All language subtitles for Morden_E2_swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,527 --> 00:01:46,806 HĂ€r ligger hamnen dĂ€r fĂ€rjan kommer in. HĂ€r Ă€r byn. 2 00:01:46,967 --> 00:01:51,279 Skolan ligger dĂ€r. Kyrkan ligger dĂ€r. 3 00:01:51,447 --> 00:01:58,205 DĂ€r Ă€r schaktet. HĂ€r Ă€r Lundströms hus dĂ€r familjen hittades mördad. 4 00:01:58,367 --> 00:02:04,283 DĂ€r Ă€r Maria Anderssons hus. Det var hon som hittade offren. 5 00:02:04,447 --> 00:02:07,678 Hon kvar? Ingen aning. 6 00:02:07,847 --> 00:02:12,398 Om Mikael Lundström mördades med övriga familjen hĂ€r 7 00:02:12,567 --> 00:02:15,798 mĂ„ste han ha fraktats till schaktet. 8 00:02:15,967 --> 00:02:21,963 Fanns det en bilvĂ€g dĂ€r? Kollade ni upp om nĂ„n sĂ„g en bil dĂ€r? 9 00:02:22,127 --> 00:02:29,363 Nej, för ett vittne sĂ„g Mikael köra frĂ„n hemmet till fĂ€rjan. 10 00:02:29,527 --> 00:02:34,601 DĂ„ borde vi kolla upp det. Absolut! 11 00:02:38,207 --> 00:02:41,916 Nybakat! VarsĂ„god. 12 00:02:42,087 --> 00:02:48,083 Hade de inga wienerbröd? Nej, de tog slut. 13 00:02:48,247 --> 00:02:53,002 JĂ€vla mĂ€rkligt bageri som inte har wienerbröd. 14 00:02:53,167 --> 00:02:59,845 Ja, visst Ă€r det. Jag fick det sista. Baristamjölk, kan det vara nĂ„t? 15 00:03:00,007 --> 00:03:04,523 Vi drar, Claes! Du har ju redan Ă€tit frukost. 16 00:03:04,687 --> 00:03:10,603 Kan jag stanna hĂ€r och ringa nĂ„gra samtal? Bra. 17 00:03:13,887 --> 00:03:18,438 God frukost! Tack. Hej dĂ„! 18 00:03:34,047 --> 00:03:38,757 Det var hĂ€r liket blev ner slĂ€ngt. Det Ă€r brutalt. 19 00:03:38,927 --> 00:03:42,476 Ja, eller desperat. 20 00:03:42,647 --> 00:03:48,165 Det Ă€r sĂ€kert halt. Akta! Fan, vad högt det Ă€r. 21 00:03:52,127 --> 00:03:57,485 Bökigt stĂ€lle att dumpa ett lik pĂ„. Ja, men effektivt. 22 00:03:57,647 --> 00:04:03,836 Om inte dykarna rĂ„kat hitta liket, sĂ„ hade mördaren kommit undan. 23 00:04:04,007 --> 00:04:09,161 Jag hĂ„ller i stegen. De mĂ„ste ha varit fler Ă€n en. 24 00:04:09,327 --> 00:04:16,961 Eller sĂ„ var det en som först slĂ€ngde ner liket och sen fixade resten. 25 00:04:17,127 --> 00:04:23,475 SĂ„ han mördade Mikael och familjen, kletade ner klĂ€derna med deras blod 26 00:04:23,647 --> 00:04:29,199 dumpade liket hĂ€r, körde till Arlanda, la klĂ€derna i bakluckan 27 00:04:29,367 --> 00:04:34,566 flög till MĂŒnchen med Mikaels pass och lurade polisen? 28 00:04:34,727 --> 00:04:38,561 Det lĂ„ter onekligen avancerat. 29 00:04:41,007 --> 00:04:44,124 Var det helt vattenfyllt? 30 00:04:44,287 --> 00:04:49,805 Öppnar man dammluckorna drĂ€nks hela skiten pĂ„ nĂ„gra minuter. 31 00:04:49,967 --> 00:04:53,755 Hoppas ingen gör det nu... 32 00:04:53,927 --> 00:04:57,203 ETT SKOTT 33 00:04:59,687 --> 00:05:02,520 Vad fan var det? 34 00:05:02,687 --> 00:05:05,724 ETT SKOTT TILL 35 00:05:15,767 --> 00:05:19,203 HĂ„ll i stegen! 36 00:06:05,447 --> 00:06:12,000 Vet du hur mycket han drogade eller vem som levererade? 37 00:06:12,167 --> 00:06:16,445 Bra. Vi hörs igen. Hej dĂ„. 38 00:06:16,607 --> 00:06:21,442 Vem pratade du med? Mikaels knarkpolare. 39 00:06:21,607 --> 00:06:27,125 Tror du att det handlar om knark? Det Ă€r ju inte ovanligt... 40 00:06:27,287 --> 00:06:31,565 Nej, det Ă€r klart... 41 00:06:31,727 --> 00:06:36,881 Hur Ă€r det annars? Bra. Menar du magen? 42 00:06:37,047 --> 00:06:43,316 Nej, jag menar Cege. Det hĂ€r var din utredning, och sĂ„... 43 00:06:43,487 --> 00:06:48,197 kör han över mig. Tror du inte att jag förstĂ„r det? 44 00:06:48,367 --> 00:06:51,723 Nej. Tack... 45 00:06:51,887 --> 00:06:57,166 Varför slĂ€ppte du den? Vi har inte tid med prestigekamp. 46 00:06:57,327 --> 00:07:03,277 Han kan den gamla utredningen bĂ€ttre, och det Ă€r viktigare för honom. 47 00:07:03,447 --> 00:07:09,841 Jag skiter i om du tycker det Ă€r att tĂ€nka förbannat kvinnligt! 48 00:07:10,007 --> 00:07:16,879 Hellre tĂ€nka som en jĂ€vla kvinna Ă€n som en jĂ€vla man... 49 00:07:17,047 --> 00:07:21,802 Du frĂ„gade om Theo... 50 00:07:21,967 --> 00:07:24,879 Han Ă€r döende. 51 00:07:47,007 --> 00:07:51,239 VĂ€lkomna. Tackar. 52 00:07:51,407 --> 00:07:55,685 MĂ„rten Jansson, ordförande i skeppslaget. 53 00:07:55,847 --> 00:07:59,442 TjĂ€nare. Cege Ljung. 54 00:07:59,607 --> 00:08:04,203 Jag basar över gĂ€sthamnen ocksĂ„. Claes. 55 00:08:05,847 --> 00:08:08,680 Vi sĂ„gs ju 1983. 56 00:08:08,847 --> 00:08:16,083 Det stĂ€mmer! VĂ€lkommen tillbaka. SĂ€g till om ni behöver hjĂ€lp. 57 00:08:16,247 --> 00:08:21,765 Är inte jag hĂ€r, kan ni snacka med frugan. Hon driver bageriet. 58 00:08:21,927 --> 00:08:26,796 De har... De har slut pĂ„ wienerbröd. 59 00:08:26,967 --> 00:08:30,277 UrsĂ€kta oss. 60 00:08:33,487 --> 00:08:39,642 Vi i skeppslaget Ă€r oroliga för den hĂ€r nya historien. 61 00:08:41,527 --> 00:08:47,716 För det som kommer att hĂ€nda. Vad dĂ„? 62 00:08:47,887 --> 00:08:53,883 Ön kallades för "Mordön" flera Ă„r efter det dĂ€r med Lundströms. 63 00:08:54,047 --> 00:09:00,520 SĂ„nt hĂ€r Ă€r inte bra för affĂ€rerna. Jag trodde det var tvĂ€rtom. 64 00:09:00,687 --> 00:09:05,078 Har du inte hört talas om "mordturism"? 65 00:09:05,247 --> 00:09:08,000 JasĂ„? Nej... 66 00:09:08,167 --> 00:09:12,683 Hur lĂ€nge blir ni hĂ€r? Vi vet inte. 67 00:09:12,847 --> 00:09:18,524 Vet ni vem som lĂ„g i schaktet? Nej, vi har ingen identifikation. 68 00:09:18,687 --> 00:09:25,160 Har det med det dĂ€r andra att göra? Lundströmska morden? Vi vet inte. 69 00:09:26,527 --> 00:09:30,520 Hur tar ni er runt pĂ„ ön? Vi gĂ„r. 70 00:09:30,687 --> 00:09:36,205 Nej, ta den hĂ€r. Jag hyr ut den till "mĂ„sarna". 71 00:09:36,367 --> 00:09:41,680 Ni fĂ„r lĂ„na den. Det Ă€r det minsta vi kan göra. 72 00:09:41,847 --> 00:09:47,126 Bussigt. Hur fungerar en sĂ„n? Gasa och hĂ„ll i dig i kurvorna. 73 00:09:47,287 --> 00:09:50,643 Se upp för "mĂ„sarna". Turisterna. 74 00:09:53,047 --> 00:09:59,919 Minns du MĂ„rten Jansson? Det var han som sĂ„g Mikael Lundström fly. 75 00:10:18,087 --> 00:10:23,719 HĂ€r verkar inte ha hĂ€nt mycket. Det ser risigt ut. 76 00:10:23,887 --> 00:10:27,197 Vi knackar pĂ„. 77 00:10:40,807 --> 00:10:43,082 HallĂ„? 78 00:10:43,247 --> 00:10:45,761 HallĂ„? 79 00:10:47,767 --> 00:10:50,201 HallĂ„? 80 00:10:57,367 --> 00:11:01,201 Är det nĂ„gon hemma? 81 00:11:10,927 --> 00:11:14,886 Jag minns det som mycket större. 82 00:11:15,047 --> 00:11:18,722 Claes... Ja. 83 00:11:18,887 --> 00:11:22,562 KĂ€nner du igen det hĂ€r? Nej. 84 00:11:22,727 --> 00:11:26,720 Det Ă€r Maria Andersson. MĂ€rkligt... 85 00:11:31,767 --> 00:11:36,716 Vad fan gör ni hĂ€r? Vi Ă€r frĂ„n polisen. 86 00:11:36,887 --> 00:11:42,325 Ni kan inte bara gĂ„ rakt in. Dörren var olĂ„st... 87 00:11:42,487 --> 00:11:46,082 Vem Ă€r du? Sally. Jag Ă€ger huset! 88 00:11:46,247 --> 00:11:51,958 Vad fan gör ni hĂ€r?! Det rör sig om ett gammalt fall... 89 00:11:52,127 --> 00:11:55,676 Morden? KĂ€nner du till dem? 90 00:11:55,847 --> 00:11:59,965 SĂ„ klart. Jag heter Lundström. 91 00:12:02,087 --> 00:12:07,366 SĂ„ du Ă€r det yngsta barnet? Precis. 92 00:12:07,527 --> 00:12:11,998 Mamma hĂ„ller mig dĂ€r. SĂ„ du bor hĂ€r? 93 00:12:12,167 --> 00:12:17,560 Mormor dog för ett Ă„r sen. Det Ă€r mitt hus. Jag har Ă€rvt det. 94 00:12:17,727 --> 00:12:21,766 Bor du hĂ€r Ă„ret runt? Sen ett halvĂ„r. 95 00:12:21,927 --> 00:12:27,843 Stod huset obebott fram till dess? Ja, men nu renoverar jag det. 96 00:12:31,167 --> 00:12:35,797 Vad gör vi nu? Vi gĂ„r. 97 00:12:35,967 --> 00:12:39,118 Vi mĂ„ste ju berĂ€tta för henne... Nej. 98 00:12:39,287 --> 00:12:42,677 Jag Ă€r ledsen att vi trĂ€ngde oss pĂ„. 99 00:12:42,847 --> 00:12:48,001 Jagar ni fortfarande min storebror? Han Ă€r efterlyst. 100 00:12:48,167 --> 00:12:52,604 Ni kan kolla runt om ni vill. 101 00:12:52,767 --> 00:12:56,555 VĂ€ntar ni pĂ„ kaffe, eller? 102 00:12:58,247 --> 00:13:00,522 "Efterlyst"...? 103 00:13:00,687 --> 00:13:08,275 Vad skulle jag sĂ€ga? Vi var överens om att inte avslöja nĂ„got. 104 00:13:08,447 --> 00:13:10,961 DU var det. 105 00:13:20,807 --> 00:13:24,641 Är det Maria? Antagligen. 106 00:13:24,807 --> 00:13:28,720 GĂ„ du. Jag tar en rökpaus. 107 00:14:14,767 --> 00:14:16,997 Hej. 108 00:14:17,167 --> 00:14:21,319 Är det du, Cege? Ja. 109 00:14:23,447 --> 00:14:30,876 Hur har du det? Lite ensamt, men jag trivs ju hĂ€r. 110 00:14:31,047 --> 00:14:38,886 Och du sjĂ€lv? Vill du ha kaffe? Nej tack... eller ja tack. 111 00:14:43,127 --> 00:14:46,563 TvĂ„ sockerbitar? 112 00:14:48,127 --> 00:14:51,119 Ja... 113 00:14:54,407 --> 00:14:59,276 Hur visste du att det var jag? Doften. 114 00:15:01,087 --> 00:15:03,760 Doften? Efter 25 Ă„r? 115 00:15:05,327 --> 00:15:08,160 Blev det Marit? 116 00:15:09,847 --> 00:15:12,520 Ja, det blev Marit. 117 00:15:12,687 --> 00:15:17,761 SĂ„ bra. Har ni nĂ„gra barn? Ja, vi har... 118 00:15:20,687 --> 00:15:24,362 Vi har tvĂ„ barn som Ă€r rĂ€tt vuxna nu. 119 00:15:34,047 --> 00:15:37,596 Det var gott kaffe. 120 00:15:37,767 --> 00:15:41,680 Du undrar inte om jag har barn. 121 00:15:41,847 --> 00:15:44,725 Har du det? 122 00:15:46,367 --> 00:15:49,040 Nej. 123 00:15:50,327 --> 00:15:56,800 Har du bott hĂ€r sjĂ€lv i alla Ă„r? BĂ„de och... Jag har mitt vĂ€xthus. 124 00:16:00,407 --> 00:16:04,719 Har du ingen ledarhund? Det behövs inte. 125 00:16:04,887 --> 00:16:12,077 Jag kĂ€nner till varenda vĂ€g och stig. Jag tycker om att promenera. 126 00:16:12,247 --> 00:16:15,956 Ensam? Oftast. 127 00:16:24,687 --> 00:16:29,124 HjĂ€lper nĂ„n dig med det praktiska? MĂ„rten Jansson. 128 00:16:29,287 --> 00:16:34,361 MĂ„rten med mopparna? MĂ„rten med allting! 129 00:16:44,127 --> 00:16:46,595 Cege... 130 00:16:50,647 --> 00:16:55,721 SĂ„ nu har ni hittat ett lik? Ja. 131 00:16:55,887 --> 00:16:59,323 Vet ni vem det Ă€r? Ja. 132 00:16:59,487 --> 00:17:03,639 Men du fĂ„r inte avslöja det? Nej. 133 00:17:09,127 --> 00:17:14,599 Hur var det med Maria? Hon var blind. 134 00:17:14,767 --> 00:17:19,477 Jag vet. Men hur var det mellan er? 135 00:17:19,647 --> 00:17:25,244 Hon kom ihĂ„g att jag tar tvĂ„ bitar. Och vad kom du ihĂ„g? 136 00:17:26,447 --> 00:17:31,840 Vem stod bilen registrerad pĂ„ dĂ„? 137 00:17:32,007 --> 00:17:36,159 Okej. Vad hĂ€nde med den sen? 138 00:17:37,647 --> 00:17:40,036 Dödsboet? 139 00:17:50,687 --> 00:17:54,441 Borde vi inte gĂ„ igenom huset igen? 140 00:17:54,607 --> 00:17:59,681 Men dĂ„ mĂ„ste vi berĂ€tta för Sally... Det gör vi nĂ€r det Ă€r motiverat. 141 00:17:59,847 --> 00:18:04,159 NĂ„gon mĂ€nsklig hĂ€nsyn tar vi inte? Nej. 142 00:18:11,327 --> 00:18:16,481 Cege, kan du skjutsa mig? Vart dĂ„? 143 00:18:16,647 --> 00:18:21,880 Jag tĂ€nkte kolla Lundströms bil. Jag sĂ„g ingen bil dĂ€r. 144 00:18:22,047 --> 00:18:26,723 Den sĂ„ldes efter morden till en Josef Eberling. 145 00:18:26,887 --> 00:18:32,325 Den Ă€r avstĂ€lld, men stĂ„r registrerad pĂ„ honom. 146 00:18:32,487 --> 00:18:38,596 Han ska bo hĂ€r i en husvagn. FĂ„r du ge dig ut pĂ„ utflykter? 147 00:18:38,767 --> 00:18:42,601 Syster Ratched har sanktionerat det. 148 00:18:42,767 --> 00:18:45,440 Är det okej? 149 00:19:10,807 --> 00:19:16,439 Är det dĂ€r nere? Nej, det ska ligga... Jag vet inte. 150 00:19:19,687 --> 00:19:23,885 Det Ă€r otroligt vackert hĂ€r. 151 00:19:24,047 --> 00:19:30,998 Min mormor bodde pĂ„ en sĂ„n hĂ€r ö ute i skĂ€rgĂ„rden. Året runt. 152 00:19:32,327 --> 00:19:38,482 En dag hittade hon en halvdrĂ€nkt kattunge i en sĂ€ck pĂ„ stranden. 153 00:19:38,647 --> 00:19:45,120 Hon tog hand om den och döpte den till Persefone, av alla jĂ€vla namn! 154 00:19:46,807 --> 00:19:51,119 Hon matade katten med flaska. 155 00:19:51,287 --> 00:19:56,315 NĂ€r mormor dog tog jag med den till stan. 156 00:19:56,487 --> 00:20:01,686 Den trivdes vĂ€l inte, sĂ„ den rymde. En dag var den bara borta. 157 00:20:01,847 --> 00:20:09,845 NĂ€r vi sen skulle röja ur mormors hus hittade vi katten död i hennes sĂ€ng. 158 00:20:10,007 --> 00:20:16,685 Hur den hade lyckats ta sig dit ut och in i huset Ă€r helt obegripligt. 159 00:20:16,847 --> 00:20:20,237 Det finns mĂ„nga mĂ€rkliga historier. 160 00:20:20,407 --> 00:20:25,162 FĂ„r jag be dig om en sak? Nina? 161 00:20:26,487 --> 00:20:31,083 Se till att hon inte drunknar igen... 162 00:20:36,767 --> 00:20:40,760 Är det han? Jag tror det. 163 00:20:40,927 --> 00:20:45,000 Snygg hatt... 164 00:20:45,167 --> 00:20:49,604 Ringer du nĂ€r du Ă€r klar? 165 00:20:55,327 --> 00:20:59,081 Hej. Är du i snickartagen? 166 00:21:01,407 --> 00:21:07,801 Är du intresserad av hattar? Nej, men av en gammal bil. 167 00:21:07,967 --> 00:21:10,606 Jaha... 168 00:21:18,327 --> 00:21:22,320 Menar du den hĂ€r? 169 00:21:22,487 --> 00:21:26,446 Köpte du den av Lundströms dödsbo? Ja. 170 00:21:28,047 --> 00:21:32,484 Är du intresserad av den? 171 00:21:34,007 --> 00:21:37,716 Nej, inte lĂ€ngre. 172 00:21:40,847 --> 00:21:44,965 Fin hatt. Tack. Den Ă€r fransk. 173 00:21:45,127 --> 00:21:48,802 Hur mycket pengar rörde det sig om? 174 00:21:48,967 --> 00:21:53,324 Totalt? Ja, men... 175 00:21:55,607 --> 00:22:00,237 Kunde det knytas till henne? 176 00:22:01,767 --> 00:22:05,442 Ja. Det vore skitbra. 177 00:22:05,607 --> 00:22:08,565 Kanon. Tack. 178 00:22:08,727 --> 00:22:13,881 Jag ska trĂ€ffa Mikaels gamla knarkpolare i morgon. 179 00:22:14,047 --> 00:22:19,167 I stan? Ja, jag ska Ă€ndĂ„ in... 180 00:22:20,887 --> 00:22:24,960 Usch, vad det Ă€r jobbigt! Vad dĂ„? 181 00:22:25,127 --> 00:22:28,005 Med Theo. 182 00:22:29,647 --> 00:22:33,686 En mĂ€nniska som jag... 183 00:22:33,847 --> 00:22:39,444 Jag hörde nĂ€r han pratade med er i gĂ„r. Det var sĂ„ rörande. 184 00:22:39,607 --> 00:22:44,556 Jag tycker jĂ€ttemycket om honom. Det Ă€r inte det... 185 00:22:44,727 --> 00:22:47,799 Jag tycker att det Ă€r ur jobbigt! 186 00:22:47,967 --> 00:22:53,325 Han pĂ„minner kanske om nĂ„t du inte vill bli pĂ„mind om. 187 00:22:53,487 --> 00:23:00,325 Döden? Ja, kanske... eller den sista tiden. 188 00:23:00,487 --> 00:23:05,800 Det Ă€r den som pĂ„verkar oss mest, inte sjĂ€lva döden. 189 00:23:13,727 --> 00:23:20,485 Tycker du att det Ă€r bra att han Ă€r ombord? TĂ€nk om det hĂ€nder nĂ„t. 190 00:23:20,647 --> 00:23:25,721 Han vill ju vara hĂ€r och det Ă€r bra för utredningen... 191 00:23:25,887 --> 00:23:33,077 Ibland behöver vi bli pĂ„minda... Jag behöver inte alls bli pĂ„mind. 192 00:23:33,247 --> 00:23:36,637 Det Ă€r vansinne! 193 00:23:44,487 --> 00:23:51,484 Visst Ă€r det frĂ€ckt att bara gĂ„ in? Även om det Ă€r poliser. 194 00:23:51,647 --> 00:23:58,359 Men den ene var rĂ€tt snygg, faktiskt. Han var mörkhĂ„rig och hade hes röst. 195 00:23:58,527 --> 00:24:02,315 Sa du snygg? 196 00:24:02,487 --> 00:24:07,481 Lite för gammaliför mig, men han var ganska lĂ€cker. 197 00:24:07,647 --> 00:24:12,198 Men den andre, halvfet och svettig... 198 00:24:12,367 --> 00:24:15,518 Nu kommer MĂ„rten. 199 00:24:18,887 --> 00:24:21,879 Hejsan. 200 00:24:23,207 --> 00:24:26,995 Vi fick in flĂ€skfilĂ©, om du vill ha. 201 00:24:27,167 --> 00:24:30,239 Ville du nĂ„t, eller? 202 00:24:30,407 --> 00:24:35,845 Jag undrar om du vill ha flĂ€skfilĂ©. Ja. Tack! 203 00:24:37,287 --> 00:24:41,075 Jag lĂ€gger den i kylskĂ„pet. 204 00:24:47,967 --> 00:24:54,805 Vinbergs snigeln utsöndrar lektin som anvĂ€nds mot cancerceller. 205 00:24:54,967 --> 00:24:59,836 Men man fĂ„r inte ha pĂ„ dem för lĂ€nge. 206 00:25:00,007 --> 00:25:05,718 Vinbergs sniglar ska man bara ha pĂ„ i 1015 minuter. 207 00:25:07,367 --> 00:25:12,600 Hur kĂ€nns det? Det Ă€r intressant. Jag tror pĂ„ djur. 208 00:25:12,767 --> 00:25:16,680 Maskar Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta plĂ„ster. 209 00:25:16,847 --> 00:25:22,080 Det Ă€r fantastiskt. Djur Ă€r som hattar. 210 00:25:22,247 --> 00:25:29,403 Underskattade. Visste du att hattar stimulerar ekoenergin i kroppen? 211 00:25:29,567 --> 00:25:35,358 Kroppens ekoenergi strĂ„lar ut genom huvudet. Hattar förhindrar spillet. 212 00:25:35,527 --> 00:25:42,717 De gör sĂ„ att energin stannar kvar i kroppen. DĂ€rför Ă€r jag frisk. 213 00:25:42,887 --> 00:25:48,325 Men hattar Ă€r sĂ„ mycket mer. Tecken pĂ„ status, till exempel. 214 00:25:48,487 --> 00:25:52,685 I Kina fick man bĂ€ra hatt först nĂ€r man var 20. 215 00:25:52,847 --> 00:25:57,079 Man hade hattceremonier "guanli". 216 00:25:57,247 --> 00:26:02,879 En initieringsrit för att visa att mannen hade blivit vuxen. 217 00:26:03,047 --> 00:26:08,758 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att konfirmera sig. Ja, visst Ă€r det. 218 00:26:08,927 --> 00:26:14,638 HĂ€r har du fina hattar. Titta, vad fina! 219 00:26:14,807 --> 00:26:18,800 Den svarta... Den Ă€r fantastisk. 220 00:26:20,207 --> 00:26:24,997 Vem Ă€r det? Filippa Lundström. 221 00:26:31,247 --> 00:26:36,685 KĂ€nde du familjen Lundström? Filippa mest. Hon kom hit. 222 00:26:36,847 --> 00:26:41,875 Jag tycker om flickor vars namn börjar pĂ„ "F". 223 00:26:42,047 --> 00:26:48,725 SĂ„ du tycker om flickor...? Sen blev det tragedi. 224 00:27:00,247 --> 00:27:07,244 Vad gör du? LuslĂ€ser den gamla utredningen. 225 00:27:08,807 --> 00:27:12,641 Hittar du nĂ„got? 226 00:27:12,807 --> 00:27:19,076 Lundströms... Hade de ovanligt mycket pengar? Nej. 227 00:27:19,247 --> 00:27:22,683 Fanns det nĂ„gon hotbild? Nej. 228 00:27:22,847 --> 00:27:29,798 Hade de nĂ„gon kriminell koppling förutom Mikaels drogkontakter? Nej. 229 00:27:29,967 --> 00:27:37,203 Familjen kom hit 1981 pĂ„ grund av sonen Mikaels akuta drogproblem. 230 00:27:37,367 --> 00:27:44,239 David var utbildad agronom och arbetade med bistĂ„ndshjĂ€lp. 231 00:27:44,407 --> 00:27:48,480 Han var en fin mĂ€nniska. En del Ă€r det. 232 00:27:48,647 --> 00:27:52,242 Se hur det gick för honom... 233 00:27:55,007 --> 00:28:00,286 Tack, förresten. Tack? 234 00:28:00,447 --> 00:28:04,281 Ibland behöver man bli pĂ„mind... 235 00:28:05,647 --> 00:28:11,802 Jag hörde ditt och Fannys samtal. Jag förstĂ„r att det kan vara... 236 00:28:11,967 --> 00:28:15,164 svĂ„rt för vissa. 237 00:28:18,567 --> 00:28:23,004 Inte för mig. Nej, jag vet. 238 00:28:26,287 --> 00:28:30,439 Men kanske speciellt för Fanny. 239 00:28:33,487 --> 00:28:39,278 Hon borde kanske ha stannat i land. Kanske det... 240 00:28:41,167 --> 00:28:46,002 Sally Lundström vet inte att vi har hittat brorsan. 241 00:28:46,167 --> 00:28:51,685 Cege vĂ€grar tala om det, och jag tycker att det Ă€r fel. 242 00:29:18,047 --> 00:29:21,084 Hej, Sally. Hej. 243 00:29:21,247 --> 00:29:24,478 FĂ„r jag slĂ„ mig ner? 244 00:29:29,447 --> 00:29:34,077 Jag ber om ursĂ€kt för vĂ„r vĂ„ldgĂ€stning. 245 00:29:34,247 --> 00:29:38,445 Man gĂ„r inte in i andras hus sĂ„ dĂ€r. 246 00:29:38,607 --> 00:29:42,236 Som sagt, ursĂ€kta... 247 00:29:42,407 --> 00:29:46,844 Röker du? Vill du ha en cigarett? 248 00:30:14,327 --> 00:30:17,956 Jag har aldrig gillat skĂ€rgĂ„rden. 249 00:30:18,127 --> 00:30:22,279 Varför inte? Jag vet inte. 250 00:30:24,807 --> 00:30:31,042 En morbror till mig hade ett hemman ute pĂ„ Möja. Jag var dĂ€r som barn. 251 00:30:31,207 --> 00:30:38,557 Han vĂ€grade acceptera att jag var pojke och klĂ€dde mig i rosa kjolar 252 00:30:38,727 --> 00:30:42,561 och kallade mig Evelyn. 253 00:30:47,287 --> 00:30:52,077 Hans fru hade dött i barnsĂ€ng. Varannan kvĂ€ll... 254 00:30:52,247 --> 00:30:58,436 rodde han ut till sin favoritkobbe med mig, och söp sig full. 255 00:30:59,767 --> 00:31:04,443 Jag skulle förestĂ€lla moln. 256 00:31:04,607 --> 00:31:09,727 Han ville att jag skulle svĂ€va över honom. 257 00:31:11,767 --> 00:31:16,283 Det var ju halvkul... Vilket svin. 258 00:31:16,447 --> 00:31:23,956 Barn har inget att vĂ€lja pĂ„. De mĂ„ste "gilla lĂ€get". JĂ€vla uttryck... 259 00:31:26,767 --> 00:31:31,761 Hur var det att vĂ€xa upp hos mormor? Bra. 260 00:31:31,927 --> 00:31:34,760 Hon var snĂ€ll. 261 00:31:34,927 --> 00:31:42,277 Hon sa att mamma och pappa och Filippa hade dött i en bilolycka. 262 00:31:42,447 --> 00:31:47,123 NĂ€r fick du reda pĂ„ att...? NĂ€r jag var 13. 263 00:31:47,287 --> 00:31:52,486 Det tisslades och tasslades ganska mycket i plugget. 264 00:31:52,647 --> 00:32:00,042 En kvĂ€ll gick jag upp pĂ„ vinden och hittade tidningsurklipp om morden. 265 00:32:00,207 --> 00:32:04,962 Och dĂ„ hade du ingen aning om...? Nej. 266 00:32:06,367 --> 00:32:09,643 Hemskt. BĂ„de och... 267 00:32:11,887 --> 00:32:18,520 Eller, ja... Det var ganska hemskt. Vidrigt. 268 00:32:18,687 --> 00:32:25,957 Men dĂ„ fick jag veta att jag hade en storebror Mikael. 269 00:32:26,127 --> 00:32:30,518 Visserligen efterlyst, men Ă€ndĂ„... 270 00:32:30,687 --> 00:32:36,444 Jag hade en storebror. Det fanns nĂ„n kvar i familjen. 271 00:32:37,927 --> 00:32:42,079 Det blev ett slags... Jag vet inte. 272 00:32:43,927 --> 00:32:49,524 Du var inte totalt ensam. Nej, precis. 273 00:32:51,087 --> 00:32:54,921 Fast han dödade ju vĂ„r familj. 274 00:32:59,487 --> 00:33:03,321 Vi tror inte att han gjorde det. 275 00:33:06,487 --> 00:33:11,925 Men tyvĂ€rr sĂ„ Ă€r han död. Mikael? 276 00:33:12,087 --> 00:33:18,765 Jag Ă€r ledsen, men kroppen som hittades uppe vid schaktet... 277 00:33:18,927 --> 00:33:22,158 var din bror. 278 00:33:23,727 --> 00:33:26,799 Sally! 279 00:33:42,687 --> 00:33:49,399 BerĂ€tta. Vi tror att de mördades samtidigt. 280 00:33:49,567 --> 00:33:55,756 Ni pekade ut honom som mördaren! Jag vet, men vi blev lurade. 281 00:33:55,927 --> 00:34:00,955 Vi blev lurade. Din bror begick inga mord. 282 00:34:01,127 --> 00:34:06,042 SĂ„ det var inte han som gjorde det? Nej. 283 00:34:10,367 --> 00:34:17,717 Du fĂ„r inte sĂ€ga nĂ„t. LĂ€cker det ut, fĂ„r vi kanske aldrig tag pĂ„ mördaren. 284 00:34:17,887 --> 00:34:21,163 Det var inte han som gjorde det! 285 00:34:21,327 --> 00:34:26,640 Min bror Ă€r ingen mördare. Nej. 286 00:34:26,807 --> 00:34:31,597 FĂ„r jag se honom? Mikael? Nej, det gĂ„r inte. 287 00:34:31,767 --> 00:34:34,565 Varför inte? 288 00:34:34,727 --> 00:34:38,003 Han Ă€r pĂ„ rĂ€ttsmedicinska. 289 00:34:38,167 --> 00:34:42,445 Ni tar vĂ€l bilder? Ja, det gör vi. 290 00:34:42,607 --> 00:34:48,796 Det som Ă€r kvar... av kroppen. Du kommer inte att mĂ€kta med det. 291 00:34:48,967 --> 00:34:52,801 Det mĂ„ste jag vĂ€l fĂ„ avgöra sjĂ€lv! 292 00:35:57,567 --> 00:36:02,118 Vem har gjort det hĂ€r med honom? 293 00:36:02,287 --> 00:36:07,600 Det vet vi inte. Det ska vi försöka ta reda pĂ„. 294 00:36:14,047 --> 00:36:20,316 Det var inte alls min brorsa som var mördaren. SnutjĂ€vel! 295 00:36:26,207 --> 00:36:31,281 Vad gjorde hon hĂ€r? Hon ville ta farvĂ€l av sin bror. 296 00:36:31,447 --> 00:36:37,761 Det hĂ€r Ă€r en mordutredning. Vi kan inte ha utomstĂ„ende rĂ€nnande hĂ€r! 297 00:36:37,927 --> 00:36:44,366 Är det sĂ„ du ser pĂ„ anhöriga? Man tar inte farvĂ€l av ett skelett! 298 00:36:44,527 --> 00:36:50,079 Det finns vĂ€l smartare sĂ€tt. FörstĂ„r inte du Sallys situation... 299 00:36:50,247 --> 00:36:56,925 sĂ„ har du ett allvarligt problem. Jag vill Ă€ta pĂ„ vĂ€rdshuset i kvĂ€ll. 300 00:37:17,607 --> 00:37:20,997 Ligger du hĂ€r? Ja. 301 00:37:21,167 --> 00:37:25,524 Hur Ă€r det? Okej. 302 00:37:30,327 --> 00:37:34,684 Nina sa att du skulle ta en spruta. 303 00:37:40,567 --> 00:37:46,324 Vad har du pinnarna till? Det Ă€r för att hitta Currykryssen. 304 00:37:47,407 --> 00:37:49,716 Vad Ă€r det? 305 00:37:49,887 --> 00:37:57,521 TĂ€nk dig att jorden Ă€r indelad i magnetfĂ€lt pĂ„ fyra gĂ„nger fyra meter. 306 00:37:57,687 --> 00:38:02,442 I varje kryss Ă€r det extra stark magnetism. 307 00:38:02,607 --> 00:38:06,839 Med hjĂ€lp av metallstĂ€ngerna kan du undvika kryssen 308 00:38:07,007 --> 00:38:13,879 för de drĂ€nerar dig pĂ„ din "qi". DĂ€rför ligger jag hĂ€r. 309 00:38:18,127 --> 00:38:23,997 Han umgicks med Filippa Lundström. Vem? Han i husvagnen? 310 00:38:24,167 --> 00:38:29,878 Han hade ett fotoalbum med bilder tagna pĂ„ henne inne i husvagnen. 311 00:38:30,047 --> 00:38:35,326 Han gillade flickor vars namn börjar pĂ„ "F". 312 00:38:37,767 --> 00:38:43,160 Har du en meny? SĂ„ hĂ€r dags finns det bara gös. 313 00:38:43,327 --> 00:38:48,037 Hur Ă€r den tillagad? Vitt vin, lök och kĂ€rlek. 314 00:38:48,207 --> 00:38:51,563 TvĂ„ gös. Vin? 315 00:38:51,727 --> 00:38:54,685 Vatten och vin. 316 00:39:11,727 --> 00:39:19,236 Okej, skĂ€ll ut mig. Det var kanske fel att ta ombord Sally... 317 00:39:19,407 --> 00:39:26,165 Nej, det var helt rĂ€tt. Hon har all rĂ€tt att fĂ„ ta farvĂ€l. 318 00:39:26,327 --> 00:39:30,400 SjĂ€lvklart. Är du nykter? 319 00:39:30,567 --> 00:39:36,836 Ja... men jag skĂ€rper mig. Hur tog hon det? 320 00:39:37,007 --> 00:39:43,276 Bra. Jag följde henne en bit, och hon verkade vĂ€ldigt behĂ€rskad. 321 00:39:43,447 --> 00:39:45,677 SKRIK 322 00:40:29,407 --> 00:40:36,518 Ska vi ringa polisen? Nej, de vill nog bara förklara. 323 00:41:08,367 --> 00:41:14,681 Labbet har analyserat fragmentenpĂ„ kniven. Det Ă€r Mikael Lundströms. 324 00:41:14,847 --> 00:41:22,197 Kniven hittades vĂ€l pĂ„ mordplatsen? Han blev mördad med de andra i huset. 325 00:41:22,367 --> 00:41:25,882 Sen dumpades han i schaktet. 326 00:41:26,047 --> 00:41:30,598 Teoretiskt Ă€r det möjligt att han mördade familjen 327 00:41:30,767 --> 00:41:36,080 och sen mördade nĂ„gon honom, med samma vapen. 328 00:41:36,247 --> 00:41:39,876 Men ingen tror vĂ€l pĂ„ den hypotesen? 329 00:41:41,327 --> 00:41:44,239 SkĂ„l! 330 00:41:55,727 --> 00:41:58,685 Det var jĂ€ttegott. 331 00:41:58,847 --> 00:42:03,079 Det Ă€r bra, tack. Jag tar gĂ€ma lite. 332 00:42:04,967 --> 00:42:10,678 Vem Ă€r han som sitter dĂ€r? Han heter Mork. 333 00:42:10,847 --> 00:42:18,117 NĂ„got mer? Notan, till exempel. DĂ„ tar vi vĂ€l den. 334 00:42:18,287 --> 00:42:22,121 Du... Jag heter Rita. 335 00:42:22,287 --> 00:42:27,407 Finns det nĂ„n hĂ€r pĂ„ ön som heter Jukan? 336 00:42:27,567 --> 00:42:31,640 Ja, det Ă€r en gammal myt. 337 00:42:33,207 --> 00:42:40,318 För lĂ€nge sen rymde en vĂ€rnpliktig frĂ„n ett militĂ€rfĂ€ngelse hĂ€r. 338 00:42:40,487 --> 00:42:44,878 Man sa att han var mentalt störd. 339 00:42:46,167 --> 00:42:52,242 Han hittades aldrig, men folk pĂ„stĂ„r att de har sett honom hĂ€r ute. 340 00:42:52,407 --> 00:42:55,319 PĂ„ nĂ€tterna... 341 00:42:55,487 --> 00:43:01,562 i skogen, pĂ„ skjutbanan och inne pĂ„ militĂ€rförlĂ€ggningarna. 342 00:43:01,727 --> 00:43:06,801 SĂ„ allt ont som hĂ€nt hĂ€r pĂ„ ön har tillskrivits Jukan. 343 00:43:06,967 --> 00:43:11,119 I folkmun, som man sĂ€ger. 344 00:43:11,287 --> 00:43:15,360 Jag tror att Jukan Ă€r död. 345 00:43:15,527 --> 00:43:21,284 Var det honom ni hittade? Nej, det var det inte. 346 00:43:21,447 --> 00:43:23,642 Synd. 347 00:43:23,807 --> 00:43:26,367 Rita, du... 348 00:43:26,527 --> 00:43:32,124 Vilket Ă„rvar det Jukan rymde? Det kommer jag inte ihĂ„g. 349 00:43:34,607 --> 00:43:39,965 Tror ni pĂ„ det dĂ€r med Jukan? Pladder! 350 00:43:40,127 --> 00:43:45,679 Jag har respekt för gamla myter. Snömannen, till exempel. 351 00:43:45,847 --> 00:43:52,446 För drygt ett Ă„r sen hittade de ett fruset fotavtryck pĂ„ en alpvĂ€g. 352 00:43:52,607 --> 00:43:56,885 Det var sex gĂ„nger större Ă€n dina. 353 00:43:57,047 --> 00:44:01,404 Det Ă€r stort för att komma frĂ„n en bergsget. 354 00:44:14,167 --> 00:44:19,799 Jag tar en promenad. Jag strĂ€cker ocksĂ„ lite pĂ„ benen. 355 00:44:19,967 --> 00:44:23,198 Varför dĂ„? Är du orolig? 356 00:44:23,367 --> 00:44:29,283 För att du ska gĂ„ hem till Maria? Jag tĂ€nkte gĂ„ förbi Sally. 357 00:44:29,447 --> 00:44:33,804 För att? Jag Ă€r chef och gĂ„r vart jag vill. 358 00:44:33,967 --> 00:44:37,960 Och jag gĂ„r ensam, om jag vill. 359 00:45:20,607 --> 00:45:25,920 Vi höll pĂ„ med det mesta. Vi testade allting. 360 00:45:26,087 --> 00:45:31,957 Men det Ă€r ju inte en period i livet man Ă€r stolt över... 361 00:45:32,127 --> 00:45:36,200 Du satt inne ett tag? Jag langade... 362 00:45:36,367 --> 00:45:41,316 för att fĂ„ pengar till droger. Men sĂ„ Ă„kte jag dit. 363 00:45:41,487 --> 00:45:45,844 Mikael, dĂ„? Han klarade sig. 364 00:45:46,007 --> 00:45:51,127 Hans morsa tog tag i honom. De flyttade ut till den dĂ€r ön. 365 00:45:51,287 --> 00:45:56,156 De tvingade Micke att flytta med. 366 00:45:56,327 --> 00:46:01,959 Umgicks ni nĂ€r morden begicks? Nej, inte direkt. 367 00:46:02,127 --> 00:46:10,080 NĂ€r jag kom ut hade han lagt av med de tunga grejerna... 368 00:46:10,247 --> 00:46:17,801 Minns du om det fanns nĂ„gon hotbild mot honom? KĂ€nde han sig jagad? 369 00:46:17,967 --> 00:46:24,042 Micke rĂ„kade alltid i trubbel, sĂ„ det skulle inte förvĂ„na mig. 370 00:46:24,207 --> 00:46:30,442 Vad dĂ„ för trubbel? LĂ€rde du kĂ€nna hans nya kompisar? 371 00:46:30,607 --> 00:46:35,283 Har du nĂ„gra namn? Nej, jag trĂ€ffade dem som hastigast. 372 00:46:35,447 --> 00:46:40,362 Det var mycket snack om stĂ„lar och klipp... 373 00:46:40,527 --> 00:46:45,601 VĂ€lvĂ„rdade typer. Till det yttre, i alla fall. 374 00:46:45,767 --> 00:46:52,923 Men varför undrar du om allt det hĂ€r? Har ni fĂ„tt tag pĂ„ honom? 375 00:46:53,087 --> 00:46:59,526 Jag kommer att kontakta dig igen. Tack ska du ha. 376 00:47:03,847 --> 00:47:06,361 Nils Johansson. 377 00:47:06,527 --> 00:47:10,725 Vem Ă€r det? Mer kĂ€nd som Jukan. 378 00:47:10,887 --> 00:47:14,323 Han som Rita berĂ€ttade om? 379 00:47:14,487 --> 00:47:20,323 Ja, han hette Nils Johansson och lĂ„g i lumpen hĂ€r pĂ„ SkĂ€rsö. 380 00:47:20,487 --> 00:47:26,801 Han misshandlade en kamrat brutalt, och rymde sen frĂ„n arresten. 381 00:47:26,967 --> 00:47:31,597 NĂ€r var det 1983? Ja, pĂ„ försommaren. 382 00:47:31,767 --> 00:47:36,887 Enligt hans överordnade var han mentalt störd och vĂ„ldsbenĂ€gen. 383 00:47:37,047 --> 00:47:43,964 Och han hittades aldrig? Nej. Mer ville de inte sĂ€ga. 384 00:47:44,127 --> 00:47:50,316 "Ville" de inte sĂ€ga mer? Jag försökte fĂ„ ut hans akt. 385 00:47:50,487 --> 00:47:56,835 Men de la pĂ„ luren, som om det försvinnandet var vĂ€ldigt kĂ€nsligt. 386 00:47:57,007 --> 00:48:01,000 Varför kallas han Jukan? Jag vet inte. 387 00:48:01,167 --> 00:48:08,517 SĂ„ det fanns en psykiskt störd typ pĂ„ ön nĂ€r Lundströms mördades? 388 00:48:08,687 --> 00:48:15,843 Skulle han ha kunnat iscensĂ€tta allt? Vad skulle motivet ha varit? 389 00:48:16,007 --> 00:48:22,082 Det finns inget motiv. Vi vet bara att ingen sett honom sen han rymde. 390 00:48:22,247 --> 00:48:27,367 Och att det Ă€r vĂ€ldigt kĂ€nsligt för militĂ€ren. 391 00:49:38,087 --> 00:49:43,115 Hej. Tack för i gĂ„r. Gösen var god. 392 00:49:43,287 --> 00:49:47,200 Det Ă€r stĂ€ngt. Vi öppnar tolv. 393 00:49:47,367 --> 00:49:55,367 Vi vill veta vad som hĂ€nde pĂ„ ön vid tiden för de Lundströmska morden. 394 00:49:55,647 --> 00:50:01,961 Var det inte ett nytt lik ni fann? Jo, det var det. 395 00:50:02,127 --> 00:50:09,841 Tror ni att Mikael gjorde det ocksĂ„? Nej, men det kan finnas ett samband. 396 00:50:10,007 --> 00:50:14,319 KĂ€nner du till Josef i husvagnen? 397 00:50:14,487 --> 00:50:19,322 Vet du nĂ„t om honom? Han gillar hattar. 398 00:50:19,487 --> 00:50:26,598 Har han bott hĂ€r lĂ€nge? Han kom vĂ€l runt 1980. 399 00:50:26,767 --> 00:50:31,921 SĂ„ han bodde hĂ€r 1983? Ja. Vad Ă€r det med honom? 400 00:50:32,087 --> 00:50:37,844 Vet du om han var inblandad i nĂ„got? Nej. 401 00:50:39,847 --> 00:50:45,205 Umgicks han med familjen Lundström? Med Filippa? 402 00:50:46,327 --> 00:50:51,720 Varför Ă€r du nyfiken pĂ„ honom? Jag Ă€r nyfiken pĂ„ allt som hĂ€nde dĂ„. 403 00:50:51,887 --> 00:50:58,565 Finns det nĂ„n pĂ„ ön som vet nĂ„got? Ja, Ame. PrĂ€sten. 404 00:51:22,527 --> 00:51:27,043 Vi har bĂ„da tystnadsplikt. Ja. Vad gĂ€ller det? 405 00:51:27,207 --> 00:51:31,519 Vet du vem Filippa Lundström var? 406 00:51:31,687 --> 00:51:39,687 Ja, det finns ingen hĂ€r pĂ„ ön som inte kĂ€nner till familjetragedin. 407 00:51:39,967 --> 00:51:46,315 Vet du om hon utsattes för nĂ„got övergrepp eller fysisk krĂ€nkning? 408 00:51:46,487 --> 00:51:51,766 Det var sĂ„ lĂ€nge sen... Ja, det var det. 409 00:51:51,927 --> 00:51:55,317 Men jag har ju loggböckerna. 410 00:51:55,487 --> 00:52:02,245 Jag har fört ganska noggranna anteckningar över församlingsborna. 411 00:52:02,407 --> 00:52:07,527 Jag har dem i sakristian. Du kan vĂ€nta hĂ€r. 412 00:52:22,927 --> 00:52:28,320 Hon blev bara tolv Ă„r, Filippa. Den Gud Ă€lskar... 413 00:52:28,487 --> 00:52:33,481 Den Gud Ă€lskar? Hon blev ju för fan mördad! 414 00:52:33,647 --> 00:52:39,438 Ibland Ă€r det svĂ„rt att förstĂ„ hur Gud tĂ€nker. 415 00:52:39,607 --> 00:52:46,524 Stod det nĂ„nting om Filippa? Inget mer Ă€n en mors allmĂ€nna oro. 416 00:52:46,687 --> 00:52:50,202 En mors allmĂ€nna oro...? 417 00:52:52,047 --> 00:52:54,766 Tror du prĂ€sten ljuger? 418 00:52:54,927 --> 00:53:00,047 Kanske inte ljuger, men jag tror att han undanhĂ„ller nĂ„got. 419 00:53:00,207 --> 00:53:03,597 Var hade han böckerna? 420 00:53:09,127 --> 00:53:13,598 Har du hunnit kika pĂ„ den? Nej. 421 00:53:13,767 --> 00:53:18,363 Är det brĂ„ttom? Ja. 422 00:53:18,527 --> 00:53:22,486 Har de snackat med dig? Nej. 423 00:53:24,407 --> 00:53:29,003 Undrar vem liket var. I schaktet? 424 00:53:30,767 --> 00:53:34,646 Ja. Vet du inte? 425 00:53:34,807 --> 00:53:37,401 Nej, vet du? 426 00:53:45,487 --> 00:53:48,445 Hej. Hej. 427 00:53:51,447 --> 00:53:58,159 Jag tycker om kyrkorummet. Jag vet inte om jag Ă€r troende... 428 00:53:58,327 --> 00:54:03,720 Men det inger ett slags lugn. Ja, det Ă€r tanken. 429 00:54:06,607 --> 00:54:13,877 Jag ska sĂ€tta ut ljus pĂ„ gravarna. Sen lĂ„ser jag för kvĂ€llen. 430 00:54:14,047 --> 00:54:18,279 Kan jag sitta en stund? Javisst. 431 00:55:09,967 --> 00:55:13,437 Det stĂ„r i slutet. 432 00:55:30,007 --> 00:55:35,161 Jag tror att Filippa har utsatts för nĂ„got hemskt. 433 00:55:35,327 --> 00:55:40,720 Hon kom hem storgrĂ„tande och ville först inte sĂ€ga vad det var. 434 00:55:40,887 --> 00:55:44,766 Sen sa hon att nĂ„gon hade varit dum. 435 00:55:44,927 --> 00:55:49,717 Det var en vuxen, och hon ville inte att han skulle göra sĂ„. 436 00:55:49,887 --> 00:55:56,599 SĂ„ sprang hon upp pĂ„ rummet. Och sen ville hon inte klĂ€ av sig. 437 00:55:56,767 --> 00:56:01,079 Sa hon vem det var, den vuxne? Ja. 438 00:56:09,127 --> 00:56:13,837 Hittade du böckerna? Ja, men det kostade pĂ„. 439 00:56:14,007 --> 00:56:18,558 PrĂ€sten kom pĂ„ mig i sakristian. 440 00:56:18,727 --> 00:56:22,640 Han skulle kunna anmĂ€la mig. 441 00:56:22,807 --> 00:56:26,482 Vad stod det, dĂ„? 442 00:56:26,647 --> 00:56:34,076 Lena Lundström misstĂ€nkte att dottern hade utsatts för fysiskt övergrepp. 443 00:56:34,247 --> 00:56:39,879 Han i husvagnen Josef? Av nĂ„gon helt annan. 36806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.