 00:18:03,749 --> 00:18:05,041 No, no, no, Billy. 314 00:18:10,172 --> 00:18:12,757 - Jane. - Oh, my God. 315 00:18:12,758 --> 00:18:14,675 No, Jane. Jane, he's gone. 316 00:18:14,676 --> 00:18:17,221 - No! Billy, no! - Listen, please-- 317 00:18:40,119 --> 00:18:44,622 Yeah, I'm, uh, A-- Agent Collins. 318 00:18:44,623 --> 00:18:45,916 It's, um... 319 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 I'm at the home of Agent Billy Pace. 320 00:18:56,260 --> 00:18:57,553 Uh, h-- 321 00:18:58,887 --> 00:19:00,055 Agent down. 322 00:19:01,849 --> 00:19:03,016 Uh, h-- 323 00:19:03,851 --> 00:19:05,017 He's dead. 324 00:19:17,281 --> 00:19:20,409 I-- I don't understand. 325 00:19:22,077 --> 00:19:25,705 I was with him last night. He-- he was maybe a little off, 326 00:19:25,706 --> 00:19:29,208 but... I don't know, not really himself. 327 00:19:29,209 --> 00:19:31,794 But he brought me a sparkler. 328 00:19:31,795 --> 00:19:34,046 I'm so sorry, Jane. 329 00:19:34,047 --> 00:19:37,258 I mean, we argued a tiny bit, but I don't think that that would-- 330 00:19:37,259 --> 00:19:39,760 Oh God, why did he do this? 331 00:20:04,703 --> 00:20:05,787 "Sniper." 332 00:20:07,581 --> 00:20:10,334 "Lost at sea." What the fuck does that mean? 333 00:21:04,471 --> 00:21:06,681 Restricted access? 334 00:21:06,682 --> 00:21:09,810 I've got top fucking presidential clearance, motherfucker. 335 00:21:57,983 --> 00:21:59,275 The fuck...? 336 00:22:11,413 --> 00:22:14,499 As you can see, there's nothing left. 337 00:22:15,542 --> 00:22:17,502 Radiation levels are still very high. 338 00:22:18,170 --> 00:22:20,881 We're taking a big risk being exposed this long. 339 00:22:23,759 --> 00:22:26,010 Are you there? Did you hear what I said? 340 00:22:26,011 --> 00:22:27,678 We found someone. A woman. 341 00:22:27,679 --> 00:22:29,680 Where did she come from? 342 00:22:29,681 --> 00:22:32,183 We don't know. She can only speak-- 343 00:22:32,184 --> 00:22:33,642 I think it's Creole, 344 00:22:33,643 --> 00:22:35,811 but maybe someone from the city can translate? 345 00:22:35,812 --> 00:22:37,229 I need you to keep her there 346 00:22:37,230 --> 00:22:38,522 until I can speak to the others. 347 00:22:38,523 --> 00:22:39,857 We can't leave her out here. 348 00:22:39,858 --> 00:22:41,359 We're bringing her back. 349 00:22:41,360 --> 00:22:43,528 You're not to do that, do you understand? 350 00:22:44,404 --> 00:22:45,822 That is final! 351 00:22:47,908 --> 00:22:50,034 - I found them. - And? 352 00:22:50,035 --> 00:22:51,912 It's like you said. They got someone with 'em. 353 00:22:52,579 --> 00:22:53,662 They're coming back here? 354 00:22:53,663 --> 00:22:55,582 Yeah. Less than a day away. 355 00:22:58,251 --> 00:23:00,170 Then you need to do what we discussed. 356 00:23:02,089 --> 00:23:04,799 Agent Pace, take them out. 357 00:23:04,800 --> 00:23:07,009 That's an order. If you can't comply, 358 00:23:07,010 --> 00:23:09,721 I'll find someone who will, but don't bother coming back. 359 00:23:58,103 --> 00:23:59,979 - Hello there. - Your Honor. 360 00:23:59,980 --> 00:24:02,148 I mean, not-- uh, not Your Honor. 361 00:24:02,149 --> 00:24:04,525 What is-- what is it? 362 00:24:04,526 --> 00:24:05,943 - Uh, Mr. President! - Cal is fine. 363 00:24:05,944 --> 00:24:07,987 If I wanted to make a mixtape, is that possible? 364 00:24:07,988 --> 00:24:09,905 Yeah, uh, yes, we have the... 365 00:24:09,906 --> 00:24:12,283 ...music library. Thousands and thousands of albums 366 00:24:12,284 --> 00:24:14,076 in various formats with listening stations-- 367 00:24:14,077 --> 00:24:15,954 Terrific, terrific. Where would that be? 368 00:24:16,997 --> 00:24:18,706 Straight ahead and up the stairs. 369 00:24:18,707 --> 00:24:19,957 Thank you very much. 370 00:24:19,958 --> 00:24:21,417 And great work you're doing here. 371 00:24:21,418 --> 00:24:23,086 The library's the jewel of the city. 372 00:24:31,011 --> 00:24:33,471 playing in headphones] 373 00:25:11,218 --> 00:25:14,304 Does patient-doctor confidentiality still exist down here? 374 00:25:15,013 --> 00:25:16,264 Of course, yes. 375 00:25:17,933 --> 00:25:21,686 Confidentially, then, if ever, for some reason... 376 00:25:22,938 --> 00:25:25,482 we can't talk anymore 'cause I'm, uh... 377 00:25:26,650 --> 00:25:27,984 let's just say unavailable... 378 00:25:30,737 --> 00:25:32,322 you're gonna wanna look at someone. 379 00:25:37,244 --> 00:25:39,078 - I-- I don't... - Out of everyone on my detail, 380 00:25:39,079 --> 00:25:41,164 Xavier Collins is the only one I really trust. 381 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 So, you're gonna want to discuss it with him. 382 00:25:51,675 --> 00:25:55,512 {\an8} 383 00:26:16,199 --> 00:26:18,534 {\an8}It's nice to see you out of your bathrobe, Cal. 384 00:26:18,535 --> 00:26:21,705 {\an8}- [ 385 00:26:22,747 --> 00:26:24,374 I know what you did, Samantha. 386 00:26:28,003 --> 00:26:31,631 I accessed the files about the expedition. 387 00:26:42,100 --> 00:26:45,353 A decision had to be made, and I made it. 388 00:26:46,354 --> 00:26:48,981 - To be a murderer? - Every indication 389 00:26:48,982 --> 00:26:52,318 is that the surface of the planet is uninhabitable. 390 00:26:52,319 --> 00:26:56,488 People need to know that there are survivors, 391 00:26:56,489 --> 00:26:58,741 that their people could be alive up there. 392 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 And then what? 393 00:27:01,453 --> 00:27:04,288 They go searching, whatever the fuck that looks like, 394 00:27:04,289 --> 00:27:05,831 letting others know where we are? 395 00:27:05,832 --> 00:27:08,584 - It's a death sentence. - That's their decision. 396 00:27:08,585 --> 00:27:09,878 Not yours. 397 00:27:11,546 --> 00:27:13,505 - And I'm gonna tell 'em the truth. - No, you're not. 398 00:27:13,506 --> 00:27:14,966 I'm the president! 399 00:27:15,634 --> 00:27:18,052 Don't you ever fucking tell me what I can or cannot do, 400 00:27:18,053 --> 00:27:19,346 you understand me? 401 00:27:20,847 --> 00:27:22,432 - If I decide to tell-- - What? 402 00:27:23,642 --> 00:27:24,809 Say it to my face. 403 00:27:28,480 --> 00:27:32,984 I wanna see what it looks like when you have balls... sir. 404 00:27:39,741 --> 00:27:41,159 It's fine. 405 00:27:42,827 --> 00:27:44,203 We're fine. 406 00:27:52,170 --> 00:27:56,007 playing softly in bar] 407 00:28:18,571 --> 00:28:20,072 Pace took a dose of fentanyl 408 00:28:20,073 --> 00:28:22,117 no one could mistake for recreational. 409 00:28:24,369 --> 00:28:25,786 Coroner's ruling it a suicide. 410 00:28:25,787 --> 00:28:29,249 Billy was trying to warn me. He knew something. 411 00:28:30,875 --> 00:28:31,960 About her. 412 00:28:34,003 --> 00:28:36,631 So, first Cal, then Billy. 413 00:28:37,674 --> 00:28:38,758 It was her. 414 00:28:41,261 --> 00:28:43,054 - Tequila, neat. - Okay. 415 00:28:45,640 --> 00:28:48,935 He was like a little brother to me. Billy. 416 00:28:50,812 --> 00:28:53,982 I was in love with him. Cal. 417 00:28:59,487 --> 00:29:00,779 Neat. 418 00:29:04,784 --> 00:29:07,912 So, what are we gonna do? Sit here and drink our feelings? 419 00:29:08,913 --> 00:29:10,165 That's an option. 420 00:29:14,544 --> 00:29:17,505 Or... we take her down. 421 00:29:20,550 --> 00:29:23,928 It's gonna be hard taking anybody down without weapons. 422 00:29:29,142 --> 00:29:30,268 There are weapons. 423 00:29:32,645 --> 00:29:33,938 And I know how to get 'em. 424 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 I've been looking everywhere for you. 425 00:29:59,380 --> 00:30:00,590 How was my eulogy? 426 00:30:02,258 --> 00:30:03,801 Um... 427 00:30:03,802 --> 00:30:06,513 It... it killed. 428 00:30:12,310 --> 00:30:14,436 All he wanted those last few days 429 00:30:14,437 --> 00:30:16,730 was to hit shots with me 430 00:30:16,731 --> 00:30:18,483 in this stupid thing. 431 00:30:19,901 --> 00:30:21,610 To pretend we were playing 432 00:30:21,611 --> 00:30:23,738 Pebble Beach or Kapalua, and that... 433 00:30:24,781 --> 00:30:26,741 none of this had ever happened. 434 00:30:29,702 --> 00:30:31,329 I was so awful to him. 435 00:30:33,122 --> 00:30:34,833 {\an8}I didn't even show up for dinner that night. 436 00:31:11,411 --> 00:31:13,121 How about you show me Kapalua? 437 00:31:44,611 --> 00:31:46,236 Are you-- are you okay? 438 00:31:46,237 --> 00:31:49,616 - Do you want me to turn it off? - No. No. 439 00:31:50,658 --> 00:31:53,578 It's... it's just really beautiful. 440 00:32:05,590 --> 00:32:06,758 What are you doing here? 441 00:32:07,717 --> 00:32:09,301 Grandpa. 442 00:32:09,302 --> 00:32:11,595 Um... I'm so sorry. 443 00:32:11,596 --> 00:32:13,931 Whoa, whoa, whoa. What are you doing here? 444 00:32:13,932 --> 00:32:16,475 - Alright, come on, Grandpa. - Oh, I know you! 445 00:32:16,476 --> 00:32:17,935 No, I saw her, Cal! 446 00:32:17,936 --> 00:32:19,519 - You're confused. - I know you, girl! I know you! 447 00:32:19,520 --> 00:32:20,854 - Whoa, hey! Grandpa, stop that! - Hey! Ow! 448 00:32:20,855 --> 00:32:22,189 - Cal! - Hey, let go! 449 00:32:22,190 --> 00:32:23,982 - Let go of me, you son of a bitch! - Stop! Stop. 450 00:32:23,983 --> 00:32:26,026 - I gotta get outta here. - What are you... 451 00:32:27,862 --> 00:32:30,364 Presley! Pres, I'm sorry. He's-- 452 00:32:30,365 --> 00:32:32,616 He thinks that I'm my dad, and-- 453 00:32:32,617 --> 00:32:34,410 Pre-- Pres, I... 454 00:33:26,295 --> 00:33:28,548 I don't want any more of your trinkets. 455 00:33:30,925 --> 00:33:33,344 What? What are you talking about? 456 00:33:34,679 --> 00:33:36,014 I can't do this, Cal. 457 00:33:36,973 --> 00:33:39,182 I can't keep coming over here like your hooker. 458 00:33:39,183 --> 00:33:40,852 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:33:41,519 --> 00:33:42,978 Hey, hang on, Rob... 460 00:33:45,857 --> 00:33:47,733 Alright, I'm sorry. I'm sorry, listen. 461 00:33:47,734 --> 00:33:49,277 Will you come sit, please? 462 00:33:50,528 --> 00:33:52,613 - No. - Hey. 463 00:33:55,950 --> 00:33:59,162 So, you're telling me you came over here... 464 00:34:00,246 --> 00:34:02,123 dressed like this just to break my heart? 465 00:34:03,207 --> 00:34:04,792 - I gotta go. - Okay, look. Hey. 466 00:34:05,793 --> 00:34:07,210 Come on, what... 467 00:34:07,211 --> 00:34:10,006 Get out of my way before I break your fucking nose! 468 00:34:11,007 --> 00:34:12,467 Well, now you're just turning me on. 469 00:34:13,468 --> 00:34:14,468 Oh! 470 00:34:14,469 --> 00:34:16,219 Shit! Fuck! 471 00:34:16,220 --> 00:34:18,681 Robinson, wait! Hey, hey! The guns! 472 00:34:22,685 --> 00:34:24,312 You said you missed holding a gun. 473 00:34:25,438 --> 00:34:26,731 I was gonna take you shooting. 474 00:34:27,690 --> 00:34:30,025 The sub-basement of the arena, okay? 475 00:34:30,026 --> 00:34:31,651 You just punch in a four-digit code. 476 00:34:31,652 --> 00:34:33,237 It's my inauguration day. 477 00:34:34,655 --> 00:34:37,324 Are you actually trying to use guns 478 00:34:37,325 --> 00:34:38,743 to bribe me into staying? 479 00:34:39,827 --> 00:34:42,329 Yeah. Yes, yes, I am. 480 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 That's exactly what I'm doing. I'll do whatever it takes. 481 00:34:44,874 --> 00:34:46,708 I got a few months left on this job, 482 00:34:46,709 --> 00:34:49,252 then I can stop the play-acting with Jessica. And... 483 00:34:49,253 --> 00:34:51,255 we can get a divorce, and you and I can... 484 00:34:52,507 --> 00:34:54,007 do all that romantic shit together. 485 00:34:54,008 --> 00:34:55,133 We can hold hands in public 486 00:34:55,134 --> 00:34:57,094 and talk about our love languages. 487 00:34:57,095 --> 00:34:58,930 All of it. I want all of it with you. 488 00:35:00,014 --> 00:35:01,140 Nicole. 489 00:35:02,892 --> 00:35:04,102 I love you. 490 00:35:05,353 --> 00:35:06,687 You make me crazy. 491 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 Call me when you're sober. 492 00:35:35,258 --> 00:35:37,593 {\an8}"Cities were consumed... 493 00:35:39,679 --> 00:35:44,433 "and men were gathered round their blazing homes 494 00:35:45,143 --> 00:35:49,105 to look once more into each other's face." 495 00:35:55,987 --> 00:35:59,447 I averaged two books a week for my entire life, 496 00:35:59,448 --> 00:36:02,910 and now, all I can read is poetry. 497 00:36:03,911 --> 00:36:08,123 It's the only thing that'll stay in my brain from 498 00:36:08,124 --> 00:36:09,458 start to finish. 499 00:36:11,961 --> 00:36:13,004 Hm. 500 00:36:14,463 --> 00:36:19,259 My wife, she was an English teacher. High school. 501 00:36:19,260 --> 00:36:21,512 She loved teaching this poem. 502 00:36:22,680 --> 00:36:25,641 Darkness. Lord Byron. 503 00:36:27,393 --> 00:36:29,728 My wife said it was one of the few poems 504 00:36:29,729 --> 00:36:32,647 that actually got her kids to sit up in their seats. 505 00:36:32,648 --> 00:36:34,482 I remember. 506 00:36:34,483 --> 00:36:35,568 Yeah. 507 00:36:36,736 --> 00:36:39,779 I remember her giving you that bookmark for Christmas. 508 00:36:39,780 --> 00:36:41,281 All the luxuries we had, 509 00:36:41,282 --> 00:36:43,742 and that's the one thing you held onto all this time. 510 00:36:43,743 --> 00:36:44,994 Yeah. 511 00:36:46,162 --> 00:36:48,372 - Yeah. - Kinda makes you think, doesn't it? 512 00:36:50,208 --> 00:36:52,210 What would she thought of all this? 513 00:36:57,632 --> 00:37:00,718 She would be grateful that her son was alive. 514 00:37:02,136 --> 00:37:03,179 Mm. 515 00:37:05,973 --> 00:37:07,683 She and I met in college. 516 00:37:08,976 --> 00:37:10,977 My family didn't approve of her, 517 00:37:10,978 --> 00:37:13,356 and hers could not make head or tails of me. 518 00:37:13,940 --> 00:37:17,067 So, our courtship had to be a secret. 519 00:37:17,068 --> 00:37:18,693 And this was our little signal, you see? 520 00:37:18,694 --> 00:37:20,528 'Cause I would-- I would slip flowers 521 00:37:20,529 --> 00:37:22,989 into whatever she was reading so that I could be sure 522 00:37:22,990 --> 00:37:27,410 that she knew as soon as we graduated 523 00:37:27,411 --> 00:37:30,997 and I-- and I found my-- my place in the business, 524 00:37:30,998 --> 00:37:32,708 that I would marry her. 525 00:37:34,877 --> 00:37:37,713 Every flower was a secret. 526 00:37:38,881 --> 00:37:41,341 And then, when it came time 527 00:37:41,342 --> 00:37:44,886 to build the biggest secret of all, 528 00:37:44,887 --> 00:37:49,182 the great secret that would carry on the history of mankind, 529 00:37:49,183 --> 00:37:53,145 I kept this symbol alive for her. 530 00:37:54,522 --> 00:37:58,525 So, when you ask, what would she think, 531 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 I, I, I think that you have confused yourself... 532 00:38:02,738 --> 00:38:04,782 about why I did this. 533 00:38:09,954 --> 00:38:12,790 I built this for you and for Jeremy. 534 00:38:15,042 --> 00:38:16,335 And I built it for her. 535 00:38:25,219 --> 00:38:26,887 Can I ask you something, Dad? 536 00:38:27,555 --> 00:38:29,681 'Cause I may be in a bit of danger right now, 537 00:38:29,682 --> 00:38:31,017 and I need to know. 538 00:38:33,936 --> 00:38:36,230 I did everything you asked of me in this life. 539 00:38:38,399 --> 00:38:40,234 My life was your chess piece. 540 00:38:41,444 --> 00:38:42,528 And I delivered. 541 00:38:44,322 --> 00:38:46,323 I led as big a life as a man can live, 542 00:38:46,324 --> 00:38:48,117 and I hated every fucking moment of it. 543 00:38:49,702 --> 00:38:50,911 But I did it. 544 00:38:52,705 --> 00:38:53,706 For you. 545 00:38:56,250 --> 00:38:57,501 So, does any of it... 546 00:39:02,340 --> 00:39:03,966 Have I ever made you proud? 547 00:39:10,181 --> 00:39:12,933 You never did anything I didn't do for you. 548 00:39:21,442 --> 00:39:25,988 "And the crowd was famished by degrees..." 549 00:40:53,951 --> 00:40:55,618 - Dad, there's a thing I need-- - Hey, listen. 550 00:40:55,619 --> 00:40:59,081 Um, there's something awful I need to tell you. 551 00:41:01,333 --> 00:41:02,710 I don't even know-- 552 00:41:04,253 --> 00:41:06,005 Uncle Billy, he's gone. 553 00:41:06,797 --> 00:41:07,881 He's dead. 554 00:41:10,759 --> 00:41:13,303 - What? - I hate to drop it on you like that, 555 00:41:13,304 --> 00:41:15,847 but, um, there's something I gotta take care of, 556 00:41:15,848 --> 00:41:18,601 and I need you to do exactly what I ask right now, okay? 557 00:41:19,226 --> 00:41:21,936 Go upstairs and get your brother, pack a bag, 558 00:41:21,937 --> 00:41:24,439 - whatever you can put into a backpack. - Why, what's happening? 559 00:41:24,440 --> 00:41:27,358 Extra clothes, James' toothbrush, maybe a few books to read. 560 00:41:27,359 --> 00:41:28,693 Dad, what are you talking about? 561 00:41:28,694 --> 00:41:30,738 'Cause I need your help, Presley. 562 00:41:31,489 --> 00:41:32,572 I need you to be in control, 563 00:41:32,573 --> 00:41:34,408 and I need you to be strong, okay? 564 00:41:39,163 --> 00:41:41,414 Uncle Billy's gone? Like, this is real? 565 00:41:41,415 --> 00:41:43,000 Yeah, come here. 566 00:41:47,505 --> 00:41:48,589 I know, baby. 567 00:41:49,173 --> 00:41:50,173 I love you. 568 00:41:50,174 --> 00:41:52,008 And I'm asking a lot of you. 569 00:41:52,009 --> 00:41:53,510 I know, I wouldn't put you through this-- 570 00:41:53,511 --> 00:41:55,554 It's okay. Dad, go. 571 00:41:57,306 --> 00:41:58,682 Do what you have to do. 572 00:42:04,230 --> 00:42:05,523 Okay. 573 00:42:19,954 --> 00:42:21,121 Hey, Carl. 574 00:42:21,789 --> 00:42:23,123 I need to call in that favor. 575 00:42:23,832 --> 00:42:26,418 It's gonna be a bit more than a sourdough starter. 576 00:42:35,719 --> 00:42:37,345 What the hell is wrong with you, huh? 577 00:42:37,346 --> 00:42:38,596 Why did you do that? 578 00:42:38,597 --> 00:42:40,599 Grandpa, you scared the shit out of her! 579 00:42:42,226 --> 00:42:43,227 Who? 580 00:42:43,811 --> 00:42:44,811 Don't play it like that. 581 00:42:44,812 --> 00:42:46,271 I'm not playing it like anything, Cal. 582 00:42:46,272 --> 00:42:47,856 I'm not my fucking dad! O-- 583 00:42:54,530 --> 00:42:55,614 Never mind. 584 00:42:57,157 --> 00:42:58,576 You were right the other night. 585 00:43:01,495 --> 00:43:02,830 You were right, Cal. 586 00:43:09,128 --> 00:43:10,295 What was I right about? 587 00:43:10,296 --> 00:43:11,547 All of it. 588 00:43:14,550 --> 00:43:15,551 All of it. 589 00:43:23,601 --> 00:43:25,978 Your mother wanted to name you Arthur, 590 00:43:26,562 --> 00:43:27,813 after her grandfather. 591 00:43:29,857 --> 00:43:31,525 "Too soft," I said. 592 00:43:32,776 --> 00:43:35,403 Not-- not a great man's name. 593 00:43:35,404 --> 00:43:38,657 But Cal Bradford, now, that's a... 594 00:43:39,658 --> 00:43:43,203 that's a name for a leader, a leader of men. 595 00:43:49,293 --> 00:43:54,506 I am not proud of anything I did. 596 00:43:59,178 --> 00:44:04,767 But I am so very proud of you. 597 00:44:11,523 --> 00:44:18,364 And I am so very sorry, Son. 598 00:44:26,705 --> 00:44:27,956 I'm sorry too, Dad. 599 00:44:38,133 --> 00:44:39,635 I'm sorry for what I said to you. 600 00:44:42,805 --> 00:44:45,056 I forgive you for everything. 601 00:45:03,367 --> 00:45:06,661 "The world was void. 602 00:45:06,662 --> 00:45:11,499 "The populace and the powerful was a lump, seasonless, 603 00:45:11,500 --> 00:45:16,129 "herbless, treeless, manless, lifeless. 604 00:45:16,130 --> 00:45:21,301 "A lump of death, a chaos of hard clay. 605 00:45:23,011 --> 00:45:27,307 "Ships, sailor-less, lay rotting on the sea... 606 00:45:28,100 --> 00:45:31,145 "and their masts fell down piecemeal. 607 00:45:32,521 --> 00:45:33,772 "As they dropped... 608 00:45:34,815 --> 00:45:39,027 "they slept on the abyss without waves were dead. 609 00:45:40,028 --> 00:45:42,740 "The tides were in their grave. 610 00:45:43,991 --> 00:45:48,579 "The moon, their mistress, had expired before. 611 00:45:50,080 --> 00:45:54,585 "The winds were withered in the stagnant air... 612 00:45:55,878 --> 00:45:58,547 "and the clouds perished. 613 00:45:59,840 --> 00:46:03,677 "Darkness had no need of aid from them. 614 00:46:05,220 --> 00:46:08,724 She was the universe." 615 00:46:14,188 --> 00:46:15,397 She... 616 00:46:18,984 --> 00:46:20,736 I saw her that night. 617 00:46:25,365 --> 00:46:26,492 I saw her. 618 00:46:29,328 --> 00:46:31,789 by Tommee Profitt playing] 45322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.