Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:19,885
Você quer ir primeiro?
2
00:00:19,890 --> 00:00:21,276
Você precisa de toda ajuda possível, chapa.
3
00:00:21,280 --> 00:00:22,660
Você é um idiota.
4
00:00:24,515 --> 00:00:26,730
Boa pegada, cara.
5
00:00:26,735 --> 00:00:28,065
Você está tendo aulas?
6
00:00:31,690 --> 00:00:33,040
Você está brincando.
7
00:00:33,310 --> 00:00:35,890
Cochilou, perdeu.
8
00:00:38,850 --> 00:00:41,880
Boa sorte cozinhando
isso, seu ganso!
9
00:00:43,270 --> 00:00:45,710
Cala a boca.
10
00:00:46,801 --> 00:00:48,281
Vamos. Saia dessa, Artie.
11
00:00:59,361 --> 00:01:01,001
Caramba!
12
00:01:10,293 --> 00:01:13,293
NCIS Sydney
1x02 - Snakes in the grass
13
00:01:13,313 --> 00:01:16,313
Apresentado por Capisubs
@meninadoslivro
14
00:01:16,323 --> 00:01:20,419
Para mais informações sobre as legendas
siga no Twitter @Capisubs
15
00:01:50,470 --> 00:01:53,405
Deus!
16
00:01:53,410 --> 00:01:55,250
Eu acho que eles chamam isso
de vestir a camisa.
17
00:01:55,922 --> 00:01:57,482
Tenho certeza que eles chamam isso de boné.
18
00:01:58,210 --> 00:02:00,930
Bajulando a nova chefe.
Inteligente.
19
00:02:01,420 --> 00:02:03,300
Você ganha mais com mel
do que com vinagre, Evie.
20
00:02:03,660 --> 00:02:05,185
Você aprenderá isso quando crescer.
21
00:02:05,190 --> 00:02:07,030
Obrigado, pai.
22
00:02:09,110 --> 00:02:12,130
Bom dia, Cap. DeShawn.
23
00:02:12,620 --> 00:02:14,449
- Ei, eu trouxe cafés.
- Nós também.
24
00:02:15,410 --> 00:02:16,605
Grandes mentes?
25
00:02:16,610 --> 00:02:18,685
Jumbos duplos, os maiores que tinham.
26
00:02:18,690 --> 00:02:21,245
Estou vendo. Guarde espaço para
a segunda rodada, ok?
27
00:02:21,250 --> 00:02:23,175
Ou terceira.
28
00:02:23,180 --> 00:02:24,765
Deus, eu amo vocês.
29
00:02:24,770 --> 00:02:26,480
Trazendo café aos baldes.
30
00:02:26,485 --> 00:02:27,485
Obrigado, cara.
31
00:02:28,630 --> 00:02:30,790
- Você...
- Estou bem.
32
00:02:31,330 --> 00:02:32,479
- Você?
- Mesmo.
33
00:02:32,484 --> 00:02:34,420
Caso contrário, estaria
quicando nas paredes.
34
00:02:35,170 --> 00:02:36,270
Quem quer boba?
35
00:02:40,250 --> 00:02:41,635
Mackey, NCIS.
36
00:02:41,640 --> 00:02:43,875
- O que é aquilo?
- É chá.
37
00:02:43,880 --> 00:02:46,470
Ok, me envie os detalhes.
38
00:02:47,348 --> 00:02:48,880
- Ei, temos um caso.
- OK.
39
00:02:49,550 --> 00:02:53,185
Olá, doutor. Pegue um
jumbo duplo para viagem.
40
00:02:53,190 --> 00:02:55,770
- O que é um jumbo duplo?
- Não está claro neste momento.
41
00:03:04,050 --> 00:03:06,615
Você pegou seu boné? Tenho
um sobressalente no porta-malas.
42
00:03:06,620 --> 00:03:08,265
Sim, eu não uso bonés.
43
00:03:08,270 --> 00:03:09,485
Tipo, nunca?
44
00:03:09,490 --> 00:03:11,086
Você sabe quem usa?
45
00:03:11,090 --> 00:03:12,710
Pessoas que
desistiram dos cabelos.
46
00:03:13,310 --> 00:03:15,240
Pareço que desisti
do meu cabelo?
47
00:03:15,680 --> 00:03:18,080
Não, seu cabelo está com tudo.
48
00:03:21,270 --> 00:03:22,390
O que você está acontecendo aí?
49
00:03:22,860 --> 00:03:24,775
A sede perguntou se
eu queria algo especial,
50
00:03:24,780 --> 00:03:26,876
então, fui específica, pedi
essa nova tecnologia
51
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
que estava lendo.
52
00:03:28,360 --> 00:03:30,540
Você pode identificar as
pessoas apenas pelo andar.
53
00:03:30,943 --> 00:03:33,865
Se eu soubesse que eles estavam falando
sério, teria perguntado quem atirou em JFK.
54
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
O que?
55
00:03:36,090 --> 00:03:37,690
Estou brincando, obviamente.
56
00:03:38,182 --> 00:03:39,530
Eu sei que foram vocês.
57
00:03:41,900 --> 00:03:43,016
Tem certeza?
58
00:03:43,020 --> 00:03:44,886
O capitão tem o
comando, Sargento.
59
00:03:44,890 --> 00:03:46,450
Sim, senhora.
60
00:03:57,260 --> 00:03:58,775
Para onde, capitã?
61
00:04:05,980 --> 00:04:08,076
Sargento Lee Mitchell, trabalhou fora dos EUA
62
00:04:08,080 --> 00:04:11,100
Depósito de Abastecimento Naval em Sydney.
63
00:04:11,840 --> 00:04:13,302
Longe de casa de
qualquer maneira.
64
00:04:13,307 --> 00:04:14,856
O que você tem, Rosie?
65
00:04:14,860 --> 00:04:17,856
Tenho artrite e dor de cabeça por
causa do café, obrigado por perguntar.
66
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
E quanto a ele?
67
00:04:18,865 --> 00:04:22,175
Homem, com marmoreio
vascular, um pouco de inchaço...
68
00:04:22,180 --> 00:04:23,796
não é surpreendente,
visto que ele estava na água.
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,985
- Quanto tempo?
- Não mais que um ou dois dias.
70
00:04:25,990 --> 00:04:27,705
Ele ainda tem
todas as suas partes.
71
00:04:31,120 --> 00:04:32,590
Você está bem?
72
00:04:34,100 --> 00:04:35,580
As pessoas podem
ter problemas aqui,
73
00:04:36,230 --> 00:04:38,270
especialmente se não estiverem
familiarizados com o país.
74
00:04:38,710 --> 00:04:39,756
Mas?
75
00:04:39,760 --> 00:04:41,520
Bem, eles geralmente
planejam estar aqui.
76
00:04:42,530 --> 00:04:44,050
Ele parece do tipo que gosta de
atividades ao ar livre para você?
77
00:04:45,170 --> 00:04:49,005
Não. Então, como é que você
acaba morto no meio do mato?
78
00:04:49,010 --> 00:04:51,735
Isso é simples... ele
estava fazendo seus impostos,
79
00:04:51,740 --> 00:04:53,980
calculou quanto devia e
teve um ataque cardíaco.
80
00:04:57,520 --> 00:05:00,725
Que jeito de andar.
81
00:05:00,730 --> 00:05:02,610
- Tem certeza de que nunca foi modelo?
- Pode parar?
82
00:05:02,950 --> 00:05:04,610
Estou tentando ouvir o canto dos pássaros.
83
00:05:05,370 --> 00:05:07,175
E o sashay!
84
00:05:07,180 --> 00:05:08,650
Deu uma de RuPaul para cima mim.
85
00:05:09,730 --> 00:05:11,135
Você consegue andar
normalmente, pelo amor de Deus?
86
00:05:11,140 --> 00:05:12,935
Esta é a minha caminhada normal!
87
00:05:12,940 --> 00:05:15,322
Sério? Você provavelmente
deveria falar com alguém sobre isso.
88
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
O que?
89
00:05:18,610 --> 00:05:19,702
Eu não disse nada.
90
00:05:19,707 --> 00:05:22,360
- Estou feliz por ter filmado.
- Sim, ria.
91
00:05:22,840 --> 00:05:24,845
Pelo menos em Los Angeles você pode
ver o que vai te atacar.
92
00:05:24,850 --> 00:05:26,436
Aqui tudo pode te matar e eu
93
00:05:26,440 --> 00:05:28,385
não posso nem
carregar uma arma.
94
00:05:28,390 --> 00:05:29,993
Por favor!
95
00:05:29,998 --> 00:05:32,015
Basta preencher a
papelada, refaça o treinamento.
96
00:05:32,020 --> 00:05:34,540
Seis meses depois, você pode
obter a aprovação do Ministro.
97
00:05:36,010 --> 00:05:37,385
Ou não.
98
00:05:37,390 --> 00:05:39,815
- Bem vindo a Austrália.
- E enquanto isso?
99
00:05:39,820 --> 00:05:42,170
Enquanto isso, você tem a mim.
100
00:05:43,200 --> 00:05:45,235
Estou cheio de confiança.
101
00:05:49,210 --> 00:05:50,916
Há um carro registrado em
nome de Lee Mitchell
102
00:05:50,920 --> 00:05:52,925
estacionado no início da
trilha, chefe... impecável.
103
00:05:52,930 --> 00:05:55,385
Nenhuma impressão digital na
maçaneta da porta ou no volante. Nada.
104
00:05:55,390 --> 00:05:57,105
- Telefone?
- Não vimos nenhum.
105
00:05:57,110 --> 00:05:59,190
E nenhum aqui também.
106
00:06:00,350 --> 00:06:03,640
O fígado estima a hora da
morte por volta das 2h da manhã de sábado.
107
00:06:04,270 --> 00:06:06,425
O que ele está fazendo dando
um mergulho a essa hora da noite?
108
00:06:06,430 --> 00:06:09,186
Bem, ele não estava se afogando.
Isso eu consigo afirmar.
109
00:06:09,190 --> 00:06:10,446
Não há água nos pulmões.
110
00:06:10,450 --> 00:06:12,455
Esse cara estava morto
antes de se molhar.
111
00:06:12,460 --> 00:06:14,140
É por isso que ele está tão bem.
112
00:06:14,145 --> 00:06:15,824
Então, se ele não se afogou,
como ele morreu, então?
113
00:06:15,829 --> 00:06:17,316
E como ele foi parar no poço?
114
00:06:17,320 --> 00:06:20,555
A princípio pensei que fosse
resultado de uma queda,
115
00:06:20,560 --> 00:06:23,195
mas não encontrei nenhuma
contusão ou osso quebrado.
116
00:06:23,200 --> 00:06:25,055
Mas então eu encontrei isso.
117
00:06:25,060 --> 00:06:27,566
Venha aqui, Mackey.
Dê uma olhada?
118
00:06:29,020 --> 00:06:30,426
O que é isso? Uma
picada de cobra?
119
00:06:30,430 --> 00:06:32,706
Mordidas, plural...
provável causa da morte.
120
00:06:32,710 --> 00:06:36,584
E se vale de alguma coisa, de acordo com
minha experiência com os mortos...
121
00:06:37,310 --> 00:06:39,730
... eles não caem em poços.
122
00:06:40,060 --> 00:06:41,060
Eles são empurrados.
123
00:06:42,490 --> 00:06:43,900
Recebi meu primeiro
exame toxicológico de volta.
124
00:06:47,660 --> 00:06:50,330
- Desculpe!
- Parabéns. E?
125
00:06:53,730 --> 00:06:55,736
Oxyuranus microlepidotus.
126
00:06:55,740 --> 00:06:57,760
Ei, 'oxi' seu próprio 'ânus'.
127
00:06:58,310 --> 00:06:59,520
É um taipan do interior.
128
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
É incrível, certo?
129
00:07:01,820 --> 00:07:03,945
Eu entendi que é uma
Cobra mortal australiana.
130
00:07:03,950 --> 00:07:05,115
Sim, e mais um pouco.
131
00:07:05,120 --> 00:07:07,815
É como... é como a
MAIORAL das cobras mortais.
132
00:07:07,820 --> 00:07:10,666
Uma única gota de sua toxina
pode matar mais de cem adultos.
133
00:07:10,670 --> 00:07:13,005
Então, uma cobra mortal
matou Sargento Mitchell?
134
00:07:13,010 --> 00:07:15,550
- Sim.
- E como exatamente isso é incrível?
135
00:07:16,400 --> 00:07:17,746
Elas geralmente são
moradoras do deserto,
136
00:07:17,750 --> 00:07:20,835
então você não encontraria um dentro
1.000 quilômetros daqui.
137
00:07:20,840 --> 00:07:22,486
Além daquele que
matou o sargento?
138
00:07:22,490 --> 00:07:24,496
- Sim.
- E acho que é ilegal
139
00:07:24,500 --> 00:07:25,935
possuir uma cobra tão venenosa?
140
00:07:25,940 --> 00:07:28,130
Elas são fortemente regulamentadas,
quase como armas de fogo.
141
00:07:28,390 --> 00:07:31,665
Presumo que elas não tenham números
de série para facilitar o rastreamento.
142
00:07:31,670 --> 00:07:34,610
Infelizmente não, mas Acabei de
pesquisar 'taipan do interior' no Google ...
143
00:07:35,270 --> 00:07:37,606
fora do Zoológico de
Taronga, o único local registrado
144
00:07:37,610 --> 00:07:39,950
para realizá-las em Sydney
foi invadido na sexta-feira.
145
00:07:41,130 --> 00:07:42,290
Adivinhe o que foi roubado.
146
00:07:55,280 --> 00:07:56,985
Bem-vindo à Natureland,
147
00:07:56,990 --> 00:07:59,236
onde você não apenas
conversa com os animais,
148
00:07:59,240 --> 00:08:00,980
mas também passeia com eles.
149
00:08:02,030 --> 00:08:03,955
Temos galahs, kookaburras...
150
00:08:06,320 --> 00:08:09,425
- Não brincaram, não é?
- Por que eles deixaram alguns?
151
00:08:09,430 --> 00:08:11,830
Bem, eles obviamente
sabiam o que procuravam.
152
00:08:12,230 --> 00:08:15,015
As pítons carpete são as
Swatches do mundo das cobras.
153
00:08:15,020 --> 00:08:17,445
Eles foram
direto para os Rolexes...
154
00:08:17,450 --> 00:08:21,376
cobras pretas de barriga vermelha e um
par de cabeças de cobre das terras baixas.
155
00:08:21,380 --> 00:08:24,650
- E uma taipan do interior.
- Sim, só tínhamos uma.
156
00:08:24,950 --> 00:08:26,060
Lá está ela.
157
00:08:26,730 --> 00:08:28,190
Espero que ela os morda.
158
00:08:30,216 --> 00:08:33,385
Algum outro ângulo onde
a placa da van seja visível?
159
00:08:33,390 --> 00:08:34,630
Só temos essa.
160
00:08:35,634 --> 00:08:37,730
Bem, parece que eles
sabiam o que estavam fazendo.
161
00:08:39,159 --> 00:08:41,320
Levaram a maioria dos
pássaros caros também...
162
00:08:41,860 --> 00:08:44,840
caudas amarelas,
galahs, kookaburras.
163
00:08:45,190 --> 00:08:46,929
Quanto eles valem?
164
00:08:47,350 --> 00:08:48,820
Para mim, não tem preço.
165
00:08:49,250 --> 00:08:50,886
Mas no mercado negro da Ásia,
166
00:08:50,890 --> 00:08:53,075
eles custariam mais de meio milhão.
167
00:08:53,080 --> 00:08:54,435
Espere. Dólares?
168
00:08:54,440 --> 00:08:56,795
Bem, supondo que
eles cheguem lá inteiros.
169
00:08:56,800 --> 00:08:59,435
Mais da metade não
conseguirá, infelizmente.
170
00:08:59,440 --> 00:09:01,540
Mas eles levam isso
em consideração no preço.
171
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Cara, isso é uma droga.
172
00:09:03,520 --> 00:09:05,976
Bem, é isso que acontece
quando pessoas ricas
173
00:09:05,980 --> 00:09:07,510
ficam sem coisas para se gabar.
174
00:09:16,370 --> 00:09:17,950
É um empreendimento enorme...
175
00:09:17,955 --> 00:09:19,906
o maior depósito de suprimentos da
176
00:09:19,910 --> 00:09:21,170
Marinha dos EUA no Hemisfério Sul.
177
00:09:21,440 --> 00:09:23,750
E qual era o papel do
sargento Mitchell aqui?
178
00:09:24,200 --> 00:09:26,605
Logística e Embarque Marítimo.
179
00:09:26,610 --> 00:09:28,425
Meu oficial de compliance, basicamente.
180
00:09:28,430 --> 00:09:31,065
- Parece uma grande tarefa.
- Enorme.
181
00:09:31,070 --> 00:09:32,175
Rastrear as remessas que
entram e saem,
182
00:09:32,180 --> 00:09:34,605
garantir que não percamos muitas
coisas ao longo do caminho.
183
00:09:34,610 --> 00:09:35,610
E você?
184
00:09:36,000 --> 00:09:38,835
Negócios de volume como este,
sempre haverá avarias.
185
00:09:38,840 --> 00:09:40,635
É por isso que rastreamos tudo por peso.
186
00:09:40,640 --> 00:09:42,295
O que você trouxe hoje, Tommy?
187
00:09:42,300 --> 00:09:44,416
Cansado demais para saber, chefe.
188
00:09:44,420 --> 00:09:46,496
3.600 quilos de
alguma coisa, hein?
189
00:09:46,500 --> 00:09:49,456
Um navio chega ao porto, o
motorista pesa a carga,
190
00:09:49,460 --> 00:09:52,606
depois a transporta para o depósito de
abastecimento onde é pesada novamente
191
00:09:52,610 --> 00:09:55,636
e se pesar o mesmo, é o mesmo.
192
00:09:55,640 --> 00:09:57,375
Isso elimina o erro humano...
193
00:09:57,380 --> 00:09:58,800
exatamente como Mitchell gostava.
194
00:10:00,520 --> 00:10:02,290
Como ele era fora do trabalho?
195
00:10:03,010 --> 00:10:04,600
Não nos socializamos muito.
196
00:10:05,050 --> 00:10:06,815
Ele preferia números a pessoas.
197
00:10:06,820 --> 00:10:08,380
Então você o descreveria como privado?
198
00:10:08,710 --> 00:10:09,760
Reservado talvez?
199
00:10:10,070 --> 00:10:12,111
Ele estava envolvido em alguma
coisa aqui que eu deveria saber?
200
00:10:12,115 --> 00:10:13,955
Só estou tentando criar uma
imagem de como ele era.
201
00:10:13,960 --> 00:10:15,610
Ele tem algum
inimigo para conversarmos?
202
00:10:16,600 --> 00:10:20,140
Ele era um cara legal. Ele
fazia seu trabalho e fazia bem.
203
00:10:20,560 --> 00:10:22,060
Mais do que outros.
204
00:10:26,710 --> 00:10:29,800
Quer saber, chefe? Já
ocupamos bastante do seu tempo.
205
00:10:32,985 --> 00:10:35,710
Qual de vocês pode nos mostrar
o escritório de Lee Mitchell?
206
00:10:48,840 --> 00:10:51,685
Então o Chefe acha que
Mitchell era um cara complicado.
207
00:10:51,690 --> 00:10:54,325
Era? Ele está indo
para algum lugar?
208
00:10:54,330 --> 00:10:55,410
Você gostaria que
ele fizesse isso?
209
00:10:55,810 --> 00:10:57,955
Sem chance. Lee é
meu homem principal.
210
00:10:57,960 --> 00:10:59,785
Ótimo rapaz.
Facilita meu trabalho.
211
00:10:59,790 --> 00:11:01,620
Sim, que é qual exatamente?
212
00:11:01,890 --> 00:11:03,350
Eu faço a passagem pelo chão.
213
00:11:03,730 --> 00:11:09,120
Chega uma carga, eu peso,
empilho e vou para próxima.
214
00:11:11,100 --> 00:11:14,075
Lee já se irritou com alguma
questão de compliance?
215
00:11:14,080 --> 00:11:18,010
Não, trabalhamos muito bem
juntos. Nunca tive um problema.
216
00:11:19,160 --> 00:11:20,160
Além do mais...
217
00:11:20,165 --> 00:11:22,261
... eles são inquebráveis.
218
00:11:22,266 --> 00:11:24,246
Com certeza colocarei
isso no relatório.
219
00:11:25,040 --> 00:11:26,420
Ok, então aqui está
minha proposta...
220
00:11:26,840 --> 00:11:29,416
Mitchell tem uma queda
por animais australianos
221
00:11:29,420 --> 00:11:31,605
exóticos que valem muito
dinheiro no mercado negro, certo?
222
00:11:31,610 --> 00:11:33,920
Então ele e seus amigos
atacam Natureland
223
00:11:34,190 --> 00:11:35,386
mas dá tudo errado
224
00:11:35,390 --> 00:11:37,755
quando ele é mordido pelo taipan
que está roubando
225
00:11:37,760 --> 00:11:40,425
forçando seus companheiros
a jogar seu corpo no mato,
226
00:11:40,430 --> 00:11:42,230
esperando que parecesse
morte por picada de cobra,
227
00:11:42,620 --> 00:11:45,200
mas eles não perceberam
que a cobra não era da região.
228
00:11:45,470 --> 00:11:46,470
Como eu estou me saindo?
229
00:11:48,580 --> 00:11:50,014
Bem, foi apenas uma aposta.
230
00:11:50,019 --> 00:11:52,145
Quando eu tinha 16 anos,
trabalhei durante o verão
231
00:11:52,150 --> 00:11:54,235
no Redman Granary,
nos arredores de Muscatine.
232
00:11:54,240 --> 00:11:55,840
Parece o início de
uma música country.
233
00:11:56,220 --> 00:11:57,415
Pessoas boas.
234
00:11:57,420 --> 00:12:00,565
A única pessoa com quem não conectei
foi o responsável pelo compliance.
235
00:12:00,570 --> 00:12:01,705
- Sabe por quê?
- Não.
236
00:12:01,710 --> 00:12:03,535
Porque se eles são
bons no que fazem,
237
00:12:03,540 --> 00:12:05,730
ninguém gosta do responsável
pelo compliance.
238
00:12:06,380 --> 00:12:07,915
Nenhum daqueles caras que acabamos de
239
00:12:07,920 --> 00:12:09,506
conhecer poderia falar
melhor do nosso sargento.
240
00:12:09,510 --> 00:12:10,700
- Certo?
- Referências brilhantes.
241
00:12:10,705 --> 00:12:13,560
O que me diz que ou ele
era péssimo no trabalho...
242
00:12:13,840 --> 00:12:15,415
Ou alguém está
contando mentiras.
243
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
Exatamente.
244
00:12:27,570 --> 00:12:29,305
Doutor, a que horas
ele morreu mesmo?!
245
00:12:29,310 --> 00:12:30,710
O que?
246
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
O que?
247
00:12:32,710 --> 00:12:33,860
- Quem?
- Sr. Mitchell.
248
00:12:34,310 --> 00:12:35,725
Qual foi a hora da morte dele?
249
00:12:35,730 --> 00:12:38,615
Por volta das 2 da manhã.
Por que?
250
00:12:38,620 --> 00:12:40,986
Nada. Só acho que descobri
onde ele morreu. Isso é tudo.
251
00:12:40,990 --> 00:12:43,216
- É? Bom para você.
- Não, verifiquei o navegador por satélite.
252
00:12:43,220 --> 00:12:44,756
E não houve viagens
registradas naquela noite,
253
00:12:44,760 --> 00:12:46,546
mas o GPS rastreia
o carro o tempo todo.
254
00:12:46,550 --> 00:12:49,005
Então eu dei uma olhada
no cache e lá estava ele...
255
00:12:49,010 --> 00:12:51,530
no salão comunitário
em Terrey Hills à 1h55 da manhã
256
00:12:52,220 --> 00:12:54,105
mais de uma hora de
onde encontramos o corpo.
257
00:12:55,790 --> 00:12:57,490
- Você conta para a equipe, certo?
- Não.
258
00:12:58,680 --> 00:12:59,680
Eu deveria fazer isso?
259
00:13:02,690 --> 00:13:05,283
Isso é um grande achado.
Conte à equipe.
260
00:13:05,288 --> 00:13:07,305
- OK...
- O que você está fazendo?
261
00:13:07,310 --> 00:13:09,435
Mackey vai enlouquecer.
Ela já me odeia.
262
00:13:09,440 --> 00:13:11,720
Só estou mandando uma mensagem
para ver se posso ligar para ela.
263
00:13:12,180 --> 00:13:13,340
Eles são policiais!
264
00:13:15,590 --> 00:13:18,590
Eles são policiais, certo?
265
00:13:19,140 --> 00:13:21,390
Eles estão acostumados a
receber chamadas não solicitadas.
266
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
Ouça...
267
00:13:28,260 --> 00:13:29,345
... Bluebird.
268
00:13:29,350 --> 00:13:30,575
Mackey não te odeia.
269
00:13:30,580 --> 00:13:32,496
- Ela te aterroriza.
- Sim.
270
00:13:32,500 --> 00:13:34,455
- Ela é uma pessoa direta.
- Sim.
271
00:13:34,460 --> 00:13:37,116
Seja direta.
A olhe nos olhos.
272
00:13:37,120 --> 00:13:39,880
Tudo bem? Entendeu?
273
00:13:40,270 --> 00:13:41,405
Sim.
274
00:13:41,410 --> 00:13:43,030
Ela vai gostar, prometo.
275
00:13:55,090 --> 00:13:56,810
Vamos!
276
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
Ei.
277
00:14:00,480 --> 00:14:01,480
Não?
278
00:14:01,840 --> 00:14:03,474
- Não.
- O que?!
279
00:14:03,479 --> 00:14:05,736
De acordo com Blue, esta poderia
ser uma potencial cena de crime.
280
00:14:05,740 --> 00:14:06,760
Sim, há dois dias.
281
00:14:07,220 --> 00:14:08,815
Mas agora é um
salão comunitário.
282
00:14:10,660 --> 00:14:12,220
Deus!
283
00:14:13,690 --> 00:14:15,340
- Excelente.
- Quer parar com isso?
284
00:14:16,210 --> 00:14:17,500
Essa coisa é surreal.
285
00:14:18,013 --> 00:14:20,326
Quero dizer, não importa o quão
assustado você esteja andando, nada.
286
00:14:20,330 --> 00:14:22,985
- Ele ainda reconhece sua marcha.
- A, não estou com medo.
287
00:14:22,990 --> 00:14:25,286
E, B, isso é porque você já me
tem em seu conjunto de dados.
288
00:14:25,291 --> 00:14:28,341
Mas se não tiver, não terá
nada que corresponda. E aí?
289
00:14:29,000 --> 00:14:30,320
Bem, sempre há RuPaul.
290
00:14:31,750 --> 00:14:34,490
Espere, espere, espere.
Isso parece rastros.
291
00:14:35,740 --> 00:14:37,390
- Parece fresco, no entanto.
- Sim.
292
00:14:39,270 --> 00:14:41,470
Alguém esteve aqui.
Espere.
293
00:14:53,480 --> 00:14:55,545
- Acho melhor darmos uma olhada.
- Depois de você.
294
00:14:55,550 --> 00:14:57,260
- É o seu país.
- Tudo bem.
295
00:14:57,740 --> 00:15:00,435
Tesoura, papel, pedra.
Você conhece as regras?
296
00:15:00,440 --> 00:15:01,726
Bem, supondo que seja a mesma coisa que
297
00:15:01,730 --> 00:15:03,595
pedra, papel, tesoura, Eu conheço as regras.
298
00:15:03,600 --> 00:15:05,026
Eu não me gabaria
de ser atrasado, D.
299
00:15:05,030 --> 00:15:06,530
- Mas tanto faz.
- Tudo bem.
300
00:15:09,740 --> 00:15:11,480
O papel vence pedra.
301
00:15:12,050 --> 00:15:13,126
Me conta o que
você achou por aí...
302
00:15:13,130 --> 00:15:15,466
O que é isso?
303
00:15:15,470 --> 00:15:17,296
- É um taser.
- Um taser?
304
00:15:17,300 --> 00:15:20,000
Achei que você conhecesse
as regras. Taser vence papel.
305
00:15:20,510 --> 00:15:22,156
- Então o que vence taser?
- Nada.
306
00:15:22,160 --> 00:15:23,660
Então por que não
fazer sempre taser?
307
00:15:23,990 --> 00:15:24,990
Eu sempre faço.
308
00:15:25,610 --> 00:15:26,805
Ela é toda sua, chapa.
309
00:15:26,810 --> 00:15:27,980
Vou arrombar aquela fechadura.
310
00:15:28,670 --> 00:15:31,480
Ei! Você realmente vai
me fazer entrar lá desarmado?
311
00:15:31,999 --> 00:15:33,976
- Claro que não.
- É disso que estou falando.
312
00:15:33,980 --> 00:15:35,157
Você tem que me
arranjar alguma coisa.
313
00:15:35,161 --> 00:15:36,161
Você...
314
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Sério?
315
00:15:44,640 --> 00:15:45,840
Maldito taser.
316
00:15:48,940 --> 00:15:50,940
Droga.
317
00:15:57,790 --> 00:15:58,910
Deus...
318
00:16:03,350 --> 00:16:04,630
O que?
319
00:16:07,181 --> 00:16:10,471
Ah! Vamos. Não não não não não.
320
00:16:10,950 --> 00:16:12,955
Por favor por favor por
favor. Não morra agora. Não...
321
00:16:12,960 --> 00:16:14,060
Vamos!
322
00:16:17,330 --> 00:16:18,562
Você só pode estar
brincando comigo.
323
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
Você só pode estar
brincando comigo...
324
00:16:23,540 --> 00:16:25,500
Ei, ei, ei! Calma, mano.
325
00:16:26,505 --> 00:16:27,609
Ei, eu não vou te machucar.
326
00:16:27,614 --> 00:16:29,130
Apenas...
327
00:16:29,134 --> 00:16:30,995
Ok, olhe. Eu sou um
dos mocinhos, ok?
328
00:16:31,000 --> 00:16:32,561
Olha, apenas relaxe, certo?
329
00:16:32,990 --> 00:16:34,920
Evie! Evie!
330
00:16:34,925 --> 00:16:36,000
Evie!
331
00:16:43,900 --> 00:16:46,760
Encontrei o taipan e
o telefone do Mitchell.
332
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Evie?
333
00:16:59,020 --> 00:17:00,460
Precisamos
encontrar esses caras.
334
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
Olá?
335
00:17:18,260 --> 00:17:21,150
Por mim, Mitchell recebeu o que merecia.
336
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
Karma é uma droga, mano.
337
00:17:22,710 --> 00:17:25,000
Calma! O sargento Mitchell era um
fuzileiro naval dos Estados Unidos.
338
00:17:25,005 --> 00:17:27,210
Sim, com um trabalho extra
na exploração de animais nativos.
339
00:17:27,569 --> 00:17:28,950
Zero simpatia da minha parte.
340
00:17:30,978 --> 00:17:32,035
Sim, o que foi, doutor?
341
00:17:32,040 --> 00:17:35,640
Chapa, você está perto
da porta de acesso?
342
00:17:36,130 --> 00:17:38,075
Sim, estou aqui.
Por que?
343
00:17:38,080 --> 00:17:40,586
Bem, acabei de arrancar
uma dúzia de lascas de
344
00:17:40,590 --> 00:17:42,596
madeira debaixo das unhas do Mitchell.
345
00:17:42,600 --> 00:17:44,820
Verifique o interior
da porta, por favor?
346
00:17:47,258 --> 00:17:49,270
Eu te ligo de volta, Doutor.
347
00:17:52,089 --> 00:17:55,726
Parece que os amigos do Mitchell
passaram de contrabandistas a assassinos.
348
00:17:55,730 --> 00:17:57,305
- Filhos da mãe.
- Sim.
349
00:17:57,310 --> 00:18:00,310
Eles o prenderam lá embaixo com
a cobra mais venenosa do mundo.
350
00:18:02,140 --> 00:18:03,980
Se você quer ficar com
raiva, fique com raiva deles.
351
00:18:11,094 --> 00:18:12,534
Bem, pelo menos
estamos nos aproximando.
352
00:18:13,210 --> 00:18:15,370
Agora sabemos onde,
quando e como aconteceu.
353
00:18:15,910 --> 00:18:17,110
Só falta trabalhar no porquê.
354
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
Alguém?
355
00:18:21,320 --> 00:18:22,520
Olá?
356
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
OK.
357
00:18:27,559 --> 00:18:29,245
E se o Sargento Mitchell fosse
um porteiro que usava o seu
358
00:18:29,250 --> 00:18:32,345
acesso à logística da Marinha
para traficar vida selvagem,
359
00:18:32,350 --> 00:18:35,057
um dos seus amigos ficou ganancioso,
decidiu cortá-lo?
360
00:18:35,062 --> 00:18:36,846
Ou ele ficou com medo, queria sair e eles
361
00:18:36,850 --> 00:18:38,675
precisavam ter certeza
de que ele não contaria nada?
362
00:18:38,680 --> 00:18:41,165
De qualquer forma, precisamos
encontrar a equipe dele.
363
00:18:41,170 --> 00:18:43,685
Veja se Blue consegue descobrir com
quem Mitchell estava conversando.
364
00:18:43,690 --> 00:18:45,850
- Pode deixar.
- Deixe-me adivinhar, o lugar do Mitchell?
365
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
Eu dirijo.
366
00:18:54,140 --> 00:18:55,740
Você não quebrou né?
367
00:18:56,370 --> 00:18:57,370
Só estou te zoando.
368
00:18:57,680 --> 00:19:00,114
O motor não dá partida sem o
pé no freio. Dica de segurança.
369
00:19:00,118 --> 00:19:01,626
Tenho uma dica de
segurança para você, sargento.
370
00:19:01,631 --> 00:19:03,205
Não me dou bem com
motoristas de banco traseiro.
371
00:19:03,210 --> 00:19:05,276
Claro que não, porque você
voava em Hueys para viver.
372
00:19:05,280 --> 00:19:07,106
- Sim.
- Ei, você consegue.
373
00:19:09,609 --> 00:19:12,055
Já é ruim o suficiente
você dirigir no lado
374
00:19:12,060 --> 00:19:13,226
errado da estrada, mas você tem que colocar
375
00:19:13,230 --> 00:19:14,606
os limpadores onde os piscas deveriam estar?
376
00:19:14,610 --> 00:19:16,256
- 'Indicadores'.
- Agora você está me provocando.
377
00:19:16,260 --> 00:19:17,260
- 'Pegando.
- Não.
378
00:19:17,265 --> 00:19:19,465
Neste caso, acredito que
você definitivamente está me provocando.
379
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
Vamos.
380
00:19:28,970 --> 00:19:29,970
Blue?
381
00:19:31,230 --> 00:19:32,756
A chefe quer que seja
virado do avesso em busca
382
00:19:32,761 --> 00:19:34,621
de qualquer sinal dos
conspiradores de Mitchell.
383
00:19:35,460 --> 00:19:36,660
Entendido.
384
00:19:46,890 --> 00:19:48,390
Meu Deus!
385
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
- Olá!
- Bom dia.
386
00:19:51,750 --> 00:19:53,361
Quem é o garotão?
387
00:19:53,366 --> 00:19:54,526
Quem é o garotão?
388
00:19:54,910 --> 00:19:57,910
Na verdade sou uma garota,
e eu não sou tão bonita.
389
00:19:57,915 --> 00:19:59,075
Quem é o garotão?
390
00:19:59,490 --> 00:20:01,185
Tudo bem, bem, eu aceito.
391
00:20:01,190 --> 00:20:03,006
- Ei?
- Chamando Blue?
392
00:20:03,710 --> 00:20:04,906
O telefone do Mitchell, certo?
393
00:20:04,910 --> 00:20:06,146
Sim, então...
394
00:20:06,151 --> 00:20:07,706
Sim, você...
395
00:20:07,710 --> 00:20:09,690
Deixa comigo.
Sim, entendi!
396
00:20:10,620 --> 00:20:12,156
Hum, ei, doutor?
397
00:20:12,161 --> 00:20:13,581
O que? O que você quer?
398
00:20:19,240 --> 00:20:20,980
Não tinha muita certeza
do que fazer com eles.
399
00:20:22,030 --> 00:20:25,240
Eu não queria deixá-los
no lixo porque, você sabe...
400
00:20:26,080 --> 00:20:27,220
Porque eles não são lixo.
401
00:20:30,180 --> 00:20:32,475
Eles podem ser usados como
evidência em algum momento.
402
00:20:32,480 --> 00:20:34,436
Achei que você teria um
lugar para mantê-los até eles.
403
00:20:34,440 --> 00:20:36,715
Sim, bom para você, meu chapa.
404
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Bem...
405
00:20:38,430 --> 00:20:40,410
... vamos mantê-los pelo
tempo que for preciso.
406
00:20:45,280 --> 00:20:47,570
Vamos, Attenborough.
Eu tive uma ideia.
407
00:20:50,110 --> 00:20:51,365
Este é o seu plano?
408
00:20:51,370 --> 00:20:53,766
Onde melhor basear o seu
negócio de exportação de
409
00:20:53,771 --> 00:20:56,645
animais do que num dos
maiores centros logísticos do país?
410
00:20:56,650 --> 00:20:59,945
E se eu estiver certa, quem roubou
411
00:20:59,950 --> 00:21:01,235
Natureland matou Mitchell
e já o temos gravado.
412
00:21:01,240 --> 00:21:04,030
Sim, exceto que não sabemos
quem eles são graças às balaclavas.
413
00:21:04,300 --> 00:21:05,825
É aí que entra a
tecnologia da marcha.
414
00:21:05,830 --> 00:21:07,856
Você mesmo disse... não
temos um banco de dados.
415
00:21:07,861 --> 00:21:08,971
Então vamos construir um.
416
00:21:10,610 --> 00:21:13,220
OK, pessoal, preciso
que todos formem uma fila.
417
00:21:13,610 --> 00:21:14,990
Primeiro cavalheiro, vamos.
418
00:21:20,320 --> 00:21:23,650
- Próximo.
- OK.
419
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
Próximo.
420
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Próximo.
421
00:21:35,600 --> 00:21:37,120
Vamos, cara.
422
00:21:41,230 --> 00:21:42,826
É isso, mano?
423
00:21:42,830 --> 00:21:44,515
Estou de boa.
Você está de boa?
424
00:21:44,520 --> 00:21:46,540
Sim, estarei assim que você
parar de desperdiçar meu tempo.
425
00:21:54,620 --> 00:21:56,240
Criptografia de 256 bits.
426
00:21:56,650 --> 00:21:58,330
Isso é um pouco
exagerado, não é?
427
00:21:59,570 --> 00:22:01,280
Vamos! Vamos. OK.
428
00:22:01,640 --> 00:22:03,530
A chefe já acha que você
não está à altura disso.
429
00:22:03,890 --> 00:22:05,806
Tenho que impressionar Mackey, sua idiota.
430
00:22:05,810 --> 00:22:07,726
Mackey idiota.
431
00:22:07,730 --> 00:22:09,075
Não! Não não não não não.
432
00:22:09,080 --> 00:22:10,565
Não diga isso.
Não diga isso, ok?
433
00:22:10,570 --> 00:22:12,036
- Não não.
- Mackey idiota.
434
00:22:12,040 --> 00:22:13,585
Eu sou a idiota.
435
00:22:13,590 --> 00:22:15,636
Mackey é minha chefe
e ela... ela é assustadora!
436
00:22:15,640 --> 00:22:17,440
Mas ela é muito legal, ok?
437
00:22:17,910 --> 00:22:20,500
Mackey... Mackey,
legal! Mackey legal!
438
00:22:22,050 --> 00:22:24,010
Mackey idiota.
439
00:22:28,070 --> 00:22:30,030
Gosto do que Mitchell
fez com aquele lugar.
440
00:22:31,260 --> 00:22:35,085
Estou tendo flashbacks de todos
os apartamentos mobiliados que já morei.
441
00:22:35,090 --> 00:22:36,090
Certo?
442
00:22:37,000 --> 00:22:38,020
Quem faz isso?
443
00:22:38,410 --> 00:22:40,000
Etiquetas para quê,
444
00:22:40,420 --> 00:22:42,695
lençóis, fronhas, edredons?
445
00:22:42,700 --> 00:22:44,650
'Doonas', caso você precise comprar um.
446
00:22:45,040 --> 00:22:46,600
Sons inventados.
447
00:22:47,350 --> 00:22:49,866
Mesmo assim, terei que
comprar tudo isso assim que a
448
00:22:49,870 --> 00:22:52,535
frota partir e encontrar
um lugar adequado.
449
00:22:52,540 --> 00:22:54,855
Onde devo conseguir
todas essas coisas caseiras?
450
00:22:54,860 --> 00:22:56,170
Uma loja de coisas caseiras, eu acho.
451
00:22:56,710 --> 00:22:57,710
Parece desafiador.
452
00:22:59,090 --> 00:23:03,095
No que diz respeito ao grau de
dificuldade, eu diria que é 7,5.
453
00:23:03,100 --> 00:23:05,435
Há quanto tempo você
disse que vive com uma mala?
454
00:23:05,440 --> 00:23:07,210
Tentando me lembrar da
última vez que não vivi.
455
00:23:07,740 --> 00:23:09,700
Certo. Bem, faça
disso um 9, então.
456
00:23:13,350 --> 00:23:14,940
Muito tempo ficando longe da família?
457
00:23:30,130 --> 00:23:31,130
Sargento?
458
00:23:31,450 --> 00:23:32,450
Sim.
459
00:23:39,090 --> 00:23:41,760
- Você consegue ler a mesa?
- Não, infelizmente não.
460
00:23:43,010 --> 00:23:44,180
O que você acha
que isso significa?
461
00:23:45,560 --> 00:23:49,096
Não tenho certeza, mas foi escrito
por um responsável pela compliance
462
00:23:49,100 --> 00:23:51,196
que estava envolvido no
tráfico de animais exóticos
463
00:23:51,200 --> 00:23:53,720
e um deles acabou por
matá-lo.
464
00:23:54,209 --> 00:23:56,565
Seria bom saber, não seria?
465
00:23:56,570 --> 00:23:57,570
Sim.
466
00:24:01,720 --> 00:24:03,340
Meu Deus.
467
00:24:04,210 --> 00:24:05,345
É lindo.
468
00:24:05,350 --> 00:24:07,776
Sim, se você entende
matemática pura.
469
00:24:07,780 --> 00:24:09,100
Não é?
470
00:24:09,890 --> 00:24:11,290
Como você se saiu com
o telefone do Mitchell?
471
00:24:11,905 --> 00:24:15,235
Grande criptografia.
472
00:24:15,240 --> 00:24:17,996
Mas consegui
hackear a playlist dele.
473
00:24:18,000 --> 00:24:19,004
E?
474
00:24:19,009 --> 00:24:21,985
E, acontece que o Sr. Mitchell gostava de
475
00:24:21,990 --> 00:24:25,375
algo bem alucinante como
Trance alemão dos anos 90.
476
00:24:25,380 --> 00:24:29,745
Niels Van Gogh,
Laut Sprecher, HiQ...
477
00:24:31,160 --> 00:24:33,175
Mas o resto é bem misturado.
478
00:24:33,180 --> 00:24:35,486
Mas você está trabalhando
para desmisturar, certo?
479
00:24:35,490 --> 00:24:38,910
Sim...
Desmisturando, desmisturar completamente.
480
00:24:44,670 --> 00:24:46,440
Não vou decepcioná-la,
Agente Mackey.
481
00:24:47,760 --> 00:24:49,010
Mackey idiota.
482
00:24:50,070 --> 00:24:51,545
Não, não, ele...
483
00:24:51,550 --> 00:24:52,911
Ele tirou isso
totalmente do contexto.
484
00:24:52,915 --> 00:24:54,435
Apenas resolva o telefone, Blue.
485
00:24:57,900 --> 00:24:59,035
Não!
486
00:24:59,040 --> 00:25:00,690
Eu... acho que não precisamos.
487
00:25:00,695 --> 00:25:02,495
Eu sou uma idiota!
488
00:25:02,500 --> 00:25:04,765
- Não sei como perdi isso.
- Perdeu o quê?
489
00:25:04,770 --> 00:25:09,390
Desde que eu liguei o telefone do Sr.
Mitchell, está recebendo notificações e...
490
00:25:10,011 --> 00:25:12,446
- Eu sou tão tapada!
- Como é?
491
00:25:12,450 --> 00:25:14,106
A cada 30 segundos.
492
00:25:14,110 --> 00:25:16,255
Veja, mídias sociais e feeds de notícias são
493
00:25:16,260 --> 00:25:18,266
randomizados com base
no que as pessoas postam.
494
00:25:18,270 --> 00:25:19,735
Mas isso é normal.
495
00:25:19,740 --> 00:25:22,706
Parece um tipo
de geolocalizador.
496
00:25:23,781 --> 00:25:25,555
Então alguém estava
rastreando o telefone de Mitchell.
497
00:25:25,560 --> 00:25:27,895
Não, acho que ele estava
rastreando o de outra
498
00:25:27,900 --> 00:25:30,625
pessoa e quem quer que seja, acabou de
sair do Depósito de Suprimentos Naval
499
00:25:30,630 --> 00:25:32,185
indo em direção a Mascot.
500
00:25:32,190 --> 00:25:34,230
- Envie para o meu telefone.
- Já enviei.
501
00:25:36,730 --> 00:25:38,285
Mackey diz: "Bom
trabalho, Blue".
502
00:25:38,290 --> 00:25:39,530
Mackey idiota.
503
00:25:42,170 --> 00:25:45,710
Vamos. Resolva isso... e aquilo.
504
00:25:47,050 --> 00:25:48,570
Bom trabalho.
505
00:25:50,650 --> 00:25:51,930
O que você está
fazendo comigo, amiguinho?
506
00:25:52,469 --> 00:25:54,563
Já sou uma espécie
em extinção por aqui, ok?
507
00:25:54,568 --> 00:25:55,568
Eu não preciso de sua ajuda.
508
00:26:14,600 --> 00:26:16,716
Ei, grandalhão.
509
00:26:24,080 --> 00:26:25,885
Olá, Tommy. Lembra de nós?
510
00:26:26,290 --> 00:26:27,940
Tenho algumas perguntas
sobre Lee Mitchell.
511
00:26:28,689 --> 00:26:30,209
Não, eu não conheço o cara.
512
00:26:30,520 --> 00:26:34,400
Ei, então como é que o telefone dele
tinha um rastreador GPS vinculado ao seu?
513
00:26:34,960 --> 00:26:36,695
Não, não sei nada sobre isso.
514
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Não?
515
00:26:39,040 --> 00:26:42,250
Nós o encontramos em um espaço
debaixo do salão comunitário...
516
00:26:42,610 --> 00:26:43,865
... onde ele morreu.
517
00:26:43,870 --> 00:26:45,400
Não sabe nada sobre isso também?
518
00:26:47,650 --> 00:26:50,255
Mitchell não estava envolvido
nisso. Ele estava contra.
519
00:26:50,260 --> 00:26:53,136
Ele colocou um rastreador em seu
telefone e seguiu você até seu esconderijo.
520
00:26:53,140 --> 00:26:55,210
Onde você o pegou e o matou.
521
00:26:58,244 --> 00:27:00,055
Sim, quero falar
com meu advogado.
522
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
Sim, não se preocupe.
523
00:27:01,860 --> 00:27:03,201
Ei, enquanto esperamos, você deveria ouvir a
524
00:27:03,206 --> 00:27:06,000
mensagem que ele gravou
enquanto estava morrendo.
525
00:27:06,519 --> 00:27:07,565
Ei, coloque na parte em que ele
526
00:27:07,570 --> 00:27:10,499
implora para que o
deixassem sair do porão.
527
00:27:12,980 --> 00:27:14,780
Ou talvez suas últimas
palavras para sua mãe?
528
00:27:23,539 --> 00:27:26,235
Nos ajude aqui
e nem tudo cairá sobre você, Tommy.
529
00:27:26,240 --> 00:27:28,010
Vá embora e todas as
ajudas serão retiradas.
530
00:27:33,820 --> 00:27:34,930
Olha, Mitchell...
531
00:27:35,740 --> 00:27:37,280
... era um intrometido.
532
00:27:39,200 --> 00:27:40,349
Mas ele não merecia isso.
533
00:27:40,354 --> 00:27:43,605
A cobra era demais
e eu disse isso a ele.
534
00:27:43,610 --> 00:27:45,945
Contou para quem? De
quem foi a ideia, Tommy?
535
00:27:45,950 --> 00:27:46,950
Vamos, meu chapa. Ei.
536
00:27:48,020 --> 00:27:49,070
Conte a verdade.
537
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
Quem mais estava com você?
538
00:28:23,680 --> 00:28:25,596
- Tarde demais.
- Vamos, parceira!
539
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
Aceite a vitória!
540
00:28:26,920 --> 00:28:29,945
Olha, temos a confirmação de que
Tommy fez parte do assalto à Natureland.
541
00:28:29,950 --> 00:28:32,765
Só que ele está na mesa de
autópsia do Doutor com um buraco na
542
00:28:32,770 --> 00:28:35,325
cabeça, então não adianta muito
descobrir quem são os outros.
543
00:28:35,330 --> 00:28:36,876
Discordo. Olha.
544
00:28:36,880 --> 00:28:38,946
Quem atirou em Tommy
sabia que seu sofisticado
545
00:28:38,950 --> 00:28:40,536
analisador de marcha iria
acusá-lo de ser um dos ladrões.
546
00:28:40,540 --> 00:28:41,616
Eles sabiam que traríamos Tommy.
547
00:28:41,620 --> 00:28:43,091
- Então eles o pegaram primeiro.
- Então?
548
00:28:43,096 --> 00:28:45,400
Então isso significa que outra pessoa
do depósito estava envolvida nisso.
549
00:28:47,190 --> 00:28:48,670
Só precisamos descobrir quem.
550
00:28:54,900 --> 00:28:56,425
Isso é mesmo necessário?
551
00:28:56,430 --> 00:28:58,705
Sim, ela está usando a música
de Lee para entrar na vibração dele.
552
00:28:58,710 --> 00:29:01,710
- Deixe ela fazer a mágica dela.
- Estou deixando, acredite.
553
00:29:02,430 --> 00:29:04,080
São canetas permanentes.
554
00:29:05,630 --> 00:29:06,630
Certo.
555
00:29:08,409 --> 00:29:09,765
Blue?
556
00:29:09,770 --> 00:29:12,100
- Desculpe. Oi. Hum...
- Tem alguma coisa?
557
00:29:12,910 --> 00:29:14,320
Não, na verdade não. Hum...
558
00:29:15,099 --> 00:29:16,685
Estou pensando que são datas escritas
559
00:29:16,690 --> 00:29:19,055
em formato americano
com o mês primeiro.
560
00:29:19,060 --> 00:29:21,756
- Podem ser datas de envio.
- São muitas remessas.
561
00:29:21,760 --> 00:29:23,976
Quero dizer, não há como
exportar tantos animais.
562
00:29:23,980 --> 00:29:26,380
Talvez não sejam apenas animais.
563
00:29:27,130 --> 00:29:28,835
Talvez não sejam
apenas exportações.
564
00:29:28,840 --> 00:29:30,995
E se isso for maior
do que imaginamos?
565
00:29:31,000 --> 00:29:33,485
O Chefe Rennie disse
que perderam muitas coisas.
566
00:29:33,490 --> 00:29:36,005
E se eles também estiverem
economizando nas importações?
567
00:29:36,010 --> 00:29:37,956
Aqui está... projétil
de 6,8 mm disparado
568
00:29:37,960 --> 00:29:40,776
de um rifle de assalto
de estilo militar.
569
00:29:40,780 --> 00:29:43,236
Você não ouviu. Muito
provavelmente, foi silenciado.
570
00:29:43,240 --> 00:29:45,695
- 6,8 mm? Um dos seus?
- Talvez.
571
00:29:45,700 --> 00:29:48,195
As Operações Especiais da Marinha
os têm testado nos últimos meses.
572
00:29:48,200 --> 00:29:49,625
E de qualquer forma, se esta bala
573
00:29:49,630 --> 00:29:51,095
não o atingisse primeiro,
574
00:29:51,100 --> 00:29:52,806
o ataque cardíaco teria vindo
logo em seguida.
575
00:29:52,810 --> 00:29:54,816
As artérias do velho Tommy
estavam completamente destruídas.
576
00:29:54,820 --> 00:29:57,365
Entupidas como o túnel do porto
em um fim de semana prolongado.
577
00:29:57,370 --> 00:29:59,195
Vocês podem parar de falar? só...
578
00:29:59,200 --> 00:30:00,575
Quanto ele pesava mesmo?
579
00:30:00,580 --> 00:30:02,736
135 quilogramas.
Um grande rapaz.
580
00:30:02,740 --> 00:30:04,340
Ele deve ter sido um
oficial de respeito.
581
00:30:04,740 --> 00:30:06,034
São pesos.
582
00:30:06,039 --> 00:30:07,139
São pesos. São..
583
00:30:07,870 --> 00:30:12,975
134,1 135,5. 135,7. 134,9.
584
00:30:12,980 --> 00:30:15,096
Você calcula a média de todos
esses números e o que obtém?
585
00:30:15,100 --> 00:30:16,536
Você é reprovado em
matemática no ensino médio.
586
00:30:16,540 --> 00:30:19,940
Você tem Tommy de 135
quilos dirigindo um caminhão.
587
00:30:19,945 --> 00:30:21,905
É simples. É tudo...
588
00:30:22,590 --> 00:30:24,726
Bruto, tara... está tudo aqui.
589
00:30:24,730 --> 00:30:28,165
É sempre somando ou diminuindo 135.
590
00:30:28,170 --> 00:30:30,690
Aqui.
591
00:30:35,150 --> 00:30:37,336
Ok, a mercadoria sai
do navio no porto e vai
592
00:30:37,340 --> 00:30:39,770
para o caminhão onde
é pesada e registrada.
593
00:30:41,160 --> 00:30:42,415
Em vez de ir para o depósito,
594
00:30:42,420 --> 00:30:44,606
Tommy faz um desvio
pelo salão comunitário onde
595
00:30:44,610 --> 00:30:47,725
descarrega 135 quilos de
equipamento da Marinha.
596
00:30:47,730 --> 00:30:50,725
Mas agora o caminhão está
abaixo do peso, então quando ele
597
00:30:50,730 --> 00:30:53,065
chega ao depósito, ele apenas
fica sentado no caminhão
598
00:30:53,070 --> 00:30:54,556
enquanto ele está sendo pesado,
trazendo o total de volta ao normal.
599
00:30:54,561 --> 00:30:55,885
É o golpe mais simples de todos.
600
00:30:55,890 --> 00:30:58,380
Eles estão roubando equipamentos
com base no peso corporal de Tommy.
601
00:30:59,430 --> 00:31:01,925
Precisamos descobrir quem são
os outros dois que estão no esquema,
602
00:31:01,930 --> 00:31:05,445
porque se resolvermos a
Natureland, nós resolvemos o lote.
603
00:31:06,500 --> 00:31:08,120
Quer perguntar a um homem sobre uma arma?
604
00:31:08,125 --> 00:31:09,645
Bem, isso depende...
você está dirigindo?
605
00:31:14,720 --> 00:31:16,206
Talvez eu pegue um ônibus na próxima vez.
606
00:31:17,271 --> 00:31:18,890
Já voltou, Agência Mackey?
607
00:31:19,190 --> 00:31:20,805
Como posso sentir sua falta
se você nunca vai embora?
608
00:31:20,810 --> 00:31:22,340
Última vez, eu prometo.
609
00:31:22,850 --> 00:31:25,095
O que você está sugerindo
não é possível.
610
00:31:25,100 --> 00:31:26,835
Muitas verificações e equilíbrios.
611
00:31:26,840 --> 00:31:29,355
Você esperaria que sim, dado o tipo
de material que eles armazenam aqui.
612
00:31:29,360 --> 00:31:30,680
Como armas, por exemplo.
613
00:31:31,040 --> 00:31:32,240
Tem algumas em estoque?
614
00:31:32,840 --> 00:31:36,555
Somos um centro de transbordo para
toda a frota dos EUA na Ásia-Pacífico.
615
00:31:36,560 --> 00:31:37,945
Claro que temos armas.
616
00:31:37,950 --> 00:31:41,030
Qualquer coisa que
dispare uma bala de 6,8 mm?
617
00:31:41,475 --> 00:31:43,490
Se for um problema da
Marinha dos EUA, nós o teremos.
618
00:31:43,495 --> 00:31:46,545
Acho que meu colega,
em seu jeito australiano indireto,
619
00:31:46,550 --> 00:31:48,710
está pedindo para vê-los, chefe.
620
00:31:51,360 --> 00:31:53,275
Muito bem, ladrão número um.
621
00:31:53,280 --> 00:31:54,730
Um pouco lento
na compreensão, D.
622
00:31:54,735 --> 00:31:55,946
Já o encontramos, lembra?
623
00:31:55,950 --> 00:31:58,616
Eu sei, mas isso me fez
pensar, qual é a primeira
624
00:31:58,620 --> 00:32:00,145
coisa que um ladrão faz antes
de roubar em algum lugar?
625
00:32:00,150 --> 00:32:02,689
É reprovado na escola e tem uma
série de relacionamentos insatisfatórios?
626
00:32:02,694 --> 00:32:04,150
Ele analisa o lugar.
627
00:32:05,619 --> 00:32:07,405
Você acha que alguém
o viu na Natureland?
628
00:32:07,410 --> 00:32:11,450
Talvez, e se sim, talvez também
consiga identificar seus amigos.
629
00:32:11,970 --> 00:32:13,900
Viu? Não sou só um rostinho bonito.
630
00:32:14,190 --> 00:32:15,190
Não mesmo.
631
00:32:19,560 --> 00:32:20,755
Vamos, princesa.
632
00:32:20,760 --> 00:32:22,500
Então você teve um pequeno
encontro com uma cobra.
633
00:32:23,040 --> 00:32:24,805
Pequeno?
634
00:32:24,810 --> 00:32:27,000
Os 10 animais mais
venenosos de todo o planeta.
635
00:32:27,005 --> 00:32:29,215
E você viveu para contar
a história. Bom para você.
636
00:32:29,220 --> 00:32:30,775
Sim, eu poderia ter
sido uma estatística.
637
00:32:30,780 --> 00:32:32,220
Por favor!
638
00:32:32,550 --> 00:32:35,985
O que há com vocês, estrangeiros, e sua
obsessão pela vida selvagem australiana?
639
00:32:35,990 --> 00:32:38,580
Não conheço uma única pessoa
que já tenha sido picada por uma cobra.
640
00:32:38,880 --> 00:32:40,295
- Sério?
- Sim.
641
00:32:40,300 --> 00:32:42,390
É tudo exagero. Nunca vi um.
642
00:32:43,050 --> 00:32:45,405
Ok, me faz sentir um
pouco melhor, eu acho.
643
00:32:45,410 --> 00:32:46,670
Ai está.
644
00:32:48,420 --> 00:32:50,155
Agora, pela cauda
branca, por outro lado...
645
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Cauda branca?
646
00:32:51,810 --> 00:32:54,445
Aranha doméstica comum, tem em todo
lugar de Sydney.
647
00:32:54,450 --> 00:32:57,990
Elas vão rastejar na sua
roupa, sua cama, roupas...
648
00:32:58,470 --> 00:32:59,940
Principalmente na roupa íntima.
649
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
Por favor, me diga que você está brincando.
650
00:33:02,940 --> 00:33:04,085
Bem que eu queria.
651
00:33:04,090 --> 00:33:06,475
Meu ex-namorado foi mordido lá embaixo.
652
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Lá embaixo?
653
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
Ficou necrosado.
654
00:33:09,330 --> 00:33:10,930
Os médicos tiveram que...
655
00:33:12,190 --> 00:33:14,590
Essa era a preocupação
do nosso relacionamento.
656
00:33:15,690 --> 00:33:17,815
Pergunte a si mesmo por que a maioria
caras australianos vão para o comando.
657
00:33:17,820 --> 00:33:19,420
Bem-vindo à Natureland...
658
00:33:19,425 --> 00:33:21,126
E agora você vai me dizer que também
659
00:33:21,131 --> 00:33:22,811
preciso me preocupar
com os cangurus, certo?
660
00:33:24,270 --> 00:33:26,215
Olha, estou lhe dizendo,
Eu traço a linha ali.
661
00:33:26,220 --> 00:33:28,350
Você sabe, cangurus
são fofos. Eles têm bebês.
662
00:33:29,110 --> 00:33:32,010
Não! Vocês têm pássaros
do tamanho de dinossauros.
663
00:33:33,000 --> 00:33:35,240
Quantos rifles de assalto você
tem em estoque atualmente?
664
00:33:38,000 --> 00:33:40,010
- Vou ter que verificar.
- Nós podemos esperar.
665
00:33:40,560 --> 00:33:43,591
E já que está olhando, deixe-me
saber quanto pesa um com um silenciador.
666
00:33:52,350 --> 00:33:54,766
De acordo com isso, atualmente
temos 50 rifles no local.
667
00:33:54,770 --> 00:33:59,445
E cada um pesa 4,9 kg
com silenciador, mais ou menos.
668
00:33:59,450 --> 00:34:01,485
Então 135 dividido por 4,9?
669
00:34:01,490 --> 00:34:03,496
27,5. 28.
670
00:34:03,500 --> 00:34:04,674
O que é 28?
671
00:34:04,679 --> 00:34:06,530
É quantas armas você está perdendo.
672
00:34:17,959 --> 00:34:19,015
Eu não entendo.
673
00:34:19,020 --> 00:34:22,170
Precisamos ver imagens
da sua entrega mais recente.
674
00:34:33,490 --> 00:34:35,860
Agora me mostre na
última terça-feira, 10h32.
675
00:34:44,460 --> 00:34:46,134
Alguma ideia de por que o motorista ainda
676
00:34:46,139 --> 00:34:47,802
está no caminhão se
você está pesando a carga?
677
00:34:47,806 --> 00:34:49,990
Seja um esportista, dê um
soco no motorista, certo?
678
00:34:55,639 --> 00:34:58,144
Isso é, hum... terei
que acompanhar isso.
679
00:34:58,149 --> 00:34:59,416
Ou você poderia presumir, como nós,
680
00:34:59,420 --> 00:35:01,365
que Tommy está roubando a Marinha ao
681
00:35:01,369 --> 00:35:03,435
reduzir seu peso corporal em mercadorias.
682
00:35:03,440 --> 00:35:05,985
De quem é a função de avaliar
a pesagem dos caminhões?
683
00:35:05,990 --> 00:35:09,015
- Gerente de chão Frank Lupo.
- E quem é seu subordinado direto?
684
00:35:09,020 --> 00:35:10,900
- Deixe-me ver.
- Obrigado.
685
00:35:21,580 --> 00:35:23,595
Onde está Lupo?
686
00:35:23,600 --> 00:35:26,170
E onde estão os 28 rifles
de assalto que ele roubou?
687
00:35:27,040 --> 00:35:30,257
Ok, ok! Natureland!
688
00:35:30,910 --> 00:35:34,030
O acordo está acontecendo.
Está acontecendo enquanto falamos.
689
00:35:34,880 --> 00:35:36,520
Evie e D estão indo direto para lá.
690
00:35:40,120 --> 00:35:41,520
Espere um minuto. O que?
691
00:35:42,441 --> 00:35:45,235
Parece a van da
filmagem CCTV do roubo?
692
00:35:48,800 --> 00:35:51,820
A marca do pneu também combina
com as marcas no salão comunitário.
693
00:35:57,020 --> 00:35:58,340
Alguém está fazendo
as malas para ir embora.
694
00:35:59,060 --> 00:36:00,260
O que é isso?
695
00:36:06,740 --> 00:36:09,020
O que...
696
00:36:14,060 --> 00:36:15,860
O que...
697
00:36:18,810 --> 00:36:20,290
Não atenda.
698
00:36:32,770 --> 00:36:34,390
Sim, levaremos tudo.
699
00:36:35,210 --> 00:36:36,610
E mais se você tiver.
700
00:36:38,040 --> 00:36:39,040
Vai.
701
00:36:40,980 --> 00:36:42,920
Encontrei estes dois
bisbilhotando lá fora.
702
00:36:43,200 --> 00:36:44,300
O quê, só os dois?
703
00:36:45,400 --> 00:36:46,960
- Eu não vi mais ninguém.
- Venha aqui.
704
00:36:50,700 --> 00:36:52,000
Olá querido.
705
00:36:59,370 --> 00:37:01,255
O que? Sem arma? Sério?
706
00:37:01,260 --> 00:37:03,440
E você se chama
de policial, hein?
707
00:37:04,050 --> 00:37:05,250
Nem comece.
708
00:37:06,860 --> 00:37:08,060
Seja inteligente.
709
00:37:09,050 --> 00:37:10,925
Você só está piorando as coisas.
710
00:37:14,570 --> 00:37:17,755
Nunca fui inteligente. Basta perguntar
ao meu professor da sexta série.
711
00:37:17,760 --> 00:37:19,520
Você chegou tão longe?
Parabéns para você.
712
00:37:29,090 --> 00:37:31,750
Precisamos de reforços urgentes
em 36 Black Mountain Road...
713
00:37:34,830 --> 00:37:36,230
Carro, não helicóptero, certo?
714
00:37:38,112 --> 00:37:39,445
Precisamos sair daqui.
715
00:37:39,450 --> 00:37:41,995
Podemos estar num avião antes
que alguém saiba o que aconteceu.
716
00:37:42,000 --> 00:37:45,385
E então o que? Eles são
NCIS. Eles sabem quem somos.
717
00:37:45,390 --> 00:37:48,565
Eles podem saber quem você é,
mas eles não têm ideia sobre nós.
718
00:37:48,570 --> 00:37:51,175
E quanto tempo você acha
que isso vai durar, gênio?
719
00:37:51,180 --> 00:37:52,850
Depende do que
acontece a seguir.
720
00:38:13,020 --> 00:38:15,900
Esquerda, esquerda!
721
00:38:22,370 --> 00:38:23,690
O que você acha que
eles estão dizendo?
722
00:38:24,321 --> 00:38:26,285
Não acho que estejam
trocando receitas de falafel.
723
00:38:26,290 --> 00:38:28,255
Vai dar certo, vai dar certo.
724
00:38:28,260 --> 00:38:30,582
Confie em mim, vai. Você
quer que eu faça isso?
725
00:38:36,390 --> 00:38:38,575
Traga a van para
a frente. Vai. Agora.
726
00:38:38,580 --> 00:38:40,260
Vocês, vão. Eu pego isso.
727
00:38:43,180 --> 00:38:45,490
- Vamos. De pé.
- Estamos bem aqui.
728
00:38:47,170 --> 00:38:48,365
Como é?
729
00:38:48,370 --> 00:38:51,155
Você acha que vou tornar
isso mais fácil para você?
730
00:38:51,160 --> 00:38:53,590
Sair para poder atirar em nós pelas costas?
731
00:38:54,010 --> 00:38:56,830
Se quiser atirar em mim, olhe
nos meus olhos enquanto faz isso.
732
00:38:57,359 --> 00:38:58,715
Cara durão, não é?
733
00:38:58,720 --> 00:39:01,780
Não, de jeito nenhum, mas já estive
em guerra, então sei o que é preciso.
734
00:39:02,760 --> 00:39:04,190
Eu não acho que você seja capaz.
735
00:39:06,899 --> 00:39:09,106
Lee Mitchell teria uma ou
duas coisas a dizer sobre isso.
736
00:39:09,110 --> 00:39:12,560
Sério? Então você o trancou
em um porão com uma cobra?
737
00:39:13,749 --> 00:39:15,589
Também não conseguiu
olhar nos olhos dele, não é?
738
00:39:17,260 --> 00:39:20,290
Não, não tive
problema em matá-lo.
739
00:39:21,470 --> 00:39:23,320
Eu só odeio cobras, só isso.
740
00:39:26,650 --> 00:39:27,785
Frank?
741
00:39:27,790 --> 00:39:29,130
O que você está esperando?
742
00:39:30,050 --> 00:39:31,850
- Carregue!
- Vai ser complicado.
743
00:39:37,710 --> 00:39:39,000
Olá, Frank. Nós novamente.
744
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
Recuem!
745
00:39:43,840 --> 00:39:46,295
Acabou, Frank!
Temos o lugar cercado!
746
00:39:46,300 --> 00:39:49,390
Mãos na cabeça! De
bruços no chão agora!
747
00:39:53,030 --> 00:39:54,520
Odeio apontar o óbvio,
748
00:39:54,850 --> 00:39:56,890
mas parece que vocês estão em
desvantagem aqui, meus chapas.
749
00:39:58,230 --> 00:40:00,790
Vamos. Me dê a arma.
Me dê a maldita arma.
750
00:40:04,540 --> 00:40:06,030
Não parece justo, não é?
751
00:40:16,361 --> 00:40:17,700
Nem pense nisso!
752
00:40:19,560 --> 00:40:20,910
Abaixe isso! Agora!
753
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
Abaixe!
754
00:40:30,260 --> 00:40:32,775
Você está bem?
755
00:40:32,780 --> 00:40:35,135
- Sim.
- Tudo bem.
756
00:40:38,770 --> 00:40:39,770
Ainda está nisso?
757
00:40:41,080 --> 00:40:44,546
Sim, eu preciso ligar para
mãe do Sargento Mitchell.
758
00:40:44,551 --> 00:40:48,690
Estou apenas esperando que o fuso
horário seja mais favorável para ela.
759
00:40:49,159 --> 00:40:51,750
Nunca é um bom momento para receber as
notícias que você está prestes a dar a ela
760
00:40:53,370 --> 00:40:54,370
É o trabalho.
761
00:40:56,130 --> 00:40:57,130
Você está se mudando?
762
00:40:57,810 --> 00:41:00,150
Não. Apenas coisas caseiras.
763
00:41:01,060 --> 00:41:02,490
Desculpe o embrulho.
764
00:41:03,600 --> 00:41:05,305
Venha se juntar a nós
quando terminar, Macka.
765
00:41:05,310 --> 00:41:08,340
Por que não continuamos
com 'Mackey'?
766
00:41:09,850 --> 00:41:11,880
Droga. Ninguém te contou, não é?
767
00:41:12,140 --> 00:41:13,305
Me contou o que?
768
00:41:13,310 --> 00:41:14,736
Quando os australianos
gostam de alguém,
769
00:41:14,740 --> 00:41:16,840
ficamos incapazes de usar
seus nomes verdadeiros.
770
00:41:18,160 --> 00:41:20,880
- Por que isso?
- Não sei.
771
00:41:22,170 --> 00:41:24,120
Faz parte do nosso
charme natural, eu acho.
772
00:41:26,820 --> 00:41:30,180
Então, o que eu faço com 'JD'?
773
00:41:31,335 --> 00:41:32,455
Você vai dar um jeito.
774
00:41:46,750 --> 00:41:49,240
Olha só.
Sydney está acordando.
775
00:41:50,170 --> 00:41:52,630
Esse país é de outro mundo.
776
00:41:54,320 --> 00:41:55,990
Bem, parece que temos um fã.
777
00:41:56,740 --> 00:41:58,880
Ele parece um pouco o Urso
Paddington Americano.
778
00:41:59,320 --> 00:42:00,576
Você sabia que ele está pessoalmente
779
00:42:00,580 --> 00:42:02,415
garantindo que cada um desses animais
780
00:42:02,420 --> 00:42:03,530
seja realojado em um santuário no norte?
781
00:42:05,078 --> 00:42:06,676
Agora quem está
vestindo a camisa?
782
00:42:06,681 --> 00:42:08,329
- Tanto faz!
- Sim.
783
00:42:08,334 --> 00:42:09,982
Ainda não estou usando boné.
784
00:42:10,338 --> 00:42:11,778
- Sim.
- Faça-me um favor.
785
00:42:12,060 --> 00:42:13,340
Descubra se ele
está usando roupa íntima.
786
00:42:13,751 --> 00:42:16,298
Você contou a ele a história
da cauda branca. Não foi?
787
00:42:16,303 --> 00:42:17,576
Ok, cara, o que você acha?
788
00:42:17,580 --> 00:42:19,575
Tesoura, papel, pedra pela
próxima rodada? Pronto?
789
00:42:19,579 --> 00:42:21,476
Vamos. Vou colocar a prática
em ação.
790
00:42:21,480 --> 00:42:22,717
- Vamos. Aqui vamos nós.
- Certo.
791
00:42:24,106 --> 00:42:25,995
Taser vence tesoura.
792
00:42:26,000 --> 00:42:27,596
Não, meu chapa.
793
00:42:27,601 --> 00:42:30,101
O velho taser duplo
vence tudo, filho.
794
00:42:30,390 --> 00:42:32,645
- Taser duplo?
- O velho taser duplo.
795
00:42:32,650 --> 00:42:34,800
Acho que estes australianos
já te sacaram, D.
796
00:42:35,070 --> 00:42:37,230
Lá está ela. Mackey no convés.
797
00:42:37,680 --> 00:42:38,915
Aqui está.
798
00:42:38,920 --> 00:42:40,555
Mackey idiota.
799
00:42:52,430 --> 00:42:56,462
Eu te entendo Blue, até eu DAQUI DE CASA
tenho medo da Mackey!!!
800
00:42:56,470 --> 00:42:59,470
Por hoje é só pessoal
Até o próximo episódio
801
00:42:59,477 --> 00:43:01,942
Qualquer coisa estou no TT
Bjo procês.
61813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.