All language subtitles for NCIS Sydney S01E02 Snakes in The Grass 1080p DDP5.1 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,540 --> 00:00:19,885 Você quer ir primeiro? 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,276 Você precisa de toda ajuda possível, chapa. 3 00:00:21,280 --> 00:00:22,660 Você é um idiota. 4 00:00:24,515 --> 00:00:26,730 Boa pegada, cara. 5 00:00:26,735 --> 00:00:28,065 Você está tendo aulas? 6 00:00:31,690 --> 00:00:33,040 Você está brincando. 7 00:00:33,310 --> 00:00:35,890 Cochilou, perdeu. 8 00:00:38,850 --> 00:00:41,880 Boa sorte cozinhando isso, seu ganso! 9 00:00:43,270 --> 00:00:45,710 Cala a boca. 10 00:00:46,801 --> 00:00:48,281 Vamos. Saia dessa, Artie. 11 00:00:59,361 --> 00:01:01,001 Caramba! 12 00:01:10,293 --> 00:01:13,293 NCIS Sydney 1x02 - Snakes in the grass 13 00:01:13,313 --> 00:01:16,313 Apresentado por Capisubs @meninadoslivro 14 00:01:16,323 --> 00:01:20,419 Para mais informações sobre as legendas siga no Twitter @Capisubs 15 00:01:50,470 --> 00:01:53,405 Deus! 16 00:01:53,410 --> 00:01:55,250 Eu acho que eles chamam isso de vestir a camisa. 17 00:01:55,922 --> 00:01:57,482 Tenho certeza que eles chamam isso de boné. 18 00:01:58,210 --> 00:02:00,930 Bajulando a nova chefe. Inteligente. 19 00:02:01,420 --> 00:02:03,300 Você ganha mais com mel do que com vinagre, Evie. 20 00:02:03,660 --> 00:02:05,185 Você aprenderá isso quando crescer. 21 00:02:05,190 --> 00:02:07,030 Obrigado, pai. 22 00:02:09,110 --> 00:02:12,130 Bom dia, Cap. DeShawn. 23 00:02:12,620 --> 00:02:14,449 - Ei, eu trouxe cafés. - Nós também. 24 00:02:15,410 --> 00:02:16,605 Grandes mentes? 25 00:02:16,610 --> 00:02:18,685 Jumbos duplos, os maiores que tinham. 26 00:02:18,690 --> 00:02:21,245 Estou vendo. Guarde espaço para a segunda rodada, ok? 27 00:02:21,250 --> 00:02:23,175 Ou terceira. 28 00:02:23,180 --> 00:02:24,765 Deus, eu amo vocês. 29 00:02:24,770 --> 00:02:26,480 Trazendo café aos baldes. 30 00:02:26,485 --> 00:02:27,485 Obrigado, cara. 31 00:02:28,630 --> 00:02:30,790 - Você... - Estou bem. 32 00:02:31,330 --> 00:02:32,479 - Você? - Mesmo. 33 00:02:32,484 --> 00:02:34,420 Caso contrário, estaria quicando nas paredes. 34 00:02:35,170 --> 00:02:36,270 Quem quer boba? 35 00:02:40,250 --> 00:02:41,635 Mackey, NCIS. 36 00:02:41,640 --> 00:02:43,875 - O que é aquilo? - É chá. 37 00:02:43,880 --> 00:02:46,470 Ok, me envie os detalhes. 38 00:02:47,348 --> 00:02:48,880 - Ei, temos um caso. - OK. 39 00:02:49,550 --> 00:02:53,185 Olá, doutor. Pegue um jumbo duplo para viagem. 40 00:02:53,190 --> 00:02:55,770 - O que é um jumbo duplo? - Não está claro neste momento. 41 00:03:04,050 --> 00:03:06,615 Você pegou seu boné? Tenho um sobressalente no porta-malas. 42 00:03:06,620 --> 00:03:08,265 Sim, eu não uso bonés. 43 00:03:08,270 --> 00:03:09,485 Tipo, nunca? 44 00:03:09,490 --> 00:03:11,086 Você sabe quem usa? 45 00:03:11,090 --> 00:03:12,710 Pessoas que desistiram dos cabelos. 46 00:03:13,310 --> 00:03:15,240 Pareço que desisti do meu cabelo? 47 00:03:15,680 --> 00:03:18,080 Não, seu cabelo está com tudo. 48 00:03:21,270 --> 00:03:22,390 O que você está acontecendo aí? 49 00:03:22,860 --> 00:03:24,775 A sede perguntou se eu queria algo especial, 50 00:03:24,780 --> 00:03:26,876 então, fui específica, pedi essa nova tecnologia 51 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 que estava lendo. 52 00:03:28,360 --> 00:03:30,540 Você pode identificar as pessoas apenas pelo andar. 53 00:03:30,943 --> 00:03:33,865 Se eu soubesse que eles estavam falando sério, teria perguntado quem atirou em JFK. 54 00:03:33,870 --> 00:03:34,870 O que? 55 00:03:36,090 --> 00:03:37,690 Estou brincando, obviamente. 56 00:03:38,182 --> 00:03:39,530 Eu sei que foram vocês. 57 00:03:41,900 --> 00:03:43,016 Tem certeza? 58 00:03:43,020 --> 00:03:44,886 O capitão tem o comando, Sargento. 59 00:03:44,890 --> 00:03:46,450 Sim, senhora. 60 00:03:57,260 --> 00:03:58,775 Para onde, capitã? 61 00:04:05,980 --> 00:04:08,076 Sargento Lee Mitchell, trabalhou fora dos EUA 62 00:04:08,080 --> 00:04:11,100 Depósito de Abastecimento Naval em Sydney. 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,302 Longe de casa de qualquer maneira. 64 00:04:13,307 --> 00:04:14,856 O que você tem, Rosie? 65 00:04:14,860 --> 00:04:17,856 Tenho artrite e dor de cabeça por causa do café, obrigado por perguntar. 66 00:04:17,860 --> 00:04:18,860 E quanto a ele? 67 00:04:18,865 --> 00:04:22,175 Homem, com marmoreio vascular, um pouco de inchaço... 68 00:04:22,180 --> 00:04:23,796 não é surpreendente, visto que ele estava na água. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,985 - Quanto tempo? - Não mais que um ou dois dias. 70 00:04:25,990 --> 00:04:27,705 Ele ainda tem todas as suas partes. 71 00:04:31,120 --> 00:04:32,590 Você está bem? 72 00:04:34,100 --> 00:04:35,580 As pessoas podem ter problemas aqui, 73 00:04:36,230 --> 00:04:38,270 especialmente se não estiverem familiarizados com o país. 74 00:04:38,710 --> 00:04:39,756 Mas? 75 00:04:39,760 --> 00:04:41,520 Bem, eles geralmente planejam estar aqui. 76 00:04:42,530 --> 00:04:44,050 Ele parece do tipo que gosta de atividades ao ar livre para você? 77 00:04:45,170 --> 00:04:49,005 Não. Então, como é que você acaba morto no meio do mato? 78 00:04:49,010 --> 00:04:51,735 Isso é simples... ele estava fazendo seus impostos, 79 00:04:51,740 --> 00:04:53,980 calculou quanto devia e teve um ataque cardíaco. 80 00:04:57,520 --> 00:05:00,725 Que jeito de andar. 81 00:05:00,730 --> 00:05:02,610 - Tem certeza de que nunca foi modelo? - Pode parar? 82 00:05:02,950 --> 00:05:04,610 Estou tentando ouvir o canto dos pássaros. 83 00:05:05,370 --> 00:05:07,175 E o sashay! 84 00:05:07,180 --> 00:05:08,650 Deu uma de RuPaul para cima mim. 85 00:05:09,730 --> 00:05:11,135 Você consegue andar normalmente, pelo amor de Deus? 86 00:05:11,140 --> 00:05:12,935 Esta é a minha caminhada normal! 87 00:05:12,940 --> 00:05:15,322 Sério? Você provavelmente deveria falar com alguém sobre isso. 88 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 O que? 89 00:05:18,610 --> 00:05:19,702 Eu não disse nada. 90 00:05:19,707 --> 00:05:22,360 - Estou feliz por ter filmado. - Sim, ria. 91 00:05:22,840 --> 00:05:24,845 Pelo menos em Los Angeles você pode ver o que vai te atacar. 92 00:05:24,850 --> 00:05:26,436 Aqui tudo pode te matar e eu 93 00:05:26,440 --> 00:05:28,385 não posso nem carregar uma arma. 94 00:05:28,390 --> 00:05:29,993 Por favor! 95 00:05:29,998 --> 00:05:32,015 Basta preencher a papelada, refaça o treinamento. 96 00:05:32,020 --> 00:05:34,540 Seis meses depois, você pode obter a aprovação do Ministro. 97 00:05:36,010 --> 00:05:37,385 Ou não. 98 00:05:37,390 --> 00:05:39,815 - Bem vindo a Austrália. - E enquanto isso? 99 00:05:39,820 --> 00:05:42,170 Enquanto isso, você tem a mim. 100 00:05:43,200 --> 00:05:45,235 Estou cheio de confiança. 101 00:05:49,210 --> 00:05:50,916 Há um carro registrado em nome de Lee Mitchell 102 00:05:50,920 --> 00:05:52,925 estacionado no início da trilha, chefe... impecável. 103 00:05:52,930 --> 00:05:55,385 Nenhuma impressão digital na maçaneta da porta ou no volante. Nada. 104 00:05:55,390 --> 00:05:57,105 - Telefone? - Não vimos nenhum. 105 00:05:57,110 --> 00:05:59,190 E nenhum aqui também. 106 00:06:00,350 --> 00:06:03,640 O fígado estima a hora da morte por volta das 2h da manhã de sábado. 107 00:06:04,270 --> 00:06:06,425 O que ele está fazendo dando um mergulho a essa hora da noite? 108 00:06:06,430 --> 00:06:09,186 Bem, ele não estava se afogando. Isso eu consigo afirmar. 109 00:06:09,190 --> 00:06:10,446 Não há água nos pulmões. 110 00:06:10,450 --> 00:06:12,455 Esse cara estava morto antes de se molhar. 111 00:06:12,460 --> 00:06:14,140 É por isso que ele está tão bem. 112 00:06:14,145 --> 00:06:15,824 Então, se ele não se afogou, como ele morreu, então? 113 00:06:15,829 --> 00:06:17,316 E como ele foi parar no poço? 114 00:06:17,320 --> 00:06:20,555 A princípio pensei que fosse resultado de uma queda, 115 00:06:20,560 --> 00:06:23,195 mas não encontrei nenhuma contusão ou osso quebrado. 116 00:06:23,200 --> 00:06:25,055 Mas então eu encontrei isso. 117 00:06:25,060 --> 00:06:27,566 Venha aqui, Mackey. Dê uma olhada? 118 00:06:29,020 --> 00:06:30,426 O que é isso? Uma picada de cobra? 119 00:06:30,430 --> 00:06:32,706 Mordidas, plural... provável causa da morte. 120 00:06:32,710 --> 00:06:36,584 E se vale de alguma coisa, de acordo com minha experiência com os mortos... 121 00:06:37,310 --> 00:06:39,730 ... eles não caem em poços. 122 00:06:40,060 --> 00:06:41,060 Eles são empurrados. 123 00:06:42,490 --> 00:06:43,900 Recebi meu primeiro exame toxicológico de volta. 124 00:06:47,660 --> 00:06:50,330 - Desculpe! - Parabéns. E? 125 00:06:53,730 --> 00:06:55,736 Oxyuranus microlepidotus. 126 00:06:55,740 --> 00:06:57,760 Ei, 'oxi' seu próprio 'ânus'. 127 00:06:58,310 --> 00:06:59,520 É um taipan do interior. 128 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 É incrível, certo? 129 00:07:01,820 --> 00:07:03,945 Eu entendi que é uma Cobra mortal australiana. 130 00:07:03,950 --> 00:07:05,115 Sim, e mais um pouco. 131 00:07:05,120 --> 00:07:07,815 É como... é como a MAIORAL das cobras mortais. 132 00:07:07,820 --> 00:07:10,666 Uma única gota de sua toxina pode matar mais de cem adultos. 133 00:07:10,670 --> 00:07:13,005 Então, uma cobra mortal matou Sargento Mitchell? 134 00:07:13,010 --> 00:07:15,550 - Sim. - E como exatamente isso é incrível? 135 00:07:16,400 --> 00:07:17,746 Elas geralmente são moradoras do deserto, 136 00:07:17,750 --> 00:07:20,835 então você não encontraria um dentro 1.000 quilômetros daqui. 137 00:07:20,840 --> 00:07:22,486 Além daquele que matou o sargento? 138 00:07:22,490 --> 00:07:24,496 - Sim. - E acho que é ilegal 139 00:07:24,500 --> 00:07:25,935 possuir uma cobra tão venenosa? 140 00:07:25,940 --> 00:07:28,130 Elas são fortemente regulamentadas, quase como armas de fogo. 141 00:07:28,390 --> 00:07:31,665 Presumo que elas não tenham números de série para facilitar o rastreamento. 142 00:07:31,670 --> 00:07:34,610 Infelizmente não, mas Acabei de pesquisar 'taipan do interior' no Google ... 143 00:07:35,270 --> 00:07:37,606 fora do Zoológico de Taronga, o único local registrado 144 00:07:37,610 --> 00:07:39,950 para realizá-las em Sydney foi invadido na sexta-feira. 145 00:07:41,130 --> 00:07:42,290 Adivinhe o que foi roubado. 146 00:07:55,280 --> 00:07:56,985 Bem-vindo à Natureland, 147 00:07:56,990 --> 00:07:59,236 onde você não apenas conversa com os animais, 148 00:07:59,240 --> 00:08:00,980 mas também passeia com eles. 149 00:08:02,030 --> 00:08:03,955 Temos galahs, kookaburras... 150 00:08:06,320 --> 00:08:09,425 - Não brincaram, não é? - Por que eles deixaram alguns? 151 00:08:09,430 --> 00:08:11,830 Bem, eles obviamente sabiam o que procuravam. 152 00:08:12,230 --> 00:08:15,015 As pítons carpete são as Swatches do mundo das cobras. 153 00:08:15,020 --> 00:08:17,445 Eles foram direto para os Rolexes... 154 00:08:17,450 --> 00:08:21,376 cobras pretas de barriga vermelha e um par de cabeças de cobre das terras baixas. 155 00:08:21,380 --> 00:08:24,650 - E uma taipan do interior. - Sim, só tínhamos uma. 156 00:08:24,950 --> 00:08:26,060 Lá está ela. 157 00:08:26,730 --> 00:08:28,190 Espero que ela os morda. 158 00:08:30,216 --> 00:08:33,385 Algum outro ângulo onde a placa da van seja visível? 159 00:08:33,390 --> 00:08:34,630 Só temos essa. 160 00:08:35,634 --> 00:08:37,730 Bem, parece que eles sabiam o que estavam fazendo. 161 00:08:39,159 --> 00:08:41,320 Levaram a maioria dos pássaros caros também... 162 00:08:41,860 --> 00:08:44,840 caudas amarelas, galahs, kookaburras. 163 00:08:45,190 --> 00:08:46,929 Quanto eles valem? 164 00:08:47,350 --> 00:08:48,820 Para mim, não tem preço. 165 00:08:49,250 --> 00:08:50,886 Mas no mercado negro da Ásia, 166 00:08:50,890 --> 00:08:53,075 eles custariam mais de meio milhão. 167 00:08:53,080 --> 00:08:54,435 Espere. Dólares? 168 00:08:54,440 --> 00:08:56,795 Bem, supondo que eles cheguem lá inteiros. 169 00:08:56,800 --> 00:08:59,435 Mais da metade não conseguirá, infelizmente. 170 00:08:59,440 --> 00:09:01,540 Mas eles levam isso em consideração no preço. 171 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Cara, isso é uma droga. 172 00:09:03,520 --> 00:09:05,976 Bem, é isso que acontece quando pessoas ricas 173 00:09:05,980 --> 00:09:07,510 ficam sem coisas para se gabar. 174 00:09:16,370 --> 00:09:17,950 É um empreendimento enorme... 175 00:09:17,955 --> 00:09:19,906 o maior depósito de suprimentos da 176 00:09:19,910 --> 00:09:21,170 Marinha dos EUA no Hemisfério Sul. 177 00:09:21,440 --> 00:09:23,750 E qual era o papel do sargento Mitchell aqui? 178 00:09:24,200 --> 00:09:26,605 Logística e Embarque Marítimo. 179 00:09:26,610 --> 00:09:28,425 Meu oficial de compliance, basicamente. 180 00:09:28,430 --> 00:09:31,065 - Parece uma grande tarefa. - Enorme. 181 00:09:31,070 --> 00:09:32,175 Rastrear as remessas que entram e saem, 182 00:09:32,180 --> 00:09:34,605 garantir que não percamos muitas coisas ao longo do caminho. 183 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 E você? 184 00:09:36,000 --> 00:09:38,835 Negócios de volume como este, sempre haverá avarias. 185 00:09:38,840 --> 00:09:40,635 É por isso que rastreamos tudo por peso. 186 00:09:40,640 --> 00:09:42,295 O que você trouxe hoje, Tommy? 187 00:09:42,300 --> 00:09:44,416 Cansado demais para saber, chefe. 188 00:09:44,420 --> 00:09:46,496 3.600 quilos de alguma coisa, hein? 189 00:09:46,500 --> 00:09:49,456 Um navio chega ao porto, o motorista pesa a carga, 190 00:09:49,460 --> 00:09:52,606 depois a transporta para o depósito de abastecimento onde é pesada novamente 191 00:09:52,610 --> 00:09:55,636 e se pesar o mesmo, é o mesmo. 192 00:09:55,640 --> 00:09:57,375 Isso elimina o erro humano... 193 00:09:57,380 --> 00:09:58,800 exatamente como Mitchell gostava. 194 00:10:00,520 --> 00:10:02,290 Como ele era fora do trabalho? 195 00:10:03,010 --> 00:10:04,600 Não nos socializamos muito. 196 00:10:05,050 --> 00:10:06,815 Ele preferia números a pessoas. 197 00:10:06,820 --> 00:10:08,380 Então você o descreveria como privado? 198 00:10:08,710 --> 00:10:09,760 Reservado talvez? 199 00:10:10,070 --> 00:10:12,111 Ele estava envolvido em alguma coisa aqui que eu deveria saber? 200 00:10:12,115 --> 00:10:13,955 Só estou tentando criar uma imagem de como ele era. 201 00:10:13,960 --> 00:10:15,610 Ele tem algum inimigo para conversarmos? 202 00:10:16,600 --> 00:10:20,140 Ele era um cara legal. Ele fazia seu trabalho e fazia bem. 203 00:10:20,560 --> 00:10:22,060 Mais do que outros. 204 00:10:26,710 --> 00:10:29,800 Quer saber, chefe? Já ocupamos bastante do seu tempo. 205 00:10:32,985 --> 00:10:35,710 Qual de vocês pode nos mostrar o escritório de Lee Mitchell? 206 00:10:48,840 --> 00:10:51,685 Então o Chefe acha que Mitchell era um cara complicado. 207 00:10:51,690 --> 00:10:54,325 Era? Ele está indo para algum lugar? 208 00:10:54,330 --> 00:10:55,410 Você gostaria que ele fizesse isso? 209 00:10:55,810 --> 00:10:57,955 Sem chance. Lee é meu homem principal. 210 00:10:57,960 --> 00:10:59,785 Ótimo rapaz. Facilita meu trabalho. 211 00:10:59,790 --> 00:11:01,620 Sim, que é qual exatamente? 212 00:11:01,890 --> 00:11:03,350 Eu faço a passagem pelo chão. 213 00:11:03,730 --> 00:11:09,120 Chega uma carga, eu peso, empilho e vou para próxima. 214 00:11:11,100 --> 00:11:14,075 Lee já se irritou com alguma questão de compliance? 215 00:11:14,080 --> 00:11:18,010 Não, trabalhamos muito bem juntos. Nunca tive um problema. 216 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 Além do mais... 217 00:11:20,165 --> 00:11:22,261 ... eles são inquebráveis. 218 00:11:22,266 --> 00:11:24,246 Com certeza colocarei isso no relatório. 219 00:11:25,040 --> 00:11:26,420 Ok, então aqui está minha proposta... 220 00:11:26,840 --> 00:11:29,416 Mitchell tem uma queda por animais australianos 221 00:11:29,420 --> 00:11:31,605 exóticos que valem muito dinheiro no mercado negro, certo? 222 00:11:31,610 --> 00:11:33,920 Então ele e seus amigos atacam Natureland 223 00:11:34,190 --> 00:11:35,386 mas dá tudo errado 224 00:11:35,390 --> 00:11:37,755 quando ele é mordido pelo taipan que está roubando 225 00:11:37,760 --> 00:11:40,425 forçando seus companheiros a jogar seu corpo no mato, 226 00:11:40,430 --> 00:11:42,230 esperando que parecesse morte por picada de cobra, 227 00:11:42,620 --> 00:11:45,200 mas eles não perceberam que a cobra não era da região. 228 00:11:45,470 --> 00:11:46,470 Como eu estou me saindo? 229 00:11:48,580 --> 00:11:50,014 Bem, foi apenas uma aposta. 230 00:11:50,019 --> 00:11:52,145 Quando eu tinha 16 anos, trabalhei durante o verão 231 00:11:52,150 --> 00:11:54,235 no Redman Granary, nos arredores de Muscatine. 232 00:11:54,240 --> 00:11:55,840 Parece o início de uma música country. 233 00:11:56,220 --> 00:11:57,415 Pessoas boas. 234 00:11:57,420 --> 00:12:00,565 A única pessoa com quem não conectei foi o responsável pelo compliance. 235 00:12:00,570 --> 00:12:01,705 - Sabe por quê? - Não. 236 00:12:01,710 --> 00:12:03,535 Porque se eles são bons no que fazem, 237 00:12:03,540 --> 00:12:05,730 ninguém gosta do responsável pelo compliance. 238 00:12:06,380 --> 00:12:07,915 Nenhum daqueles caras que acabamos de 239 00:12:07,920 --> 00:12:09,506 conhecer poderia falar melhor do nosso sargento. 240 00:12:09,510 --> 00:12:10,700 - Certo? - Referências brilhantes. 241 00:12:10,705 --> 00:12:13,560 O que me diz que ou ele era péssimo no trabalho... 242 00:12:13,840 --> 00:12:15,415 Ou alguém está contando mentiras. 243 00:12:15,420 --> 00:12:16,420 Exatamente. 244 00:12:27,570 --> 00:12:29,305 Doutor, a que horas ele morreu mesmo?! 245 00:12:29,310 --> 00:12:30,710 O que? 246 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 O que? 247 00:12:32,710 --> 00:12:33,860 - Quem? - Sr. Mitchell. 248 00:12:34,310 --> 00:12:35,725 Qual foi a hora da morte dele? 249 00:12:35,730 --> 00:12:38,615 Por volta das 2 da manhã. Por que? 250 00:12:38,620 --> 00:12:40,986 Nada. Só acho que descobri onde ele morreu. Isso é tudo. 251 00:12:40,990 --> 00:12:43,216 - É? Bom para você. - Não, verifiquei o navegador por satélite. 252 00:12:43,220 --> 00:12:44,756 E não houve viagens registradas naquela noite, 253 00:12:44,760 --> 00:12:46,546 mas o GPS rastreia o carro o tempo todo. 254 00:12:46,550 --> 00:12:49,005 Então eu dei uma olhada no cache e lá estava ele... 255 00:12:49,010 --> 00:12:51,530 no salão comunitário em Terrey Hills à 1h55 da manhã 256 00:12:52,220 --> 00:12:54,105 mais de uma hora de onde encontramos o corpo. 257 00:12:55,790 --> 00:12:57,490 - Você conta para a equipe, certo? - Não. 258 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 Eu deveria fazer isso? 259 00:13:02,690 --> 00:13:05,283 Isso é um grande achado. Conte à equipe. 260 00:13:05,288 --> 00:13:07,305 - OK... - O que você está fazendo? 261 00:13:07,310 --> 00:13:09,435 Mackey vai enlouquecer. Ela já me odeia. 262 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 Só estou mandando uma mensagem para ver se posso ligar para ela. 263 00:13:12,180 --> 00:13:13,340 Eles são policiais! 264 00:13:15,590 --> 00:13:18,590 Eles são policiais, certo? 265 00:13:19,140 --> 00:13:21,390 Eles estão acostumados a receber chamadas não solicitadas. 266 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Ouça... 267 00:13:28,260 --> 00:13:29,345 ... Bluebird. 268 00:13:29,350 --> 00:13:30,575 Mackey não te odeia. 269 00:13:30,580 --> 00:13:32,496 - Ela te aterroriza. - Sim. 270 00:13:32,500 --> 00:13:34,455 - Ela é uma pessoa direta. - Sim. 271 00:13:34,460 --> 00:13:37,116 Seja direta. A olhe nos olhos. 272 00:13:37,120 --> 00:13:39,880 Tudo bem? Entendeu? 273 00:13:40,270 --> 00:13:41,405 Sim. 274 00:13:41,410 --> 00:13:43,030 Ela vai gostar, prometo. 275 00:13:55,090 --> 00:13:56,810 Vamos! 276 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Ei. 277 00:14:00,480 --> 00:14:01,480 Não? 278 00:14:01,840 --> 00:14:03,474 - Não. - O que?! 279 00:14:03,479 --> 00:14:05,736 De acordo com Blue, esta poderia ser uma potencial cena de crime. 280 00:14:05,740 --> 00:14:06,760 Sim, há dois dias. 281 00:14:07,220 --> 00:14:08,815 Mas agora é um salão comunitário. 282 00:14:10,660 --> 00:14:12,220 Deus! 283 00:14:13,690 --> 00:14:15,340 - Excelente. - Quer parar com isso? 284 00:14:16,210 --> 00:14:17,500 Essa coisa é surreal. 285 00:14:18,013 --> 00:14:20,326 Quero dizer, não importa o quão assustado você esteja andando, nada. 286 00:14:20,330 --> 00:14:22,985 - Ele ainda reconhece sua marcha. - A, não estou com medo. 287 00:14:22,990 --> 00:14:25,286 E, B, isso é porque você já me tem em seu conjunto de dados. 288 00:14:25,291 --> 00:14:28,341 Mas se não tiver, não terá nada que corresponda. E aí? 289 00:14:29,000 --> 00:14:30,320 Bem, sempre há RuPaul. 290 00:14:31,750 --> 00:14:34,490 Espere, espere, espere. Isso parece rastros. 291 00:14:35,740 --> 00:14:37,390 - Parece fresco, no entanto. - Sim. 292 00:14:39,270 --> 00:14:41,470 Alguém esteve aqui. Espere. 293 00:14:53,480 --> 00:14:55,545 - Acho melhor darmos uma olhada. - Depois de você. 294 00:14:55,550 --> 00:14:57,260 - É o seu país. - Tudo bem. 295 00:14:57,740 --> 00:15:00,435 Tesoura, papel, pedra. Você conhece as regras? 296 00:15:00,440 --> 00:15:01,726 Bem, supondo que seja a mesma coisa que 297 00:15:01,730 --> 00:15:03,595 pedra, papel, tesoura, Eu conheço as regras. 298 00:15:03,600 --> 00:15:05,026 Eu não me gabaria de ser atrasado, D. 299 00:15:05,030 --> 00:15:06,530 - Mas tanto faz. - Tudo bem. 300 00:15:09,740 --> 00:15:11,480 O papel vence pedra. 301 00:15:12,050 --> 00:15:13,126 Me conta o que você achou por aí... 302 00:15:13,130 --> 00:15:15,466 O que é isso? 303 00:15:15,470 --> 00:15:17,296 - É um taser. - Um taser? 304 00:15:17,300 --> 00:15:20,000 Achei que você conhecesse as regras. Taser vence papel. 305 00:15:20,510 --> 00:15:22,156 - Então o que vence taser? - Nada. 306 00:15:22,160 --> 00:15:23,660 Então por que não fazer sempre taser? 307 00:15:23,990 --> 00:15:24,990 Eu sempre faço. 308 00:15:25,610 --> 00:15:26,805 Ela é toda sua, chapa. 309 00:15:26,810 --> 00:15:27,980 Vou arrombar aquela fechadura. 310 00:15:28,670 --> 00:15:31,480 Ei! Você realmente vai me fazer entrar lá desarmado? 311 00:15:31,999 --> 00:15:33,976 - Claro que não. - É disso que estou falando. 312 00:15:33,980 --> 00:15:35,157 Você tem que me arranjar alguma coisa. 313 00:15:35,161 --> 00:15:36,161 Você... 314 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Sério? 315 00:15:44,640 --> 00:15:45,840 Maldito taser. 316 00:15:48,940 --> 00:15:50,940 Droga. 317 00:15:57,790 --> 00:15:58,910 Deus... 318 00:16:03,350 --> 00:16:04,630 O que? 319 00:16:07,181 --> 00:16:10,471 Ah! Vamos. Não não não não não. 320 00:16:10,950 --> 00:16:12,955 Por favor por favor por favor. Não morra agora. Não... 321 00:16:12,960 --> 00:16:14,060 Vamos! 322 00:16:17,330 --> 00:16:18,562 Você só pode estar brincando comigo. 323 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 Você só pode estar brincando comigo... 324 00:16:23,540 --> 00:16:25,500 Ei, ei, ei! Calma, mano. 325 00:16:26,505 --> 00:16:27,609 Ei, eu não vou te machucar. 326 00:16:27,614 --> 00:16:29,130 Apenas... 327 00:16:29,134 --> 00:16:30,995 Ok, olhe. Eu sou um dos mocinhos, ok? 328 00:16:31,000 --> 00:16:32,561 Olha, apenas relaxe, certo? 329 00:16:32,990 --> 00:16:34,920 Evie! Evie! 330 00:16:34,925 --> 00:16:36,000 Evie! 331 00:16:43,900 --> 00:16:46,760 Encontrei o taipan e o telefone do Mitchell. 332 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 Evie? 333 00:16:59,020 --> 00:17:00,460 Precisamos encontrar esses caras. 334 00:17:10,500 --> 00:17:11,700 Olá? 335 00:17:18,260 --> 00:17:21,150 Por mim, Mitchell recebeu o que merecia. 336 00:17:21,420 --> 00:17:22,420 Karma é uma droga, mano. 337 00:17:22,710 --> 00:17:25,000 Calma! O sargento Mitchell era um fuzileiro naval dos Estados Unidos. 338 00:17:25,005 --> 00:17:27,210 Sim, com um trabalho extra na exploração de animais nativos. 339 00:17:27,569 --> 00:17:28,950 Zero simpatia da minha parte. 340 00:17:30,978 --> 00:17:32,035 Sim, o que foi, doutor? 341 00:17:32,040 --> 00:17:35,640 Chapa, você está perto da porta de acesso? 342 00:17:36,130 --> 00:17:38,075 Sim, estou aqui. Por que? 343 00:17:38,080 --> 00:17:40,586 Bem, acabei de arrancar uma dúzia de lascas de 344 00:17:40,590 --> 00:17:42,596 madeira debaixo das unhas do Mitchell. 345 00:17:42,600 --> 00:17:44,820 Verifique o interior da porta, por favor? 346 00:17:47,258 --> 00:17:49,270 Eu te ligo de volta, Doutor. 347 00:17:52,089 --> 00:17:55,726 Parece que os amigos do Mitchell passaram de contrabandistas a assassinos. 348 00:17:55,730 --> 00:17:57,305 - Filhos da mãe. - Sim. 349 00:17:57,310 --> 00:18:00,310 Eles o prenderam lá embaixo com a cobra mais venenosa do mundo. 350 00:18:02,140 --> 00:18:03,980 Se você quer ficar com raiva, fique com raiva deles. 351 00:18:11,094 --> 00:18:12,534 Bem, pelo menos estamos nos aproximando. 352 00:18:13,210 --> 00:18:15,370 Agora sabemos onde, quando e como aconteceu. 353 00:18:15,910 --> 00:18:17,110 Só falta trabalhar no porquê. 354 00:18:18,330 --> 00:18:19,330 Alguém? 355 00:18:21,320 --> 00:18:22,520 Olá? 356 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 OK. 357 00:18:27,559 --> 00:18:29,245 E se o Sargento Mitchell fosse um porteiro que usava o seu 358 00:18:29,250 --> 00:18:32,345 acesso à logística da Marinha para traficar vida selvagem, 359 00:18:32,350 --> 00:18:35,057 um dos seus amigos ficou ganancioso, decidiu cortá-lo? 360 00:18:35,062 --> 00:18:36,846 Ou ele ficou com medo, queria sair e eles 361 00:18:36,850 --> 00:18:38,675 precisavam ter certeza de que ele não contaria nada? 362 00:18:38,680 --> 00:18:41,165 De qualquer forma, precisamos encontrar a equipe dele. 363 00:18:41,170 --> 00:18:43,685 Veja se Blue consegue descobrir com quem Mitchell estava conversando. 364 00:18:43,690 --> 00:18:45,850 - Pode deixar. - Deixe-me adivinhar, o lugar do Mitchell? 365 00:18:46,270 --> 00:18:47,270 Eu dirijo. 366 00:18:54,140 --> 00:18:55,740 Você não quebrou né? 367 00:18:56,370 --> 00:18:57,370 Só estou te zoando. 368 00:18:57,680 --> 00:19:00,114 O motor não dá partida sem o pé no freio. Dica de segurança. 369 00:19:00,118 --> 00:19:01,626 Tenho uma dica de segurança para você, sargento. 370 00:19:01,631 --> 00:19:03,205 Não me dou bem com motoristas de banco traseiro. 371 00:19:03,210 --> 00:19:05,276 Claro que não, porque você voava em Hueys para viver. 372 00:19:05,280 --> 00:19:07,106 - Sim. - Ei, você consegue. 373 00:19:09,609 --> 00:19:12,055 Já é ruim o suficiente você dirigir no lado 374 00:19:12,060 --> 00:19:13,226 errado da estrada, mas você tem que colocar 375 00:19:13,230 --> 00:19:14,606 os limpadores onde os piscas deveriam estar? 376 00:19:14,610 --> 00:19:16,256 - 'Indicadores'. - Agora você está me provocando. 377 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 - 'Pegando. - Não. 378 00:19:17,265 --> 00:19:19,465 Neste caso, acredito que você definitivamente está me provocando. 379 00:19:20,340 --> 00:19:21,340 Vamos. 380 00:19:28,970 --> 00:19:29,970 Blue? 381 00:19:31,230 --> 00:19:32,756 A chefe quer que seja virado do avesso em busca 382 00:19:32,761 --> 00:19:34,621 de qualquer sinal dos conspiradores de Mitchell. 383 00:19:35,460 --> 00:19:36,660 Entendido. 384 00:19:46,890 --> 00:19:48,390 Meu Deus! 385 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 - Olá! - Bom dia. 386 00:19:51,750 --> 00:19:53,361 Quem é o garotão? 387 00:19:53,366 --> 00:19:54,526 Quem é o garotão? 388 00:19:54,910 --> 00:19:57,910 Na verdade sou uma garota, e eu não sou tão bonita. 389 00:19:57,915 --> 00:19:59,075 Quem é o garotão? 390 00:19:59,490 --> 00:20:01,185 Tudo bem, bem, eu aceito. 391 00:20:01,190 --> 00:20:03,006 - Ei? - Chamando Blue? 392 00:20:03,710 --> 00:20:04,906 O telefone do Mitchell, certo? 393 00:20:04,910 --> 00:20:06,146 Sim, então... 394 00:20:06,151 --> 00:20:07,706 Sim, você... 395 00:20:07,710 --> 00:20:09,690 Deixa comigo. Sim, entendi! 396 00:20:10,620 --> 00:20:12,156 Hum, ei, doutor? 397 00:20:12,161 --> 00:20:13,581 O que? O que você quer? 398 00:20:19,240 --> 00:20:20,980 Não tinha muita certeza do que fazer com eles. 399 00:20:22,030 --> 00:20:25,240 Eu não queria deixá-los no lixo porque, você sabe... 400 00:20:26,080 --> 00:20:27,220 Porque eles não são lixo. 401 00:20:30,180 --> 00:20:32,475 Eles podem ser usados ​​como evidência em algum momento. 402 00:20:32,480 --> 00:20:34,436 Achei que você teria um lugar para mantê-los até eles. 403 00:20:34,440 --> 00:20:36,715 Sim, bom para você, meu chapa. 404 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Bem... 405 00:20:38,430 --> 00:20:40,410 ... vamos mantê-los pelo tempo que for preciso. 406 00:20:45,280 --> 00:20:47,570 Vamos, Attenborough. Eu tive uma ideia. 407 00:20:50,110 --> 00:20:51,365 Este é o seu plano? 408 00:20:51,370 --> 00:20:53,766 Onde melhor basear o seu negócio de exportação de 409 00:20:53,771 --> 00:20:56,645 animais do que num dos maiores centros logísticos do país? 410 00:20:56,650 --> 00:20:59,945 E se eu estiver certa, quem roubou 411 00:20:59,950 --> 00:21:01,235 Natureland matou Mitchell e já o temos gravado. 412 00:21:01,240 --> 00:21:04,030 Sim, exceto que não sabemos quem eles são graças às balaclavas. 413 00:21:04,300 --> 00:21:05,825 É aí que entra a tecnologia da marcha. 414 00:21:05,830 --> 00:21:07,856 Você mesmo disse... não temos um banco de dados. 415 00:21:07,861 --> 00:21:08,971 Então vamos construir um. 416 00:21:10,610 --> 00:21:13,220 OK, pessoal, preciso que todos formem uma fila. 417 00:21:13,610 --> 00:21:14,990 Primeiro cavalheiro, vamos. 418 00:21:20,320 --> 00:21:23,650 - Próximo. - OK. 419 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 Próximo. 420 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 Próximo. 421 00:21:35,600 --> 00:21:37,120 Vamos, cara. 422 00:21:41,230 --> 00:21:42,826 É isso, mano? 423 00:21:42,830 --> 00:21:44,515 Estou de boa. Você está de boa? 424 00:21:44,520 --> 00:21:46,540 Sim, estarei assim que você parar de desperdiçar meu tempo. 425 00:21:54,620 --> 00:21:56,240 Criptografia de 256 bits. 426 00:21:56,650 --> 00:21:58,330 Isso é um pouco exagerado, não é? 427 00:21:59,570 --> 00:22:01,280 Vamos! Vamos. OK. 428 00:22:01,640 --> 00:22:03,530 A chefe já acha que você não está à altura disso. 429 00:22:03,890 --> 00:22:05,806 Tenho que impressionar Mackey, sua idiota. 430 00:22:05,810 --> 00:22:07,726 Mackey idiota. 431 00:22:07,730 --> 00:22:09,075 Não! Não não não não não. 432 00:22:09,080 --> 00:22:10,565 Não diga isso. Não diga isso, ok? 433 00:22:10,570 --> 00:22:12,036 - Não não. - Mackey idiota. 434 00:22:12,040 --> 00:22:13,585 Eu sou a idiota. 435 00:22:13,590 --> 00:22:15,636 Mackey é minha chefe e ela... ela é assustadora! 436 00:22:15,640 --> 00:22:17,440 Mas ela é muito legal, ok? 437 00:22:17,910 --> 00:22:20,500 Mackey... Mackey, legal! Mackey legal! 438 00:22:22,050 --> 00:22:24,010 Mackey idiota. 439 00:22:28,070 --> 00:22:30,030 Gosto do que Mitchell fez com aquele lugar. 440 00:22:31,260 --> 00:22:35,085 Estou tendo flashbacks de todos os apartamentos mobiliados que já morei. 441 00:22:35,090 --> 00:22:36,090 Certo? 442 00:22:37,000 --> 00:22:38,020 Quem faz isso? 443 00:22:38,410 --> 00:22:40,000 Etiquetas para quê, 444 00:22:40,420 --> 00:22:42,695 lençóis, fronhas, edredons? 445 00:22:42,700 --> 00:22:44,650 'Doonas', caso você precise comprar um. 446 00:22:45,040 --> 00:22:46,600 Sons inventados. 447 00:22:47,350 --> 00:22:49,866 Mesmo assim, terei que comprar tudo isso assim que a 448 00:22:49,870 --> 00:22:52,535 frota partir e encontrar um lugar adequado. 449 00:22:52,540 --> 00:22:54,855 Onde devo conseguir todas essas coisas caseiras? 450 00:22:54,860 --> 00:22:56,170 Uma loja de coisas caseiras, eu acho. 451 00:22:56,710 --> 00:22:57,710 Parece desafiador. 452 00:22:59,090 --> 00:23:03,095 No que diz respeito ao grau de dificuldade, eu diria que é 7,5. 453 00:23:03,100 --> 00:23:05,435 Há quanto tempo você disse que vive com uma mala? 454 00:23:05,440 --> 00:23:07,210 Tentando me lembrar da última vez que não vivi. 455 00:23:07,740 --> 00:23:09,700 Certo. Bem, faça disso um 9, então. 456 00:23:13,350 --> 00:23:14,940 Muito tempo ficando longe da família? 457 00:23:30,130 --> 00:23:31,130 Sargento? 458 00:23:31,450 --> 00:23:32,450 Sim. 459 00:23:39,090 --> 00:23:41,760 - Você consegue ler a mesa? - Não, infelizmente não. 460 00:23:43,010 --> 00:23:44,180 O que você acha que isso significa? 461 00:23:45,560 --> 00:23:49,096 Não tenho certeza, mas foi escrito por um responsável pela compliance 462 00:23:49,100 --> 00:23:51,196 que estava envolvido no tráfico de animais exóticos 463 00:23:51,200 --> 00:23:53,720 e um deles acabou por matá-lo. 464 00:23:54,209 --> 00:23:56,565 Seria bom saber, não seria? 465 00:23:56,570 --> 00:23:57,570 Sim. 466 00:24:01,720 --> 00:24:03,340 Meu Deus. 467 00:24:04,210 --> 00:24:05,345 É lindo. 468 00:24:05,350 --> 00:24:07,776 Sim, se você entende matemática pura. 469 00:24:07,780 --> 00:24:09,100 Não é? 470 00:24:09,890 --> 00:24:11,290 Como você se saiu com o telefone do Mitchell? 471 00:24:11,905 --> 00:24:15,235 Grande criptografia. 472 00:24:15,240 --> 00:24:17,996 Mas consegui hackear a playlist dele. 473 00:24:18,000 --> 00:24:19,004 E? 474 00:24:19,009 --> 00:24:21,985 E, acontece que o Sr. Mitchell gostava de 475 00:24:21,990 --> 00:24:25,375 algo bem alucinante como Trance alemão dos anos 90. 476 00:24:25,380 --> 00:24:29,745 Niels Van Gogh, Laut Sprecher, HiQ... 477 00:24:31,160 --> 00:24:33,175 Mas o resto é bem misturado. 478 00:24:33,180 --> 00:24:35,486 Mas você está trabalhando para desmisturar, certo? 479 00:24:35,490 --> 00:24:38,910 Sim... Desmisturando, desmisturar completamente. 480 00:24:44,670 --> 00:24:46,440 Não vou decepcioná-la, Agente Mackey. 481 00:24:47,760 --> 00:24:49,010 Mackey idiota. 482 00:24:50,070 --> 00:24:51,545 Não, não, ele... 483 00:24:51,550 --> 00:24:52,911 Ele tirou isso totalmente do contexto. 484 00:24:52,915 --> 00:24:54,435 Apenas resolva o telefone, Blue. 485 00:24:57,900 --> 00:24:59,035 Não! 486 00:24:59,040 --> 00:25:00,690 Eu... acho que não precisamos. 487 00:25:00,695 --> 00:25:02,495 Eu sou uma idiota! 488 00:25:02,500 --> 00:25:04,765 - Não sei como perdi isso. - Perdeu o quê? 489 00:25:04,770 --> 00:25:09,390 Desde que eu liguei o telefone do Sr. Mitchell, está recebendo notificações e... 490 00:25:10,011 --> 00:25:12,446 - Eu sou tão tapada! - Como é? 491 00:25:12,450 --> 00:25:14,106 A cada 30 segundos. 492 00:25:14,110 --> 00:25:16,255 Veja, mídias sociais e feeds de notícias são 493 00:25:16,260 --> 00:25:18,266 randomizados com base no que as pessoas postam. 494 00:25:18,270 --> 00:25:19,735 Mas isso é normal. 495 00:25:19,740 --> 00:25:22,706 Parece um tipo de geolocalizador. 496 00:25:23,781 --> 00:25:25,555 Então alguém estava rastreando o telefone de Mitchell. 497 00:25:25,560 --> 00:25:27,895 Não, acho que ele estava rastreando o de outra 498 00:25:27,900 --> 00:25:30,625 pessoa e quem quer que seja, acabou de sair do Depósito de Suprimentos Naval 499 00:25:30,630 --> 00:25:32,185 indo em direção a Mascot. 500 00:25:32,190 --> 00:25:34,230 - Envie para o meu telefone. - Já enviei. 501 00:25:36,730 --> 00:25:38,285 Mackey diz: "Bom trabalho, Blue". 502 00:25:38,290 --> 00:25:39,530 Mackey idiota. 503 00:25:42,170 --> 00:25:45,710 Vamos. Resolva isso... e aquilo. 504 00:25:47,050 --> 00:25:48,570 Bom trabalho. 505 00:25:50,650 --> 00:25:51,930 O que você está fazendo comigo, amiguinho? 506 00:25:52,469 --> 00:25:54,563 Já sou uma espécie em extinção por aqui, ok? 507 00:25:54,568 --> 00:25:55,568 Eu não preciso de sua ajuda. 508 00:26:14,600 --> 00:26:16,716 Ei, grandalhão. 509 00:26:24,080 --> 00:26:25,885 Olá, Tommy. Lembra de nós? 510 00:26:26,290 --> 00:26:27,940 Tenho algumas perguntas sobre Lee Mitchell. 511 00:26:28,689 --> 00:26:30,209 Não, eu não conheço o cara. 512 00:26:30,520 --> 00:26:34,400 Ei, então como é que o telefone dele tinha um rastreador GPS vinculado ao seu? 513 00:26:34,960 --> 00:26:36,695 Não, não sei nada sobre isso. 514 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 Não? 515 00:26:39,040 --> 00:26:42,250 Nós o encontramos em um espaço debaixo do salão comunitário... 516 00:26:42,610 --> 00:26:43,865 ... onde ele morreu. 517 00:26:43,870 --> 00:26:45,400 Não sabe nada sobre isso também? 518 00:26:47,650 --> 00:26:50,255 Mitchell não estava envolvido nisso. Ele estava contra. 519 00:26:50,260 --> 00:26:53,136 Ele colocou um rastreador em seu telefone e seguiu você até seu esconderijo. 520 00:26:53,140 --> 00:26:55,210 Onde você o pegou e o matou. 521 00:26:58,244 --> 00:27:00,055 Sim, quero falar com meu advogado. 522 00:27:00,060 --> 00:27:01,060 Sim, não se preocupe. 523 00:27:01,860 --> 00:27:03,201 Ei, enquanto esperamos, você deveria ouvir a 524 00:27:03,206 --> 00:27:06,000 mensagem que ele gravou enquanto estava morrendo. 525 00:27:06,519 --> 00:27:07,565 Ei, coloque na parte em que ele 526 00:27:07,570 --> 00:27:10,499 implora para que o deixassem sair do porão. 527 00:27:12,980 --> 00:27:14,780 Ou talvez suas últimas palavras para sua mãe? 528 00:27:23,539 --> 00:27:26,235 Nos ajude aqui e nem tudo cairá sobre você, Tommy. 529 00:27:26,240 --> 00:27:28,010 Vá embora e todas as ajudas serão retiradas. 530 00:27:33,820 --> 00:27:34,930 Olha, Mitchell... 531 00:27:35,740 --> 00:27:37,280 ... era um intrometido. 532 00:27:39,200 --> 00:27:40,349 Mas ele não merecia isso. 533 00:27:40,354 --> 00:27:43,605 A cobra era demais e eu disse isso a ele. 534 00:27:43,610 --> 00:27:45,945 Contou para quem? De quem foi a ideia, Tommy? 535 00:27:45,950 --> 00:27:46,950 Vamos, meu chapa. Ei. 536 00:27:48,020 --> 00:27:49,070 Conte a verdade. 537 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 Quem mais estava com você? 538 00:28:23,680 --> 00:28:25,596 - Tarde demais. - Vamos, parceira! 539 00:28:25,600 --> 00:28:26,600 Aceite a vitória! 540 00:28:26,920 --> 00:28:29,945 Olha, temos a confirmação de que Tommy fez parte do assalto à Natureland. 541 00:28:29,950 --> 00:28:32,765 Só que ele está na mesa de autópsia do Doutor com um buraco na 542 00:28:32,770 --> 00:28:35,325 cabeça, então não adianta muito descobrir quem são os outros. 543 00:28:35,330 --> 00:28:36,876 Discordo. Olha. 544 00:28:36,880 --> 00:28:38,946 Quem atirou em Tommy sabia que seu sofisticado 545 00:28:38,950 --> 00:28:40,536 analisador de marcha iria acusá-lo de ser um dos ladrões. 546 00:28:40,540 --> 00:28:41,616 Eles sabiam que traríamos Tommy. 547 00:28:41,620 --> 00:28:43,091 - Então eles o pegaram primeiro. - Então? 548 00:28:43,096 --> 00:28:45,400 Então isso significa que outra pessoa do depósito estava envolvida nisso. 549 00:28:47,190 --> 00:28:48,670 Só precisamos descobrir quem. 550 00:28:54,900 --> 00:28:56,425 Isso é mesmo necessário? 551 00:28:56,430 --> 00:28:58,705 Sim, ela está usando a música de Lee para entrar na vibração dele. 552 00:28:58,710 --> 00:29:01,710 - Deixe ela fazer a mágica dela. - Estou deixando, acredite. 553 00:29:02,430 --> 00:29:04,080 São canetas permanentes. 554 00:29:05,630 --> 00:29:06,630 Certo. 555 00:29:08,409 --> 00:29:09,765 Blue? 556 00:29:09,770 --> 00:29:12,100 - Desculpe. Oi. Hum... - Tem alguma coisa? 557 00:29:12,910 --> 00:29:14,320 Não, na verdade não. Hum... 558 00:29:15,099 --> 00:29:16,685 Estou pensando que são datas escritas 559 00:29:16,690 --> 00:29:19,055 em formato americano com o mês primeiro. 560 00:29:19,060 --> 00:29:21,756 - Podem ser datas de envio. - São muitas remessas. 561 00:29:21,760 --> 00:29:23,976 Quero dizer, não há como exportar tantos animais. 562 00:29:23,980 --> 00:29:26,380 Talvez não sejam apenas animais. 563 00:29:27,130 --> 00:29:28,835 Talvez não sejam apenas exportações. 564 00:29:28,840 --> 00:29:30,995 E se isso for maior do que imaginamos? 565 00:29:31,000 --> 00:29:33,485 O Chefe Rennie disse que perderam muitas coisas. 566 00:29:33,490 --> 00:29:36,005 E se eles também estiverem economizando nas importações? 567 00:29:36,010 --> 00:29:37,956 Aqui está... projétil de 6,8 mm disparado 568 00:29:37,960 --> 00:29:40,776 de um rifle de assalto de estilo militar. 569 00:29:40,780 --> 00:29:43,236 Você não ouviu. Muito provavelmente, foi silenciado. 570 00:29:43,240 --> 00:29:45,695 - 6,8 mm? Um dos seus? - Talvez. 571 00:29:45,700 --> 00:29:48,195 As Operações Especiais da Marinha os têm testado nos últimos meses. 572 00:29:48,200 --> 00:29:49,625 E de qualquer forma, se esta bala 573 00:29:49,630 --> 00:29:51,095 não o atingisse primeiro, 574 00:29:51,100 --> 00:29:52,806 o ataque cardíaco teria vindo logo em seguida. 575 00:29:52,810 --> 00:29:54,816 As artérias do velho Tommy estavam completamente destruídas. 576 00:29:54,820 --> 00:29:57,365 Entupidas como o túnel do porto em um fim de semana prolongado. 577 00:29:57,370 --> 00:29:59,195 Vocês podem parar de falar? só... 578 00:29:59,200 --> 00:30:00,575 Quanto ele pesava mesmo? 579 00:30:00,580 --> 00:30:02,736 135 quilogramas. Um grande rapaz. 580 00:30:02,740 --> 00:30:04,340 Ele deve ter sido um oficial de respeito. 581 00:30:04,740 --> 00:30:06,034 São pesos. 582 00:30:06,039 --> 00:30:07,139 São pesos. São.. 583 00:30:07,870 --> 00:30:12,975 134,1 135,5. 135,7. 134,9. 584 00:30:12,980 --> 00:30:15,096 Você calcula a média de todos esses números e o que obtém? 585 00:30:15,100 --> 00:30:16,536 Você é reprovado em matemática no ensino médio. 586 00:30:16,540 --> 00:30:19,940 Você tem Tommy de 135 quilos dirigindo um caminhão. 587 00:30:19,945 --> 00:30:21,905 É simples. É tudo... 588 00:30:22,590 --> 00:30:24,726 Bruto, tara... está tudo aqui. 589 00:30:24,730 --> 00:30:28,165 É sempre somando ou diminuindo 135. 590 00:30:28,170 --> 00:30:30,690 Aqui. 591 00:30:35,150 --> 00:30:37,336 Ok, a mercadoria sai do navio no porto e vai 592 00:30:37,340 --> 00:30:39,770 para o caminhão onde é pesada e registrada. 593 00:30:41,160 --> 00:30:42,415 Em vez de ir para o depósito, 594 00:30:42,420 --> 00:30:44,606 Tommy faz um desvio pelo salão comunitário onde 595 00:30:44,610 --> 00:30:47,725 descarrega 135 quilos de equipamento da Marinha. 596 00:30:47,730 --> 00:30:50,725 Mas agora o caminhão está abaixo do peso, então quando ele 597 00:30:50,730 --> 00:30:53,065 chega ao depósito, ele apenas fica sentado no caminhão 598 00:30:53,070 --> 00:30:54,556 enquanto ele está sendo pesado, trazendo o total de volta ao normal. 599 00:30:54,561 --> 00:30:55,885 É o golpe mais simples de todos. 600 00:30:55,890 --> 00:30:58,380 Eles estão roubando equipamentos com base no peso corporal de Tommy. 601 00:30:59,430 --> 00:31:01,925 Precisamos descobrir quem são os outros dois que estão no esquema, 602 00:31:01,930 --> 00:31:05,445 porque se resolvermos a Natureland, nós resolvemos o lote. 603 00:31:06,500 --> 00:31:08,120 Quer perguntar a um homem sobre uma arma? 604 00:31:08,125 --> 00:31:09,645 Bem, isso depende... você está dirigindo? 605 00:31:14,720 --> 00:31:16,206 Talvez eu pegue um ônibus na próxima vez. 606 00:31:17,271 --> 00:31:18,890 Já voltou, Agência Mackey? 607 00:31:19,190 --> 00:31:20,805 Como posso sentir sua falta se você nunca vai embora? 608 00:31:20,810 --> 00:31:22,340 Última vez, eu prometo. 609 00:31:22,850 --> 00:31:25,095 O que você está sugerindo não é possível. 610 00:31:25,100 --> 00:31:26,835 Muitas verificações e equilíbrios. 611 00:31:26,840 --> 00:31:29,355 Você esperaria que sim, dado o tipo de material que eles armazenam aqui. 612 00:31:29,360 --> 00:31:30,680 Como armas, por exemplo. 613 00:31:31,040 --> 00:31:32,240 Tem algumas em estoque? 614 00:31:32,840 --> 00:31:36,555 Somos um centro de transbordo para toda a frota dos EUA na Ásia-Pacífico. 615 00:31:36,560 --> 00:31:37,945 Claro que temos armas. 616 00:31:37,950 --> 00:31:41,030 Qualquer coisa que dispare uma bala de 6,8 mm? 617 00:31:41,475 --> 00:31:43,490 Se for um problema da Marinha dos EUA, nós o teremos. 618 00:31:43,495 --> 00:31:46,545 Acho que meu colega, em seu jeito australiano indireto, 619 00:31:46,550 --> 00:31:48,710 está pedindo para vê-los, chefe. 620 00:31:51,360 --> 00:31:53,275 Muito bem, ladrão número um. 621 00:31:53,280 --> 00:31:54,730 Um pouco lento na compreensão, D. 622 00:31:54,735 --> 00:31:55,946 Já o encontramos, lembra? 623 00:31:55,950 --> 00:31:58,616 Eu sei, mas isso me fez pensar, qual é a primeira 624 00:31:58,620 --> 00:32:00,145 coisa que um ladrão faz antes de roubar em algum lugar? 625 00:32:00,150 --> 00:32:02,689 É reprovado na escola e tem uma série de relacionamentos insatisfatórios? 626 00:32:02,694 --> 00:32:04,150 Ele analisa o lugar. 627 00:32:05,619 --> 00:32:07,405 Você acha que alguém o viu na Natureland? 628 00:32:07,410 --> 00:32:11,450 Talvez, e se sim, talvez também consiga identificar seus amigos. 629 00:32:11,970 --> 00:32:13,900 Viu? Não sou só um rostinho bonito. 630 00:32:14,190 --> 00:32:15,190 Não mesmo. 631 00:32:19,560 --> 00:32:20,755 Vamos, princesa. 632 00:32:20,760 --> 00:32:22,500 Então você teve um pequeno encontro com uma cobra. 633 00:32:23,040 --> 00:32:24,805 Pequeno? 634 00:32:24,810 --> 00:32:27,000 Os 10 animais mais venenosos de todo o planeta. 635 00:32:27,005 --> 00:32:29,215 E você viveu para contar a história. Bom para você. 636 00:32:29,220 --> 00:32:30,775 Sim, eu poderia ter sido uma estatística. 637 00:32:30,780 --> 00:32:32,220 Por favor! 638 00:32:32,550 --> 00:32:35,985 O que há com vocês, estrangeiros, e sua obsessão pela vida selvagem australiana? 639 00:32:35,990 --> 00:32:38,580 Não conheço uma única pessoa que já tenha sido picada por uma cobra. 640 00:32:38,880 --> 00:32:40,295 - Sério? - Sim. 641 00:32:40,300 --> 00:32:42,390 É tudo exagero. Nunca vi um. 642 00:32:43,050 --> 00:32:45,405 Ok, me faz sentir um pouco melhor, eu acho. 643 00:32:45,410 --> 00:32:46,670 Ai está. 644 00:32:48,420 --> 00:32:50,155 Agora, pela cauda branca, por outro lado... 645 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 Cauda branca? 646 00:32:51,810 --> 00:32:54,445 Aranha doméstica comum, tem em todo lugar de Sydney. 647 00:32:54,450 --> 00:32:57,990 Elas vão rastejar na sua roupa, sua cama, roupas... 648 00:32:58,470 --> 00:32:59,940 Principalmente na roupa íntima. 649 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 Por favor, me diga que você está brincando. 650 00:33:02,940 --> 00:33:04,085 Bem que eu queria. 651 00:33:04,090 --> 00:33:06,475 Meu ex-namorado foi mordido lá embaixo. 652 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Lá embaixo? 653 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 Ficou necrosado. 654 00:33:09,330 --> 00:33:10,930 Os médicos tiveram que... 655 00:33:12,190 --> 00:33:14,590 Essa era a preocupação do nosso relacionamento. 656 00:33:15,690 --> 00:33:17,815 Pergunte a si mesmo por que a maioria caras australianos vão para o comando. 657 00:33:17,820 --> 00:33:19,420 Bem-vindo à Natureland... 658 00:33:19,425 --> 00:33:21,126 E agora você vai me dizer que também 659 00:33:21,131 --> 00:33:22,811 preciso me preocupar com os cangurus, certo? 660 00:33:24,270 --> 00:33:26,215 Olha, estou lhe dizendo, Eu traço a linha ali. 661 00:33:26,220 --> 00:33:28,350 Você sabe, cangurus são fofos. Eles têm bebês. 662 00:33:29,110 --> 00:33:32,010 Não! Vocês têm pássaros do tamanho de dinossauros. 663 00:33:33,000 --> 00:33:35,240 Quantos rifles de assalto você tem em estoque atualmente? 664 00:33:38,000 --> 00:33:40,010 - Vou ter que verificar. - Nós podemos esperar. 665 00:33:40,560 --> 00:33:43,591 E já que está olhando, deixe-me saber quanto pesa um com um silenciador. 666 00:33:52,350 --> 00:33:54,766 De acordo com isso, atualmente temos 50 rifles no local. 667 00:33:54,770 --> 00:33:59,445 E cada um pesa 4,9 kg com silenciador, mais ou menos. 668 00:33:59,450 --> 00:34:01,485 Então 135 dividido por 4,9? 669 00:34:01,490 --> 00:34:03,496 27,5. 28. 670 00:34:03,500 --> 00:34:04,674 O que é 28? 671 00:34:04,679 --> 00:34:06,530 É quantas armas você está perdendo. 672 00:34:17,959 --> 00:34:19,015 Eu não entendo. 673 00:34:19,020 --> 00:34:22,170 Precisamos ver imagens da sua entrega mais recente. 674 00:34:33,490 --> 00:34:35,860 Agora me mostre na última terça-feira, 10h32. 675 00:34:44,460 --> 00:34:46,134 Alguma ideia de por que o motorista ainda 676 00:34:46,139 --> 00:34:47,802 está no caminhão se você está pesando a carga? 677 00:34:47,806 --> 00:34:49,990 Seja um esportista, dê um soco no motorista, certo? 678 00:34:55,639 --> 00:34:58,144 Isso é, hum... terei que acompanhar isso. 679 00:34:58,149 --> 00:34:59,416 Ou você poderia presumir, como nós, 680 00:34:59,420 --> 00:35:01,365 que Tommy está roubando a Marinha ao 681 00:35:01,369 --> 00:35:03,435 reduzir seu peso corporal em mercadorias. 682 00:35:03,440 --> 00:35:05,985 De quem é a função de avaliar a pesagem dos caminhões? 683 00:35:05,990 --> 00:35:09,015 - Gerente de chão Frank Lupo. - E quem é seu subordinado direto? 684 00:35:09,020 --> 00:35:10,900 - Deixe-me ver. - Obrigado. 685 00:35:21,580 --> 00:35:23,595 Onde está Lupo? 686 00:35:23,600 --> 00:35:26,170 E onde estão os 28 rifles de assalto que ele roubou? 687 00:35:27,040 --> 00:35:30,257 Ok, ok! Natureland! 688 00:35:30,910 --> 00:35:34,030 O acordo está acontecendo. Está acontecendo enquanto falamos. 689 00:35:34,880 --> 00:35:36,520 Evie e D estão indo direto para lá. 690 00:35:40,120 --> 00:35:41,520 Espere um minuto. O que? 691 00:35:42,441 --> 00:35:45,235 Parece a van da filmagem CCTV do roubo? 692 00:35:48,800 --> 00:35:51,820 A marca do pneu também combina com as marcas no salão comunitário. 693 00:35:57,020 --> 00:35:58,340 Alguém está fazendo as malas para ir embora. 694 00:35:59,060 --> 00:36:00,260 O que é isso? 695 00:36:06,740 --> 00:36:09,020 O que... 696 00:36:14,060 --> 00:36:15,860 O que... 697 00:36:18,810 --> 00:36:20,290 Não atenda. 698 00:36:32,770 --> 00:36:34,390 Sim, levaremos tudo. 699 00:36:35,210 --> 00:36:36,610 E mais se você tiver. 700 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 Vai. 701 00:36:40,980 --> 00:36:42,920 Encontrei estes dois bisbilhotando lá fora. 702 00:36:43,200 --> 00:36:44,300 O quê, só os dois? 703 00:36:45,400 --> 00:36:46,960 - Eu não vi mais ninguém. - Venha aqui. 704 00:36:50,700 --> 00:36:52,000 Olá querido. 705 00:36:59,370 --> 00:37:01,255 O que? Sem arma? Sério? 706 00:37:01,260 --> 00:37:03,440 E você se chama de policial, hein? 707 00:37:04,050 --> 00:37:05,250 Nem comece. 708 00:37:06,860 --> 00:37:08,060 Seja inteligente. 709 00:37:09,050 --> 00:37:10,925 Você só está piorando as coisas. 710 00:37:14,570 --> 00:37:17,755 Nunca fui inteligente. Basta perguntar ao meu professor da sexta série. 711 00:37:17,760 --> 00:37:19,520 Você chegou tão longe? Parabéns para você. 712 00:37:29,090 --> 00:37:31,750 Precisamos de reforços urgentes em 36 Black Mountain Road... 713 00:37:34,830 --> 00:37:36,230 Carro, não helicóptero, certo? 714 00:37:38,112 --> 00:37:39,445 Precisamos sair daqui. 715 00:37:39,450 --> 00:37:41,995 Podemos estar num avião antes que alguém saiba o que aconteceu. 716 00:37:42,000 --> 00:37:45,385 E então o que? Eles são NCIS. Eles sabem quem somos. 717 00:37:45,390 --> 00:37:48,565 Eles podem saber quem você é, mas eles não têm ideia sobre nós. 718 00:37:48,570 --> 00:37:51,175 E quanto tempo você acha que isso vai durar, gênio? 719 00:37:51,180 --> 00:37:52,850 Depende do que acontece a seguir. 720 00:38:13,020 --> 00:38:15,900 Esquerda, esquerda! 721 00:38:22,370 --> 00:38:23,690 O que você acha que eles estão dizendo? 722 00:38:24,321 --> 00:38:26,285 Não acho que estejam trocando receitas de falafel. 723 00:38:26,290 --> 00:38:28,255 Vai dar certo, vai dar certo. 724 00:38:28,260 --> 00:38:30,582 Confie em mim, vai. Você quer que eu faça isso? 725 00:38:36,390 --> 00:38:38,575 Traga a van para a frente. Vai. Agora. 726 00:38:38,580 --> 00:38:40,260 Vocês, vão. Eu pego isso. 727 00:38:43,180 --> 00:38:45,490 - Vamos. De pé. - Estamos bem aqui. 728 00:38:47,170 --> 00:38:48,365 Como é? 729 00:38:48,370 --> 00:38:51,155 Você acha que vou tornar isso mais fácil para você? 730 00:38:51,160 --> 00:38:53,590 Sair para poder atirar em nós pelas costas? 731 00:38:54,010 --> 00:38:56,830 Se quiser atirar em mim, olhe nos meus olhos enquanto faz isso. 732 00:38:57,359 --> 00:38:58,715 Cara durão, não é? 733 00:38:58,720 --> 00:39:01,780 Não, de jeito nenhum, mas já estive em guerra, então sei o que é preciso. 734 00:39:02,760 --> 00:39:04,190 Eu não acho que você seja capaz. 735 00:39:06,899 --> 00:39:09,106 Lee Mitchell teria uma ou duas coisas a dizer sobre isso. 736 00:39:09,110 --> 00:39:12,560 Sério? Então você o trancou em um porão com uma cobra? 737 00:39:13,749 --> 00:39:15,589 Também não conseguiu olhar nos olhos dele, não é? 738 00:39:17,260 --> 00:39:20,290 Não, não tive problema em matá-lo. 739 00:39:21,470 --> 00:39:23,320 Eu só odeio cobras, só isso. 740 00:39:26,650 --> 00:39:27,785 Frank? 741 00:39:27,790 --> 00:39:29,130 O que você está esperando? 742 00:39:30,050 --> 00:39:31,850 - Carregue! - Vai ser complicado. 743 00:39:37,710 --> 00:39:39,000 Olá, Frank. Nós novamente. 744 00:39:39,540 --> 00:39:40,540 Recuem! 745 00:39:43,840 --> 00:39:46,295 Acabou, Frank! Temos o lugar cercado! 746 00:39:46,300 --> 00:39:49,390 Mãos na cabeça! De bruços no chão agora! 747 00:39:53,030 --> 00:39:54,520 Odeio apontar o óbvio, 748 00:39:54,850 --> 00:39:56,890 mas parece que vocês estão em desvantagem aqui, meus chapas. 749 00:39:58,230 --> 00:40:00,790 Vamos. Me dê a arma. Me dê a maldita arma. 750 00:40:04,540 --> 00:40:06,030 Não parece justo, não é? 751 00:40:16,361 --> 00:40:17,700 Nem pense nisso! 752 00:40:19,560 --> 00:40:20,910 Abaixe isso! Agora! 753 00:40:22,680 --> 00:40:23,720 Abaixe! 754 00:40:30,260 --> 00:40:32,775 Você está bem? 755 00:40:32,780 --> 00:40:35,135 - Sim. - Tudo bem. 756 00:40:38,770 --> 00:40:39,770 Ainda está nisso? 757 00:40:41,080 --> 00:40:44,546 Sim, eu preciso ligar para mãe do Sargento Mitchell. 758 00:40:44,551 --> 00:40:48,690 Estou apenas esperando que o fuso horário seja mais favorável para ela. 759 00:40:49,159 --> 00:40:51,750 Nunca é um bom momento para receber as notícias que você está prestes a dar a ela 760 00:40:53,370 --> 00:40:54,370 É o trabalho. 761 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 Você está se mudando? 762 00:40:57,810 --> 00:41:00,150 Não. Apenas coisas caseiras. 763 00:41:01,060 --> 00:41:02,490 Desculpe o embrulho. 764 00:41:03,600 --> 00:41:05,305 Venha se juntar a nós quando terminar, Macka. 765 00:41:05,310 --> 00:41:08,340 Por que não continuamos com 'Mackey'? 766 00:41:09,850 --> 00:41:11,880 Droga. Ninguém te contou, não é? 767 00:41:12,140 --> 00:41:13,305 Me contou o que? 768 00:41:13,310 --> 00:41:14,736 Quando os australianos gostam de alguém, 769 00:41:14,740 --> 00:41:16,840 ficamos incapazes de usar seus nomes verdadeiros. 770 00:41:18,160 --> 00:41:20,880 - Por que isso? - Não sei. 771 00:41:22,170 --> 00:41:24,120 Faz parte do nosso charme natural, eu acho. 772 00:41:26,820 --> 00:41:30,180 Então, o que eu faço com 'JD'? 773 00:41:31,335 --> 00:41:32,455 Você vai dar um jeito. 774 00:41:46,750 --> 00:41:49,240 Olha só. Sydney está acordando. 775 00:41:50,170 --> 00:41:52,630 Esse país é de outro mundo. 776 00:41:54,320 --> 00:41:55,990 Bem, parece que temos um fã. 777 00:41:56,740 --> 00:41:58,880 Ele parece um pouco o Urso Paddington Americano. 778 00:41:59,320 --> 00:42:00,576 Você sabia que ele está pessoalmente 779 00:42:00,580 --> 00:42:02,415 garantindo que cada um desses animais 780 00:42:02,420 --> 00:42:03,530 seja realojado em um santuário no norte? 781 00:42:05,078 --> 00:42:06,676 Agora quem está vestindo a camisa? 782 00:42:06,681 --> 00:42:08,329 - Tanto faz! - Sim. 783 00:42:08,334 --> 00:42:09,982 Ainda não estou usando boné. 784 00:42:10,338 --> 00:42:11,778 - Sim. - Faça-me um favor. 785 00:42:12,060 --> 00:42:13,340 Descubra se ele está usando roupa íntima. 786 00:42:13,751 --> 00:42:16,298 Você contou a ele a história da cauda branca. Não foi? 787 00:42:16,303 --> 00:42:17,576 Ok, cara, o que você acha? 788 00:42:17,580 --> 00:42:19,575 Tesoura, papel, pedra pela próxima rodada? Pronto? 789 00:42:19,579 --> 00:42:21,476 Vamos. Vou colocar a prática em ação. 790 00:42:21,480 --> 00:42:22,717 - Vamos. Aqui vamos nós. - Certo. 791 00:42:24,106 --> 00:42:25,995 Taser vence tesoura. 792 00:42:26,000 --> 00:42:27,596 Não, meu chapa. 793 00:42:27,601 --> 00:42:30,101 O velho taser duplo vence tudo, filho. 794 00:42:30,390 --> 00:42:32,645 - Taser duplo? - O velho taser duplo. 795 00:42:32,650 --> 00:42:34,800 Acho que estes australianos já te sacaram, D. 796 00:42:35,070 --> 00:42:37,230 Lá está ela. Mackey no convés. 797 00:42:37,680 --> 00:42:38,915 Aqui está. 798 00:42:38,920 --> 00:42:40,555 Mackey idiota. 799 00:42:52,430 --> 00:42:56,462 Eu te entendo Blue, até eu DAQUI DE CASA tenho medo da Mackey!!! 800 00:42:56,470 --> 00:42:59,470 Por hoje é só pessoal Até o próximo episódio 801 00:42:59,477 --> 00:43:01,942 Qualquer coisa estou no TT Bjo procês. 61813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.