All language subtitles for NCIS.S22E12.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,893 --> 00:00:05,100 [dog barking in distance] 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,180 VICTOR: Seriously, man. How hard is it to pick a lock? 3 00:00:09,204 --> 00:00:10,479 MAX: If you think it's so easy, 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,143 why don't you have a go at it next time? 5 00:00:12,238 --> 00:00:13,835 VICTOR: The plan was simple: Open vault. Steal money. 6 00:00:13,859 --> 00:00:15,214 You couldn't even get past step one. 7 00:00:15,238 --> 00:00:17,204 I was doing fine. You set off the alarm. 8 00:00:17,307 --> 00:00:19,962 Princess NoisyPants over there was trying to have a tea party. 9 00:00:20,066 --> 00:00:23,204 That is no way to address your future queen! 10 00:00:23,307 --> 00:00:25,490 That dragon had enough gold, we would've been set for life. 11 00:00:25,514 --> 00:00:27,617 Well, then maybe taunting it wasn't the best idea. 12 00:00:27,721 --> 00:00:30,341 Guys! The game's over. 13 00:00:30,445 --> 00:00:33,238 [overlapping arguments] Ne mon, linguate! 14 00:00:33,341 --> 00:00:36,307 I cast a curse of silence upon thee. 15 00:00:36,410 --> 00:00:38,962 Another word and the great fairy spirit will 16 00:00:39,066 --> 00:00:41,893 take thy breath. [growls softly] 17 00:00:43,238 --> 00:00:44,238 We done? 18 00:00:44,272 --> 00:00:45,169 Yeah. 19 00:00:45,272 --> 00:00:46,307 Great. 20 00:00:46,410 --> 00:00:48,376 See you all next week. 21 00:00:54,272 --> 00:00:56,721 "I cast a curse of silence upon you." 22 00:00:56,824 --> 00:00:58,376 Yeah, right. Get real. 23 00:00:58,479 --> 00:01:00,997 Curse of silence isn't even in the fairy spell book. 24 00:01:01,100 --> 00:01:04,859 How hard is it? Open vault. Steal m... 25 00:01:04,962 --> 00:01:06,479 [choked gasping] 26 00:01:10,652 --> 00:01:12,376 [wheezing] 27 00:01:16,479 --> 00:01:18,341 [choking] 28 00:01:28,859 --> 00:01:31,100 โ™ช โ™ช 29 00:01:59,272 --> 00:02:00,514 Thank you for the call. 30 00:02:00,617 --> 00:02:03,721 I'm always happy to talk to a fan. Yeah. 31 00:02:03,824 --> 00:02:05,686 - Who are you texting? - What? 32 00:02:05,790 --> 00:02:08,272 Well, you're grinning like a boy who just got a puppy. 33 00:02:08,376 --> 00:02:10,997 Your sister, uh, wants me to ask you, 34 00:02:11,100 --> 00:02:13,272 what happened with Alex McGreevy 35 00:02:13,376 --> 00:02:15,376 at the eighth-grade science fair. 36 00:02:15,479 --> 00:02:18,721 Okay, first off, Alex McGreevy is an idiot. 37 00:02:18,824 --> 00:02:20,204 And second, he... [chuckles] 38 00:02:22,100 --> 00:02:24,135 Oh, no, no, no. I'm not doing this. 39 00:02:24,238 --> 00:02:25,928 This is exactly what I was afraid of 40 00:02:26,031 --> 00:02:28,042 when the two of you - started dating. - McGEE: Thank you so much. 41 00:02:28,066 --> 00:02:29,376 I got to go. 42 00:02:29,479 --> 00:02:31,066 [phone ringing] 43 00:02:31,169 --> 00:02:32,755 NCIS. This is McGee. 44 00:02:32,859 --> 00:02:34,099 Someone forward the switchboard 45 00:02:34,135 --> 00:02:35,421 - to his desk or something? - Better. 46 00:02:35,445 --> 00:02:38,238 The next Thom E. Gemcity book just got leaked. 47 00:02:38,341 --> 00:02:40,101 - Oh. - Yeah, it's been like this all morning. 48 00:02:40,204 --> 00:02:41,593 [quietly]: Yeah, I think that was me. 49 00:02:41,617 --> 00:02:43,514 Well, that is, uh, very generous of you. 50 00:02:43,617 --> 00:02:45,410 Uh, I'm your manager, so I get ten percent. 51 00:02:45,514 --> 00:02:48,617 But, uh, I am not looking for new representation currently. 52 00:02:48,721 --> 00:02:50,341 Thank you. 53 00:02:51,169 --> 00:02:52,617 [phone ringing] 54 00:02:55,893 --> 00:02:58,514 Told you giving an advance copy to that Marine's agent 55 00:02:58,617 --> 00:03:00,204 last Christmas was not a good idea. 56 00:03:00,307 --> 00:03:01,697 Oh, come on! People wouldn't be calling 57 00:03:01,721 --> 00:03:03,031 if they didn't like it. 58 00:03:03,135 --> 00:03:05,790 So, who was it? A publisher? Agent? 59 00:03:05,893 --> 00:03:07,479 Ooh, Tom Clancy's lawyers? 60 00:03:07,583 --> 00:03:09,548 I'm just not ready for it to be out yet, you know? 61 00:03:09,652 --> 00:03:11,490 - I mean, it needs a rewrite. - TORRES: I mean, 62 00:03:11,514 --> 00:03:13,248 if you have enough "Rick Soares" in there, how bad can it be? 63 00:03:13,272 --> 00:03:14,376 McGEE: I already told you, 64 00:03:14,479 --> 00:03:16,135 any similarities to actual persons, 65 00:03:16,238 --> 00:03:17,758 living or dead, is purely coincidental. 66 00:03:17,824 --> 00:03:19,490 - Tell that to, uh, Pimmy Jalmer. - McGEE: I just, 67 00:03:19,514 --> 00:03:21,479 I want it to have depth, you know, more depth. 68 00:03:21,583 --> 00:03:23,307 You know who had depth? Kenny Rogers. 69 00:03:23,410 --> 00:03:24,686 The chicken guy? 70 00:03:24,790 --> 00:03:26,214 Yeah, I was listening to "The Gambler" on the way in. 71 00:03:26,238 --> 00:03:27,438 He had a whole life philosophy 72 00:03:27,514 --> 00:03:29,111 - going on there. - McGEE: Yeah, I'm more 73 00:03:29,135 --> 00:03:30,421 of an "Islands in the Stream" guy, myself. 74 00:03:30,445 --> 00:03:32,410 [chuckles] Of course you are. 75 00:03:32,514 --> 00:03:33,928 [cell phone ringing] PARKER: Parker. 76 00:03:34,031 --> 00:03:38,100 Gotcha, we're on our way. Body. Alexandria. 77 00:03:40,238 --> 00:03:42,376 There is enough Rick Soares, in there right? 78 00:03:42,479 --> 00:03:44,031 Don't play with me. 79 00:03:45,652 --> 00:03:46,893 McGEE: All right. 80 00:03:46,997 --> 00:03:48,928 Okay. 81 00:03:49,031 --> 00:03:51,376 Yeah. Thank you. 82 00:03:51,479 --> 00:03:53,066 Here's what I got so far. 83 00:03:53,169 --> 00:03:55,962 Local PD got a call about 6:30 this morning. 84 00:03:56,066 --> 00:03:57,790 Victim's name is Victor Chan, 85 00:03:57,893 --> 00:04:00,962 Marine Corps reservist and data scientist at Quantico. 86 00:04:01,066 --> 00:04:03,514 FBI have a new "barbarian" division I'm not aware of? 87 00:04:03,617 --> 00:04:05,111 Did you guys know that in Ancient Greece, 88 00:04:05,135 --> 00:04:06,766 the word "barbarian" just meant "different"? 89 00:04:06,790 --> 00:04:09,272 As in someone who didn't observe local customs? 90 00:04:09,376 --> 00:04:11,176 I'm pretty sure wearing animal fur and a tunic 91 00:04:11,238 --> 00:04:12,878 isn't the custom anywhere in the lower 48. 92 00:04:12,962 --> 00:04:14,214 KNIGHT: I'm not sure he was driving. 93 00:04:14,238 --> 00:04:15,721 What is he, six-five? 94 00:04:15,824 --> 00:04:17,180 - Yeah, give or take. - KNIGHT: Well, the driver's seat 95 00:04:17,204 --> 00:04:18,376 and the mirrors are set up 96 00:04:18,479 --> 00:04:19,799 for somebody about a foot shorter. 97 00:04:19,893 --> 00:04:21,317 It doesn't look like he braced for impact. 98 00:04:21,341 --> 00:04:22,790 Uh, so someone drove him out here, 99 00:04:22,893 --> 00:04:25,169 set him up behind the wheel, pushed it down the hill? 100 00:04:25,272 --> 00:04:26,893 Then took off on foot. 101 00:04:26,997 --> 00:04:28,893 I got footprints back at the road. 102 00:04:28,997 --> 00:04:30,248 Still doesn't explain the outfit. 103 00:04:30,272 --> 00:04:31,755 This might help... 104 00:04:31,859 --> 00:04:33,721 Let me see that. 105 00:04:33,824 --> 00:04:36,514 Wow. A lot of D20s in here. 106 00:04:36,617 --> 00:04:37,686 Twenty-sided dice. 107 00:04:37,790 --> 00:04:40,031 Used in tabletop role-playing games. 108 00:04:40,135 --> 00:04:41,859 Actually some really nice ones in here. 109 00:04:41,962 --> 00:04:44,652 These look like they are resin-made... McGee, McGee, McGee... 110 00:04:45,169 --> 00:04:46,352 Man, you're way cooler than that. 111 00:04:46,376 --> 00:04:47,455 KNIGHT: Well, looks like Chan was 112 00:04:47,479 --> 00:04:48,755 on his way home from a night 113 00:04:48,859 --> 00:04:50,272 of make-believe adventure. 114 00:04:50,376 --> 00:04:52,824 I wonder if someone took things a little too seriously. 115 00:04:52,928 --> 00:04:54,031 Judging by the outfit, 116 00:04:54,135 --> 00:04:55,514 I'd say that answer is yes. 117 00:04:55,617 --> 00:04:56,857 I was talking about the killer. 118 00:04:56,928 --> 00:04:59,031 Okay, first step: let's find out 119 00:04:59,135 --> 00:05:01,100 where Conan here was last night. 120 00:05:01,204 --> 00:05:02,686 He was with me. At my place. 121 00:05:02,790 --> 00:05:04,524 Kasie? How did you...? KASIE: I got the Bandium alert 122 00:05:04,548 --> 00:05:07,272 on my way to work, but it has to be a mistake, okay? 123 00:05:07,376 --> 00:05:10,204 Because Victor was fine When he left my... 124 00:05:17,066 --> 00:05:18,445 Damn. 125 00:05:24,800 --> 00:05:26,845 - How's Kasie doing? - TORRES: Well, she lost a friend. 126 00:05:26,869 --> 00:05:28,386 So she's taking it pretty bad. 127 00:05:28,490 --> 00:05:31,455 So it turns out Victor Chan was a Renaissance man. 128 00:05:31,559 --> 00:05:33,697 - Like, for real. - MCGEE: Graduate degrees 129 00:05:33,800 --> 00:05:36,041 in computer science and art history. 130 00:05:36,145 --> 00:05:38,145 [phone ringing][sighs] 131 00:05:38,248 --> 00:05:40,559 Chan was also a member of MENSA 132 00:05:40,662 --> 00:05:42,490 and the D.C. Model Train Society. 133 00:05:42,593 --> 00:05:44,317 And for the past six years, 134 00:05:44,421 --> 00:05:46,800 he has been an analyst for the FBI Crime Lab. 135 00:05:46,904 --> 00:05:49,007 PARKER: This guy is a forensic scientist? 136 00:05:49,110 --> 00:05:51,150 Well, according to Kasie, everyone in the party was. 137 00:05:51,662 --> 00:05:53,397 McGEE: Not a group you want to play Clue with. 138 00:05:53,421 --> 00:05:55,455 At least one friendly face in the mix. 139 00:05:55,559 --> 00:05:58,352 Wait, Kasie had a forensics party with Carol 140 00:05:58,455 --> 00:05:59,628 and I wasn't invited? 141 00:05:59,731 --> 00:06:01,317 Not gonna lie, that kind of hurts. 142 00:06:01,421 --> 00:06:02,317 Probably better you weren't there. 143 00:06:02,421 --> 00:06:03,421 Yeah, you're not kidding. 144 00:06:03,490 --> 00:06:04,800 According to toxicology, uh, 145 00:06:04,904 --> 00:06:08,145 Victor Chan had conium maculatum in his system. 146 00:06:08,248 --> 00:06:09,145 Hemlock? 147 00:06:09,248 --> 00:06:10,835 Aw. 148 00:06:10,938 --> 00:06:12,121 You read that Toxic Plants of North America book 149 00:06:12,145 --> 00:06:13,265 I got you for your birthday. 150 00:06:13,352 --> 00:06:15,490 Jimmy? Focus? 151 00:06:15,593 --> 00:06:16,869 Right. Uh, based on the rate 152 00:06:16,972 --> 00:06:19,317 at which this toxin is metabolized, 153 00:06:19,421 --> 00:06:21,697 it would appear that Victor was poisoned... 154 00:06:21,800 --> 00:06:22,904 Whoa! 155 00:06:23,593 --> 00:06:25,041 During Kasie's game night. 156 00:06:25,145 --> 00:06:26,673 So one of the guests - must have done it. - Ugh. 157 00:06:26,697 --> 00:06:27,948 Who wants to be the one to tell Kasie 158 00:06:27,972 --> 00:06:29,259 that her apartment is now a crime scene? 159 00:06:29,283 --> 00:06:30,835 Okay, let's divide and conquer. 160 00:06:30,938 --> 00:06:34,076 McGee, track down everyone that was at Kasie's place last night. 161 00:06:34,179 --> 00:06:36,386 We'll head over and take a look. 162 00:06:39,317 --> 00:06:42,697 Timothy McGee, aka "Thom E. Gemcity"? 163 00:06:42,800 --> 00:06:44,938 Okay. [scoffs] This is getting a little ridiculous. 164 00:06:45,041 --> 00:06:47,455 Listen, I do not need an agent, okay? 165 00:06:47,559 --> 00:06:49,214 Daryl Thomas, DoD. 166 00:06:49,317 --> 00:06:52,869 The Pentagon has a few questions about your new book. 167 00:06:54,352 --> 00:06:56,593 [lock clicks, door opens] 168 00:06:57,662 --> 00:07:01,628 I am telling you, there is no way that anybody in my house 169 00:07:01,731 --> 00:07:04,766 poisoned anyone last night, especially Victor. 170 00:07:04,869 --> 00:07:06,248 We've known him for years. 171 00:07:06,352 --> 00:07:07,776 Kasie, we're just following the evidence. 172 00:07:07,800 --> 00:07:09,259 TORRES: Yeah, you got to trust the process. 173 00:07:09,283 --> 00:07:11,524 Yes. It's just a lot easier to trust the process 174 00:07:11,628 --> 00:07:14,386 when it doesn't involve your personal, private business. 175 00:07:14,490 --> 00:07:15,730 PARKER: Yeah, we hear you, Kase. 176 00:07:15,800 --> 00:07:18,421 We'll be discreet. Uh, Torres, living area. 177 00:07:18,524 --> 00:07:20,041 - Knight, bedroom. - Oh, whoa, wait. 178 00:07:20,145 --> 00:07:21,983 [weak chuckle] No one went in the bedroom last night. 179 00:07:22,007 --> 00:07:23,179 They all stayed out here. 180 00:07:23,283 --> 00:07:24,535 So you know we have to treat this 181 00:07:24,559 --> 00:07:25,742 just like any other investigation. 182 00:07:25,766 --> 00:07:28,455 [sighs] Right. I can't interfere. 183 00:07:28,559 --> 00:07:30,214 It's just... there are some... 184 00:07:30,317 --> 00:07:31,697 there's a few things 185 00:07:31,800 --> 00:07:34,179 that I'd rather you didn't see. 186 00:07:34,283 --> 00:07:36,628 Like Parker said, we're gonna be discreet. 187 00:07:40,559 --> 00:07:42,145 Oh, dear God. 188 00:07:42,248 --> 00:07:43,145 KASIE: Um... 189 00:07:43,248 --> 00:07:44,835 Jess, meet Ernesto. 190 00:07:44,938 --> 00:07:46,835 Ernesto, meet Jess. [weak chuckle] 191 00:07:46,938 --> 00:07:48,076 [clears throat] 192 00:07:49,904 --> 00:07:52,076 PARKER: That's a lot of dishes in the sink. 193 00:07:53,386 --> 00:07:54,766 These from last night?[sighs] 194 00:07:54,869 --> 00:07:57,214 Yes. I was planning on washing them today. 195 00:07:57,317 --> 00:07:59,904 I just didn't know that I was going to have company. 196 00:08:00,007 --> 00:08:01,972 We'll need to... whoa, whoa, ho, ho, ho. 197 00:08:02,076 --> 00:08:03,972 You need to leave that be for a minute. 198 00:08:04,076 --> 00:08:07,110 We need to get these back to NCIS, test them for poison. 199 00:08:07,214 --> 00:08:10,110 Great. Now everyone at work will think I'm a slob. 200 00:08:10,938 --> 00:08:12,490 KNIGHT: And why would we think that? 201 00:08:12,593 --> 00:08:14,593 Hey, Kasie? Yes? 202 00:08:14,697 --> 00:08:16,224 - Why do you got three microwaves? - Ah! 203 00:08:16,248 --> 00:08:17,593 Okay. Okay... 204 00:08:17,697 --> 00:08:20,386 I get it. You're thinking, "She's a hoarder." 205 00:08:20,490 --> 00:08:22,930 Hey, we're not passing - judgment here. - I'm judging a little. 206 00:08:25,869 --> 00:08:28,145 TORRES: Here we got something. 207 00:08:28,248 --> 00:08:30,076 Under this table. 208 00:08:35,248 --> 00:08:36,593 Hey, smells musty. 209 00:08:36,697 --> 00:08:37,904 Hemlock smells musty. 210 00:08:38,007 --> 00:08:41,317 - That's not mine. - Kase, if that isn't yours... 211 00:08:41,421 --> 00:08:43,076 You're not seriously thinking 212 00:08:43,179 --> 00:08:44,835 that one of my friends brought that here? 213 00:08:44,938 --> 00:08:48,076 What I'm thinking is that we should probably save 214 00:08:48,179 --> 00:08:50,455 the questions for someplace a little more official. 215 00:08:50,559 --> 00:08:52,145 [sighs] 216 00:08:52,248 --> 00:08:55,214 How long have you guys been doing game night? 217 00:08:55,317 --> 00:08:57,214 Um, since college. 218 00:08:57,317 --> 00:09:00,697 It started off as a study group for Intro to Forensics. 219 00:09:00,800 --> 00:09:04,007 It just... never stopped. 220 00:09:04,110 --> 00:09:07,904 This room does not have a friendly vibe, by the way. 221 00:09:08,835 --> 00:09:10,455 And Carol joined later? 222 00:09:10,559 --> 00:09:12,593 Yes. Yeah. Um... 223 00:09:12,697 --> 00:09:14,455 You were there when we met. 224 00:09:14,559 --> 00:09:16,455 Jimmy and I were bleeding from the eyes... 225 00:09:16,559 --> 00:09:18,041 I got to ask, 226 00:09:18,145 --> 00:09:19,386 to your knowledge, 227 00:09:19,490 --> 00:09:23,283 does anyone in the group have motive... 228 00:09:23,386 --> 00:09:24,662 to kill Victor Chan? 229 00:09:24,766 --> 00:09:25,972 No! 230 00:09:26,076 --> 00:09:27,972 No. I-I-I mean, yes. 231 00:09:28,076 --> 00:09:30,490 Sometimes Max and Victor would get into it 232 00:09:30,593 --> 00:09:32,662 whenever Max would cheat on his critical roles... 233 00:09:32,766 --> 00:09:34,179 She said I cheat?! 234 00:09:34,283 --> 00:09:36,386 I was picking up - the die to read it. - KNIGHT: Max! 235 00:09:37,214 --> 00:09:40,766 We found this in Victor's email. Can you read it? 236 00:09:41,662 --> 00:09:43,110 "I'm going to kill you. 237 00:09:43,214 --> 00:09:44,707 "I'm going to boil your teeth and make a necklace. 238 00:09:44,731 --> 00:09:46,214 "I will dry your intestines 239 00:09:46,317 --> 00:09:48,397 and make a stringed instrument to play at your funeral." 240 00:09:48,421 --> 00:09:49,707 - See where I'm going here? - MAX: So what? 241 00:09:49,731 --> 00:09:50,948 You think this means I poisoned him? 242 00:09:50,972 --> 00:09:52,535 You should see the stuff I send my mother. 243 00:09:52,559 --> 00:09:54,490 She's still alive. 244 00:09:54,593 --> 00:09:56,490 Max can be a hothead, but he-he's harmless. 245 00:09:56,593 --> 00:09:57,948 - Okay? I promise. - KNIGHT: And what about Carol? 246 00:09:57,972 --> 00:10:00,110 How was she with the rest of the group? 247 00:10:00,214 --> 00:10:03,110 You know Carol. She's a ray of sunshine. 248 00:10:03,214 --> 00:10:05,248 Like, always. 249 00:10:05,352 --> 00:10:06,628 This is crap. 250 00:10:06,731 --> 00:10:08,766 Parker, do you know how many times 251 00:10:08,869 --> 00:10:11,248 I've saved your team from some world-ending virus? 252 00:10:11,352 --> 00:10:13,248 And we appreciate it. 253 00:10:13,352 --> 00:10:15,007 I work for the CDC. 254 00:10:15,110 --> 00:10:16,948 Don't you think if I wanted to get rid of Victor, 255 00:10:16,972 --> 00:10:19,972 I'd use something more interesting than hemlock? 256 00:10:20,076 --> 00:10:21,876 I think that you, above all people, would know 257 00:10:21,972 --> 00:10:25,041 to use something that anyone can get their hands on. 258 00:10:25,145 --> 00:10:26,179 Well, I didn't. 259 00:10:26,283 --> 00:10:28,386 Somebody did. Who had motive? 260 00:10:28,490 --> 00:10:29,800 Motive's not my thing. 261 00:10:29,904 --> 00:10:33,076 That's more Ilene's area of expertise. 262 00:10:33,938 --> 00:10:35,869 Anyone who spent more than 15 minutes 263 00:10:35,972 --> 00:10:37,904 with Victor is going to have motive. 264 00:10:38,007 --> 00:10:40,593 Do you know how many times I had to listen to him lecture 265 00:10:40,697 --> 00:10:43,524 about the difference between "less" and "fewer"? 266 00:10:43,628 --> 00:10:45,293 And you think that's reason enough to kill him? 267 00:10:45,317 --> 00:10:47,628 Not for me it's not, but... 268 00:10:47,731 --> 00:10:49,248 from a professional standpoint, 269 00:10:49,352 --> 00:10:52,076 I know there are many things that can be a trigger. 270 00:10:52,179 --> 00:10:54,386 - You're a profiler, Ms. Smyth. - Please, 271 00:10:54,490 --> 00:10:56,386 it's "Ilene" or "Doctor." 272 00:10:56,490 --> 00:10:57,731 I probably don't have 273 00:10:57,835 --> 00:11:00,041 to tell you this, but behavioral analysis 274 00:11:00,145 --> 00:11:02,352 can be unreliable. 275 00:11:02,455 --> 00:11:05,386 What a terribly unsurprising thing for you to say. 276 00:11:05,490 --> 00:11:07,593 You seem 277 00:11:07,697 --> 00:11:10,490 like a man who likes hard facts. 278 00:11:10,593 --> 00:11:12,593 Have you ever considered why that might be, 279 00:11:12,697 --> 00:11:13,697 - Alden? - Please, 280 00:11:13,766 --> 00:11:15,662 it's "Special Agent Parker." 281 00:11:15,766 --> 00:11:18,110 - Enlighten me. - Could it be 282 00:11:18,214 --> 00:11:19,835 that there are some things in your life 283 00:11:19,938 --> 00:11:21,938 that aren't black-and-white and 284 00:11:22,041 --> 00:11:23,904 that makes you uncomfortable? 285 00:11:25,697 --> 00:11:27,052 You see, "fewer" is for things you can count. 286 00:11:27,076 --> 00:11:29,421 "Less" is for collective nouns, like sugar 287 00:11:29,524 --> 00:11:31,214 or bubonic plague. 288 00:11:32,593 --> 00:11:35,593 TORRES: It's like watching an episode of America's Next Top Nerd. 289 00:11:35,697 --> 00:11:37,628 [laughs softly] Where you been? 290 00:11:37,731 --> 00:11:39,041 DoD. [sighs] 291 00:11:39,145 --> 00:11:41,628 They had some questions about my new book. 292 00:11:41,731 --> 00:11:44,490 Apparently, it's a little too close to reality. 293 00:11:44,593 --> 00:11:46,041 Like, classified reality. 294 00:11:46,145 --> 00:11:47,972 You wrote something too realistic? 295 00:11:48,076 --> 00:11:49,697 And they won't tell me what it is. 296 00:11:49,800 --> 00:11:51,707 I mean, I got to go to this meeting at the Pentagon, 297 00:11:51,731 --> 00:11:53,190 and I don't know what they're bumping on. 298 00:11:53,214 --> 00:11:55,800 I don't know if it's robot dolphins 299 00:11:55,904 --> 00:11:57,352 or the moon base or what. 300 00:11:57,455 --> 00:11:59,179 Moon base? 301 00:11:59,283 --> 00:12:01,421 - What's the book about? - Main character's 302 00:12:01,524 --> 00:12:03,317 a hot new cryptologist. 303 00:12:03,421 --> 00:12:04,731 Delena Fleming. 304 00:12:04,835 --> 00:12:07,283 Hmm, okay. Not at all based on your wife. 305 00:12:07,386 --> 00:12:09,426 Well, the book itself, it's-it's more of a statement 306 00:12:09,455 --> 00:12:10,731 about the nature of joy. 307 00:12:10,835 --> 00:12:13,007 - Well, can't wait to read. - Yeah? 308 00:12:13,110 --> 00:12:14,904 That would be great, man. Thank you. 309 00:12:15,007 --> 00:12:16,455 I'm gonna send it to you right now. 310 00:12:16,559 --> 00:12:18,041 Just flag anything that might 311 00:12:18,145 --> 00:12:19,524 - be classified. - What? I mean, 312 00:12:19,628 --> 00:12:21,052 you're asking me to make a book report? 313 00:12:21,076 --> 00:12:23,179 That'd be great, man. Thank you. 314 00:12:23,283 --> 00:12:24,731 [phone beeps] 315 00:12:24,835 --> 00:12:26,355 All right, labs came back on that vial. 316 00:12:26,455 --> 00:12:27,559 Nothing toxic. 317 00:12:27,662 --> 00:12:29,041 Just some herbal memory enhancer. 318 00:12:29,145 --> 00:12:31,007 Then where the hell was the poison? 319 00:12:31,110 --> 00:12:32,904 PARKER: It was in the fondue. 320 00:12:33,007 --> 00:12:34,352 You're lucky to be alive. 321 00:12:34,455 --> 00:12:35,972 KASIE: No, I'm not lucky. 322 00:12:36,076 --> 00:12:37,845 Victor was a double-dipper, and there was no way 323 00:12:37,869 --> 00:12:40,766 that any of us were going near that s... 324 00:12:42,179 --> 00:12:43,007 Kasie? 325 00:12:43,110 --> 00:12:44,800 The fondue was from Craig. 326 00:12:44,904 --> 00:12:47,317 There was a Craig at game night? 327 00:12:47,421 --> 00:12:48,628 You said there was just four. 328 00:12:48,731 --> 00:12:49,972 No, he couldn't make it. 329 00:12:50,076 --> 00:12:51,835 He texted that he was busy with work, 330 00:12:51,938 --> 00:12:54,214 and he was gonna send snacks in his place. 331 00:12:54,317 --> 00:12:55,766 Well, he sent one hell of a snack. 332 00:12:55,869 --> 00:12:57,317 How do you even send fondue? 333 00:12:57,421 --> 00:12:58,662 It just doesn't make sense. 334 00:12:58,766 --> 00:13:00,179 Why would he do it? 335 00:13:00,283 --> 00:13:02,628 Well, we're gonna find him and ask him. 336 00:13:02,731 --> 00:13:04,179 JIMMY: That's gonna be a problem. 337 00:13:04,283 --> 00:13:06,938 Landlord found him this morning completely unresponsive. 338 00:13:07,041 --> 00:13:08,972 MPD figured it was home invasion. 339 00:13:09,076 --> 00:13:11,697 Sure, two of Kasie's friends end up dead 340 00:13:11,800 --> 00:13:13,904 on the same night by random coincidence? 341 00:13:14,007 --> 00:13:15,697 - That tracks. - Yeah, it'd be like drawing 342 00:13:15,800 --> 00:13:17,972 every monastery 12 games in a row. 343 00:13:18,904 --> 00:13:21,386 You do play Carcassonne? 344 00:13:21,490 --> 00:13:23,179 What happened to good old Monopoly? 345 00:13:23,283 --> 00:13:26,731 Time of death was before the get-together at Kasie's 346 00:13:26,835 --> 00:13:28,593 that I wasn't invited to. 347 00:13:29,559 --> 00:13:31,317 Which makes Craig here 348 00:13:31,421 --> 00:13:32,628 our first victim. 349 00:13:32,731 --> 00:13:34,017 The killer must have strangled him, 350 00:13:34,041 --> 00:13:35,559 then sent the fondue. 351 00:13:35,662 --> 00:13:37,731 As one does. 352 00:13:37,835 --> 00:13:38,938 Craig was never trying 353 00:13:39,041 --> 00:13:40,421 to poison his game-night buddies. 354 00:13:40,524 --> 00:13:43,904 No. Someone else is trying to kill all of them. 355 00:13:49,490 --> 00:13:51,593 ILENE: I can't believe Craig's dead. 356 00:13:51,697 --> 00:13:53,490 Two down, four to go. 357 00:13:53,593 --> 00:13:54,873 They were trying to kill us all. 358 00:13:54,938 --> 00:13:56,697 That can't be right. Who'd want to hurt us? 359 00:13:56,800 --> 00:13:58,320 That's what we're trying to figure out. 360 00:13:58,352 --> 00:13:59,512 We're debriefing Carol again. 361 00:13:59,593 --> 00:14:01,317 We'll do the rest of you one by one. 362 00:14:01,421 --> 00:14:04,145 Have we figured out who's gonna get Craig's stuff yet? 363 00:14:04,248 --> 00:14:07,145 KASIE: Max, this is evidence, not probate. 364 00:14:07,248 --> 00:14:08,386 Forget about the stuff. 365 00:14:08,490 --> 00:14:09,638 We have to figure out who the killer is. 366 00:14:09,662 --> 00:14:10,524 I bet there's a whole lot of people 367 00:14:10,628 --> 00:14:11,490 who have it in for you. 368 00:14:11,593 --> 00:14:13,938 And everyone else? 369 00:14:14,041 --> 00:14:16,835 What exactly do you do at game night? 370 00:14:16,938 --> 00:14:18,904 Are you being serious right now? 371 00:14:19,007 --> 00:14:21,076 It's literally called "game night." 372 00:14:21,179 --> 00:14:22,248 [chuckles] 373 00:14:22,352 --> 00:14:24,283 [laughter] 374 00:14:24,386 --> 00:14:25,731 This guy. 375 00:14:25,835 --> 00:14:27,593 KASIE: We play D&D sometimes, 376 00:14:27,697 --> 00:14:31,076 uh, Ferrets & Phalanxes, uh, Yahtzee. 377 00:14:31,179 --> 00:14:33,017 No one is getting killed because they play Yahtzee. 378 00:14:33,041 --> 00:14:34,490 Is that all? 379 00:14:34,593 --> 00:14:36,835 - Sometimes we talk about cases. - KASIE: Oh, yeah. 380 00:14:36,938 --> 00:14:39,490 Yeah, it's like a forensic science roundtable. 381 00:14:39,593 --> 00:14:41,431 Actually, Craig had been bogarting discussion time 382 00:14:41,455 --> 00:14:43,110 with a lot of really weird questions. 383 00:14:43,214 --> 00:14:46,214 Yeah, obscure aspects of blood spatter, 384 00:14:46,317 --> 00:14:48,283 membrane permeability. 385 00:14:48,386 --> 00:14:49,697 - Yeah. Fluid dynamics. - Mm-hmm. 386 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 Saturation thresholds? 387 00:14:51,904 --> 00:14:53,559 TORRES: What was he was working on? 388 00:14:53,662 --> 00:14:54,702 KASIE: He wouldn't tell us, 389 00:14:54,731 --> 00:14:56,179 and we couldn't figure it out. 390 00:14:56,283 --> 00:14:57,421 That says something. 391 00:14:57,524 --> 00:14:58,804 I'm sure his old boss would know. 392 00:14:58,869 --> 00:15:01,145 Oh, you know who might be able to help? 393 00:15:01,248 --> 00:15:02,317 Professor Davis. 394 00:15:02,421 --> 00:15:03,731 That's our old teacher. 395 00:15:03,835 --> 00:15:05,455 I used to go to her with difficult cases. 396 00:15:05,559 --> 00:15:06,604 Did you guys hear she got divorced? 397 00:15:06,628 --> 00:15:08,766 You have such a mommy complex. 398 00:15:09,593 --> 00:15:10,972 Okay, fine. 399 00:15:11,076 --> 00:15:12,904 You reach out to the professor, 400 00:15:13,007 --> 00:15:14,776 - I'll talk to Craig's boss. - TORRES: Whoa, whoa, whoa. 401 00:15:14,800 --> 00:15:16,440 You're not gonna leave me alone with them, 402 00:15:16,490 --> 00:15:17,731 are you? You'll be fine. 403 00:15:17,835 --> 00:15:21,110 Just try not to shoot anybody. 404 00:15:26,593 --> 00:15:28,248 PARKER: Security called. 405 00:15:28,352 --> 00:15:30,983 Craig's boss just checked in - at the gate. - KNIGHT: Oh, thank you. 406 00:15:31,007 --> 00:15:32,938 What are you reading? Anything good? 407 00:15:33,041 --> 00:15:36,352 Uh, McGee's new book. Torres sent it. 408 00:15:36,455 --> 00:15:38,869 And? Does it have "depth"? 409 00:15:38,972 --> 00:15:40,800 Well, I'm only a couple pages in. 410 00:15:40,904 --> 00:15:43,317 But so far, there's a flesh-eating virus 411 00:15:43,421 --> 00:15:45,283 and an Icelandic archer. 412 00:15:45,386 --> 00:15:48,869 Any sign on how they replace Agent Tibbs? 413 00:15:48,972 --> 00:15:49,972 I could send it to you. 414 00:15:50,041 --> 00:15:52,593 Eh, I'll wait for the paperback. 415 00:15:54,455 --> 00:15:57,593 Actually, who am I kidding? Okay, yeah, go ahead. 416 00:15:58,697 --> 00:16:00,628 - Agent Parker? - Yeah. Fletcher. 417 00:16:00,731 --> 00:16:02,076 This is, uh, Special Agent Knight. 418 00:16:02,179 --> 00:16:03,248 Ed Fletcher, 419 00:16:03,352 --> 00:16:04,386 Baltimore crime lab. 420 00:16:04,490 --> 00:16:05,776 You know, you didn't have to drive 421 00:16:05,800 --> 00:16:07,490 all the way down here, Captain Fletcher. 422 00:16:07,593 --> 00:16:09,500 We could have done this - over the phone. - Craig wasn't just 423 00:16:09,524 --> 00:16:11,593 a coworker, he was a friend. 424 00:16:11,697 --> 00:16:12,766 Driving down here 425 00:16:12,869 --> 00:16:13,972 was the least I could do. 426 00:16:14,076 --> 00:16:14,800 Well, thank you. 427 00:16:14,904 --> 00:16:16,179 Sorry for your loss. 428 00:16:16,283 --> 00:16:17,843 I've been working forensics a long time. 429 00:16:17,869 --> 00:16:19,628 Craig was one of the best. 430 00:16:23,076 --> 00:16:24,938 His case files, as requested. 431 00:16:25,041 --> 00:16:26,328 Mind if I ask what you're looking for? 432 00:16:26,352 --> 00:16:27,752 Craig had been asking his colleagues 433 00:16:27,835 --> 00:16:29,524 about some strange topics lately. 434 00:16:29,628 --> 00:16:31,052 PARKER: We think that's what might have got him killed. 435 00:16:31,076 --> 00:16:32,179 There's nothing too strange 436 00:16:32,283 --> 00:16:33,559 in any of those files, 437 00:16:33,662 --> 00:16:35,283 just run-of-the-mill cases. 438 00:16:35,386 --> 00:16:37,506 Nothing really that would rise to the level of murder. 439 00:16:37,559 --> 00:16:39,628 Of course, it could be something not in those files. 440 00:16:39,731 --> 00:16:42,352 Craig definitely seemed like the type to have a white whale. 441 00:16:42,455 --> 00:16:44,110 - A white what? - Whale. 442 00:16:44,214 --> 00:16:46,628 It's the one case you can never let go. 443 00:16:46,731 --> 00:16:47,914 Don't worry, you'll get there. 444 00:16:47,938 --> 00:16:50,972 I've got, like... ten. 445 00:16:51,076 --> 00:16:52,628 Okay. 446 00:16:52,731 --> 00:16:54,421 White whale. You got any ideas there? 447 00:16:54,524 --> 00:16:55,938 FLETCHER: No. 448 00:16:56,041 --> 00:16:57,776 Craig may have been the type to have one, but... 449 00:16:57,800 --> 00:16:59,731 he wasn't the type to share. 450 00:17:04,628 --> 00:17:05,972 Look at them.[laughter] 451 00:17:06,076 --> 00:17:08,052 Time of their lives and they don't even know it yet. 452 00:17:08,076 --> 00:17:11,421 Intro to Forensics. This is where we all met. 453 00:17:11,524 --> 00:17:12,835 Hey. 454 00:17:12,938 --> 00:17:16,455 Hi. Any chance you need a study partner? 455 00:17:16,559 --> 00:17:19,904 Move along, junior. 456 00:17:21,731 --> 00:17:23,904 Oh, Kasie Hines. Ooh, honey. 457 00:17:27,007 --> 00:17:29,524 I am so sorry to hear about Craig and Victor. 458 00:17:29,628 --> 00:17:30,938 How's everybody doing? 459 00:17:31,041 --> 00:17:34,214 And tell Max it's okay to cry. 460 00:17:34,317 --> 00:17:37,628 Uh, Jessica Knight, Professor Annabel Davis. 461 00:17:37,731 --> 00:17:39,214 Nice to meet you. 462 00:17:39,317 --> 00:17:42,524 Kasie and her crew are my all-time favorite students. 463 00:17:42,628 --> 00:17:44,904 I still use them as examples in my class. 464 00:17:45,007 --> 00:17:46,248 KNIGHT: Professor, 465 00:17:46,352 --> 00:17:47,455 we need your help. 466 00:17:47,559 --> 00:17:49,283 Sure. 467 00:17:49,386 --> 00:17:51,490 This makes it seem like Craig was looking into 468 00:17:51,593 --> 00:17:53,697 some sort of collodion process. 469 00:17:53,800 --> 00:17:56,628 - Like, photography? - Well, lithography, to be more specific. 470 00:17:56,731 --> 00:17:57,938 But I'm impressed. 471 00:17:58,041 --> 00:17:59,293 I took photo studio as an elective. 472 00:17:59,317 --> 00:18:01,145 Thought it was gonna be an easy A, 473 00:18:01,248 --> 00:18:03,155 but not so much. [chuckles] KASIE: Uh, how do you get 474 00:18:03,179 --> 00:18:04,938 lithography from questions about hemoglobin 475 00:18:05,041 --> 00:18:06,352 and chemical diffusion? 476 00:18:06,455 --> 00:18:08,179 DAVIS: Well, there is a technique, 477 00:18:08,283 --> 00:18:10,800 but nobody teaches it because nobody uses it anymore. 478 00:18:10,904 --> 00:18:13,593 It uses, uh, like, a developer that acts a lot 479 00:18:13,697 --> 00:18:14,777 - like blood. - Oh, so Craig 480 00:18:14,869 --> 00:18:16,283 wasn't interested in blood spatter, 481 00:18:16,386 --> 00:18:18,593 he was looking into vintage photographic techniques. 482 00:18:18,697 --> 00:18:19,766 KNIGHT: I don't know. 483 00:18:19,869 --> 00:18:21,076 This feels like a stretch. 484 00:18:21,179 --> 00:18:22,076 Well, you said to trust the process. 485 00:18:22,179 --> 00:18:23,283 So this is where it leads. 486 00:18:23,386 --> 00:18:25,007 - Keep going with that. - Okay, well, 487 00:18:25,110 --> 00:18:27,628 photochemistry uses some very specific reagents. 488 00:18:27,731 --> 00:18:30,317 If the killer was looking into a collodion process, 489 00:18:30,421 --> 00:18:33,214 there's only a handful of chemicals he could have used... 490 00:18:33,317 --> 00:18:36,007 [gasps] ...and they're all hazardous. 491 00:18:36,110 --> 00:18:37,524 Which means we can track them. 492 00:18:37,628 --> 00:18:39,490 Which may lead us to our killer. 493 00:18:39,593 --> 00:18:40,811 Ah, look who's the teacher now. 494 00:18:40,835 --> 00:18:41,835 [phone dialing] 495 00:18:41,869 --> 00:18:43,662 McGee. Hazmat database. 496 00:18:43,766 --> 00:18:45,455 We need to look for any shipments 497 00:18:45,559 --> 00:18:46,972 of potassium cyanide. 498 00:18:47,076 --> 00:18:48,972 WOMAN [over P.A. system]: Attention, customers. 499 00:18:49,076 --> 00:18:50,835 Please ensure all storage units 500 00:18:50,938 --> 00:18:52,835 are securely locked at all times. 501 00:18:52,938 --> 00:18:54,559 Okay. Thanks. 502 00:18:54,662 --> 00:18:57,490 MAN [over P.A.]: Thank you for choosing our storage facility. 503 00:18:58,455 --> 00:19:00,524 Just talked to the manager... Oh! 504 00:19:00,628 --> 00:19:03,214 - What? - McGee, how many times am I gonna tell you? 505 00:19:03,317 --> 00:19:05,421 Just don't sneak up on me like that. 506 00:19:05,524 --> 00:19:06,604 What are you talking about? 507 00:19:06,697 --> 00:19:08,052 You could literally see me coming... 508 00:19:08,076 --> 00:19:10,179 Oh. Who were you texting? 509 00:19:10,283 --> 00:19:11,972 No one. I was playing Monopoly Go! 510 00:19:12,076 --> 00:19:13,569 Yeah, and by that, you mean Knight's sister again? 511 00:19:13,593 --> 00:19:15,283 Manager. What did he say? 512 00:19:15,386 --> 00:19:17,248 Well, not much, until I told him that we traced 513 00:19:17,352 --> 00:19:20,110 an illegal shipment of potassium cyanide to one of his units, 514 00:19:20,214 --> 00:19:21,455 and he gave me the key. 515 00:19:21,559 --> 00:19:23,214 Right here. Unit 42. 516 00:19:23,317 --> 00:19:24,938 It was rented to a William Baden. 517 00:19:25,041 --> 00:19:26,317 Contract was done online. 518 00:19:26,421 --> 00:19:27,524 Must have been that, uh, 519 00:19:27,628 --> 00:19:29,214 white whale that Craig was after. 520 00:19:29,317 --> 00:19:31,145 Kasie seems to think so. 521 00:19:31,972 --> 00:19:33,628 Oh, wait. Uh, cyanide. 522 00:19:33,731 --> 00:19:36,076 Aren't we supposed to wear-wear a mask or something? 523 00:19:36,179 --> 00:19:37,835 Nah. Not anymore. Got an app for that. 524 00:19:37,938 --> 00:19:38,978 See this thing right here? 525 00:19:39,076 --> 00:19:40,972 Toxic-gas detector. 526 00:19:41,076 --> 00:19:43,766 You hear "Danger Zone" by Kenny Loggins, you run. 527 00:19:43,869 --> 00:19:45,869 Wow. You're so cute sometimes. 528 00:19:45,972 --> 00:19:47,593 [chuckles] 529 00:19:47,697 --> 00:19:50,904 [beeping steadily] 530 00:19:51,007 --> 00:19:53,145 [phone chimes] Oh, we're good. 531 00:19:53,248 --> 00:19:55,317 [phone continues beeping steadily] 532 00:19:59,041 --> 00:20:00,938 - Good so far. - Good? 533 00:20:01,041 --> 00:20:02,524 [phone chimes] Yep, we're good. 534 00:20:03,352 --> 00:20:04,628 TORRES: I don't know what, uh, 535 00:20:04,731 --> 00:20:06,317 any of this is... 536 00:20:07,214 --> 00:20:08,490 ...but it looks shady. 537 00:20:08,593 --> 00:20:09,835 You don't forge a permit 538 00:20:09,938 --> 00:20:12,076 for potassium cyanide to bake cookies. 539 00:20:12,179 --> 00:20:13,938 TORRES: Let's see what we have here. 540 00:20:15,731 --> 00:20:17,386 [bag unzips] 541 00:20:17,490 --> 00:20:19,248 We have a gun. 542 00:20:25,731 --> 00:20:27,938 We got some cash. 543 00:20:30,766 --> 00:20:32,662 And we got an ID. 544 00:20:32,766 --> 00:20:34,317 Wow. 545 00:20:34,421 --> 00:20:36,524 - Look familiar? - Is that...? 546 00:20:36,628 --> 00:20:38,535 TORRES: Yeah, Kasie's friend Craig with a fake ID. 547 00:20:38,559 --> 00:20:41,248 And a lot of cash for his pay grade. 548 00:20:41,352 --> 00:20:43,110 This is Craig's storage unit. 549 00:20:43,214 --> 00:20:45,052 Why do I get a funny feeling that Kasie's friend 550 00:20:45,076 --> 00:20:46,731 wasn't investigating a crime... 551 00:20:46,835 --> 00:20:49,041 He was committing one. 552 00:20:53,904 --> 00:20:55,731 McGEE: So, we originally thought that Craig 553 00:20:55,835 --> 00:20:57,115 was using your game night buddies 554 00:20:57,179 --> 00:20:58,869 to help solve an old cold case. 555 00:20:58,972 --> 00:21:01,800 And now you think he was using us to commit a crime? 556 00:21:01,904 --> 00:21:03,283 All because he has a fake ID? 557 00:21:03,386 --> 00:21:06,179 Didn't all of us have a fake ID at one point? 558 00:21:06,283 --> 00:21:07,455 No comment. 559 00:21:07,559 --> 00:21:08,999 Yeah, it's, uh, it's not just the ID. 560 00:21:09,076 --> 00:21:10,766 Went through a laptop we found. 561 00:21:10,869 --> 00:21:13,938 Turns out he was hacking into Baltimore PD's evidence logs. 562 00:21:14,041 --> 00:21:15,904 To do what? 563 00:21:16,007 --> 00:21:18,017 Captain Fletcher thinks he might've been erasing records. 564 00:21:18,041 --> 00:21:20,386 PARKER: Sorry, Kasie, I'm gonna go with "bad guy." 565 00:21:20,490 --> 00:21:23,076 So, what kind of bad guy things was he up to? 566 00:21:23,179 --> 00:21:25,972 Well, you processed the equipment, Kasie. 567 00:21:26,076 --> 00:21:27,248 It's all you. 568 00:21:30,179 --> 00:21:33,145 Look, Kase, I know he was your friend, but... 569 00:21:33,248 --> 00:21:35,524 whatever he was doing got him killed. 570 00:21:35,628 --> 00:21:37,742 KNIGHT: And the rest of your friends could still be in danger. 571 00:21:37,766 --> 00:21:39,110 There is a reason why 572 00:21:39,214 --> 00:21:40,934 they're all in protective custody right now. 573 00:21:42,110 --> 00:21:43,283 The, uh... 574 00:21:43,386 --> 00:21:46,283 chemicals, the photographic equipment, 575 00:21:46,386 --> 00:21:51,317 it looks like Craig was set up to make printing plates. 576 00:21:51,421 --> 00:21:54,076 Printing plates, as in... 577 00:21:54,179 --> 00:21:57,317 As in the kind you could use to... 578 00:21:57,421 --> 00:21:58,766 counterfeit something. 579 00:21:58,869 --> 00:22:00,559 [sighs] Like that cash? 580 00:22:00,662 --> 00:22:02,628 McGEE: No, the cash is real. 581 00:22:02,731 --> 00:22:04,190 We think he was using it to buy equipment. 582 00:22:04,214 --> 00:22:05,914 He probably didn't want to leave a paper trail. 583 00:22:05,938 --> 00:22:08,593 And none of the color dyes match the specific colors 584 00:22:08,697 --> 00:22:10,559 he would need to counterfeit cash. 585 00:22:10,662 --> 00:22:12,604 - So what was he counterfeiting? - JIMMY: I think I know. 586 00:22:12,628 --> 00:22:14,421 And either I'm right, 587 00:22:14,524 --> 00:22:16,800 or Craig is the luckiest man alive. 588 00:22:18,076 --> 00:22:20,904 Aside from, you know, the fact that he's dead. 589 00:22:21,800 --> 00:22:23,248 When I heard that our victim 590 00:22:23,352 --> 00:22:24,707 had a huge Ferrets & Phalanxes card collection, 591 00:22:24,731 --> 00:22:26,007 I wanted to take a look. 592 00:22:26,110 --> 00:22:27,628 Victoria and I love that game. 593 00:22:27,731 --> 00:22:29,110 Ferrets and...? KASIE: Phalanxes. 594 00:22:29,214 --> 00:22:31,455 It's, uh, um, like Magic: The Gathering, 595 00:22:31,559 --> 00:22:32,776 but with fewer trademark issues. 596 00:22:32,800 --> 00:22:34,145 PARKER: Magic the... what? 597 00:22:34,248 --> 00:22:36,731 They're CCGs. Collectible card games. 598 00:22:36,835 --> 00:22:39,007 Yeah, you play the game, you collect the cards. 599 00:22:39,110 --> 00:22:40,731 There's a huge market for the rare ones. 600 00:22:40,835 --> 00:22:42,800 The more rare the card... The more it's worth. 601 00:22:42,904 --> 00:22:44,352 Look, how much we talking about here? 602 00:22:44,455 --> 00:22:46,835 JIMMY: This F&P card alone, it's worth big bucks. 603 00:22:46,938 --> 00:22:48,559 Like mucho big bucks. 604 00:22:48,662 --> 00:22:50,214 How do you know? It's still sealed. 605 00:22:50,317 --> 00:22:53,110 - I X-rayed it. - What? That's cheating. 606 00:22:54,800 --> 00:22:56,904 And that's a limited edition Mecha Ferret. 607 00:22:57,007 --> 00:22:58,835 Can someone please give me a dollar value? 608 00:22:58,938 --> 00:23:01,214 - Ten thousand. - Each. 609 00:23:01,317 --> 00:23:02,214 - Each? - Mm-hmm. 610 00:23:02,317 --> 00:23:03,490 How many does he have? 611 00:23:03,593 --> 00:23:05,007 That's a good question. 612 00:23:05,110 --> 00:23:06,317 Hmm. 613 00:23:07,283 --> 00:23:08,179 Hey, what are you doing? 614 00:23:08,283 --> 00:23:09,455 I'm opening it. 615 00:23:09,559 --> 00:23:11,362 No, no, no, you can't open another man's cards. 616 00:23:11,386 --> 00:23:12,628 He's dead. 617 00:23:12,731 --> 00:23:14,593 It does not matter, okay? It is a violation 618 00:23:14,697 --> 00:23:16,731 of every ethical collector boundary. 619 00:23:16,835 --> 00:23:18,938 Listen, finding out what kind of card you have 620 00:23:19,041 --> 00:23:21,076 is a very personal thing. 621 00:23:21,179 --> 00:23:23,524 Or... maybe you don't want to know 622 00:23:23,628 --> 00:23:25,248 what Craig was really up to. 623 00:23:29,766 --> 00:23:33,179 [sighs] Okay, fine, but let me do it. 624 00:23:33,283 --> 00:23:35,007 I was his friend. 625 00:23:35,110 --> 00:23:37,421 If he was using my game night to commit crimes, 626 00:23:37,524 --> 00:23:39,766 I should be the one to prove it. 627 00:23:41,972 --> 00:23:43,938 [sighs] It's another Mecha Ferret. 628 00:23:44,041 --> 00:23:46,904 PARKER: Looks like your friend was counterfeiting these cards. 629 00:23:47,007 --> 00:23:49,628 That means there's over $100,000 worth of playing cards 630 00:23:49,731 --> 00:23:51,904 in just this bundle. 631 00:23:52,800 --> 00:23:54,283 I'll tell the others. 632 00:23:54,386 --> 00:23:56,869 They're not gonna be happy about this. 633 00:23:58,145 --> 00:24:00,731 Please get that vacuum cleaner out of the sink! 634 00:24:00,835 --> 00:24:02,086 You're gonna electrocute yourself. 635 00:24:02,110 --> 00:24:03,490 Oh, relax, I turned the water off. 636 00:24:03,593 --> 00:24:05,835 I'd be more worried about him starting a fire. 637 00:24:05,938 --> 00:24:08,041 Please. I'm a professional. 638 00:24:08,145 --> 00:24:09,938 How's it going with the package foil? 639 00:24:10,041 --> 00:24:10,869 Ooh! 640 00:24:10,972 --> 00:24:12,352 Uh, based on the arcing... 641 00:24:12,455 --> 00:24:13,904 TORRES: You know, I don't think 642 00:24:14,007 --> 00:24:15,293 that metal is supposed to go in there. 643 00:24:15,317 --> 00:24:17,145 I should have a rough material breakdown soon. 644 00:24:17,248 --> 00:24:19,490 Okay, good, because Carol needs the microwave 645 00:24:19,593 --> 00:24:21,041 to incubate her cultures. 646 00:24:21,145 --> 00:24:22,914 Uh, Carol? Do you need help with that next batch? 647 00:24:22,938 --> 00:24:26,835 Because based on the smell, please say no. 648 00:24:26,938 --> 00:24:29,800 CAROL: Do not come in here. This is a biohazard. 649 00:24:29,904 --> 00:24:32,179 I may have overdone it with the solvent 650 00:24:32,283 --> 00:24:34,490 And Kasie is running out of gelatin. 651 00:24:34,593 --> 00:24:36,593 I had a whole case of gelatin. 652 00:24:36,697 --> 00:24:39,835 And what are you doing with my Frenzied Ferret card? 653 00:24:39,938 --> 00:24:41,190 You know, comparing the substrata 654 00:24:41,214 --> 00:24:42,869 of the authentic card to the fake one. 655 00:24:42,972 --> 00:24:44,500 I told them to stop, but they threatened 656 00:24:44,524 --> 00:24:45,938 to pin a murder on me. 657 00:24:46,041 --> 00:24:49,214 Mm. And Carol's creating microbiota samples 658 00:24:49,317 --> 00:24:50,811 from everything Craig may have touched. 659 00:24:50,835 --> 00:24:53,421 [groans] Okay, all of you literally stop 660 00:24:53,524 --> 00:24:54,559 before I hog-tie you. 661 00:24:54,662 --> 00:24:56,593 [Kasie sighs] 662 00:24:56,697 --> 00:24:59,007 I have some news about Craig. 663 00:24:59,110 --> 00:25:00,110 Oh, we already heard. 664 00:25:00,214 --> 00:25:01,455 CAROL: Criminal forging. 665 00:25:01,559 --> 00:25:03,041 I totally saw that coming, by the way. 666 00:25:03,145 --> 00:25:06,179 McGee called, and, um, I filled them in. 667 00:25:06,283 --> 00:25:07,869 Whoa! [screams] Oh, my God! 668 00:25:07,972 --> 00:25:11,145 Clearly, Craig got in over his head with the wrong people. 669 00:25:11,248 --> 00:25:12,500 Oh, and they obviously killed him. 670 00:25:12,524 --> 00:25:13,904 And then tried to take us out, too, 671 00:25:14,007 --> 00:25:15,127 because we were helping him. 672 00:25:15,179 --> 00:25:16,904 And now we're helping NCIS. 673 00:25:17,007 --> 00:25:19,248 And, um, other than ruining my shower curtain, 674 00:25:19,352 --> 00:25:20,904 how's it going? 675 00:25:21,007 --> 00:25:23,593 Uh, we're still in the information-gathering phase? 676 00:25:23,697 --> 00:25:25,214 Yeah. Did any of you think 677 00:25:25,317 --> 00:25:27,628 to check Craig's online calendar? 678 00:25:27,731 --> 00:25:28,731 Oh. 679 00:25:28,835 --> 00:25:31,283 Cool. So, I hacked 680 00:25:31,386 --> 00:25:33,490 Craig's password on the ride over. 681 00:25:33,593 --> 00:25:35,007 Look. 682 00:25:35,110 --> 00:25:38,731 Every event has a name, except for these five. 683 00:25:38,835 --> 00:25:40,431 Nick, these dates and times look familiar? 684 00:25:40,455 --> 00:25:43,041 TORRES: Yep. They all match the log book 685 00:25:43,145 --> 00:25:45,317 of when Craig stopped by that, uh, storage unit. 686 00:25:45,421 --> 00:25:46,904 ILENE: Maybe meeting up with a buyer. 687 00:25:47,007 --> 00:25:48,593 That could be our killer. 688 00:25:48,697 --> 00:25:50,776 Oh, look, look, there's another meeting coming up tonight. 689 00:25:50,800 --> 00:25:52,283 Whoa, look at that. 690 00:25:52,386 --> 00:25:53,766 Looks like a job for Rick Soares. 691 00:25:53,869 --> 00:25:55,421 Hey, it's been a blast. 692 00:25:55,524 --> 00:25:58,938 I'll give you three guesses who is not cleaning this up. 693 00:26:01,662 --> 00:26:05,938 [grunts] So, did they really threaten to pin a murder on you? 694 00:26:06,041 --> 00:26:07,317 Yeah, I think I caught Max 695 00:26:07,421 --> 00:26:09,800 lifting my prints off a fridge. 696 00:26:09,904 --> 00:26:11,904 That's where Craig's meet was supposed to happen. 697 00:26:12,007 --> 00:26:14,110 PARKER: Uh-huh. Perfect place to sell 698 00:26:14,214 --> 00:26:16,938 underground counterfeit collectibles. 699 00:26:17,041 --> 00:26:18,800 You know what? 700 00:26:18,904 --> 00:26:21,490 Now that I think of it, McGee's new book 701 00:26:21,593 --> 00:26:25,800 actually has a subplot involving counterfeit Cialis. 702 00:26:25,904 --> 00:26:26,972 Cialis? Like the... 703 00:26:27,076 --> 00:26:28,800 Yeah, yeah. That one. 704 00:26:28,904 --> 00:26:29,972 Have you read any of it? 705 00:26:30,076 --> 00:26:31,421 Uh, well, I started skimming it. 706 00:26:31,524 --> 00:26:32,835 I-I'm a skimmer. 707 00:26:32,938 --> 00:26:34,455 Well, you need to do more than skim. 708 00:26:34,559 --> 00:26:37,835 Uh, "Rick Soares" has some pretty steamy scenes. 709 00:26:37,938 --> 00:26:39,421 It-It's not what I expected. 710 00:26:39,524 --> 00:26:40,811 It-It reads more like an erotic thriller 711 00:26:40,835 --> 00:26:41,835 than a spy novel. 712 00:26:41,938 --> 00:26:44,041 Whoa. Our Timothy McGee? 713 00:26:44,145 --> 00:26:45,535 Is that the one we're talking about? Yeah. 714 00:26:45,559 --> 00:26:47,352 Sounds kind of hot. 715 00:26:48,662 --> 00:26:51,455 I feel kind of weird now that I said that. 716 00:26:52,490 --> 00:26:55,076 This conversation never happened. 717 00:26:59,248 --> 00:27:00,145 Here for the game? 718 00:27:00,248 --> 00:27:01,145 Yeah, sorry we're late. 719 00:27:01,248 --> 00:27:03,041 Huh? You're early. 720 00:27:03,145 --> 00:27:04,662 Oh. Then we're sorry we're early. 721 00:27:08,524 --> 00:27:11,283 Round's almost done. You can join the next one. 722 00:27:11,386 --> 00:27:13,386 Or if you're looking to buy, 723 00:27:13,490 --> 00:27:15,731 the "Big Guy" will be here soon. 724 00:27:15,835 --> 00:27:19,007 SKETCHY DUDE: Ferret Ambush, three spirit points. 725 00:27:19,110 --> 00:27:20,869 [laughs] You're gonna pay for that. 726 00:27:20,972 --> 00:27:22,283 I'll take care of him. 727 00:27:22,386 --> 00:27:25,662 I conjure the Legendary Ferret Commander. 728 00:27:25,766 --> 00:27:27,490 Ten spirit points. 729 00:27:27,593 --> 00:27:30,904 I don't suppose you know how to play this ferret thing? 730 00:27:31,007 --> 00:27:32,869 That's a lot of cash. 731 00:27:32,972 --> 00:27:34,532 You think our killer's sitting in there? 732 00:27:34,559 --> 00:27:36,041 You want to bust them and find out? 733 00:27:36,145 --> 00:27:38,007 I vote we wait for this "Big Guy." 734 00:27:38,110 --> 00:27:39,455 Sounds kind of promising. 735 00:27:39,559 --> 00:27:42,110 Brave Defender blocks your Ferret Brigade. 736 00:27:42,214 --> 00:27:45,041 I counter with Sneaky Ferret. [chitters] 737 00:27:46,628 --> 00:27:48,455 Mecha Ferret. 738 00:27:49,835 --> 00:27:52,317 - MAN: No way. - That's the card that Craig was counterfeiting. 739 00:27:52,421 --> 00:27:54,869 Where did you get a Mecha Ferret? 740 00:27:54,972 --> 00:27:57,179 From me. 741 00:27:57,972 --> 00:27:59,121 And I've just come across another one, 742 00:27:59,145 --> 00:28:00,904 if you're in the market. 743 00:28:01,007 --> 00:28:04,041 Actually, uh, I'm actually in the market, Captain Fletcher. 744 00:28:04,145 --> 00:28:05,317 The only question I have is, 745 00:28:05,421 --> 00:28:07,593 where did you get a Mecha Ferret card? 746 00:28:11,041 --> 00:28:12,241 He doesn't look like a runner. 747 00:28:12,317 --> 00:28:13,569 You want to give him a head start? 748 00:28:13,593 --> 00:28:14,845 Wearing those boots? Probably about, what, 749 00:28:14,869 --> 00:28:16,628 ten... ten more seconds?[groans] 750 00:28:16,731 --> 00:28:19,697 PARKER: This could be a down payment on your house. 751 00:28:19,800 --> 00:28:22,972 And that's just what we found in your trunk. 752 00:28:23,076 --> 00:28:24,317 Your Warlord of Whiskers here 753 00:28:24,421 --> 00:28:26,110 goes for near five grand on eBay. 754 00:28:26,214 --> 00:28:27,766 The real ones, at least. 755 00:28:27,869 --> 00:28:29,421 Which this one isn't. 756 00:28:29,524 --> 00:28:32,455 So how long have you and Craig been forging these cards? 757 00:28:32,559 --> 00:28:34,455 I don't need to talk to you. McGEE: How'd it work? 758 00:28:34,559 --> 00:28:36,938 He cooked them up, you unloaded them at that game? 759 00:28:37,041 --> 00:28:39,214 Or at least until you got tired of the partnership 760 00:28:39,317 --> 00:28:41,076 and took Craig out. 761 00:28:41,800 --> 00:28:42,972 Wait, what? 762 00:28:43,076 --> 00:28:44,190 Then you started making cards yourself. 763 00:28:44,214 --> 00:28:45,731 Don't play dumb, Fletcher. 764 00:28:45,835 --> 00:28:47,490 We found counterfeiting equipment 765 00:28:47,593 --> 00:28:48,869 in your basement. 766 00:28:48,972 --> 00:28:50,214 You're trying to railroad me. 767 00:28:50,317 --> 00:28:51,638 You tried to kill our forensic scientist. 768 00:28:51,662 --> 00:28:53,386 Taking Craig out - wasn't enough. - No... 769 00:28:53,490 --> 00:28:54,983 McGEE: And you were worried your buddies 770 00:28:55,007 --> 00:28:55,904 would talk at game night. 771 00:28:56,007 --> 00:28:57,179 You are way off base here! 772 00:28:57,283 --> 00:28:58,593 So you tried to kill them, too. 773 00:28:58,697 --> 00:28:59,880 You don't have a single shred of hard evidence 774 00:28:59,904 --> 00:29:00,800 tying me to those murders. 775 00:29:00,904 --> 00:29:02,145 McGEE: We have motive. 776 00:29:02,248 --> 00:29:03,638 And we know that you were working with Craig. 777 00:29:03,662 --> 00:29:05,559 I wasn't working with Craig, okay?! 778 00:29:06,904 --> 00:29:08,904 He was investigating me. 779 00:29:09,007 --> 00:29:11,559 At least, I'm pretty sure he was. 780 00:29:12,731 --> 00:29:13,972 All right, go on. 781 00:29:14,076 --> 00:29:16,076 Look... 782 00:29:16,179 --> 00:29:18,007 I got a gaming habit, okay? 783 00:29:18,110 --> 00:29:19,110 I've been struggling. 784 00:29:19,214 --> 00:29:21,214 Skip ahead 30 seconds. 785 00:29:21,317 --> 00:29:22,766 Yes, I was making cards. 786 00:29:23,731 --> 00:29:25,972 Craig started getting suspicious, 787 00:29:26,076 --> 00:29:27,076 I'm not sure how. 788 00:29:27,179 --> 00:29:29,214 Skip ahead another ten seconds. 789 00:29:29,317 --> 00:29:30,948 All that stuff you found in that storage unit. 790 00:29:30,972 --> 00:29:32,800 I-I'm guessing Craig went undercover 791 00:29:32,904 --> 00:29:35,800 to try and replicate my process on the DL. 792 00:29:36,697 --> 00:29:38,179 He was a good kid. 793 00:29:38,283 --> 00:29:40,224 He wouldn't come at me until he had his facts straight. 794 00:29:40,248 --> 00:29:41,248 And those are...? 795 00:29:41,317 --> 00:29:42,869 I was counterfeiting. 796 00:29:42,972 --> 00:29:45,593 But I didn't kill Craig. 797 00:29:45,697 --> 00:29:47,948 And I sure as hell didn't try to kill your forensic scientist, 798 00:29:47,972 --> 00:29:50,283 or poison any fondue. 799 00:29:50,386 --> 00:29:52,293 Okay, and we're just - supposed to believe you? - No. 800 00:29:52,317 --> 00:29:54,007 Believe the flight logs. 801 00:29:54,110 --> 00:29:55,938 I was on a red-eye from Albuquerque 802 00:29:56,041 --> 00:29:57,248 when all this was going down. 803 00:29:57,352 --> 00:29:59,283 You got the wrong guy. 804 00:29:59,386 --> 00:30:01,835 Which means the right guy is still out there. 805 00:30:01,938 --> 00:30:04,110 And whatever they're up to, 806 00:30:04,214 --> 00:30:07,041 it's got nothing to do with my cards. 807 00:30:15,800 --> 00:30:18,110 Captain Fletcher was telling the truth. 808 00:30:18,214 --> 00:30:20,224 He was waiting for a connecting flight in Albuquerque 809 00:30:20,248 --> 00:30:21,766 when the killer fondue showed up. 810 00:30:21,869 --> 00:30:23,559 On his way back from a gamer convention. 811 00:30:23,662 --> 00:30:25,145 Which means he's not our killer. 812 00:30:25,248 --> 00:30:27,697 And this case has nothing to do with trading cards. 813 00:30:27,800 --> 00:30:29,214 - Back to square one. - Again. 814 00:30:29,317 --> 00:30:30,697 Maybe we're not. 815 00:30:30,800 --> 00:30:31,948 Well, we'll take it. - What do you got? - KASIE: Knowledge, 816 00:30:31,972 --> 00:30:33,972 which, you may know, is power. 817 00:30:34,076 --> 00:30:36,007 What's the one thing that we know for sure? 818 00:30:36,110 --> 00:30:37,731 That I clearly underestimated 819 00:30:37,835 --> 00:30:39,697 the pop culture value of ferrets. 820 00:30:39,800 --> 00:30:42,559 Understandable. But guess again. And go back to the beginning. 821 00:30:42,662 --> 00:30:44,328 Someone tried to kill everyone at your game night. 822 00:30:44,352 --> 00:30:46,593 Bingo. But the question is why? 823 00:30:46,697 --> 00:30:48,490 What do we all have in common? 824 00:30:48,593 --> 00:30:50,397 At first, we thought it might have something to do 825 00:30:50,421 --> 00:30:52,697 with one of the cases that we discussed at game night. 826 00:30:52,800 --> 00:30:54,638 We went through those. - There's nothing there. - KASIE: No. 827 00:30:54,662 --> 00:30:57,007 Because that's not the only thing that we have in common. 828 00:30:57,110 --> 00:30:59,352 And it has been under our noses 829 00:30:59,455 --> 00:31:00,904 the entire time. 830 00:31:01,007 --> 00:31:03,593 - Intro to Forensics. - KASIE: Right. 831 00:31:03,697 --> 00:31:05,283 Professor Davis's class. 832 00:31:05,386 --> 00:31:07,041 She wasn't just our professor, 833 00:31:07,145 --> 00:31:08,421 she was our mentor. 834 00:31:08,524 --> 00:31:09,697 But before that, 835 00:31:09,800 --> 00:31:10,960 she was the head of forensics 836 00:31:11,041 --> 00:31:12,697 for the Maryland State Police Department. 837 00:31:12,800 --> 00:31:14,455 Now, I pulled her old case files 838 00:31:14,559 --> 00:31:17,007 to see if anything had changed recently. 839 00:31:17,110 --> 00:31:19,593 And sure enough, a convicted gang member 840 00:31:19,697 --> 00:31:22,248 that she testified against was recently paroled. 841 00:31:22,352 --> 00:31:25,352 - Look familiar? - That guy tried hitting on me. 842 00:31:26,145 --> 00:31:27,869 At least, I thought he did. 843 00:31:27,972 --> 00:31:29,252 Your professor put this guy away 844 00:31:29,283 --> 00:31:31,041 and now he's taking her class? 845 00:31:31,145 --> 00:31:33,025 Uh, something tells me he wasn't there to learn. 846 00:31:33,076 --> 00:31:36,145 - Where's Davis now? - Torres is trying to get ahold of her. 847 00:31:36,248 --> 00:31:38,628 She's got a Forensic Toxicology class in 20 minutes. 848 00:31:39,800 --> 00:31:40,904 PARKER: Hello? 849 00:31:41,007 --> 00:31:42,559 She just cancelled all her classes. 850 00:31:42,662 --> 00:31:45,041 Or someone cancelled them for her. 851 00:31:46,110 --> 00:31:47,938 No, Chancellor Johnson. 852 00:31:48,041 --> 00:31:50,766 I did not cancel my classes. 853 00:31:50,869 --> 00:31:52,421 I'm fine. 854 00:31:53,490 --> 00:31:56,904 Well... [sighs] Maybe it's a server glitch. 855 00:31:57,007 --> 00:31:59,386 I'll have the dean's office look into it. 856 00:32:00,214 --> 00:32:03,145 Well, I'm here, if you can figure it out. 857 00:32:04,662 --> 00:32:07,455 Ah. And there's at least one student here. 858 00:32:07,559 --> 00:32:09,041 Okay. 859 00:32:09,145 --> 00:32:11,662 [sighs] Well, looks like you're getting a private lesson. 860 00:32:13,938 --> 00:32:15,455 No. 861 00:32:16,283 --> 00:32:20,110 You're the one who's going to get a lesson. 862 00:32:20,938 --> 00:32:23,214 Collin, what's going on here? 863 00:32:24,731 --> 00:32:26,248 And even now, 864 00:32:26,352 --> 00:32:28,110 you still don't recognize me? 865 00:32:28,214 --> 00:32:31,524 My name is Jesse Winston. 866 00:32:33,248 --> 00:32:34,041 Yeah. 867 00:32:34,145 --> 00:32:35,800 Now you remember. 868 00:32:35,904 --> 00:32:36,972 NCIS! 869 00:32:37,076 --> 00:32:39,110 - Drop your weapon! - PARKER: Jesse... 870 00:32:39,766 --> 00:32:40,846 We don't want to shoot you. 871 00:32:40,904 --> 00:32:42,248 Whatever happened before is over. 872 00:32:42,352 --> 00:32:44,421 What happened before is she ruined my life! 873 00:32:44,524 --> 00:32:47,490 You sent me to prison for something I didn't do! 874 00:32:47,593 --> 00:32:49,835 It wasn't my job to decide your guilt, 875 00:32:49,938 --> 00:32:51,766 it was just to state the facts. 876 00:32:51,869 --> 00:32:53,109 I didn't rob that liquor store, 877 00:32:53,179 --> 00:32:55,421 so none of your "facts" could say I did! 878 00:32:55,524 --> 00:32:57,972 And while I was in prison, I lost a brother 879 00:32:58,076 --> 00:32:59,455 and nephew to the street 880 00:32:59,559 --> 00:33:01,904 because I wasn't there to protect them! 881 00:33:02,007 --> 00:33:03,490 PARKER: Last warning. Drop it! 882 00:33:06,490 --> 00:33:08,662 You killed Craig and Victor. 883 00:33:09,904 --> 00:33:11,766 You tried to kill them all. 884 00:33:11,869 --> 00:33:14,283 You took away everyone I ever cared about. 885 00:33:14,386 --> 00:33:16,835 And I wanted you to know how it feels. 886 00:33:17,662 --> 00:33:19,697 Now it's your turn to lose everything. 887 00:33:19,800 --> 00:33:21,490 [grunting] 888 00:33:23,800 --> 00:33:26,007 [Davis gasping] 889 00:33:27,007 --> 00:33:29,593 You all right? [panting] 890 00:33:30,386 --> 00:33:32,179 - No. - TORRES: Are you hit? 891 00:33:34,490 --> 00:33:35,697 No. 892 00:33:45,248 --> 00:33:47,421 Then we split up. Knight and I went to her house, 893 00:33:47,524 --> 00:33:49,766 Torres and Parker got to the school just in time. 894 00:33:49,869 --> 00:33:51,007 But she's okay? 895 00:33:51,110 --> 00:33:52,593 She's pretty rattled, but she's okay. 896 00:33:52,697 --> 00:33:54,604 Yeah, Knight should be done taking her statement. 897 00:33:54,628 --> 00:33:56,007 I got to head to the Pentagon. 898 00:33:56,110 --> 00:33:57,593 More book stuff. 899 00:33:57,697 --> 00:33:59,431 If there really is classified information in there, 900 00:33:59,455 --> 00:34:01,615 I'm worried they're gonna try and pull the whole thing. 901 00:34:06,248 --> 00:34:08,352 [sighs] 902 00:34:09,214 --> 00:34:11,352 Whew. Well, I think it's safe to say 903 00:34:11,455 --> 00:34:14,455 the parole board made a big mistake with this one. 904 00:34:14,559 --> 00:34:16,593 Could have been a lot worse. 905 00:34:16,697 --> 00:34:18,214 - Yeah, I could be dead. - Max! 906 00:34:18,317 --> 00:34:19,628 What? ILENE: โ™ช Let it go โ™ช 907 00:34:19,731 --> 00:34:21,283 โ™ช That's just how he masks his pain โ™ช 908 00:34:21,386 --> 00:34:23,766 โ™ช What he meant to say was... โ™ช 909 00:34:24,697 --> 00:34:26,490 I'm just glad you're okay. 910 00:34:26,593 --> 00:34:28,490 Oh. Thank you. 911 00:34:28,593 --> 00:34:30,145 Oh, my gosh. 912 00:34:30,248 --> 00:34:32,766 First of all, it's because of all of you guys. 913 00:34:32,869 --> 00:34:34,317 But especially you, Kasie. 914 00:34:34,421 --> 00:34:37,041 I-I just can't tell you how proud I am of you. 915 00:34:37,145 --> 00:34:39,869 Once a teacher's pet, always a teacher's pet. 916 00:34:39,972 --> 00:34:43,559 Well, um, speaking of teachers, can I show you something? 917 00:34:44,559 --> 00:34:45,455 Sure. 918 00:34:45,559 --> 00:34:46,835 Okay. 919 00:34:46,938 --> 00:34:49,145 Well, let us go check out the vending machine. 920 00:34:49,248 --> 00:34:50,938 Uh, they have cookies. 921 00:34:51,041 --> 00:34:52,628 Ooh, what am I, nine? 922 00:34:52,731 --> 00:34:54,317 What kind of cookies we talking about? 923 00:34:54,421 --> 00:34:55,948 Edible ones. And we're walking.[Carol sighs] 924 00:34:55,972 --> 00:34:57,811 - KNIGHT: Walking, walking. - ILENE: Which way is it? 925 00:34:57,835 --> 00:34:59,421 KNIGHT: Mm-hmm. 926 00:34:59,524 --> 00:35:02,007 I know that look in your eye, Kasie. 927 00:35:02,110 --> 00:35:03,628 You're onto something good, huh? 928 00:35:03,731 --> 00:35:05,179 Come see. 929 00:35:07,731 --> 00:35:09,811 You really couldn't tell me this in the conference room? 930 00:35:09,835 --> 00:35:12,490 Mm, thought it was better if I show you. 931 00:35:12,593 --> 00:35:14,110 [chuckles] 932 00:35:14,214 --> 00:35:16,041 You know, something was bugging me. 933 00:35:16,145 --> 00:35:19,214 It just seemed so weird to me that Jesse Winston would hold 934 00:35:19,317 --> 00:35:21,800 more of a grudge against you than the prosecutor, 935 00:35:21,904 --> 00:35:23,317 so I pulled his file. 936 00:35:23,421 --> 00:35:25,455 Well, I was the sole expert witness 937 00:35:25,559 --> 00:35:28,041 and my testimony did get him convicted. 938 00:35:28,145 --> 00:35:30,628 Yeah, right. You, uh, testified 939 00:35:30,731 --> 00:35:32,524 that fibers from a shirt he owned 940 00:35:32,628 --> 00:35:34,628 matched fibers at the scene. 941 00:35:34,731 --> 00:35:35,800 Mm, same color, 942 00:35:35,904 --> 00:35:36,904 same weave pattern. 943 00:35:36,972 --> 00:35:38,041 It was an exact match. 944 00:35:38,145 --> 00:35:39,593 Where are you going with this? 945 00:35:44,766 --> 00:35:46,835 There's a lot of settled debris 946 00:35:46,938 --> 00:35:48,800 on these fibers. 947 00:35:48,904 --> 00:35:50,283 Your point? 948 00:35:51,248 --> 00:35:52,800 You know my point. 949 00:35:54,559 --> 00:35:56,559 You're literally the person who taught me my point. 950 00:35:56,662 --> 00:35:59,835 The settled debris indicates these fibers laid exposed 951 00:35:59,938 --> 00:36:02,524 for six to eight hours before they were collected. 952 00:36:02,628 --> 00:36:04,697 Winston was in that liquor store, 953 00:36:04,800 --> 00:36:06,662 but he was long gone before that robbery. 954 00:36:06,766 --> 00:36:08,904 Timeframe is a judgment call, and I made a judgment. 955 00:36:09,007 --> 00:36:10,076 Do not insult me. 956 00:36:10,179 --> 00:36:12,041 You falsified evidence. 957 00:36:12,145 --> 00:36:14,352 For a conviction. 958 00:36:16,283 --> 00:36:19,524 That guy had been arrested a dozen times. 959 00:36:19,628 --> 00:36:22,214 Assault with a deadly weapon, drunk driving... 960 00:36:22,317 --> 00:36:24,662 And every time, he managed to get off. 961 00:36:24,766 --> 00:36:26,662 This was your chance - to take him down? - No! 962 00:36:26,766 --> 00:36:29,800 This was society's chance to get him off the streets! 963 00:36:32,041 --> 00:36:34,490 That was not your call to make. 964 00:36:34,593 --> 00:36:36,353 The problem is, I'm pretty sure he had robbed 965 00:36:36,455 --> 00:36:37,869 that liquor store before. 966 00:36:37,972 --> 00:36:40,421 And it was just a matter of time before he did it again. 967 00:36:40,524 --> 00:36:42,869 Or killed someone. And that's been proven. 968 00:36:42,972 --> 00:36:44,283 Hasn't it? 969 00:36:44,386 --> 00:36:46,559 He was not a killer before you sent him away. 970 00:36:48,283 --> 00:36:51,593 - So, what are you going to do? - Do I have a choice? 971 00:36:51,697 --> 00:36:53,500 When you introduced me to Ducky, what'd you tell him? 972 00:36:53,524 --> 00:36:54,559 Kasie... No, you said 973 00:36:54,662 --> 00:36:56,041 I was one of the good ones 974 00:36:56,145 --> 00:36:57,697 and that meant something to me. 975 00:36:58,662 --> 00:37:01,559 - It meant a lot to me. - If you go public with this, 976 00:37:01,662 --> 00:37:03,697 every case that I have ever worked on 977 00:37:03,800 --> 00:37:05,352 will have grounds for an appeal. 978 00:37:05,455 --> 00:37:08,179 Do our laws matter or not? 979 00:37:08,283 --> 00:37:09,524 [sighs] 980 00:37:09,628 --> 00:37:11,041 Think about what you're doing. 981 00:37:11,145 --> 00:37:13,766 Do you realize how many of these cases you'd be putting 982 00:37:13,869 --> 00:37:16,041 - back on the courts? - No. Not me. 983 00:37:16,145 --> 00:37:17,352 You. 984 00:37:17,455 --> 00:37:19,869 The rules apply to everyone. 985 00:37:19,972 --> 00:37:21,835 And you cheated. 986 00:37:41,800 --> 00:37:44,938 Fine. Let's get this over with. 987 00:37:45,041 --> 00:37:47,076 Read me my rights. 988 00:37:47,179 --> 00:37:49,041 [whistles] 989 00:37:49,145 --> 00:37:52,421 Whoa, whoa, McGee, you dirty birdy. 990 00:37:54,283 --> 00:37:55,835 Oh, hey, Kase. 991 00:37:55,938 --> 00:37:57,914 Uh, your friends just left. They, uh, wanted to ask you 992 00:37:57,938 --> 00:37:59,458 if you wanted to do game night tonight. 993 00:37:59,490 --> 00:38:00,972 Uh, no. 994 00:38:01,076 --> 00:38:04,076 After I talk to the director, I just want to be alone. 995 00:38:05,421 --> 00:38:06,904 Something wrong? 996 00:38:15,869 --> 00:38:17,421 [sighs] 997 00:38:20,524 --> 00:38:21,697 [sighs] 998 00:38:21,800 --> 00:38:24,490 You've got to be freaking kidding me. 999 00:38:27,800 --> 00:38:29,386 [groans] 1000 00:38:32,559 --> 00:38:34,076 [beeps, chimes] Well. 1001 00:38:34,179 --> 00:38:37,524 I clearly need to start hanging out with classier people. 1002 00:38:37,628 --> 00:38:39,455 Then it's a good thing we're here. 1003 00:38:39,559 --> 00:38:40,938 [chuckles] We heard what happened, 1004 00:38:41,041 --> 00:38:43,421 so we thought we would bring a game night of our own. 1005 00:38:43,524 --> 00:38:47,524 Um, okay. So when I told Torres that I wanted to be alone... 1006 00:38:47,628 --> 00:38:48,524 Yeah, he didn't listen. 1007 00:38:48,628 --> 00:38:50,041 Oh, uh, you got pizzas? 1008 00:38:50,145 --> 00:38:52,248 I got hamburgers. 1009 00:38:52,352 --> 00:38:53,938 Then why the hell did I bring Chinese? 1010 00:38:54,041 --> 00:38:56,421 Hey, guys... [weak chuckle] Really. I appreciate it, but... 1011 00:38:56,524 --> 00:38:58,004 - McGEE: Oh. Hey. - PARKER: Oh, McGee. 1012 00:38:58,041 --> 00:39:00,076 Hey. Sorry I'm late. I got stuck at the Pentagon. 1013 00:39:00,179 --> 00:39:01,431 JIMMY: Ooh, how much trouble are you in? 1014 00:39:01,455 --> 00:39:02,766 McGEE: Actually, none. 1015 00:39:02,869 --> 00:39:04,052 There are no security concerns after all. 1016 00:39:04,076 --> 00:39:05,455 It was a big game of telephone, 1017 00:39:05,559 --> 00:39:07,317 things got blown out of proportion. 1018 00:39:07,421 --> 00:39:08,904 Turns out SecDef is a fan. 1019 00:39:09,007 --> 00:39:10,880 Just wanted to meet me and get a signed copy of the... 1020 00:39:10,904 --> 00:39:12,731 Hey! Hi. Hello. 1021 00:39:12,835 --> 00:39:14,569 How's it going? How are you? Thank you for coming. 1022 00:39:14,593 --> 00:39:16,766 Hi. Um... 1023 00:39:16,869 --> 00:39:20,697 Guys, I appreciate what you're trying to do here... 1024 00:39:27,524 --> 00:39:29,628 ...but if you're here to play the game 1025 00:39:29,731 --> 00:39:31,972 Help Kasie Clean Her Apartment... 1026 00:39:32,076 --> 00:39:33,214 - Sure. - No. 1027 00:39:33,317 --> 00:39:34,673 Oh, I got no issues with that. Sure. 1028 00:39:34,697 --> 00:39:36,938 Yeah? Oh.[overlapping chatter] 1029 00:39:37,041 --> 00:39:38,317 No, I'm cool. 1030 00:39:38,421 --> 00:39:39,776 You got a lot of hands here, too, so... 1031 00:39:39,800 --> 00:39:41,904 [overlapping chatter] All righty. 1032 00:39:42,007 --> 00:39:43,938 - What is that? - So he's a fan, huh? 1033 00:39:44,041 --> 00:39:45,569 'Cause I thought you were gonna get in trouble 1034 00:39:45,593 --> 00:39:47,352 for that scene in the cryptologist's lab. 1035 00:39:47,455 --> 00:39:48,662 Ooh.[Torres laughs] 1036 00:39:48,766 --> 00:39:50,490 Had to take a shower after that one. 1037 00:39:50,593 --> 00:39:52,007 How do you know about the... 1038 00:39:52,110 --> 00:39:53,950 Well, I might have passed around a copy or two. 1039 00:39:54,007 --> 00:39:55,145 Please don't be mad. 1040 00:39:55,248 --> 00:39:56,500 McGEE: So, what did you guys think? 1041 00:39:56,524 --> 00:39:57,697 Seriously, what'd you think? 1042 00:39:57,800 --> 00:39:59,559 - Steamy. Ooh. - It's hot. 1043 00:39:59,662 --> 00:40:01,110 PARKER: Ooh, yeah, I-I think 1044 00:40:01,214 --> 00:40:04,972 that, uh, Delena Fleming, mm, she's a very lucky girl. 1045 00:40:05,076 --> 00:40:06,455 [laughs] 1046 00:40:06,559 --> 00:40:08,593 [laughing] 1047 00:40:09,421 --> 00:40:10,662 So is Kasie Hines. 1048 00:40:10,766 --> 00:40:12,731 [overlapping chatter, laughter] 1049 00:40:12,835 --> 00:40:15,938 Captioning sponsored by CBS 1050 00:40:16,041 --> 00:40:18,593 and TOYOTA. 1051 00:40:18,697 --> 00:40:21,628 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.