All language subtitles for NCIS.S22E12.Fun.and.Games.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,030 ANNOUNCER: This program is rated PG, and contains 2 00:00:05,170 --> 00:00:06,530 mature subject matter. 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,200 Viewer discretion is advised. 4 00:00:14,470 --> 00:00:16,670 (dog barking in distance) 5 00:00:18,870 --> 00:00:20,670 VICTOR: Seriously, man. How hard is it to pick a lock? 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,030 MAX: If you think it's so easy, 7 00:00:22,170 --> 00:00:23,670 why don't you have a go at it next time? 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,300 VICTOR: The plan was simple: Open vault. Steal money. 9 00:00:25,430 --> 00:00:26,670 You couldn't even get past step one. 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,730 I was doing fine. You set off the alarm. 11 00:00:28,870 --> 00:00:31,500 Princess NoisyPants over there was trying to have a tea party. 12 00:00:31,630 --> 00:00:34,730 That is no way to address your future queen! 13 00:00:34,870 --> 00:00:36,970 That dragon had enough gold, we would've been set for life. 14 00:00:37,100 --> 00:00:39,170 Well, then maybe taunting it wasn't the best idea. 15 00:00:39,300 --> 00:00:41,900 Guys! The game's over. 16 00:00:42,030 --> 00:00:44,800 (overlapping arguments) Ne mon, linguate! 17 00:00:44,930 --> 00:00:47,870 I cast a curse of silence upon thee. 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 Another word and the great fairy spirit will 19 00:00:50,630 --> 00:00:53,470 take thy breath. (growls softly) 20 00:00:54,830 --> 00:00:55,730 We done? 21 00:00:55,870 --> 00:00:56,730 Yeah. 22 00:00:56,870 --> 00:00:57,870 Great. 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,970 See you all next week. 24 00:01:05,870 --> 00:01:08,270 "I cast a curse of silence upon you." 25 00:01:08,400 --> 00:01:09,900 Yeah, right. Get real. 26 00:01:10,030 --> 00:01:12,530 Curse of silence isn't even in the fairy spell book. 27 00:01:12,670 --> 00:01:16,430 How hard is it? Open vault. Steal m-- 28 00:01:16,570 --> 00:01:18,070 (choked gasping) 29 00:01:22,230 --> 00:01:23,970 (wheezing) 30 00:01:28,070 --> 00:01:29,930 (choking) 31 00:01:40,470 --> 00:01:42,670 โ™ช โ™ช 32 00:02:10,870 --> 00:02:12,070 Thank you for the call. 33 00:02:12,200 --> 00:02:15,270 I'm always happy to talk to a fan. Yeah. 34 00:02:15,400 --> 00:02:17,230 Who are you texting? What? 35 00:02:17,370 --> 00:02:19,830 Well, you're grinning like a boy who just got a puppy. 36 00:02:19,970 --> 00:02:22,570 Your sister, uh, wants me to ask you, 37 00:02:22,700 --> 00:02:24,830 what happened with Alex McGreevy 38 00:02:24,970 --> 00:02:26,930 at the eighth-grade science fair. 39 00:02:27,070 --> 00:02:30,270 Okay, first off, Alex McGreevy is an idiot. 40 00:02:30,400 --> 00:02:31,770 And second, he... (chuckles) 41 00:02:33,670 --> 00:02:35,670 Oh, no, no, no. I'm not doing this. 42 00:02:35,800 --> 00:02:37,470 This is exactly what I was afraid of 43 00:02:37,600 --> 00:02:39,530 when the two of you started dating. McGEE: Thank you so much. 44 00:02:39,670 --> 00:02:40,930 I got to go. 45 00:02:41,070 --> 00:02:42,630 (phone ringing) 46 00:02:42,770 --> 00:02:44,300 NCIS. This is McGee. 47 00:02:44,430 --> 00:02:45,570 Someone forward the switchboard 48 00:02:45,700 --> 00:02:46,900 to his desk or something? Better. 49 00:02:47,030 --> 00:02:49,770 The next Thom E. Gemcity book just got leaked. 50 00:02:49,900 --> 00:02:51,670 Oh. Yeah, it's been like this all morning. 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,070 (quietly): Yeah, I think that was me. 52 00:02:53,200 --> 00:02:55,070 Well, that is, uh, very generous of you. 53 00:02:55,200 --> 00:02:56,930 Uh, I'm your manager, so I get ten percent. 54 00:02:57,070 --> 00:03:00,270 But, uh, I am not looking for new representation currently. 55 00:03:00,400 --> 00:03:01,930 Thank you. 56 00:03:02,770 --> 00:03:04,200 (phone ringing) 57 00:03:07,470 --> 00:03:10,070 Told you giving an advance copy to that Marine's agent 58 00:03:10,200 --> 00:03:11,770 last Christmas was not a good idea. 59 00:03:11,900 --> 00:03:13,170 Oh, come on! People wouldn't be calling 60 00:03:13,300 --> 00:03:14,570 if they didn't like it. 61 00:03:14,700 --> 00:03:17,330 So, who was it? A publisher? Agent? 62 00:03:17,470 --> 00:03:19,030 Ooh, Tom Clancy's lawyers? 63 00:03:19,170 --> 00:03:21,100 I'm just not ready for it to be out yet, you know? 64 00:03:21,230 --> 00:03:22,930 I mean, it needs a rewrite. TORRES: I mean, 65 00:03:23,070 --> 00:03:24,730 if you have enough "Rick Soares" in there, how bad can it be? 66 00:03:24,870 --> 00:03:25,930 McGEE: I already told you, 67 00:03:26,070 --> 00:03:27,670 any similarities to actual persons, 68 00:03:27,800 --> 00:03:29,270 living or dead, is purely coincidental. 69 00:03:29,400 --> 00:03:30,970 Tell that to, uh, Pimmy Jalmer. McGEE: I just, 70 00:03:31,100 --> 00:03:33,030 I want it to have depth, you know, more depth. 71 00:03:33,170 --> 00:03:34,870 You know who had depth? Kenny Rogers. 72 00:03:35,000 --> 00:03:36,100 The chicken guy? 73 00:03:36,230 --> 00:03:37,700 Yeah, I was listening to "The Gambler" on the way in. 74 00:03:37,830 --> 00:03:38,970 He had a whole life philosophy 75 00:03:39,100 --> 00:03:40,570 going on there. McGEE: Yeah, I'm more 76 00:03:40,700 --> 00:03:41,900 of an "Islands in the Stream" guy, myself. 77 00:03:42,030 --> 00:03:43,970 (chuckles) Of course you are. 78 00:03:44,100 --> 00:03:45,470 (cell phone ringing) PARKER: Parker. 79 00:03:45,600 --> 00:03:49,670 Gotcha, we're on our way. Body. Alexandria. 80 00:03:51,800 --> 00:03:53,930 There is enough Rick Soares, in there right? 81 00:03:54,070 --> 00:03:55,600 Don't play with me. 82 00:03:57,230 --> 00:03:58,470 McGEE: All right. 83 00:03:58,600 --> 00:04:00,570 Okay. 84 00:04:00,700 --> 00:04:02,930 Yeah. Thank you. 85 00:04:03,070 --> 00:04:04,600 Here's what I got so far. 86 00:04:04,730 --> 00:04:07,530 Local PD got a call about 6:30 this morning. 87 00:04:07,670 --> 00:04:09,330 Victim's name is Victor Chan, 88 00:04:09,470 --> 00:04:12,500 Marine Corps reservist and data scientist at Quantico. 89 00:04:12,630 --> 00:04:15,070 FBI have a new "barbarian" division I'm not aware of? 90 00:04:15,200 --> 00:04:16,570 Did you guys know that in Ancient Greece, 91 00:04:16,700 --> 00:04:18,230 the word "barbarian" just meant "different"? 92 00:04:18,370 --> 00:04:20,800 As in someone who didn't observe local customs? 93 00:04:20,930 --> 00:04:22,670 I'm pretty sure wearing animal fur and a tunic 94 00:04:22,800 --> 00:04:24,400 isn't the custom anywhere in the lower 48. 95 00:04:24,530 --> 00:04:25,700 KNIGHT: I'm not sure he was driving. 96 00:04:25,830 --> 00:04:27,270 What is he, six-five? 97 00:04:27,400 --> 00:04:28,670 Yeah, give or take. KNIGHT: Well, the driver's seat 98 00:04:28,800 --> 00:04:29,930 and the mirrors are set up 99 00:04:30,070 --> 00:04:31,330 for somebody about a foot shorter. 100 00:04:31,470 --> 00:04:32,800 It doesn't look like he braced for impact. 101 00:04:32,930 --> 00:04:34,330 Uh, so someone drove him out here, 102 00:04:34,470 --> 00:04:36,730 set him up behind the wheel, pushed it down the hill? 103 00:04:36,870 --> 00:04:38,430 Then took off on foot. 104 00:04:38,570 --> 00:04:40,430 I got footprints back at the road. 105 00:04:40,570 --> 00:04:41,730 Still doesn't explain the outfit. 106 00:04:41,870 --> 00:04:43,330 This might help... 107 00:04:43,470 --> 00:04:45,270 Let me see that. 108 00:04:45,400 --> 00:04:48,070 Wow. A lot of D20s in here. 109 00:04:48,200 --> 00:04:49,170 Twenty-sided dice. 110 00:04:49,300 --> 00:04:51,570 Used in tabletop role-playing games. 111 00:04:51,700 --> 00:04:53,400 Actually some really nice ones in here. 112 00:04:53,530 --> 00:04:56,200 These look like they are resin-made... McGee, McGee, McGee... 113 00:04:56,730 --> 00:04:57,830 Man, you're way cooler than that. 114 00:04:57,970 --> 00:04:58,930 KNIGHT: Well, looks like Chan was 115 00:04:59,070 --> 00:05:00,370 on his way home from a night 116 00:05:00,500 --> 00:05:01,870 of make-believe adventure. 117 00:05:02,000 --> 00:05:04,400 I wonder if someone took things a little too seriously. 118 00:05:04,530 --> 00:05:05,600 Judging by the outfit, 119 00:05:05,730 --> 00:05:07,070 I'd say that answer is yes. 120 00:05:07,200 --> 00:05:08,370 I was talking about the killer. 121 00:05:08,500 --> 00:05:10,600 Okay, first step: let's find out 122 00:05:10,730 --> 00:05:12,670 where Conan here was last night. 123 00:05:12,800 --> 00:05:14,230 He was with me. At my place. 124 00:05:14,370 --> 00:05:16,000 Kasie? How did you...? KASIE: I got the Bandium alert 125 00:05:16,130 --> 00:05:18,830 on my way to work, but it has to be a mistake, okay? 126 00:05:18,970 --> 00:05:21,770 Because Victor was fine When he left my... 127 00:05:28,700 --> 00:05:30,070 Damn. 128 00:05:37,200 --> 00:05:39,270 PARKER: Give us some good news, Nick. 129 00:05:39,400 --> 00:05:41,370 How's Kasie doing? TORRES: Well, she lost a friend. 130 00:05:41,500 --> 00:05:42,970 So she's taking it pretty bad. 131 00:05:43,100 --> 00:05:46,030 So it turns out Victor Chan was a Renaissance man. 132 00:05:46,170 --> 00:05:48,270 Like, for real. MCGEE: Graduate degrees 133 00:05:48,400 --> 00:05:50,630 in computer science and art history. 134 00:05:50,770 --> 00:05:52,730 (phone ringing) (sighs) 135 00:05:52,870 --> 00:05:55,130 Chan was also a member of MENSA 136 00:05:55,270 --> 00:05:57,070 and the D.C. Model Train Society. 137 00:05:57,200 --> 00:05:58,900 And for the past six years, 138 00:05:59,030 --> 00:06:01,430 he has been an analyst for the FBI Crime Lab. 139 00:06:01,570 --> 00:06:03,570 PARKER: This guy is a forensic scientist? 140 00:06:03,700 --> 00:06:05,430 Well, according to Kasie, everyone in the party was. 141 00:06:06,270 --> 00:06:07,900 McGEE: Not a group you want to play Clue with. 142 00:06:08,030 --> 00:06:10,030 At least one friendly face in the mix. 143 00:06:10,170 --> 00:06:12,930 Wait, Kasie had a forensics party with Carol 144 00:06:13,070 --> 00:06:14,200 and I wasn't invited? 145 00:06:14,330 --> 00:06:15,900 Not gonna lie, that kind of hurts. 146 00:06:16,030 --> 00:06:16,900 Probably better you weren't there. 147 00:06:17,030 --> 00:06:17,970 Yeah, you're not kidding. 148 00:06:18,100 --> 00:06:19,370 According to toxicology, uh, 149 00:06:19,500 --> 00:06:22,730 Victor Chan had conium maculatum in his system. 150 00:06:22,870 --> 00:06:23,730 Hemlock? 151 00:06:23,870 --> 00:06:25,400 Aw. 152 00:06:25,530 --> 00:06:26,630 You read that Toxic Plants of North America book 153 00:06:26,770 --> 00:06:27,830 I got you for your birthday. 154 00:06:27,970 --> 00:06:30,070 Jimmy? Focus? 155 00:06:30,200 --> 00:06:31,430 Right. Uh, based on the rate 156 00:06:31,570 --> 00:06:33,900 at which this toxin is metabolized, 157 00:06:34,030 --> 00:06:36,300 it would appear that Victor was poisoned... 158 00:06:36,430 --> 00:06:37,500 Whoa! 159 00:06:38,200 --> 00:06:39,630 During Kasie's game night. 160 00:06:39,770 --> 00:06:41,170 So one of the guests must have done it. Ugh. 161 00:06:41,300 --> 00:06:42,470 Who wants to be the one to tell Kasie 162 00:06:42,600 --> 00:06:43,770 that her apartment is now a crime scene? 163 00:06:43,900 --> 00:06:45,400 Okay, let's divide and conquer. 164 00:06:45,530 --> 00:06:48,670 McGee, track down everyone that was at Kasie's place last night. 165 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 We'll head over and take a look. 166 00:06:53,930 --> 00:06:57,270 Timothy McGee, aka "Thom E. Gemcity"? 167 00:06:57,400 --> 00:06:59,530 Okay. (scoffs) This is getting a little ridiculous. 168 00:06:59,670 --> 00:07:02,070 Listen, I do not need an agent, okay? 169 00:07:02,200 --> 00:07:03,800 Daryl Thomas, DoD. 170 00:07:03,930 --> 00:07:07,470 The Pentagon has a few questions about your new book. 171 00:07:08,970 --> 00:07:11,200 (lock clicks, door opens) 172 00:07:12,270 --> 00:07:16,200 I am telling you, there is no way that anybody in my house 173 00:07:16,330 --> 00:07:19,370 poisoned anyone last night, especially Victor. 174 00:07:19,500 --> 00:07:20,830 We've known him for years. 175 00:07:20,970 --> 00:07:22,270 Kasie, we're just following the evidence. 176 00:07:22,400 --> 00:07:23,770 TORRES: Yeah, you got to trust the process. 177 00:07:23,900 --> 00:07:26,100 Yes. It's just a lot easier to trust the process 178 00:07:26,230 --> 00:07:28,970 when it doesn't involve your personal, private business. 179 00:07:29,100 --> 00:07:30,270 PARKER: Yeah, we hear you, Kase. 180 00:07:30,400 --> 00:07:33,000 We'll be discreet. Uh, Torres, living area. 181 00:07:33,130 --> 00:07:34,600 Knight, bedroom. Oh, whoa, wait. 182 00:07:34,730 --> 00:07:36,500 (weak chuckle) No one went in the bedroom last night. 183 00:07:36,630 --> 00:07:37,770 They all stayed out here. 184 00:07:37,900 --> 00:07:39,030 So you know we have to treat this 185 00:07:39,170 --> 00:07:40,270 just like any other investigation. 186 00:07:40,400 --> 00:07:43,030 (sighs) Right. I can't interfere. 187 00:07:43,170 --> 00:07:44,800 It's just... there are some... 188 00:07:44,930 --> 00:07:46,300 there's a few things 189 00:07:46,430 --> 00:07:48,770 that I'd rather you didn't see. 190 00:07:48,900 --> 00:07:51,230 Like Parker said, we're gonna be discreet. 191 00:07:55,200 --> 00:07:56,730 Oh, dear God. 192 00:07:56,870 --> 00:07:57,730 KASIE: Um... 193 00:07:57,870 --> 00:07:59,400 Jess, meet Ernesto. 194 00:07:59,530 --> 00:08:01,430 Ernesto, meet Jess. (weak chuckle) 195 00:08:01,570 --> 00:08:02,700 (clears throat) 196 00:08:04,500 --> 00:08:06,700 PARKER: That's a lot of dishes in the sink. 197 00:08:08,000 --> 00:08:09,330 These from last night? (sighs) 198 00:08:09,470 --> 00:08:11,800 Yes. I was planning on washing them today. 199 00:08:11,930 --> 00:08:14,500 I just didn't know that I was going to have company. 200 00:08:14,630 --> 00:08:16,570 We'll need to... whoa, whoa, ho, ho, ho. 201 00:08:16,700 --> 00:08:18,530 You need to leave that be for a minute. 202 00:08:18,670 --> 00:08:21,700 We need to get these back to NCIS, test them for poison. 203 00:08:21,830 --> 00:08:24,700 Great. Now everyone at work will think I'm a slob. 204 00:08:25,530 --> 00:08:27,100 KNIGHT: And why would we think that? 205 00:08:27,230 --> 00:08:29,170 Hey, Kasie? Yes? 206 00:08:29,300 --> 00:08:30,730 Why do you got three microwaves? Ah! 207 00:08:30,870 --> 00:08:32,170 Okay. Okay... 208 00:08:32,300 --> 00:08:34,970 I get it. You're thinking, "She's a hoarder." 209 00:08:35,100 --> 00:08:37,500 Hey, we're not passing judgment here. I'm judging a little. 210 00:08:40,500 --> 00:08:42,730 TORRES: Here we got something. 211 00:08:42,870 --> 00:08:44,700 Under this table. 212 00:08:49,870 --> 00:08:51,200 Hey, smells musty. 213 00:08:51,330 --> 00:08:52,500 Hemlock smells musty. 214 00:08:52,630 --> 00:08:55,900 That's not mine. Kase, if that isn't yours... 215 00:08:56,030 --> 00:08:57,670 You're not seriously thinking 216 00:08:57,800 --> 00:08:59,400 that one of my friends brought that here? 217 00:08:59,530 --> 00:09:02,630 What I'm thinking is that we should probably save 218 00:09:02,770 --> 00:09:05,070 the questions for someplace a little more official. 219 00:09:05,200 --> 00:09:06,730 (sighs) 220 00:09:06,870 --> 00:09:09,800 How long have you guys been doing game night? 221 00:09:09,930 --> 00:09:11,800 Um, since college. 222 00:09:11,930 --> 00:09:15,300 It started off as a study group for Intro to Forensics. 223 00:09:15,430 --> 00:09:18,600 It just... never stopped. 224 00:09:18,730 --> 00:09:22,530 This room does not have a friendly vibe, by the way. 225 00:09:23,430 --> 00:09:25,070 And Carol joined later? 226 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Yes. Yeah. Um... 227 00:09:27,330 --> 00:09:29,030 You were there when we met. 228 00:09:29,170 --> 00:09:31,070 Jimmy and I were bleeding from the eyes... 229 00:09:31,200 --> 00:09:32,630 I got to ask, 230 00:09:32,770 --> 00:09:33,970 to your knowledge, 231 00:09:34,100 --> 00:09:37,870 does anyone in the group have motive... 232 00:09:38,000 --> 00:09:39,270 to kill Victor Chan? 233 00:09:39,400 --> 00:09:40,570 No! 234 00:09:40,700 --> 00:09:42,570 No. I-I-I mean, yes. 235 00:09:42,700 --> 00:09:45,070 Sometimes Max and Victor would get into it 236 00:09:45,200 --> 00:09:47,270 whenever Max would cheat on his critical roles... 237 00:09:47,400 --> 00:09:48,770 She said I cheat?! 238 00:09:48,900 --> 00:09:51,000 I was picking up the die to read it. KNIGHT: Max! 239 00:09:51,830 --> 00:09:55,370 We found this in Victor's email. Can you read it? 240 00:09:56,270 --> 00:09:57,670 "I'm going to kill you. 241 00:09:57,800 --> 00:09:59,230 "I'm going to boil your teeth and make a necklace. 242 00:09:59,370 --> 00:10:00,800 "I will dry your intestines 243 00:10:00,930 --> 00:10:02,900 and make a stringed instrument to play at your funeral." 244 00:10:03,030 --> 00:10:04,200 See where I'm going here? MAX: So what? 245 00:10:04,330 --> 00:10:05,470 You think this means I poisoned him? 246 00:10:05,600 --> 00:10:07,070 You should see the stuff I send my mother. 247 00:10:07,200 --> 00:10:09,070 She's still alive. 248 00:10:09,200 --> 00:10:11,070 Max can be a hothead, but he-he's harmless. 249 00:10:11,200 --> 00:10:12,470 Okay? I promise. KNIGHT: And what about Carol? 250 00:10:12,600 --> 00:10:14,700 How was she with the rest of the group? 251 00:10:14,830 --> 00:10:17,700 You know Carol. She's a ray of sunshine. 252 00:10:17,830 --> 00:10:19,830 Like, always. 253 00:10:19,970 --> 00:10:21,200 This is crap. 254 00:10:21,330 --> 00:10:23,330 Parker, do you know how many times 255 00:10:23,470 --> 00:10:25,830 I've saved your team from some world-ending virus? 256 00:10:25,970 --> 00:10:27,830 And we appreciate it. 257 00:10:27,970 --> 00:10:29,570 I work for the CDC. 258 00:10:29,700 --> 00:10:31,430 Don't you think if I wanted to get rid of Victor, 259 00:10:31,570 --> 00:10:34,530 I'd use something more interesting than hemlock? 260 00:10:34,670 --> 00:10:36,430 I think that you, above all people, would know 261 00:10:36,570 --> 00:10:39,630 to use something that anyone can get their hands on. 262 00:10:39,770 --> 00:10:40,770 Well, I didn't. 263 00:10:40,900 --> 00:10:42,970 Somebody did. Who had motive? 264 00:10:43,100 --> 00:10:44,370 Motive's not my thing. 265 00:10:44,500 --> 00:10:47,700 That's more Ilene's area of expertise. 266 00:10:48,570 --> 00:10:50,470 Anyone who spent more than 15 minutes 267 00:10:50,600 --> 00:10:52,470 with Victor is going to have motive. 268 00:10:52,600 --> 00:10:55,170 Do you know how many times I had to listen to him lecture 269 00:10:55,300 --> 00:10:58,100 about the difference between "less" and "fewer"? 270 00:10:58,230 --> 00:10:59,800 And you think that's reason enough to kill him? 271 00:10:59,930 --> 00:11:02,200 Not for me it's not, but... 272 00:11:02,330 --> 00:11:03,830 from a professional standpoint, 273 00:11:03,970 --> 00:11:06,670 I know there are many things that can be a trigger. 274 00:11:06,800 --> 00:11:08,970 You're a profiler, Ms. Smyth. Please, 275 00:11:09,100 --> 00:11:10,970 it's "Ilene" or "Doctor." 276 00:11:11,100 --> 00:11:12,300 I probably don't have 277 00:11:12,430 --> 00:11:14,630 to tell you this, but behavioral analysis 278 00:11:14,770 --> 00:11:16,930 can be unreliable. 279 00:11:17,070 --> 00:11:20,000 What a terribly unsurprising thing for you to say. 280 00:11:20,130 --> 00:11:22,170 You seem 281 00:11:22,300 --> 00:11:25,070 like a man who likes hard facts. 282 00:11:25,200 --> 00:11:27,200 Have you ever considered why that might be, 283 00:11:27,330 --> 00:11:28,270 Alden? Please, 284 00:11:28,400 --> 00:11:30,270 it's "Special Agent Parker." 285 00:11:30,400 --> 00:11:32,700 Enlighten me. Could it be 286 00:11:32,830 --> 00:11:34,430 that there are some things in your life 287 00:11:34,570 --> 00:11:36,530 that aren't black-and-white and 288 00:11:36,670 --> 00:11:38,500 that makes you uncomfortable? 289 00:11:40,300 --> 00:11:41,570 You see, "fewer" is for things you can count. 290 00:11:41,700 --> 00:11:44,030 "Less" is for collective nouns, like sugar 291 00:11:44,170 --> 00:11:45,830 or bubonic plague. 292 00:11:47,200 --> 00:11:50,170 TORRES: It's like watching an episode of America's Next Top Nerd. 293 00:11:50,300 --> 00:11:52,230 (laughs softly) Where you been? 294 00:11:52,370 --> 00:11:53,630 DoD. (sighs) 295 00:11:53,770 --> 00:11:56,200 They had some questions about my new book. 296 00:11:56,330 --> 00:11:59,070 Apparently, it's a little too close to reality. 297 00:11:59,200 --> 00:12:00,700 Like, classified reality. 298 00:12:00,830 --> 00:12:02,570 You wrote something too realistic? 299 00:12:02,700 --> 00:12:04,270 And they won't tell me what it is. 300 00:12:04,400 --> 00:12:06,200 I mean, I got to go to this meeting at the Pentagon, 301 00:12:06,330 --> 00:12:07,700 and I don't know what they're bumping on. 302 00:12:07,830 --> 00:12:10,400 I don't know if it's robot dolphins 303 00:12:10,530 --> 00:12:11,970 or the moon base or what. 304 00:12:12,100 --> 00:12:13,770 Moon base? 305 00:12:13,900 --> 00:12:16,000 What's the book about? Main character's 306 00:12:16,130 --> 00:12:17,900 a hot new cryptologist. 307 00:12:18,030 --> 00:12:19,300 Delena Fleming. 308 00:12:19,430 --> 00:12:21,870 Hmm, okay. Not at all based on your wife. 309 00:12:22,000 --> 00:12:23,930 Well, the book itself, it's-it's more of a statement 310 00:12:24,070 --> 00:12:25,330 about the nature of joy. 311 00:12:25,470 --> 00:12:27,600 Well, can't wait to read. Yeah? 312 00:12:27,730 --> 00:12:29,500 That would be great, man. Thank you. 313 00:12:29,630 --> 00:12:31,030 I'm gonna send it to you right now. 314 00:12:31,170 --> 00:12:32,630 Just flag anything that might 315 00:12:32,770 --> 00:12:34,100 be classified. What? I mean, 316 00:12:34,230 --> 00:12:35,570 you're asking me to make a book report? 317 00:12:35,700 --> 00:12:37,770 That'd be great, man. Thank you. 318 00:12:37,900 --> 00:12:39,300 (phone beeps) 319 00:12:39,430 --> 00:12:40,970 All right, labs came back on that vial. 320 00:12:41,100 --> 00:12:42,130 Nothing toxic. 321 00:12:42,270 --> 00:12:43,630 Just some herbal memory enhancer. 322 00:12:43,770 --> 00:12:45,600 Then where the hell was the poison? 323 00:12:45,730 --> 00:12:47,500 PARKER: It was in the fondue. 324 00:12:47,630 --> 00:12:48,930 You're lucky to be alive. 325 00:12:49,070 --> 00:12:50,530 KASIE: No, I'm not lucky. 326 00:12:50,670 --> 00:12:52,330 Victor was a double-dipper, and there was no way 327 00:12:52,470 --> 00:12:55,370 that any of us were going near that s... 328 00:12:56,800 --> 00:12:57,470 Kasie? 329 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 The fondue was from Craig. 330 00:12:59,530 --> 00:13:01,900 There was a Craig at game night? 331 00:13:02,030 --> 00:13:03,230 You said there was just four. 332 00:13:03,370 --> 00:13:04,570 No, he couldn't make it. 333 00:13:04,700 --> 00:13:06,400 He texted that he was busy with work, 334 00:13:06,530 --> 00:13:08,800 and he was gonna send snacks in his place. 335 00:13:08,930 --> 00:13:10,370 Well, he sent one hell of a snack. 336 00:13:10,500 --> 00:13:11,900 How do you even send fondue? 337 00:13:12,030 --> 00:13:13,270 It just doesn't make sense. 338 00:13:13,400 --> 00:13:14,770 Why would he do it? 339 00:13:14,900 --> 00:13:17,200 Well, we're gonna find him and ask him. 340 00:13:17,330 --> 00:13:18,770 JIMMY: That's gonna be a problem. 341 00:13:18,900 --> 00:13:21,530 Landlord found him this morning completely unresponsive. 342 00:13:21,670 --> 00:13:23,570 MPD figured it was home invasion. 343 00:13:23,700 --> 00:13:26,270 Sure, two of Kasie's friends end up dead 344 00:13:26,400 --> 00:13:28,500 on the same night by random coincidence? 345 00:13:28,630 --> 00:13:30,270 That tracks. Yeah, it'd be like drawing 346 00:13:30,400 --> 00:13:32,600 every monastery 12 games in a row. 347 00:13:33,530 --> 00:13:35,970 You do play Carcassonne? 348 00:13:36,100 --> 00:13:37,770 What happened to good old Monopoly? 349 00:13:37,900 --> 00:13:41,330 Time of death was before the get-together at Kasie's 350 00:13:41,470 --> 00:13:43,200 that I wasn't invited to. 351 00:13:44,170 --> 00:13:45,900 Which makes Craig here 352 00:13:46,030 --> 00:13:47,200 our first victim. 353 00:13:47,330 --> 00:13:48,530 The killer must have strangled him, 354 00:13:48,670 --> 00:13:50,170 then sent the fondue. 355 00:13:50,300 --> 00:13:52,330 As one does. 356 00:13:52,470 --> 00:13:53,530 Craig was never trying 357 00:13:53,670 --> 00:13:55,000 to poison his game-night buddies. 358 00:13:55,130 --> 00:13:58,530 No. Someone else is trying to kill all of them. 359 00:14:06,370 --> 00:14:08,470 ILENE: I can't believe Craig's dead. 360 00:14:08,600 --> 00:14:10,330 Two down, four to go. 361 00:14:10,470 --> 00:14:11,670 They were trying to kill us all. 362 00:14:11,800 --> 00:14:13,530 That can't be right. Who'd want to hurt us? 363 00:14:13,670 --> 00:14:15,100 That's what we're trying to figure out. 364 00:14:15,230 --> 00:14:16,330 We're debriefing Carol again. 365 00:14:16,470 --> 00:14:18,170 We'll do the rest of you one by one. 366 00:14:18,300 --> 00:14:21,000 Have we figured out who's gonna get Craig's stuff yet? 367 00:14:21,130 --> 00:14:24,000 KASIE: Max, this is evidence, not probate. 368 00:14:24,130 --> 00:14:25,230 Forget about the stuff. 369 00:14:25,370 --> 00:14:26,400 We have to figure out who the killer is. 370 00:14:26,530 --> 00:14:27,370 I bet there's a whole lot of people 371 00:14:27,500 --> 00:14:28,370 who have it in for you. 372 00:14:28,500 --> 00:14:30,800 And everyone else? 373 00:14:30,930 --> 00:14:33,700 What exactly do you do at game night? 374 00:14:33,830 --> 00:14:35,770 Are you being serious right now? 375 00:14:35,900 --> 00:14:37,930 It's literally called "game night." 376 00:14:38,070 --> 00:14:39,100 (chuckles) 377 00:14:39,230 --> 00:14:41,170 (laughter) 378 00:14:41,300 --> 00:14:42,570 This guy. 379 00:14:42,700 --> 00:14:44,430 KASIE: We play D&D sometimes, 380 00:14:44,570 --> 00:14:47,930 uh, Ferrets & Phalanxes, uh, Yahtzee. 381 00:14:48,070 --> 00:14:49,800 No one is getting killed because they play Yahtzee. 382 00:14:49,930 --> 00:14:51,200 Is that all? 383 00:14:51,330 --> 00:14:53,670 Sometimes we talk about cases. KASIE: Oh, yeah. 384 00:14:53,800 --> 00:14:56,330 Yeah, it's like a forensic science roundtable. 385 00:14:56,470 --> 00:14:58,200 Actually, Craig had been bogarting discussion time 386 00:14:58,330 --> 00:14:59,970 with a lot of really weird questions. 387 00:15:00,170 --> 00:15:03,130 Yeah, obscure aspects of blood spatter, 388 00:15:03,270 --> 00:15:05,130 membrane permeability. 389 00:15:05,270 --> 00:15:06,570 Yeah. Fluid dynamics. Mm-hmm. 390 00:15:06,700 --> 00:15:08,630 Saturation thresholds? 391 00:15:08,770 --> 00:15:10,430 TORRES: What was he was working on? 392 00:15:10,570 --> 00:15:11,500 KASIE: He wouldn't tell us, 393 00:15:11,630 --> 00:15:13,030 and we couldn't figure it out. 394 00:15:13,170 --> 00:15:14,270 That says something. 395 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 I'm sure his old boss would know. 396 00:15:15,730 --> 00:15:18,000 Oh, you know who might be able to help? 397 00:15:18,130 --> 00:15:19,170 Professor Davis. 398 00:15:19,300 --> 00:15:20,570 That's our old teacher. 399 00:15:20,700 --> 00:15:22,300 I used to go to her with difficult cases. 400 00:15:22,430 --> 00:15:23,370 Did you guys hear she got divorced? 401 00:15:23,500 --> 00:15:25,630 You have such a mommy complex. 402 00:15:26,500 --> 00:15:27,830 Okay, fine. 403 00:15:27,970 --> 00:15:29,730 You reach out to the professor, 404 00:15:29,870 --> 00:15:31,530 I'll talk to Craig's boss. TORRES: Whoa, whoa, whoa. 405 00:15:31,670 --> 00:15:33,230 You're not gonna leave me alone with them, 406 00:15:33,370 --> 00:15:34,600 are you? You'll be fine. 407 00:15:34,730 --> 00:15:38,000 Just try not to shoot anybody. 408 00:15:43,470 --> 00:15:45,070 PARKER: Security called. 409 00:15:45,200 --> 00:15:47,770 Craig's boss just checked in at the gate. KNIGHT: Oh, thank you. 410 00:15:47,900 --> 00:15:49,800 What are you reading? Anything good? 411 00:15:49,930 --> 00:15:53,200 Uh, McGee's new book. Torres sent it. 412 00:15:53,330 --> 00:15:55,730 And? Does it have "depth"? 413 00:15:55,870 --> 00:15:57,630 Well, I'm only a couple pages in. 414 00:15:57,770 --> 00:16:00,230 But so far, there's a flesh-eating virus 415 00:16:00,370 --> 00:16:02,200 and an Icelandic archer. 416 00:16:02,330 --> 00:16:05,730 Any sign on how they replace Agent Tibbs? 417 00:16:05,870 --> 00:16:06,800 I could send it to you. 418 00:16:06,930 --> 00:16:09,470 Eh, I'll wait for the paperback. 419 00:16:11,330 --> 00:16:14,470 Actually, who am I kidding? Okay, yeah, go ahead. 420 00:16:15,500 --> 00:16:17,470 Agent Parker? Yeah. Fletcher. 421 00:16:17,600 --> 00:16:18,930 This is, uh, Special Agent Knight. 422 00:16:19,070 --> 00:16:20,100 Ed Fletcher, 423 00:16:20,230 --> 00:16:21,230 Baltimore crime lab. 424 00:16:21,370 --> 00:16:22,530 You know, you didn't have to drive 425 00:16:22,670 --> 00:16:24,330 all the way down here, Captain Fletcher. 426 00:16:24,470 --> 00:16:26,270 We could have done this over the phone. Craig wasn't just 427 00:16:26,400 --> 00:16:28,470 a coworker, he was a friend. 428 00:16:28,600 --> 00:16:29,630 Driving down here 429 00:16:29,770 --> 00:16:30,830 was the least I could do. 430 00:16:30,970 --> 00:16:31,670 Well, thank you. 431 00:16:31,800 --> 00:16:33,030 Sorry for your loss. 432 00:16:33,170 --> 00:16:34,630 I've been working forensics a long time. 433 00:16:34,770 --> 00:16:36,500 Craig was one of the best. 434 00:16:39,970 --> 00:16:41,800 His case files, as requested. 435 00:16:41,930 --> 00:16:43,100 Mind if I ask what you're looking for? 436 00:16:43,230 --> 00:16:44,570 Craig had been asking his colleagues 437 00:16:44,700 --> 00:16:46,370 about some strange topics lately. 438 00:16:46,500 --> 00:16:47,830 PARKER: We think that's what might have got him killed. 439 00:16:47,970 --> 00:16:49,030 There's nothing too strange 440 00:16:49,170 --> 00:16:50,400 in any of those files, 441 00:16:50,530 --> 00:16:52,130 just run-of-the-mill cases. 442 00:16:52,270 --> 00:16:54,300 Nothing really that would rise to the level of murder. 443 00:16:54,430 --> 00:16:56,470 Of course, it could be something not in those files. 444 00:16:56,600 --> 00:16:59,200 Craig definitely seemed like the type to have a white whale. 445 00:16:59,330 --> 00:17:01,030 A white what? Whale. 446 00:17:01,170 --> 00:17:03,530 It's the one case you can never let go. 447 00:17:03,670 --> 00:17:04,700 Don't worry, you'll get there. 448 00:17:04,830 --> 00:17:07,830 I've got, like... ten. 449 00:17:07,970 --> 00:17:09,470 Okay. 450 00:17:09,600 --> 00:17:11,270 White whale. You got any ideas there? 451 00:17:11,400 --> 00:17:12,770 FLETCHER: No. 452 00:17:12,900 --> 00:17:14,570 Craig may have been the type to have one, but... 453 00:17:14,700 --> 00:17:16,600 he wasn't the type to share. 454 00:17:21,500 --> 00:17:22,800 Look at them. (laughter) 455 00:17:22,930 --> 00:17:24,830 Time of their lives and they don't even know it yet. 456 00:17:24,970 --> 00:17:28,300 Intro to Forensics. This is where we all met. 457 00:17:28,430 --> 00:17:29,670 Hey. 458 00:17:29,800 --> 00:17:33,330 Hi. Any chance you need a study partner? 459 00:17:33,470 --> 00:17:36,770 Move along, junior. 460 00:17:38,630 --> 00:17:40,800 Oh, Kasie Hines. Ooh, honey. 461 00:17:43,870 --> 00:17:46,400 I am so sorry to hear about Craig and Victor. 462 00:17:46,530 --> 00:17:47,800 How's everybody doing? 463 00:17:47,930 --> 00:17:51,070 And tell Max it's okay to cry. 464 00:17:51,200 --> 00:17:54,500 Uh, Jessica Knight, Professor Annabel Davis. 465 00:17:54,630 --> 00:17:56,070 Nice to meet you. 466 00:17:56,200 --> 00:17:59,370 Kasie and her crew are my all-time favorite students. 467 00:17:59,500 --> 00:18:01,830 I still use them as examples in my class. 468 00:18:01,970 --> 00:18:03,170 KNIGHT: Professor, 469 00:18:03,300 --> 00:18:04,330 we need your help. 470 00:18:04,470 --> 00:18:06,130 Sure. 471 00:18:06,270 --> 00:18:08,330 This makes it seem like Craig was looking into 472 00:18:08,470 --> 00:18:10,530 some sort of collodion process. 473 00:18:10,670 --> 00:18:13,500 Like, photography? Well, lithography, to be more specific. 474 00:18:13,630 --> 00:18:14,800 But I'm impressed. 475 00:18:14,930 --> 00:18:16,070 I took photo studio as an elective. 476 00:18:16,200 --> 00:18:17,970 Thought it was gonna be an easy A, 477 00:18:18,100 --> 00:18:19,930 but not so much. (chuckles) KASIE: Uh, how do you get 478 00:18:20,070 --> 00:18:21,800 lithography from questions about hemoglobin 479 00:18:21,930 --> 00:18:23,200 and chemical diffusion? 480 00:18:23,330 --> 00:18:25,000 DAVIS: Well, there is a technique, 481 00:18:25,130 --> 00:18:27,630 but nobody teaches it because nobody uses it anymore. 482 00:18:27,770 --> 00:18:30,430 It uses, uh, like, a developer that acts a lot 483 00:18:30,570 --> 00:18:31,630 like blood. Oh, so Craig 484 00:18:31,770 --> 00:18:33,130 wasn't interested in blood spatter, 485 00:18:33,270 --> 00:18:35,430 he was looking into vintage photographic techniques. 486 00:18:35,570 --> 00:18:36,630 KNIGHT: I don't know. 487 00:18:36,770 --> 00:18:37,930 This feels like a stretch. 488 00:18:38,070 --> 00:18:38,930 Well, you said to trust the process. 489 00:18:39,070 --> 00:18:40,130 So this is where it leads. 490 00:18:40,270 --> 00:18:41,830 Keep going with that. Okay, well, 491 00:18:41,970 --> 00:18:44,470 photochemistry uses some very specific reagents. 492 00:18:44,600 --> 00:18:47,170 If the killer was looking into a collodion process, 493 00:18:47,300 --> 00:18:50,070 there's only a handful of chemicals he could have used... 494 00:18:50,200 --> 00:18:52,870 (gasps) ...and they're all hazardous. 495 00:18:53,000 --> 00:18:54,370 Which means we can track them. 496 00:18:54,500 --> 00:18:56,330 Which may lead us to our killer. 497 00:18:56,470 --> 00:18:57,600 Ah, look who's the teacher now. 498 00:18:57,730 --> 00:18:58,630 (phone dialing) 499 00:18:58,770 --> 00:19:00,570 McGee. Hazmat database. 500 00:19:00,700 --> 00:19:02,370 We need to look for any shipments 501 00:19:02,500 --> 00:19:03,870 of potassium cyanide. 502 00:19:04,000 --> 00:19:05,830 WOMAN (over P.A. system): Attention, customers. 503 00:19:05,970 --> 00:19:07,670 Please ensure all storage units 504 00:19:07,800 --> 00:19:09,700 are securely locked at all times. 505 00:19:09,830 --> 00:19:11,400 Okay. Thanks. 506 00:19:11,530 --> 00:19:14,370 MAN (over P.A.): Thank you for choosing our storage facility. 507 00:19:15,330 --> 00:19:17,370 Just talked to the manager... Oh! 508 00:19:17,500 --> 00:19:20,070 What? McGee, how many times am I gonna tell you? 509 00:19:20,200 --> 00:19:22,270 Just don't sneak up on me like that. 510 00:19:22,400 --> 00:19:23,430 What are you talking about? 511 00:19:23,570 --> 00:19:24,830 You could literally see me coming... 512 00:19:24,970 --> 00:19:27,030 Oh. Who were you texting? 513 00:19:27,170 --> 00:19:28,800 No one. I was playing Monopoly Go! 514 00:19:28,930 --> 00:19:30,330 Yeah, and by that, you mean Knight's sister again? 515 00:19:30,470 --> 00:19:32,130 Manager. What did he say? 516 00:19:32,270 --> 00:19:34,100 Well, not much, until I told him that we traced 517 00:19:34,230 --> 00:19:36,970 an illegal shipment of potassium cyanide to one of his units, 518 00:19:37,100 --> 00:19:38,330 and he gave me the key. 519 00:19:38,470 --> 00:19:40,070 Right here. Unit 42. 520 00:19:40,200 --> 00:19:41,800 It was rented to a William Baden. 521 00:19:41,930 --> 00:19:43,170 Contract was done online. 522 00:19:43,300 --> 00:19:44,230 Must have been that, uh, 523 00:19:44,370 --> 00:19:46,070 white whale that Craig was after. 524 00:19:46,200 --> 00:19:48,030 Kasie seems to think so. 525 00:19:48,830 --> 00:19:50,470 Oh, wait. Uh, cyanide. 526 00:19:50,600 --> 00:19:52,930 Aren't we supposed to wear-wear a mask or something? 527 00:19:53,070 --> 00:19:54,700 Nah. Not anymore. Got an app for that. 528 00:19:54,830 --> 00:19:55,830 See this thing right here? 529 00:19:55,970 --> 00:19:57,800 Toxic-gas detector. 530 00:19:57,930 --> 00:20:00,630 You hear "Danger Zone" by Kenny Loggins, you run. 531 00:20:00,770 --> 00:20:02,730 Wow. You're so cute sometimes. 532 00:20:02,870 --> 00:20:04,470 (chuckles) 533 00:20:04,600 --> 00:20:07,770 (beeping steadily) 534 00:20:07,900 --> 00:20:10,000 (phone chimes) Oh, we're good. 535 00:20:10,130 --> 00:20:12,200 (phone continues beeping steadily) 536 00:20:15,930 --> 00:20:17,800 Good so far. Good? 537 00:20:17,930 --> 00:20:19,400 (phone chimes) Yep, we're good. 538 00:20:20,230 --> 00:20:21,500 TORRES: I don't know what, uh, 539 00:20:21,630 --> 00:20:23,200 any of this is... 540 00:20:24,030 --> 00:20:25,370 ...but it looks shady. 541 00:20:25,500 --> 00:20:26,700 You don't forge a permit 542 00:20:26,830 --> 00:20:28,930 for potassium cyanide to bake cookies. 543 00:20:29,070 --> 00:20:30,830 TORRES: Let's see what we have here. 544 00:20:32,630 --> 00:20:34,270 (bag unzips) 545 00:20:34,400 --> 00:20:36,130 We have a gun. 546 00:20:42,630 --> 00:20:44,830 We got some cash. 547 00:20:47,670 --> 00:20:49,530 And we got an ID. 548 00:20:49,670 --> 00:20:51,170 Wow. 549 00:20:51,300 --> 00:20:53,370 Look familiar? Is that...? 550 00:20:53,500 --> 00:20:55,300 TORRES: Yeah, Kasie's friend Craig with a fake ID. 551 00:20:55,430 --> 00:20:58,100 And a lot of cash for his pay grade. 552 00:20:58,230 --> 00:20:59,970 This is Craig's storage unit. 553 00:21:00,170 --> 00:21:01,900 Why do I get a funny feeling that Kasie's friend 554 00:21:02,030 --> 00:21:03,600 wasn't investigating a crime... 555 00:21:03,730 --> 00:21:05,930 He was committing one. 556 00:21:13,130 --> 00:21:14,930 McGEE: So, we originally thought that Craig 557 00:21:15,070 --> 00:21:16,300 was using your game night buddies 558 00:21:16,430 --> 00:21:18,070 to help solve an old cold case. 559 00:21:18,200 --> 00:21:21,030 And now you think he was using us to commit a crime? 560 00:21:21,170 --> 00:21:22,500 All because he has a fake ID? 561 00:21:22,630 --> 00:21:25,400 Didn't all of us have a fake ID at one point? 562 00:21:25,530 --> 00:21:26,670 No comment. 563 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 Yeah, it's, uh, it's not just the ID. 564 00:21:28,330 --> 00:21:29,970 Went through a laptop we found. 565 00:21:30,100 --> 00:21:33,170 Turns out he was hacking into Baltimore PD's evidence logs. 566 00:21:33,300 --> 00:21:35,100 To do what? 567 00:21:35,230 --> 00:21:37,130 Captain Fletcher thinks he might've been erasing records. 568 00:21:37,270 --> 00:21:39,600 PARKER: Sorry, Kasie, I'm gonna go with "bad guy." 569 00:21:39,730 --> 00:21:42,300 So, what kind of bad guy things was he up to? 570 00:21:42,430 --> 00:21:45,200 Well, you processed the equipment, Kasie. 571 00:21:45,330 --> 00:21:46,500 It's all you. 572 00:21:49,430 --> 00:21:52,370 Look, Kase, I know he was your friend, but... 573 00:21:52,500 --> 00:21:54,730 whatever he was doing got him killed. 574 00:21:54,870 --> 00:21:56,900 KNIGHT: And the rest of your friends could still be in danger. 575 00:21:57,030 --> 00:21:58,330 There is a reason why 576 00:21:58,470 --> 00:21:59,500 they're all in protective custody right now. 577 00:22:01,430 --> 00:22:02,470 The, uh... 578 00:22:02,600 --> 00:22:05,570 chemicals, the photographic equipment, 579 00:22:05,700 --> 00:22:10,530 it looks like Craig was set up to make printing plates. 580 00:22:10,670 --> 00:22:13,300 Printing plates, as in... 581 00:22:13,430 --> 00:22:16,530 As in the kind you could use to... 582 00:22:16,670 --> 00:22:18,000 counterfeit something. 583 00:22:18,130 --> 00:22:19,770 (sighs) Like that cash? 584 00:22:19,900 --> 00:22:21,830 McGEE: No, the cash is real. 585 00:22:21,970 --> 00:22:23,330 We think he was using it to buy equipment. 586 00:22:23,470 --> 00:22:25,030 He probably didn't want to leave a paper trail. 587 00:22:25,170 --> 00:22:27,800 And none of the color dyes match the specific colors 588 00:22:27,930 --> 00:22:29,770 he would need to counterfeit cash. 589 00:22:29,900 --> 00:22:31,770 So what was he counterfeiting? JIMMY: I think I know. 590 00:22:31,900 --> 00:22:33,630 And either I'm right, 591 00:22:33,770 --> 00:22:36,030 or Craig is the luckiest man alive. 592 00:22:37,200 --> 00:22:40,130 Aside from, you know, the fact that he's dead. 593 00:22:40,930 --> 00:22:42,400 When I heard that our victim 594 00:22:42,530 --> 00:22:43,870 had a huge Ferrets & Phalanxes card collection, 595 00:22:44,000 --> 00:22:45,230 I wanted to take a look. 596 00:22:45,370 --> 00:22:46,830 Victoria and I love that game. 597 00:22:46,970 --> 00:22:48,330 Ferrets and...? KASIE: Phalanxes. 598 00:22:48,470 --> 00:22:50,670 It's, uh, um, like Magic: The Gathering, 599 00:22:50,800 --> 00:22:51,930 but with fewer trademark issues. 600 00:22:52,070 --> 00:22:53,370 PARKER: Magic the... what? 601 00:22:53,500 --> 00:22:55,930 They're CCGs. Collectible card games. 602 00:22:56,070 --> 00:22:58,230 Yeah, you play the game, you collect the cards. 603 00:22:58,370 --> 00:22:59,930 There's a huge market for the rare ones. 604 00:23:00,130 --> 00:23:02,070 The more rare the card... The more it's worth. 605 00:23:02,200 --> 00:23:03,630 Look, how much we talking about here? 606 00:23:03,770 --> 00:23:06,070 JIMMY: This F&P card alone, it's worth big bucks. 607 00:23:06,200 --> 00:23:07,770 Like mucho big bucks. 608 00:23:07,900 --> 00:23:09,430 How do you know? It's still sealed. 609 00:23:09,570 --> 00:23:12,370 I X-rayed it. What? That's cheating. 610 00:23:14,030 --> 00:23:16,100 And that's a limited edition Mecha Ferret. 611 00:23:16,230 --> 00:23:18,070 Can someone please give me a dollar value? 612 00:23:18,200 --> 00:23:20,430 Ten thousand. Each. 613 00:23:20,570 --> 00:23:21,430 Each? Mm-hmm. 614 00:23:21,570 --> 00:23:22,700 How many does he have? 615 00:23:22,830 --> 00:23:24,230 That's a good question. 616 00:23:24,370 --> 00:23:25,570 Hmm. 617 00:23:26,530 --> 00:23:27,400 Hey, what are you doing? 618 00:23:27,530 --> 00:23:28,530 I'm opening it. 619 00:23:28,670 --> 00:23:30,530 No, no, no, you can't open another man's cards. 620 00:23:30,670 --> 00:23:31,830 He's dead. 621 00:23:31,970 --> 00:23:33,800 It does not matter, okay? It is a violation 622 00:23:33,930 --> 00:23:35,930 of every ethical collector boundary. 623 00:23:36,070 --> 00:23:38,170 Listen, finding out what kind of card you have 624 00:23:38,300 --> 00:23:40,300 is a very personal thing. 625 00:23:40,430 --> 00:23:42,770 Or... maybe you don't want to know 626 00:23:42,900 --> 00:23:44,500 what Craig was really up to. 627 00:23:49,000 --> 00:23:52,400 (sighs) Okay, fine, but let me do it. 628 00:23:52,530 --> 00:23:54,230 I was his friend. 629 00:23:54,370 --> 00:23:56,630 If he was using my game night to commit crimes, 630 00:23:56,770 --> 00:23:59,000 I should be the one to prove it. 631 00:24:01,300 --> 00:24:03,200 (sighs) It's another Mecha Ferret. 632 00:24:03,330 --> 00:24:06,170 PARKER: Looks like your friend was counterfeiting these cards. 633 00:24:06,300 --> 00:24:08,870 That means there's over $100,000 worth of playing cards 634 00:24:09,000 --> 00:24:11,170 in just this bundle. 635 00:24:12,070 --> 00:24:13,500 I'll tell the others. 636 00:24:13,630 --> 00:24:16,100 They're not gonna be happy about this. 637 00:24:17,370 --> 00:24:19,970 Please get that vacuum cleaner out of the sink! 638 00:24:20,100 --> 00:24:21,230 You're gonna electrocute yourself. 639 00:24:21,370 --> 00:24:22,700 Oh, relax, I turned the water off. 640 00:24:22,830 --> 00:24:25,070 I'd be more worried about him starting a fire. 641 00:24:25,200 --> 00:24:27,270 Please. I'm a professional. 642 00:24:27,400 --> 00:24:29,170 How's it going with the package foil? 643 00:24:29,300 --> 00:24:29,970 Ooh! 644 00:24:30,100 --> 00:24:31,570 Uh, based on the arcing... 645 00:24:31,700 --> 00:24:33,100 TORRES: You know, I don't think 646 00:24:33,230 --> 00:24:34,430 that metal is supposed to go in there. 647 00:24:34,570 --> 00:24:36,370 I should have a rough material breakdown soon. 648 00:24:36,500 --> 00:24:38,700 Okay, good, because Carol needs the microwave 649 00:24:38,830 --> 00:24:40,230 to incubate her cultures. 650 00:24:40,370 --> 00:24:42,030 Uh, Carol? Do you need help with that next batch? 651 00:24:42,170 --> 00:24:46,030 Because based on the smell, please say no. 652 00:24:46,170 --> 00:24:49,000 CAROL: Do not come in here. This is a biohazard. 653 00:24:49,130 --> 00:24:51,400 I may have overdone it with the solvent 654 00:24:51,530 --> 00:24:53,700 And Kasie is running out of gelatin. 655 00:24:53,830 --> 00:24:55,800 I had a whole case of gelatin. 656 00:24:55,930 --> 00:24:59,070 And what are you doing with my Frenzied Ferret card? 657 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 You know, comparing the substrata 658 00:25:00,530 --> 00:25:02,130 of the authentic card to the fake one. 659 00:25:02,270 --> 00:25:03,700 I told them to stop, but they threatened 660 00:25:03,830 --> 00:25:05,230 to pin a murder on me. 661 00:25:05,370 --> 00:25:08,430 Mm. And Carol's creating microbiota samples 662 00:25:08,570 --> 00:25:09,930 from everything Craig may have touched. 663 00:25:10,070 --> 00:25:12,670 (groans) Okay, all of you literally stop 664 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 before I hog-tie you. 665 00:25:13,930 --> 00:25:15,800 (Kasie sighs) 666 00:25:15,930 --> 00:25:18,230 I have some news about Craig. 667 00:25:18,370 --> 00:25:19,330 Oh, we already heard. 668 00:25:19,470 --> 00:25:20,670 CAROL: Criminal forging. 669 00:25:20,800 --> 00:25:22,270 I totally saw that coming, by the way. 670 00:25:22,400 --> 00:25:25,400 McGee called, and, um, I filled them in. 671 00:25:25,530 --> 00:25:27,070 Whoa! (screams) Oh, my God! 672 00:25:27,200 --> 00:25:30,370 Clearly, Craig got in over his head with the wrong people. 673 00:25:30,500 --> 00:25:31,630 Oh, and they obviously killed him. 674 00:25:31,770 --> 00:25:33,130 And then tried to take us out, too, 675 00:25:33,270 --> 00:25:34,300 because we were helping him. 676 00:25:34,430 --> 00:25:36,100 And now we're helping NCIS. 677 00:25:36,230 --> 00:25:38,470 And, um, other than ruining my shower curtain, 678 00:25:38,600 --> 00:25:40,100 how's it going? 679 00:25:40,230 --> 00:25:42,830 Uh, we're still in the information-gathering phase? 680 00:25:42,970 --> 00:25:44,430 Yeah. Did any of you think 681 00:25:44,570 --> 00:25:46,870 to check Craig's online calendar? 682 00:25:47,000 --> 00:25:47,970 Oh. 683 00:25:48,100 --> 00:25:50,500 Cool. So, I hacked 684 00:25:50,630 --> 00:25:52,730 Craig's password on the ride over. 685 00:25:52,870 --> 00:25:54,230 Look. 686 00:25:54,370 --> 00:25:57,930 Every event has a name, except for these five. 687 00:25:58,070 --> 00:25:59,570 Nick, these dates and times look familiar? 688 00:25:59,700 --> 00:26:02,330 TORRES: Yep. They all match the log book 689 00:26:02,470 --> 00:26:04,600 of when Craig stopped by that, uh, storage unit. 690 00:26:04,730 --> 00:26:06,130 ILENE: Maybe meeting up with a buyer. 691 00:26:06,270 --> 00:26:07,800 That could be our killer. 692 00:26:07,930 --> 00:26:09,930 Oh, look, look, there's another meeting coming up tonight. 693 00:26:10,070 --> 00:26:11,500 Whoa, look at that. 694 00:26:11,630 --> 00:26:13,000 Looks like a job for Rick Soares. 695 00:26:13,130 --> 00:26:14,630 Hey, it's been a blast. 696 00:26:14,770 --> 00:26:18,200 I'll give you three guesses who is not cleaning this up. 697 00:26:20,900 --> 00:26:25,170 (grunts) So, did they really threaten to pin a murder on you? 698 00:26:25,300 --> 00:26:26,530 Yeah, I think I caught Max 699 00:26:26,670 --> 00:26:29,000 lifting my prints off a fridge. 700 00:26:29,130 --> 00:26:31,130 That's where Craig's meet was supposed to happen. 701 00:26:31,270 --> 00:26:33,330 PARKER: Uh-huh. Perfect place to sell 702 00:26:33,470 --> 00:26:36,170 underground counterfeit collectibles. 703 00:26:36,300 --> 00:26:38,000 You know what? 704 00:26:38,130 --> 00:26:40,700 Now that I think of it, McGee's new book 705 00:26:40,830 --> 00:26:45,030 actually has a subplot involving counterfeit Cialis. 706 00:26:45,170 --> 00:26:46,200 Cialis? Like the-- 707 00:26:46,330 --> 00:26:48,030 Yeah, yeah. That one. 708 00:26:48,170 --> 00:26:49,200 Have you read any of it? 709 00:26:49,330 --> 00:26:50,670 Uh, well, I started skimming it. 710 00:26:50,800 --> 00:26:52,030 I-I'm a skimmer. 711 00:26:52,170 --> 00:26:53,670 Well, you need to do more than skim. 712 00:26:53,800 --> 00:26:57,070 Uh, "Rick Soares" has some pretty steamy scenes. 713 00:26:57,200 --> 00:26:58,630 It-It's not what I expected. 714 00:26:58,770 --> 00:26:59,970 It-It reads more like an erotic thriller 715 00:27:00,170 --> 00:27:01,130 than a spy novel. 716 00:27:01,270 --> 00:27:03,330 Whoa. Our Timothy McGee? 717 00:27:03,470 --> 00:27:04,730 Is that the one we're talking about? Yeah. 718 00:27:04,870 --> 00:27:06,600 Sounds kind of hot. 719 00:27:07,900 --> 00:27:10,700 I feel kind of weird now that I said that. 720 00:27:11,730 --> 00:27:14,330 This conversation never happened. 721 00:27:18,500 --> 00:27:19,370 Here for the game? 722 00:27:19,500 --> 00:27:20,370 Yeah, sorry we're late. 723 00:27:20,500 --> 00:27:22,270 Huh? You're early. 724 00:27:22,400 --> 00:27:23,900 Oh. Then we're sorry we're early. 725 00:27:27,770 --> 00:27:30,500 Round's almost done. You can join the next one. 726 00:27:30,630 --> 00:27:32,600 Or if you're looking to buy, 727 00:27:32,730 --> 00:27:34,930 the "Big Guy" will be here soon. 728 00:27:35,070 --> 00:27:38,230 SKETCHY DUDE: Ferret Ambush, three spirit points. 729 00:27:38,370 --> 00:27:40,100 (laughs) You're gonna pay for that. 730 00:27:40,230 --> 00:27:41,500 I'll take care of him. 731 00:27:41,630 --> 00:27:44,900 I conjure the Legendary Ferret Commander. 732 00:27:45,030 --> 00:27:46,700 Ten spirit points. 733 00:27:46,830 --> 00:27:50,130 I don't suppose you know how to play this ferret thing? 734 00:27:50,270 --> 00:27:52,100 That's a lot of cash. 735 00:27:52,230 --> 00:27:53,670 You think our killer's sitting in there? 736 00:27:53,800 --> 00:27:55,270 You want to bust them and find out? 737 00:27:55,400 --> 00:27:57,230 I vote we wait for this "Big Guy." 738 00:27:57,370 --> 00:27:58,670 Sounds kind of promising. 739 00:27:58,800 --> 00:28:01,400 Brave Defender blocks your Ferret Brigade. 740 00:28:01,530 --> 00:28:04,370 I counter with Sneaky Ferret. (chitters) 741 00:28:05,900 --> 00:28:07,700 Mecha Ferret. 742 00:28:09,070 --> 00:28:11,530 MAN: No way. That's the card that Craig was counterfeiting. 743 00:28:11,670 --> 00:28:14,100 Where did you get a Mecha Ferret? 744 00:28:14,230 --> 00:28:16,430 From me. 745 00:28:17,230 --> 00:28:18,270 And I've just come across another one, 746 00:28:18,400 --> 00:28:20,100 if you're in the market. 747 00:28:20,230 --> 00:28:23,270 Actually, uh, I'm actually in the market, Captain Fletcher. 748 00:28:23,400 --> 00:28:24,530 The only question I have is, 749 00:28:24,670 --> 00:28:26,830 where did you get a Mecha Ferret card? 750 00:28:30,300 --> 00:28:31,430 He doesn't look like a runner. 751 00:28:31,570 --> 00:28:32,700 You want to give him a head start? 752 00:28:32,830 --> 00:28:34,000 Wearing those boots? Probably about, what, 753 00:28:34,130 --> 00:28:35,830 ten-- ten more seconds? (groans) 754 00:28:35,970 --> 00:28:38,900 PARKER: This could be a down payment on your house. 755 00:28:39,030 --> 00:28:42,200 And that's just what we found in your trunk. 756 00:28:42,330 --> 00:28:43,530 Your Warlord of Whiskers here 757 00:28:43,670 --> 00:28:45,330 goes for near five grand on eBay. 758 00:28:45,470 --> 00:28:47,000 The real ones, at least. 759 00:28:47,130 --> 00:28:48,630 Which this one isn't. 760 00:28:48,770 --> 00:28:51,670 So how long have you and Craig been forging these cards? 761 00:28:51,800 --> 00:28:53,670 I don't need to talk to you. McGEE: How'd it work? 762 00:28:53,800 --> 00:28:56,130 He cooked them up, you unloaded them at that game? 763 00:28:56,270 --> 00:28:58,430 Or at least until you got tired of the partnership 764 00:28:58,570 --> 00:29:00,400 and took Craig out. 765 00:29:01,130 --> 00:29:02,270 Wait, what? 766 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 Then you started making cards yourself. 767 00:29:03,530 --> 00:29:05,030 Don't play dumb, Fletcher. 768 00:29:05,170 --> 00:29:06,730 We found counterfeiting equipment 769 00:29:06,870 --> 00:29:08,100 in your basement. 770 00:29:08,230 --> 00:29:09,430 You're trying to railroad me. 771 00:29:09,570 --> 00:29:10,770 You tried to kill our forensic scientist. 772 00:29:10,900 --> 00:29:12,600 Taking Craig out wasn't enough. No-- 773 00:29:12,730 --> 00:29:14,130 McGEE: And you were worried your buddies 774 00:29:14,270 --> 00:29:15,130 would talk at game night. 775 00:29:15,270 --> 00:29:16,400 You are way off base here! 776 00:29:16,530 --> 00:29:17,800 So you tried to kill them, too. 777 00:29:17,930 --> 00:29:19,030 You don't have a single shred of hard evidence 778 00:29:19,170 --> 00:29:20,030 tying me to those murders. 779 00:29:20,170 --> 00:29:21,370 McGEE: We have motive. 780 00:29:21,500 --> 00:29:22,770 And we know that you were working with Craig. 781 00:29:22,900 --> 00:29:24,800 I wasn't working with Craig, okay?! 782 00:29:26,170 --> 00:29:28,130 He was investigating me. 783 00:29:28,270 --> 00:29:30,800 At least, I'm pretty sure he was. 784 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 All right, go on. 785 00:29:33,330 --> 00:29:35,300 Look... 786 00:29:35,430 --> 00:29:37,230 I got a gaming habit, okay? 787 00:29:37,370 --> 00:29:38,330 I've been struggling. 788 00:29:38,470 --> 00:29:40,430 Skip ahead 30 seconds. 789 00:29:40,570 --> 00:29:42,000 Yes, I was making cards. 790 00:29:42,970 --> 00:29:45,200 Craig started getting suspicious, 791 00:29:45,330 --> 00:29:46,300 I'm not sure how. 792 00:29:46,430 --> 00:29:48,430 Skip ahead another ten seconds. 793 00:29:48,570 --> 00:29:50,100 All that stuff you found in that storage unit. 794 00:29:50,230 --> 00:29:52,000 I-I'm guessing Craig went undercover 795 00:29:52,130 --> 00:29:55,030 to try and replicate my process on the DL. 796 00:29:55,970 --> 00:29:57,230 He was a good kid. 797 00:29:57,370 --> 00:29:59,370 He wouldn't come at me until he had his facts straight. 798 00:29:59,500 --> 00:30:00,430 And those are...? 799 00:30:00,570 --> 00:30:02,100 I was counterfeiting. 800 00:30:02,230 --> 00:30:04,800 But I didn't kill Craig. 801 00:30:04,930 --> 00:30:07,100 And I sure as hell didn't try to kill your forensic scientist, 802 00:30:07,230 --> 00:30:09,500 or poison any fondue. 803 00:30:09,630 --> 00:30:11,430 Okay, and we're just supposed to believe you? No. 804 00:30:11,570 --> 00:30:13,230 Believe the flight logs. 805 00:30:13,370 --> 00:30:15,170 I was on a red-eye from Albuquerque 806 00:30:15,300 --> 00:30:16,470 when all this was going down. 807 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 You got the wrong guy. 808 00:30:18,630 --> 00:30:21,070 Which means the right guy is still out there. 809 00:30:21,200 --> 00:30:23,330 And whatever they're up to, 810 00:30:23,470 --> 00:30:26,300 it's got nothing to do with my cards. 811 00:30:37,330 --> 00:30:39,600 Captain Fletcher was telling the truth. 812 00:30:39,730 --> 00:30:41,670 He was waiting for a connecting flight in Albuquerque 813 00:30:41,800 --> 00:30:43,270 when the killer fondue showed up. 814 00:30:43,400 --> 00:30:45,070 On his way back from a gamer convention. 815 00:30:45,200 --> 00:30:46,630 Which means he's not our killer. 816 00:30:46,770 --> 00:30:49,230 And this case has nothing to do with trading cards. 817 00:30:49,370 --> 00:30:50,730 Back to square one. Again. 818 00:30:50,870 --> 00:30:52,070 Maybe we're not. 819 00:30:52,200 --> 00:30:53,400 Well, we'll take it. What do you got? KASIE: Knowledge, 820 00:30:53,530 --> 00:30:55,470 which, you may know, is power. 821 00:30:55,600 --> 00:30:57,530 What's the one thing that we know for sure? 822 00:30:57,670 --> 00:30:59,230 That I clearly underestimated 823 00:30:59,370 --> 00:31:01,270 the pop culture value of ferrets. 824 00:31:01,400 --> 00:31:04,130 Understandable. But guess again. And go back to the beginning. 825 00:31:04,270 --> 00:31:05,830 Someone tried to kill everyone at your game night. 826 00:31:05,970 --> 00:31:08,170 Bingo. But the question is why? 827 00:31:08,300 --> 00:31:10,000 What do we all have in common? 828 00:31:10,130 --> 00:31:11,830 At first, we thought it might have something to do 829 00:31:11,970 --> 00:31:14,200 with one of the cases that we discussed at game night. 830 00:31:14,330 --> 00:31:16,070 We went through those. There's nothing there. KASIE: No. 831 00:31:16,200 --> 00:31:18,530 Because that's not the only thing that we have in common. 832 00:31:18,670 --> 00:31:20,900 And it has been under our noses 833 00:31:21,030 --> 00:31:22,430 the entire time. 834 00:31:22,570 --> 00:31:25,130 Intro to Forensics. KASIE: Right. 835 00:31:25,270 --> 00:31:26,800 Professor Davis's class. 836 00:31:26,930 --> 00:31:28,570 She wasn't just our professor, 837 00:31:28,700 --> 00:31:29,970 she was our mentor. 838 00:31:30,100 --> 00:31:31,230 But before that, 839 00:31:31,370 --> 00:31:32,470 she was the head of forensics 840 00:31:32,600 --> 00:31:34,230 for the Maryland State Police Department. 841 00:31:34,370 --> 00:31:35,970 Now, I pulled her old case files 842 00:31:36,100 --> 00:31:38,530 to see if anything had changed recently. 843 00:31:38,670 --> 00:31:41,100 And sure enough, a convicted gang member 844 00:31:41,230 --> 00:31:43,770 that she testified against was recently paroled. 845 00:31:43,900 --> 00:31:46,900 Look familiar? That guy tried hitting on me. 846 00:31:47,700 --> 00:31:49,400 At least, I thought he did. 847 00:31:49,530 --> 00:31:50,700 Your professor put this guy away 848 00:31:50,830 --> 00:31:52,570 and now he's taking her class? 849 00:31:52,700 --> 00:31:54,470 Uh, something tells me he wasn't there to learn. 850 00:31:54,600 --> 00:31:57,670 Where's Davis now? Torres is trying to get ahold of her. 851 00:31:57,800 --> 00:32:00,230 She's got a Forensic Toxicology class in 20 minutes. 852 00:32:01,430 --> 00:32:02,500 PARKER: Hello? 853 00:32:02,630 --> 00:32:04,130 She just cancelled all her classes. 854 00:32:04,270 --> 00:32:06,670 Or someone cancelled them for her. 855 00:32:07,730 --> 00:32:09,470 No, Chancellor Johnson. 856 00:32:09,600 --> 00:32:12,300 I did not cancel my classes. 857 00:32:12,430 --> 00:32:13,970 I'm fine. 858 00:32:15,030 --> 00:32:18,430 Well... (sighs) Maybe it's a server glitch. 859 00:32:18,570 --> 00:32:20,930 I'll have the dean's office look into it. 860 00:32:21,770 --> 00:32:24,700 Well, I'm here, if you can figure it out. 861 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 Ah. And there's at least one student here. 862 00:32:29,130 --> 00:32:30,400 Okay. 863 00:32:30,530 --> 00:32:33,200 (sighs) Well, looks like you're getting a private lesson. 864 00:32:35,500 --> 00:32:37,000 No. 865 00:32:37,830 --> 00:32:41,670 You're the one who's going to get a lesson. 866 00:32:42,500 --> 00:32:44,770 Collin, what's going on here? 867 00:32:46,300 --> 00:32:47,770 And even now, 868 00:32:47,900 --> 00:32:49,630 you still don't recognize me? 869 00:32:49,770 --> 00:32:53,070 My name is Jesse Winston. 870 00:32:54,830 --> 00:32:55,570 Yeah. 871 00:32:55,700 --> 00:32:57,330 Now you remember. 872 00:32:57,470 --> 00:32:58,500 NCIS! 873 00:32:58,630 --> 00:33:00,730 Drop your weapon! PARKER: Jesse... 874 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 We don't want to shoot you. 875 00:33:02,530 --> 00:33:03,830 Whatever happened before is over. 876 00:33:03,970 --> 00:33:06,000 What happened before is she ruined my life! 877 00:33:06,130 --> 00:33:09,000 You sent me to prison for something I didn't do! 878 00:33:09,130 --> 00:33:11,370 It wasn't my job to decide your guilt, 879 00:33:11,500 --> 00:33:13,300 it was just to state the facts. 880 00:33:13,430 --> 00:33:14,600 I didn't rob that liquor store, 881 00:33:14,730 --> 00:33:16,930 so none of your "facts" could say I did! 882 00:33:17,070 --> 00:33:19,500 And while I was in prison, I lost a brother 883 00:33:19,630 --> 00:33:20,970 and nephew to the street 884 00:33:21,100 --> 00:33:23,430 because I wasn't there to protect them! 885 00:33:23,570 --> 00:33:25,030 PARKER: Last warning. Drop it! 886 00:33:28,030 --> 00:33:30,200 You killed Craig and Victor. 887 00:33:31,470 --> 00:33:33,270 You tried to kill them all. 888 00:33:33,400 --> 00:33:35,800 You took away everyone I ever cared about. 889 00:33:35,930 --> 00:33:38,370 And I wanted you to know how it feels. 890 00:33:39,200 --> 00:33:41,230 Now it's your turn to lose everything. 891 00:33:41,370 --> 00:33:43,030 (grunting) 892 00:33:45,370 --> 00:33:47,570 (Davis gasping) 893 00:33:48,500 --> 00:33:51,130 You all right? (panting) 894 00:33:51,930 --> 00:33:53,730 No. TORRES: Are you hit? 895 00:33:56,070 --> 00:33:57,230 No. 896 00:34:06,870 --> 00:34:08,930 Then we split up. Knight and I went to her house, 897 00:34:09,070 --> 00:34:11,300 Torres and Parker got to the school just in time. 898 00:34:11,430 --> 00:34:12,530 But she's okay? 899 00:34:12,670 --> 00:34:14,100 She's pretty rattled, but she's okay. 900 00:34:14,230 --> 00:34:16,030 Yeah, Knight should be done taking her statement. 901 00:34:16,170 --> 00:34:17,530 I got to head to the Pentagon. 902 00:34:17,670 --> 00:34:19,100 More book stuff. 903 00:34:19,230 --> 00:34:20,870 If there really is classified information in there, 904 00:34:21,000 --> 00:34:22,700 I'm worried they're gonna try and pull the whole thing. 905 00:34:27,800 --> 00:34:29,900 (sighs) 906 00:34:30,770 --> 00:34:32,870 Whew. Well, I think it's safe to say 907 00:34:33,000 --> 00:34:35,970 the parole board made a big mistake with this one. 908 00:34:36,100 --> 00:34:38,100 Could have been a lot worse. 909 00:34:38,230 --> 00:34:39,730 Yeah, I could be dead. Max! 910 00:34:39,870 --> 00:34:41,130 What? ILENE: โ™ช Let it go โ™ช 911 00:34:41,270 --> 00:34:42,800 โ™ช That's just how he masks his pain โ™ช 912 00:34:42,930 --> 00:34:45,300 โ™ช What he meant to say was... โ™ช 913 00:34:46,130 --> 00:34:48,030 I'm just glad you're okay. 914 00:34:48,170 --> 00:34:50,030 Oh. Thank you. 915 00:34:50,170 --> 00:34:51,670 Oh, my gosh. 916 00:34:51,800 --> 00:34:54,300 First of all, it's because of all of you guys. 917 00:34:54,430 --> 00:34:55,830 But especially you, Kasie. 918 00:34:55,970 --> 00:34:58,570 I-I just can't tell you how proud I am of you. 919 00:34:58,700 --> 00:35:01,430 Once a teacher's pet, always a teacher's pet. 920 00:35:01,570 --> 00:35:05,170 Well, um, speaking of teachers, can I show you something? 921 00:35:06,200 --> 00:35:07,070 Sure. 922 00:35:07,200 --> 00:35:08,270 Okay. 923 00:35:08,400 --> 00:35:10,670 Well, let us go check out the vending machine. 924 00:35:10,800 --> 00:35:12,470 Uh, they have cookies. 925 00:35:12,600 --> 00:35:14,130 Ooh, what am I, nine? 926 00:35:14,270 --> 00:35:15,830 What kind of cookies we talking about? 927 00:35:15,970 --> 00:35:17,370 Edible ones. And we're walking. (Carol sighs) 928 00:35:17,500 --> 00:35:19,270 KNIGHT: Walking, walking. ILENE: Which way is it? 929 00:35:19,400 --> 00:35:20,930 KNIGHT: Mm-hmm. 930 00:35:21,070 --> 00:35:23,530 I know that look in your eye, Kasie. 931 00:35:23,670 --> 00:35:25,170 You're onto something good, huh? 932 00:35:25,300 --> 00:35:26,730 Come see. 933 00:35:29,270 --> 00:35:31,230 You really couldn't tell me this in the conference room? 934 00:35:31,370 --> 00:35:34,030 Mm, thought it was better if I show you. 935 00:35:34,170 --> 00:35:35,630 (chuckles) 936 00:35:35,770 --> 00:35:37,530 You know, something was bugging me. 937 00:35:37,670 --> 00:35:40,730 It just seemed so weird to me that Jesse Winston would hold 938 00:35:40,870 --> 00:35:43,330 more of a grudge against you than the prosecutor, 939 00:35:43,470 --> 00:35:44,830 so I pulled his file. 940 00:35:44,970 --> 00:35:46,970 Well, I was the sole expert witness 941 00:35:47,100 --> 00:35:49,570 and my testimony did get him convicted. 942 00:35:49,700 --> 00:35:52,130 Yeah, right. You, uh, testified 943 00:35:52,270 --> 00:35:54,030 that fibers from a shirt he owned 944 00:35:54,170 --> 00:35:56,170 matched fibers at the scene. 945 00:35:56,300 --> 00:35:57,330 Mm, same color, 946 00:35:57,470 --> 00:35:58,400 same weave pattern. 947 00:35:58,530 --> 00:35:59,570 It was an exact match. 948 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 Where are you going with this? 949 00:36:06,370 --> 00:36:08,370 There's a lot of settled debris 950 00:36:08,500 --> 00:36:10,330 on these fibers. 951 00:36:10,470 --> 00:36:11,830 Your point? 952 00:36:12,800 --> 00:36:14,330 You know my point. 953 00:36:16,100 --> 00:36:18,070 You're literally the person who taught me my point. 954 00:36:18,200 --> 00:36:21,330 The settled debris indicates these fibers laid exposed 955 00:36:21,470 --> 00:36:24,030 for six to eight hours before they were collected. 956 00:36:24,170 --> 00:36:26,200 Winston was in that liquor store, 957 00:36:26,330 --> 00:36:28,170 but he was long gone before that robbery. 958 00:36:28,300 --> 00:36:30,430 Timeframe is a judgment call, and I made a judgment. 959 00:36:30,570 --> 00:36:31,600 Do not insult me. 960 00:36:31,730 --> 00:36:33,570 You falsified evidence. 961 00:36:33,700 --> 00:36:35,900 For a conviction. 962 00:36:37,830 --> 00:36:41,030 That guy had been arrested a dozen times. 963 00:36:41,170 --> 00:36:43,730 Assault with a deadly weapon, drunk driving... 964 00:36:43,870 --> 00:36:46,170 And every time, he managed to get off. 965 00:36:46,300 --> 00:36:48,170 This was your chance to take him down? No! 966 00:36:48,300 --> 00:36:51,330 This was society's chance to get him off the streets! 967 00:36:53,600 --> 00:36:56,000 That was not your call to make. 968 00:36:56,130 --> 00:36:57,870 The problem is, I'm pretty sure he had robbed 969 00:36:58,000 --> 00:36:59,370 that liquor store before. 970 00:36:59,500 --> 00:37:02,000 And it was just a matter of time before he did it again. 971 00:37:02,130 --> 00:37:04,470 Or killed someone. And that's been proven. 972 00:37:04,600 --> 00:37:05,870 Hasn't it? 973 00:37:06,000 --> 00:37:08,100 He was not a killer before you sent him away. 974 00:37:09,830 --> 00:37:13,100 So, what are you going to do? Do I have a choice? 975 00:37:13,230 --> 00:37:14,930 When you introduced me to Ducky, what'd you tell him? 976 00:37:15,070 --> 00:37:16,100 Kasie-- No, you said 977 00:37:16,230 --> 00:37:17,570 I was one of the good ones 978 00:37:17,700 --> 00:37:19,230 and that meant something to me. 979 00:37:20,200 --> 00:37:23,070 It meant a lot to me. If you go public with this, 980 00:37:23,200 --> 00:37:25,230 every case that I have ever worked on 981 00:37:25,370 --> 00:37:26,870 will have grounds for an appeal. 982 00:37:27,000 --> 00:37:29,700 Do our laws matter or not? 983 00:37:29,830 --> 00:37:31,030 (sighs) 984 00:37:31,170 --> 00:37:32,530 Think about what you're doing. 985 00:37:32,670 --> 00:37:35,270 Do you realize how many of these cases you'd be putting 986 00:37:35,400 --> 00:37:37,570 back on the courts? No. Not me. 987 00:37:37,700 --> 00:37:38,870 You. 988 00:37:39,000 --> 00:37:41,400 The rules apply to everyone. 989 00:37:41,530 --> 00:37:43,370 And you cheated. 990 00:38:03,430 --> 00:38:06,530 Fine. Let's get this over with. 991 00:38:06,670 --> 00:38:08,600 Read me my rights. 992 00:38:08,730 --> 00:38:10,570 (whistles) 993 00:38:10,700 --> 00:38:13,970 Whoa, whoa, McGee, you dirty birdy. 994 00:38:15,830 --> 00:38:17,330 Oh, hey, Kase. 995 00:38:17,470 --> 00:38:19,330 Uh, your friends just left. They, uh, wanted to ask you 996 00:38:19,470 --> 00:38:20,930 if you wanted to do game night tonight. 997 00:38:21,070 --> 00:38:22,470 Uh, no. 998 00:38:22,600 --> 00:38:25,630 After I talk to the director, I just want to be alone. 999 00:38:27,000 --> 00:38:28,430 Something wrong? 1000 00:38:37,430 --> 00:38:38,970 (sighs) 1001 00:38:42,100 --> 00:38:43,200 (sighs) 1002 00:38:43,330 --> 00:38:46,030 You've got to be freaking kidding me. 1003 00:38:49,370 --> 00:38:50,930 (groans) 1004 00:38:54,100 --> 00:38:55,570 (beeps, chimes) Well. 1005 00:38:55,700 --> 00:38:59,030 I clearly need to start hanging out with classier people. 1006 00:38:59,170 --> 00:39:01,030 Then it's a good thing we're here. 1007 00:39:01,170 --> 00:39:02,500 (chuckles) We heard what happened, 1008 00:39:02,630 --> 00:39:05,000 so we thought we would bring a game night of our own. 1009 00:39:05,130 --> 00:39:09,070 Um, okay. So when I told Torres that I wanted to be alone... 1010 00:39:09,200 --> 00:39:10,070 Yeah, he didn't listen. 1011 00:39:10,200 --> 00:39:11,570 Oh, uh, you got pizzas? 1012 00:39:11,700 --> 00:39:13,770 I got hamburgers. 1013 00:39:13,900 --> 00:39:15,430 Then why the hell did I bring Chinese? 1014 00:39:15,570 --> 00:39:17,930 Hey, guys... (weak chuckle) Really. I appreciate it, but-- 1015 00:39:18,070 --> 00:39:19,430 McGEE: Oh. Hey. PARKER: Oh, McGee. 1016 00:39:19,570 --> 00:39:21,600 Hey. Sorry I'm late. I got stuck at the Pentagon. 1017 00:39:21,730 --> 00:39:22,870 JIMMY: Ooh, how much trouble are you in? 1018 00:39:23,000 --> 00:39:24,270 McGEE: Actually, none. 1019 00:39:24,400 --> 00:39:25,500 There are no security concerns after all. 1020 00:39:25,630 --> 00:39:26,970 It was a big game of telephone, 1021 00:39:27,100 --> 00:39:28,830 things got blown out of proportion. 1022 00:39:28,970 --> 00:39:30,400 Turns out SecDef is a fan. 1023 00:39:30,530 --> 00:39:32,330 Just wanted to meet me and get a signed copy of the-- 1024 00:39:32,470 --> 00:39:34,230 Hey! Hi. Hello. 1025 00:39:34,370 --> 00:39:36,030 How's it going? How are you? Thank you for coming. 1026 00:39:36,170 --> 00:39:38,270 Hi. Um... 1027 00:39:38,400 --> 00:39:42,230 Guys, I appreciate what you're trying to do here... 1028 00:39:49,070 --> 00:39:51,130 ...but if you're here to play the game 1029 00:39:51,270 --> 00:39:53,500 Help Kasie Clean Her Apartment... 1030 00:39:53,630 --> 00:39:54,600 Sure. No. 1031 00:39:54,730 --> 00:39:56,100 Oh, I got no issues with that. Sure. 1032 00:39:56,230 --> 00:39:58,470 Yeah? Oh. (overlapping chatter) 1033 00:39:58,600 --> 00:39:59,830 No, I'm cool. 1034 00:39:59,970 --> 00:40:01,200 You got a lot of hands here, too, so... 1035 00:40:01,330 --> 00:40:03,430 (overlapping chatter) All righty. 1036 00:40:03,570 --> 00:40:05,430 What is that? So he's a fan, huh? 1037 00:40:05,570 --> 00:40:07,000 'Cause I thought you were gonna get in trouble 1038 00:40:07,130 --> 00:40:08,870 for that scene in the cryptologist's lab. 1039 00:40:09,000 --> 00:40:10,170 Ooh. (Torres laughs) 1040 00:40:10,300 --> 00:40:12,000 Had to take a shower after that one. 1041 00:40:12,130 --> 00:40:13,500 How do you know about the... 1042 00:40:13,630 --> 00:40:15,430 Well, I might have passed around a copy or two. 1043 00:40:15,570 --> 00:40:16,530 Please don't be mad. 1044 00:40:16,670 --> 00:40:17,930 McGEE: So, what did you guys think? 1045 00:40:18,070 --> 00:40:19,230 Seriously, what'd you think? 1046 00:40:19,370 --> 00:40:21,070 Steamy. Ooh. It's hot. 1047 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 PARKER: Ooh, yeah, I-I think 1048 00:40:22,730 --> 00:40:26,500 that, uh, Delena Fleming, mm, she's a very lucky girl. 1049 00:40:26,630 --> 00:40:28,000 (laughs) 1050 00:40:28,130 --> 00:40:30,130 (laughing) 1051 00:40:30,970 --> 00:40:32,200 So is Kasie Hines. 1052 00:40:32,330 --> 00:40:34,230 (overlapping chatter, laughter) 1053 00:40:34,370 --> 00:40:37,470 Captioning sponsored by CBS 1054 00:40:37,600 --> 00:40:40,100 and TOYOTA. 1055 00:40:40,230 --> 00:40:43,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.