All language subtitles for Modern.Problems.1981.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:12,834 --> 00:00:16,876 ( Boy on TV ) Oh. Do you know what the magic monkey says, boys and girls? 4 00:00:16,959 --> 00:00:20,542 It's make-believe time. And you know what that means-- 5 00:00:20,626 --> 00:00:23,876 All the big people in the room have to leave. 6 00:00:23,959 --> 00:00:26,709 That's right. You can't take part in make-believe time. 7 00:00:26,792 --> 00:00:29,083 - Only the little people. - ( jet flying overhead ) 8 00:00:29,167 --> 00:00:32,042 So if you're over ten years old, we want you to leave the room, 9 00:00:32,125 --> 00:00:35,209 so that the little people can take part in make-believe time, okay? 10 00:00:35,292 --> 00:00:37,042 All right, we're gonna play the music now 11 00:00:37,125 --> 00:00:39,125 for make-believe time. When that music... 12 00:00:39,209 --> 00:00:40,709 Let's go, Pete. Coffee break's over. 13 00:00:40,792 --> 00:00:42,542 We got some birds that wanna come down. 14 00:00:42,626 --> 00:00:45,125 Okay, Mr. Music Man, play the music. 15 00:00:46,751 --> 00:00:50,042 Okay, old favorites there. Okay, bye-bye. 16 00:00:50,125 --> 00:00:54,417 Okay, there goes Mary Lou. Okay, bye-bye. 17 00:00:54,500 --> 00:00:58,459 Okay. All the big people in the room, 18 00:00:58,542 --> 00:01:00,292 that's the end of the music. 19 00:01:00,375 --> 00:01:04,584 ( indistinct chatter ) 20 00:01:04,667 --> 00:01:06,584 Supervisor here. 21 00:01:06,667 --> 00:01:08,334 He lost you? Oh, that's a bummer. 22 00:01:08,417 --> 00:01:10,542 All right, I'll see if I can get you on a visual. 23 00:01:10,626 --> 00:01:13,167 ( Man over radio ) Air Brazil, your baggage door is open after takeoff. 24 00:01:13,250 --> 00:01:17,542 Passenger luggage is dropping along the Van Wyck Expressway heading 240 west. 25 00:01:17,626 --> 00:01:19,375 ( sizzling ) 26 00:01:19,459 --> 00:01:21,709 What happened? 27 00:01:21,792 --> 00:01:23,709 Hold on a second. 28 00:01:27,876 --> 00:01:29,667 What do you got coming in, in the next five minutes? 29 00:01:29,751 --> 00:01:31,959 Oh, a couple of Braniffs, an Ozark L-10 and a late Concord. 30 00:01:32,042 --> 00:01:34,709 All I got is a jumbo jet and a little Cessna from Miami. 31 00:01:34,792 --> 00:01:37,459 - Do you wanna trade? - What's the catch? 32 00:01:37,542 --> 00:01:41,751 - Uh, the pilot in the Cessna is dead. - No deal. 33 00:01:41,834 --> 00:01:44,334 ( Man over radio ) Negative. Air Brazil, just explain that the bags 34 00:01:44,417 --> 00:01:47,667 - are temporarily undergoing special handling. Over. - Man 2: Roger. 35 00:01:47,751 --> 00:01:49,000 What else? 36 00:01:49,083 --> 00:01:53,459 Chicken, ham and cheese, deviled egg, and, uh... 37 00:01:53,542 --> 00:01:54,959 ( sniffs ) 38 00:01:55,042 --> 00:01:57,125 ...a Reuben. 39 00:01:57,209 --> 00:01:59,459 - Got any tuna? - I don't know. 40 00:01:59,542 --> 00:02:02,959 ( Pilot on radio ) This is Air France inbound from Tunis coming in at 325. 41 00:02:03,042 --> 00:02:05,626 - Three-fifty. - Hold, Air France. 3.50 for tuna? 42 00:02:05,709 --> 00:02:09,792 Copy your correction. Coming in at 350 from Tunis. 43 00:02:09,876 --> 00:02:12,209 Not you, Tunis. Maintain 325. 44 00:02:12,292 --> 00:02:13,959 Three-fifty, Max. Take it or leave it. 45 00:02:14,042 --> 00:02:16,709 Okay, first, remove the body from the pilot seat. 46 00:02:16,792 --> 00:02:20,500 ( groans ) How's it going, Pete? 47 00:02:21,709 --> 00:02:23,792 - Great. Thanks. - See you next week. 48 00:02:23,876 --> 00:02:27,334 You turn left, you go left. You turn right, you go right. 49 00:02:27,417 --> 00:02:30,626 You pull up, you go up. You push down, you go down. 50 00:02:30,709 --> 00:02:34,250 What could be simpler, huh? Hey, you're a pilot. 51 00:02:45,751 --> 00:02:48,083 ♪ Temptation, frustration ♪ 52 00:02:48,167 --> 00:02:51,667 ♪ It's getting hard to understand ♪ 53 00:02:51,751 --> 00:02:54,834 ♪ Inflation, stagnation ♪ 54 00:02:54,918 --> 00:02:57,918 ♪ Problems surrounding modern man ♪ 55 00:02:58,000 --> 00:03:00,250 ♪ Big city, no pity ♪ 56 00:03:00,334 --> 00:03:04,584 ♪ It's just a thing you can't erase ♪ 57 00:03:04,667 --> 00:03:07,500 ♪ She's pretty, so witty ♪ 58 00:03:07,584 --> 00:03:11,626 ♪ If only you could see her face ♪ 59 00:03:11,709 --> 00:03:14,709 ♪ She's got you dancin' on a dime ♪ 60 00:03:14,792 --> 00:03:19,042 ♪ She's got you runnin' till you're blind ♪ 61 00:03:19,125 --> 00:03:21,959 ♪ Gonna get it next time ♪ 62 00:03:26,125 --> 00:03:29,125 ♪ Statistics, logistics ♪ 63 00:03:29,209 --> 00:03:31,792 ♪ They never tell you what to feel ♪ 64 00:03:31,876 --> 00:03:35,209 ♪ The big fix the cheap tricks ♪ 65 00:03:35,292 --> 00:03:39,709 ♪ They never tell you what is real ♪ 66 00:03:39,792 --> 00:03:43,042 ♪ You keep on hoping that you'll find ♪ 67 00:03:43,125 --> 00:03:45,417 ♪ A way to ease your troubled mind ♪ 68 00:03:45,500 --> 00:03:47,292 ( brakes screeching ) 69 00:03:51,500 --> 00:03:55,209 ♪ Your modern problems are very real ♪ 70 00:03:57,959 --> 00:04:01,667 - ( jet flying overhead ) - ( chickens squawking ) 71 00:04:06,667 --> 00:04:09,918 ♪ Suspicion, ambition ♪ 72 00:04:10,000 --> 00:04:12,792 ♪ You go on living day to day ♪ 73 00:04:12,876 --> 00:04:15,667 ♪ Position, condition ♪ 74 00:04:15,751 --> 00:04:20,542 ♪ There's got to be a better way ♪ 75 00:04:20,626 --> 00:04:23,417 ♪ She's got you dancin' on a dime ♪ 76 00:04:23,500 --> 00:04:27,667 ♪ She's got you runnin' till you're blind ♪ 77 00:04:29,584 --> 00:04:34,334 ♪ They never I tell you what to feel ♪ 78 00:04:36,083 --> 00:04:40,250 ♪ Your modern problems are very real ♪ 79 00:05:10,250 --> 00:05:13,709 ♪ Illusion, confusion ♪ 80 00:05:13,792 --> 00:05:16,626 ♪ It's hard to know what to believe ♪ 81 00:05:16,709 --> 00:05:19,459 ♪ Solution, pollution ♪ 82 00:05:19,542 --> 00:05:24,292 ♪ It's such a tangled web we weave ♪ 83 00:05:24,375 --> 00:05:27,709 ♪ You keep on hopin' that you'll find ♪ 84 00:05:27,792 --> 00:05:30,876 ♪ A way to ease your troubled mind ♪ 85 00:05:30,959 --> 00:05:33,709 ♪ There's always somebody else in line ♪ 86 00:05:33,792 --> 00:05:37,709 ♪ Gonna get it next time ♪ 87 00:05:41,000 --> 00:05:44,334 ( phone ringing ) 88 00:05:52,000 --> 00:05:54,334 ( Darcy on answering machine ) Hi, this is Darcy and Max. 89 00:05:54,417 --> 00:05:56,375 We can't come to the phone right now 90 00:05:56,459 --> 00:05:59,042 because, one, we're not home; two, we're busy fighting; 91 00:05:59,125 --> 00:06:00,918 or three, we're in bed. ( laughing ) 92 00:06:01,000 --> 00:06:04,334 Max: It's three. It's three. 93 00:06:07,417 --> 00:06:10,083 - Hello? - ( dial tone ) 94 00:06:13,500 --> 00:06:15,375 ( tape rewinding ) 95 00:06:15,459 --> 00:06:17,125 ( beep ) 96 00:06:17,209 --> 00:06:19,959 Man: Hello, Mr. Fiedler. This is Jack calling. 97 00:06:20,042 --> 00:06:23,209 ( continues distorted ) 98 00:06:27,876 --> 00:06:29,250 ( beep ) 99 00:06:29,334 --> 00:06:31,000 Darcy: Max, it's-it's Darcy. 100 00:06:31,083 --> 00:06:32,959 By now you've probably noticed I've moved out, 101 00:06:33,042 --> 00:06:35,459 and this time I've really had it. 102 00:06:35,542 --> 00:06:38,918 I just can't live with your crazy jealousy anymore. 103 00:06:39,000 --> 00:06:41,834 Paying waiters to spy on me at business lunches, 104 00:06:41,918 --> 00:06:44,751 calling my mother if I don't get home by 7:30. 105 00:06:44,834 --> 00:06:48,417 And today I find a Radio Shack bugging device in my purse. 106 00:06:48,500 --> 00:06:53,125 I just can't understand why you won't trust me. Goodbye. 107 00:06:53,209 --> 00:06:54,626 ( beep ) 108 00:06:54,709 --> 00:06:57,626 Max, it's me again. I took the cat, 109 00:06:57,709 --> 00:07:00,250 but I couldn't figure out how to pack the kitty litter, 110 00:07:00,334 --> 00:07:03,250 so I left it, but it's pretty clean. 111 00:07:03,334 --> 00:07:07,918 Please don't try to call me because my phone won't be hooked up until Monday. 112 00:07:09,918 --> 00:07:11,751 ( beep ) 113 00:07:11,834 --> 00:07:15,125 ( buzzing, beeping ) 114 00:07:28,918 --> 00:07:31,459 Max: Hi, Darcy. It's Max. I'll be home at six. 115 00:07:31,542 --> 00:07:33,667 And, uh, to make up for that argument last night, 116 00:07:33,751 --> 00:07:36,584 I'll take us both out to a nice dinner at Dubrovnik's. 117 00:07:36,667 --> 00:07:38,876 Okay? Bye, hon. 118 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ( indistinct chatter ) 119 00:07:56,083 --> 00:07:59,083 ( violin playing ) 120 00:08:03,209 --> 00:08:08,083 Ah, Mr. Fiedler, welcome. But where is Miss Darcy tonight? 121 00:08:08,167 --> 00:08:10,042 Uh, she couldn't make it tonight, Dubrovnik. 122 00:08:10,125 --> 00:08:12,876 Oh, and I saved scraps for her cat. 123 00:08:12,959 --> 00:08:15,751 The cat couldn't make it, either. 124 00:08:15,834 --> 00:08:18,209 The cat couldn't make it, either! Now, that's a good one. 125 00:08:18,292 --> 00:08:20,250 The cat couldn't make it, either. 126 00:08:20,334 --> 00:08:21,918 Your regular table? 127 00:08:22,000 --> 00:08:24,292 Uh, not tonight, Dubrovnik. I'm not exactly feeling regular. 128 00:08:24,375 --> 00:08:26,584 ( laughs ) Not feeling regular. 129 00:08:26,667 --> 00:08:29,876 You sure are in a good mood tonight, Mr. Fiedler. 130 00:08:29,959 --> 00:08:31,792 Shall I have Ari bring you your usual? 131 00:08:31,876 --> 00:08:34,000 Uh, no, just the menu will be fine. 132 00:08:34,083 --> 00:08:36,667 Of course, Mr. Fiedler. Enjoy yourself. 133 00:08:36,751 --> 00:08:38,959 Thank you. 134 00:09:24,209 --> 00:09:26,834 ( indistinct ) 135 00:09:43,083 --> 00:09:45,709 ( mouthing ) 136 00:11:33,125 --> 00:11:36,125 Mr. Fiedler, is everything all right? 137 00:11:36,209 --> 00:11:38,000 Oh, everything's fine, Dubrovnik. 138 00:11:38,083 --> 00:11:40,125 I'm just not hungry tonight. 139 00:11:40,209 --> 00:11:43,334 I understand. Here's something for pussy. 140 00:11:43,417 --> 00:11:44,667 What? 141 00:11:44,751 --> 00:11:47,626 Scraps, for Miss Darcy's cat. 142 00:11:47,709 --> 00:11:51,667 Oh. Oh, thank you, Dubrovnik. Good night. 143 00:11:51,751 --> 00:11:55,334 Good night. Good night, Mr. Fiedler. 144 00:12:38,876 --> 00:12:41,459 Darcy, from now on, 145 00:12:41,542 --> 00:12:43,834 I'm gonna do everything in my power 146 00:12:43,918 --> 00:12:50,459 to control myself and prove to you that I trust you. 147 00:13:04,209 --> 00:13:06,042 Thank you, hon. 148 00:13:16,500 --> 00:13:18,209 Darcy: Hi, Max. 149 00:13:23,167 --> 00:13:25,292 ( sighs ) 150 00:13:29,834 --> 00:13:32,209 I came to see you because I felt really guilty 151 00:13:32,292 --> 00:13:34,709 about leaving without saying goodbye. 152 00:13:34,792 --> 00:13:36,584 ( sighs ) 153 00:13:36,667 --> 00:13:39,918 I'm sorry it didn't work out between us. 154 00:13:42,584 --> 00:13:44,250 And I-I want you to know that 155 00:13:44,334 --> 00:13:46,876 even after all we've been through... 156 00:13:46,959 --> 00:13:49,042 ( sighs ) 157 00:13:49,125 --> 00:13:51,542 ...I love you. 158 00:13:55,751 --> 00:14:00,000 Look, I realize we haven't been communicating a lot lately, and, um... 159 00:14:02,042 --> 00:14:03,209 ...I think we should. 160 00:14:03,292 --> 00:14:05,250 I think so too. 161 00:14:05,334 --> 00:14:07,459 Okay, good. 162 00:14:08,667 --> 00:14:11,792 Do you, uh, want me to start? 163 00:14:11,876 --> 00:14:13,751 ( exhales ) Yeah, you start. 164 00:14:13,834 --> 00:14:16,626 Okay. I will. 165 00:14:18,751 --> 00:14:20,500 Good. Okay. 166 00:14:22,959 --> 00:14:24,876 You, uh, want me to start. 167 00:14:24,959 --> 00:14:27,751 I mean, you're sure you want to, uh, you want me to start. 168 00:14:27,834 --> 00:14:31,209 Never mind. Good night, Max. 169 00:14:32,584 --> 00:14:34,375 Darcy! 170 00:14:34,459 --> 00:14:38,542 Damn it! What is the matter with me? 171 00:14:45,792 --> 00:14:46,959 Great. 172 00:14:48,167 --> 00:14:50,292 Great, great. 173 00:14:53,000 --> 00:14:54,959 You're in a great mood, you know? 174 00:14:55,042 --> 00:14:58,834 ( sighs ) I can't believe she's doing this. 175 00:14:58,918 --> 00:15:01,083 Well, I could see it coming. 176 00:15:01,167 --> 00:15:02,584 Oh, came on, Lorraine. Give me a break. 177 00:15:02,667 --> 00:15:04,959 I'm not your husband anymore. 178 00:15:05,042 --> 00:15:06,751 Darcy and I are very close. 179 00:15:06,834 --> 00:15:10,125 I know. When you're not bugging her. 180 00:15:10,209 --> 00:15:11,584 What do you want? She spends more time 181 00:15:11,667 --> 00:15:13,334 eating out with strange men than with me. 182 00:15:13,417 --> 00:15:16,042 She is a buyer at Saks. She has to meet with salesmen. 183 00:15:16,125 --> 00:15:17,792 It's her job! 184 00:15:17,876 --> 00:15:22,250 She loves you. You just drive everybody away, Max. 185 00:15:22,334 --> 00:15:25,250 Mm-hmm. So how come you still put up with me? 186 00:15:25,334 --> 00:15:28,000 You owe me $1,500. 187 00:15:33,417 --> 00:15:35,959 - You want something to drink? - I don't think so. 188 00:15:36,042 --> 00:15:39,167 Um, I'll just have a sip of yours, okay? 189 00:15:39,250 --> 00:15:41,626 I got an idea. Let's go to your place for dinner tonight. 190 00:15:41,709 --> 00:15:46,709 Okay. Maybe you'll get lucky. I'm horny. 191 00:15:46,792 --> 00:15:48,500 With my luck, I'd pick up herpes on the way over. 192 00:15:48,584 --> 00:15:51,751 Negativity. This is exactly what I'm talking about. 193 00:15:51,834 --> 00:15:54,542 - It's very negative. - ( whistle blowing ) 194 00:15:54,626 --> 00:15:56,000 Look at this guy. 195 00:15:56,083 --> 00:15:58,000 ( blowing whistle ) 196 00:15:58,083 --> 00:16:00,626 Something, isn't it? Now, see, he could teach you something. 197 00:16:00,709 --> 00:16:02,125 It's amazing. 198 00:16:02,209 --> 00:16:06,083 Well, I'll be a striped-ass ape! Max Fiedler! 199 00:16:06,167 --> 00:16:08,250 Brian? Wow. 200 00:16:08,334 --> 00:16:10,292 How are you, you old egg-sucker? 201 00:16:10,375 --> 00:16:11,918 Damn, you look good. 202 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 How long's it been? Not since high school, huh? 203 00:16:15,417 --> 00:16:17,042 Say, where are my manners? 204 00:16:17,125 --> 00:16:19,500 This is Dorita. She's from Port-au-Prince. 205 00:16:19,584 --> 00:16:20,959 - Hi. - Hi. 206 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 -How do you do? -Oh, Lorraine, this is Brian Stills, 207 00:16:23,626 --> 00:16:25,459 an old friend of mine from, uh, high school. 208 00:16:25,542 --> 00:16:27,083 Brian, this is my ex-wife, Lorraine. 209 00:16:27,167 --> 00:16:30,167 - Pleased to meet you, Lorraine. - Nice to meet you, Brian. 210 00:16:30,250 --> 00:16:32,250 Admiring the old skateboard? 211 00:16:32,334 --> 00:16:34,375 I got my ass blown off in Nam. 212 00:16:34,459 --> 00:16:36,667 Crazy damn thing. I was loving this little girl. 213 00:16:36,751 --> 00:16:39,375 She was hiding ammo, for the Cong under the bed. 214 00:16:39,459 --> 00:16:42,959 I lit a cigarette, woke up in the hospital with medals all over the place. 215 00:16:43,042 --> 00:16:46,751 God, talk about sex with fireworks. 216 00:16:46,834 --> 00:16:49,584 - Jesus, Lorraine. - No, it's funny, really. 217 00:16:50,584 --> 00:16:52,083 You look good. Come here. 218 00:16:52,167 --> 00:16:54,417 Get down here where I can give you a hug. 219 00:16:54,500 --> 00:16:56,042 Good to see you. 220 00:16:56,125 --> 00:16:58,083 Come on, let's keep moving. I don't wanna cool down. 221 00:16:58,167 --> 00:16:59,626 Okay. 222 00:17:01,500 --> 00:17:02,876 So, Max, what are you up to? 223 00:17:02,959 --> 00:17:04,959 Oh, I'm an air traffic controller. 224 00:17:05,042 --> 00:17:07,000 Heavy job. My hat's off to you, Max. 225 00:17:07,083 --> 00:17:09,167 Hey, did you ever have a crash? 226 00:17:09,250 --> 00:17:12,500 A crash? No, no, no crashes. Not yet. Nope. 227 00:17:12,584 --> 00:17:15,626 Well, how come with all those crashes, they never hit the tower? 228 00:17:15,709 --> 00:17:18,083 Oh, I guess they could if they wanted to. 229 00:17:18,167 --> 00:17:19,876 Uh-huh. 230 00:17:19,959 --> 00:17:21,834 So, what do you do, Brian? 231 00:17:21,918 --> 00:17:24,083 Well, have you ever heard of Inner Expansion Press? 232 00:17:24,167 --> 00:17:25,959 - Uh-uh. - Sounds familiar. 233 00:17:26,042 --> 00:17:27,959 - Well, it's my own little publishing house. - Really? 234 00:17:28,042 --> 00:17:30,667 I'll tell you, buddy, I'm hell on wheels. 235 00:17:30,751 --> 00:17:33,375 We even handle Mark Winslow. Can you believe that? 236 00:17:33,459 --> 00:17:34,959 - Mark Winslow? - Yeah. 237 00:17:35,042 --> 00:17:36,459 - You're kidding. - Who's Mark Winslow? 238 00:17:36,542 --> 00:17:37,959 He's that guy. Don't you ever read? 239 00:17:38,042 --> 00:17:39,334 You know, he wrote that book, 240 00:17:39,417 --> 00:17:41,292 Get Behind Me and Stay There. Wow! 241 00:17:41,375 --> 00:17:43,250 Hey, why don't you two come to a little press party 242 00:17:43,334 --> 00:17:45,000 we're having tonight for his latest book? Huh? 243 00:17:45,083 --> 00:17:47,083 - You're kidding! For Mark Winslow? - Yeah. Uh-huh. 244 00:17:47,167 --> 00:17:49,667 That should be the party of the year. Great! 245 00:17:49,751 --> 00:17:52,918 Uh, well, uh, Lorraine's fixing dinner at her place tonight. 246 00:17:53,000 --> 00:17:55,125 What, are you kidding? We'd love to be there, Brian. 247 00:17:55,209 --> 00:17:57,250 - Great! Listen, I'll give you the address. - Okay. 248 00:17:57,334 --> 00:18:00,209 I think you're gonna like it. We're planning something very special. 249 00:18:00,292 --> 00:18:01,334 Ooh. 250 00:18:01,417 --> 00:18:03,667 - Here you are. - Thank you. 251 00:18:03,751 --> 00:18:06,876 Well, come on. We gotta go, 'cause I don't know what in the world I'm gonna wear. 252 00:18:06,959 --> 00:18:08,542 See you tonight, okay? Thanks a lot, Brian. 253 00:18:08,626 --> 00:18:11,292 - Good to see you again, Brian. - See you tonight. 254 00:18:11,375 --> 00:18:14,125 Okay, Dorita, once more around the park. 255 00:18:20,667 --> 00:18:22,417 Gosh sakes. 256 00:18:33,209 --> 00:18:34,584 Are you sure this is the right address? 257 00:18:34,667 --> 00:18:38,334 Yeah, 159. It's what Brian wrote. Come on. 258 00:18:38,417 --> 00:18:40,250 Wow. We shall see. 259 00:18:40,334 --> 00:18:42,209 ( cat yowling ) 260 00:18:44,375 --> 00:18:47,500 ( dance music playing ) 261 00:18:49,459 --> 00:18:51,876 Man: Look at those biceps! 262 00:18:53,584 --> 00:18:56,375 - Wrong place. Let's go. - Brian: Max, up here! 263 00:18:56,459 --> 00:18:58,500 Oh, there they are! Up there. Come on. 264 00:18:58,584 --> 00:19:00,751 - Come on! - Lorraine... 265 00:19:00,834 --> 00:19:03,292 Honey, look at me. You're gonna be just fine. 266 00:19:03,375 --> 00:19:06,667 Now relax. Have a good time. Come on. 267 00:19:06,751 --> 00:19:09,876 Max: Hey. Pardon you. 268 00:19:11,792 --> 00:19:13,125 Sorry. Pardon you. 269 00:19:13,209 --> 00:19:16,792 - All right, baby! - ( wolf-whistle ) 270 00:19:16,876 --> 00:19:20,000 I'm with her. Evening, Father. 271 00:19:22,167 --> 00:19:24,918 Looks good. 272 00:19:25,000 --> 00:19:27,417 - Hi. - Howdy. 273 00:19:34,959 --> 00:19:37,918 Lorraine, Max! I'm really glad you're here. 274 00:19:38,000 --> 00:19:41,209 Whoo! Such an interesting place to hold a press party. 275 00:19:41,292 --> 00:19:42,876 Oh, that's Mark's idea. 276 00:19:42,959 --> 00:19:44,459 He's not gay or anything like that. 277 00:19:44,542 --> 00:19:46,292 He just says he really respects these people 278 00:19:46,375 --> 00:19:49,959 because they have the courage to openly express their sexuality. 279 00:19:50,042 --> 00:19:51,375 Mark's amazing that way. 280 00:19:51,459 --> 00:19:53,375 Always one step ahead of the Village Voice. 281 00:19:53,459 --> 00:19:56,083 - Where's the bathroom? - Down there. 282 00:19:56,167 --> 00:19:58,918 - Oh, Jesus. - Do you want my gun? 283 00:19:59,000 --> 00:20:01,209 - Uh-uh. - Just kidding. Don't worry about those guys. 284 00:20:01,292 --> 00:20:02,959 You're not their type. 285 00:20:03,042 --> 00:20:05,250 I guess I'll be all right. I'll see you in a minute. 286 00:20:05,334 --> 00:20:07,334 All right. 287 00:20:07,417 --> 00:20:08,918 Well, come on, let's get a drink. 288 00:20:09,000 --> 00:20:10,584 All right. 289 00:20:10,667 --> 00:20:12,459 Sorry. 290 00:20:12,542 --> 00:20:15,000 Sorry. Can I get through? Excuse me. 291 00:20:16,834 --> 00:20:20,417 Yeah. Great, uh-huh. Excuse me. 292 00:20:20,500 --> 00:20:24,209 Thank you very much. Enjoyed it. Thank you. 293 00:20:24,292 --> 00:20:26,375 What's happened to the real men? 294 00:20:26,459 --> 00:20:27,834 I've never had any complaints. 295 00:20:27,918 --> 00:20:29,626 Yeah, I bet you haven't. I mean, look at you. 296 00:20:29,709 --> 00:20:32,042 You own your own business. You make some men's careers 297 00:20:32,125 --> 00:20:35,292 and break others, and all from a wheelchair. 298 00:20:35,375 --> 00:20:37,375 I really respect that. 299 00:20:37,459 --> 00:20:39,083 Well, thank you. 300 00:20:39,167 --> 00:20:41,292 I respect a woman who respects me. 301 00:20:53,417 --> 00:20:56,209 Coming through. Excuse me. 302 00:20:56,292 --> 00:20:59,209 No, thanks. Next dance, maybe. 303 00:21:01,209 --> 00:21:04,834 - Oh, God, Max. - Darcy, what are you doing here? 304 00:21:04,918 --> 00:21:09,834 I got depressed, so Barry suggested I get out of the apartment. 305 00:21:09,918 --> 00:21:11,083 Small world, huh? 306 00:21:11,167 --> 00:21:13,334 ( laughing ) How you doing, Max? 307 00:21:13,417 --> 00:21:16,584 Uh, you, uh, come here often, do you? 308 00:21:16,667 --> 00:21:20,125 No, no, I'm just-- I'm just here for the book thing upstairs. 309 00:21:20,209 --> 00:21:22,292 - I don't know any of these people. - Oh, great. 310 00:21:22,375 --> 00:21:24,584 Mark Winslow has been my mentor for years. 311 00:21:24,667 --> 00:21:27,250 I'm glad I have this opportunity for Darcy to meet him. 312 00:21:27,334 --> 00:21:29,626 Well, come on, let's go on up. 313 00:21:31,876 --> 00:21:35,209 - Are you here with somebody? - Lorraine. 314 00:21:35,292 --> 00:21:36,584 Oh, good. That's good. 315 00:21:36,667 --> 00:21:39,375 Yeah. We have a lot in common. 316 00:21:39,459 --> 00:21:42,250 Running into each other like this is kind of a bummer, isn't it, Max? 317 00:21:42,334 --> 00:21:44,542 I'll say. Hey, don't hit me, Max, okay? 318 00:21:44,626 --> 00:21:46,209 - Barry. - Sorry. 319 00:21:46,292 --> 00:21:50,000 I, uh, I tend to laugh in painful situations. 320 00:21:50,083 --> 00:21:51,417 Listen, it's okay with you 321 00:21:51,500 --> 00:21:54,209 if Darcy and I mingle, isn't it, Max? 322 00:21:54,292 --> 00:21:56,334 - What? - Mingle. Can we, um...? 323 00:21:56,417 --> 00:21:58,334 Oh, yeah, sure. Go ahead. She's your date. 324 00:21:58,417 --> 00:22:00,334 Thanks. Come on. 325 00:22:00,417 --> 00:22:02,167 Okay, well, we'll talk later, right, Max? 326 00:22:02,250 --> 00:22:05,042 Yeah, I'm okay. I'm okay. We'll talk later. 327 00:22:05,125 --> 00:22:07,792 Thank you. Listen, you want anything? 328 00:22:07,876 --> 00:22:09,125 No, that's okay. 329 00:22:09,209 --> 00:22:10,876 Can I have a Tom Collins, please? 330 00:22:12,500 --> 00:22:16,417 Lorraine: Well, I actually haven't read all of any of them. 331 00:22:16,500 --> 00:22:19,292 Man: Have you read any of all of them? 332 00:22:19,375 --> 00:22:21,417 You know I haven't. 333 00:22:21,500 --> 00:22:23,751 Oh, Max! Come here. I want you to meet somebody. 334 00:22:23,834 --> 00:22:25,083 Oh, sorry. 335 00:22:25,167 --> 00:22:27,083 You want to pick a direction, then move. 336 00:22:27,167 --> 00:22:30,667 Max! I see you've met Mark Winslow, my best-selling author. 337 00:22:30,751 --> 00:22:32,250 - Hi. - Hi. 338 00:22:32,334 --> 00:22:34,250 You ought to do yourself a favor and read his stuff. 339 00:22:34,334 --> 00:22:36,292 Either that or be a victim all your life. 340 00:22:36,375 --> 00:22:37,500 Hey. 341 00:22:38,751 --> 00:22:40,876 - What's the matter, honey? - What? 342 00:22:40,959 --> 00:22:43,500 Uh, you look a little green. Are you all right? What's the matter? 343 00:22:43,584 --> 00:22:46,375 Oh, uh, Darcy's here with that asshole, Barry. 344 00:22:46,459 --> 00:22:48,209 Who's Barry? 345 00:22:48,292 --> 00:22:50,959 Uh, some hotshot theatrical producer who she claims is an old friend. 346 00:22:51,042 --> 00:22:54,125 He always manages to show up when there are problems between us. You know. 347 00:22:54,209 --> 00:22:58,375 Oh, shoot. What a ball-buster. Are you gonna be okay? 348 00:22:58,459 --> 00:23:00,292 - Oh, yeah. I think things'll be okay. - Good. 349 00:23:00,375 --> 00:23:01,792 Well, not necessarily. 350 00:23:01,876 --> 00:23:03,417 What seems to be the problem here? 351 00:23:03,500 --> 00:23:05,334 Well, his girlfriend moved out on him yesterday 352 00:23:05,417 --> 00:23:07,334 and she took everything in the apartment 353 00:23:07,417 --> 00:23:09,000 and now she's here with some guy. 354 00:23:10,209 --> 00:23:11,459 That's fair enough. 355 00:23:11,542 --> 00:23:13,459 She wanted it, she took it, he let her. 356 00:23:13,542 --> 00:23:15,626 How do you feel about it, Max? 357 00:23:15,709 --> 00:23:17,209 I don't know. Uh... 358 00:23:17,292 --> 00:23:19,292 See, I would hope you'd come to the healthy conclusion 359 00:23:19,375 --> 00:23:20,792 she's a manipulating bitch. 360 00:23:20,876 --> 00:23:22,500 Oh, I don't think that's necessary. 361 00:23:22,584 --> 00:23:26,334 You have to understand life sucks, so why not be a schmuck? 362 00:23:26,417 --> 00:23:28,417 You see, we haven't really, uh, broken up yet. Uh... 363 00:23:28,500 --> 00:23:30,375 It sounds to me like this gal's about to 364 00:23:30,459 --> 00:23:32,876 hang your butt to her rearview mirror. 365 00:23:34,375 --> 00:23:36,459 Um... I think things will work out okay. 366 00:23:36,542 --> 00:23:38,709 Mm-hmm. Well, suit yourself. 367 00:23:38,792 --> 00:23:41,500 - Could you excuse us? - Excuse me. 368 00:23:43,042 --> 00:23:44,500 Listen, honey, um, 369 00:23:44,584 --> 00:23:46,584 I'm a little bummed out by this whole Darcy thing. 370 00:23:46,667 --> 00:23:49,083 I, uh... Can we go? 371 00:23:49,167 --> 00:23:51,500 Honey, why don't you go? I'm gonna stay. Okay? 372 00:23:51,584 --> 00:23:54,542 I think I'm gonna talk with Brian for a little while. 373 00:23:56,083 --> 00:23:58,125 I'm sorry. But what can I say? 374 00:23:58,209 --> 00:24:00,959 He just rolled into my life like a ton of bricks. 375 00:24:01,042 --> 00:24:02,959 Uh, well, uh, that-that's great. 376 00:24:03,042 --> 00:24:06,000 Nothing worse than a possessive ex-husband around, I guess. 377 00:24:06,083 --> 00:24:08,125 Oh, you're a saint. 378 00:24:08,209 --> 00:24:10,375 Listen, I got a lot of thinking to do and stuff, anyway. 379 00:24:10,459 --> 00:24:12,375 I'll just take a drive and everything'll be fine. 380 00:24:12,459 --> 00:24:13,667 - Have a good time. - Great. 381 00:24:13,751 --> 00:24:15,375 - All right, honey. - Bye. 382 00:24:15,459 --> 00:24:17,334 Be careful. 383 00:24:17,417 --> 00:24:23,083 Poor guy. He's a prince who thinks he's a frog. 384 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 ( honks ) 385 00:24:57,417 --> 00:24:59,209 ( honks ) 386 00:25:03,250 --> 00:25:05,751 ( honking ) 387 00:26:41,417 --> 00:26:43,667 New York Control, this is Air Paranoia 104. 388 00:26:43,751 --> 00:26:46,042 I'm blocked up. Request permission to land. Over. 389 00:26:46,125 --> 00:26:49,626 Darcy: Affirmative, Max. I'm sorry you're blocked up. 390 00:26:49,709 --> 00:26:51,250 The runway will be cleared for you 391 00:26:51,334 --> 00:26:53,792 as soon as you give me your exact position. 392 00:26:53,876 --> 00:26:55,959 Negative. How can I tell you my exact position? 393 00:26:56,042 --> 00:26:57,500 I just told you I'm blocked up. 394 00:26:57,584 --> 00:27:01,042 Come on, Max. Give me your position. 395 00:27:01,125 --> 00:27:02,667 I can't! 396 00:27:07,250 --> 00:27:08,918 I love you. 397 00:27:09,000 --> 00:27:12,709 - Hold on, Max. - Max: I've been holding all my life! 398 00:27:12,792 --> 00:27:16,250 Darcy, please! I can't hold much longer! 399 00:27:17,500 --> 00:27:20,626 Yo! I'm in trouble here! 400 00:27:20,709 --> 00:27:23,209 I'm sorry. You've lost your turn. 401 00:27:23,292 --> 00:27:26,834 ( panting ) You'll have to get to the top of the stack. 402 00:27:28,667 --> 00:27:31,083 Max: Look, Darcy, you'll have to help! I'm going down! 403 00:27:31,167 --> 00:27:33,000 I'm going down! 404 00:27:33,083 --> 00:27:36,667 So are we, Max. So are we. 405 00:27:39,667 --> 00:27:42,250 Darcy, you've gotta help me, please! 406 00:27:42,334 --> 00:27:46,667 I can't get my landing gear up! Please, Darcy! 407 00:27:46,751 --> 00:27:50,667 I'm going down! My arms are killing me! 408 00:27:50,751 --> 00:27:54,083 - ( Darcy moaning, panting ) - Please, Darcy! 409 00:27:54,167 --> 00:27:56,834 Give me an open runway! 410 00:27:56,918 --> 00:27:59,542 Help! 411 00:27:59,626 --> 00:28:02,250 Darcy! Help! 412 00:28:02,334 --> 00:28:04,584 ( Man over radio ) Good morning. Mike Michaels mic-side here. 413 00:28:04,667 --> 00:28:06,751 What do you do in the morning to wake up? 414 00:28:06,834 --> 00:28:08,751 - You're on the air. What's your name? - Uh, Larry. 415 00:28:08,834 --> 00:28:10,626 Mike: What do you do in the morning to wake up? 416 00:28:10,709 --> 00:28:12,834 Larry: I roll over and give my girlfriend a kiss. 417 00:28:12,918 --> 00:28:15,042 - She's the greatest. - Mike: That's great, Larry. 418 00:28:15,125 --> 00:28:17,209 Give her one for me. Good morning. You're on the air. 419 00:28:17,292 --> 00:28:18,709 Woman: I'm Shannon and I do 15 minutes of nude dancing 420 00:28:18,792 --> 00:28:20,167 every morning in my bedroom. 421 00:28:20,250 --> 00:28:21,584 Mike: Hey, Shannon, need a partner? 422 00:28:21,667 --> 00:28:22,959 Good morning. You're on the air. 423 00:28:23,042 --> 00:28:24,542 Milton: This is Milton Brenner. 424 00:28:24,626 --> 00:28:26,626 Mike: What do you do when you wake up? 425 00:28:26,709 --> 00:28:28,751 Milton: When I get up and then my slippers are always there, 426 00:28:28,834 --> 00:28:31,167 right by the bed, so I put 'em on, and if I'm not wearing pajamas, 427 00:28:31,250 --> 00:28:33,292 I put those on and get my robe on, and I go out in the morning, 428 00:28:33,375 --> 00:28:35,209 I go out to the porch, sometimes the paper's 429 00:28:35,292 --> 00:28:37,250 not on the porch, so I have to go out on the lawn. 430 00:28:37,334 --> 00:28:38,918 You get your feet wet if you don't have slippers on, 431 00:28:39,000 --> 00:28:40,751 which is why I always put them on. 432 00:28:40,834 --> 00:28:42,626 Mike: You're on the air. Who am I talking to? 433 00:28:42,709 --> 00:28:44,959 - Man: I scream, man. - Mike: Swell. Let me hear it. 434 00:28:45,042 --> 00:28:46,709 ( screaming ) 435 00:28:46,792 --> 00:28:49,459 Mike: Oh, come on, Mike. You can do better than that. 436 00:28:49,542 --> 00:28:51,083 ( man screaming louder ) 437 00:28:51,167 --> 00:28:52,918 I can't hear you, Billy. One more time. 438 00:28:53,000 --> 00:28:54,250 ( man screaming ) 439 00:28:54,334 --> 00:28:56,542 Hey, rock and roll... 440 00:28:56,626 --> 00:28:59,626 ( rumbling ) 441 00:29:28,918 --> 00:29:31,918 ( laughs ) That's it! 21-6. 442 00:29:32,000 --> 00:29:34,334 Nice try on that last one, Max. 443 00:29:43,459 --> 00:29:46,334 You really sucked out there. 444 00:29:47,375 --> 00:29:48,792 How come? 445 00:29:48,876 --> 00:29:51,417 I don't know. I guess my mind wasn't on it. 446 00:29:51,500 --> 00:29:53,751 Like hell. I think you're ticked off 447 00:29:53,834 --> 00:29:55,876 'cause I boffed Lorraine last night. 448 00:29:55,959 --> 00:29:57,667 Oh, no. I didn't know anything about that. 449 00:29:57,751 --> 00:30:00,167 No, that's great. I'm glad you two are hitting it off. 450 00:30:00,250 --> 00:30:03,250 You got a right to be pissed off. I was a little pushy. 451 00:30:03,334 --> 00:30:06,876 But I gotta tell you I think the world of her. 452 00:30:06,959 --> 00:30:09,876 So go on. Cuss me out. I'm a pal. 453 00:30:09,959 --> 00:30:13,334 - Brian... - Get it off your chest. 454 00:30:13,417 --> 00:30:18,083 I'm starting to see things move... in thin air. 455 00:30:18,167 --> 00:30:22,083 Like this morning, I think I caused Darcy's coffee cup 456 00:30:22,167 --> 00:30:26,125 to slide across the table and crash. 457 00:30:26,209 --> 00:30:28,250 And then everything around me, shaking and quaking and... 458 00:30:28,334 --> 00:30:31,792 You trashed the place 'cause you're mad at this Daisy chick, right? 459 00:30:31,876 --> 00:30:36,250 No, no, Brian. I-- I did it, but I didn't touch anything. 460 00:30:36,334 --> 00:30:38,834 Look, we all think we have some kind of monster inside us 461 00:30:38,918 --> 00:30:42,083 that's ready to explode any minute. 462 00:30:42,167 --> 00:30:43,918 You break things. I masturbate. 463 00:30:44,000 --> 00:30:45,751 So what? Same difference. 464 00:30:48,500 --> 00:30:51,626 Sure you're not upset about me schtupping Lorraine? 465 00:32:13,792 --> 00:32:15,876 ( music playing ) 466 00:32:25,834 --> 00:32:29,250 ( singing in Italian ) 467 00:33:09,167 --> 00:33:11,042 Look who's there. 468 00:33:11,125 --> 00:33:12,542 Oh, no. 469 00:33:12,626 --> 00:33:16,000 Hey, Max. You following us around? 470 00:33:16,083 --> 00:33:17,959 Oh, hi. 471 00:33:18,042 --> 00:33:19,500 Hi again. 472 00:33:19,584 --> 00:33:21,167 Uh, what brings you here, Max? 473 00:33:21,250 --> 00:33:23,125 Huh? Oh, mostly habit, I guess. 474 00:33:23,209 --> 00:33:25,292 Uh, we used to eat here a lot. 475 00:33:25,375 --> 00:33:26,792 One time. 476 00:33:26,876 --> 00:33:29,334 Ah. You two must, uh, know each other, then, huh? 477 00:33:29,417 --> 00:33:31,334 ( chuckles, coughs ) 478 00:33:31,417 --> 00:33:34,000 Uh, tell you what. Why don't I go get us a table, all right? 479 00:33:34,083 --> 00:33:35,292 Okay. 480 00:33:35,375 --> 00:33:37,042 Darcy, I've gotta talk to you right away. 481 00:33:37,125 --> 00:33:38,751 Why? Because I'm with Barry? 482 00:33:38,834 --> 00:33:40,083 No, that's not it. 483 00:33:40,167 --> 00:33:41,751 Table for two over here. Let's go, hon. 484 00:33:41,834 --> 00:33:43,626 See you around, Max. 485 00:33:43,709 --> 00:33:46,751 ( singing continues ) 486 00:34:00,125 --> 00:34:02,584 ( no audible dialogue ) 487 00:34:20,209 --> 00:34:22,042 ( song ends ) 488 00:34:22,125 --> 00:34:25,626 ( applause ) 489 00:34:28,125 --> 00:34:30,584 Max, can we have a little talk? 490 00:34:30,667 --> 00:34:32,083 Sure. 491 00:34:32,167 --> 00:34:35,918 ( resumes singing in Italian ) 492 00:34:36,000 --> 00:34:39,083 Ah, Max, Max. 493 00:34:39,167 --> 00:34:40,792 Oh, look, I'm-I'm really sorry about this. 494 00:34:40,876 --> 00:34:43,918 If you think we should leave, I really don't mind. 495 00:34:44,000 --> 00:34:48,167 Oh, no, that's okay. A girl's gotta eat. 496 00:34:48,250 --> 00:34:49,792 You know, I'm sorry we didn't get a chance 497 00:34:49,876 --> 00:34:51,375 to talk at the party last night, uh... 498 00:34:51,459 --> 00:34:53,417 But I just want you to know 499 00:34:53,500 --> 00:34:57,459 that my interest in Darcy is strictly as a friend. 500 00:34:57,542 --> 00:34:59,417 Sure. I understand. 501 00:34:59,500 --> 00:35:00,792 I knew you would. 502 00:35:00,876 --> 00:35:03,375 Darcy's just a little shaky these days. 503 00:35:03,459 --> 00:35:06,334 She just needs somebody to talk to. 504 00:35:06,417 --> 00:35:09,167 Better it's me than some guy in a singles bar. Right? 505 00:35:10,209 --> 00:35:11,459 Right. 506 00:35:11,542 --> 00:35:17,292 You know, Max... as someone in the arts, 507 00:35:17,375 --> 00:35:21,542 I know quality when I see it. I admire your attitude. 508 00:35:21,626 --> 00:35:25,459 You know, your admitting that the relationship is over 509 00:35:25,542 --> 00:35:28,751 is really gonna help Darcy get on with her life. 510 00:35:33,667 --> 00:35:37,209 Anyway, I'm glad we had this little talk. 511 00:35:38,250 --> 00:35:40,334 See you around, Max. 512 00:36:12,292 --> 00:36:15,667 ( song ends ) 513 00:36:15,751 --> 00:36:18,417 ( applause ) 514 00:36:18,500 --> 00:36:21,292 ( piano playing ) 515 00:36:52,000 --> 00:36:54,500 I'll try the, uh, fettuccine Alfredo. 516 00:36:54,584 --> 00:36:56,250 All right. 517 00:37:03,334 --> 00:37:04,834 May I-- 518 00:37:15,667 --> 00:37:17,292 Great. 519 00:37:22,375 --> 00:37:24,292 - Are you all right, sir? - Oh, sure. 520 00:37:24,375 --> 00:37:27,250 This is just a little embarrassing. I feel fine. ( chuckling ) 521 00:37:27,334 --> 00:37:29,375 A little ridiculous here. I-I never felt better, really. 522 00:37:29,459 --> 00:37:32,042 Uh, I haven't had a nosebleed since I was eight years old. 523 00:37:32,125 --> 00:37:33,292 ( chuckles ) 524 00:37:33,375 --> 00:37:34,876 Uh, look, could you help me here? 525 00:37:34,959 --> 00:37:36,918 Uh, how about another napkin? 526 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 - Waiter! - Um... Enjoy your dinner, folks. 527 00:37:40,083 --> 00:37:42,334 - Why don't you take these napkins, sir? - ( chuckling ) 528 00:37:42,417 --> 00:37:47,083 No, that's not working. No... uh, uh... 529 00:37:47,167 --> 00:37:49,209 It's all right. You're all right. No problem. 530 00:37:51,083 --> 00:37:53,667 Whoa! Just a little nosebleed, folks. 531 00:37:53,751 --> 00:37:56,959 Ah, good idea. Don't worry, don't worry, don't worry. 532 00:37:57,042 --> 00:38:00,459 I'm a doctor. We've gotta get this man to an emergency room. 533 00:38:00,542 --> 00:38:02,459 I don't need an emergency room. That's ridiculous. 534 00:38:02,542 --> 00:38:06,459 Can I get a second opinion here? I feel terrific, okay? 535 00:38:06,542 --> 00:38:09,459 - ( all chattering ) - Look, uh, you know what you didn't try? 536 00:38:09,542 --> 00:38:11,709 You didn't try the nose tourniquet. 537 00:38:11,792 --> 00:38:13,459 - Some tap water... - That'll be fine. 538 00:38:13,542 --> 00:38:15,876 Waiter: We validate, sir. Do you have your parking ticket? 539 00:38:15,959 --> 00:38:19,042 - Barry: Wrap my belt around my neck. - Man: Waiter, waiter... 540 00:38:19,125 --> 00:38:20,709 Uh, cancel the red sauce, waiter. 541 00:38:20,792 --> 00:38:24,083 We'll have the white sauce. White wine, please. 542 00:38:37,459 --> 00:38:40,375 Hi. I just thought you'd like to know, uh, Barry had to leave. 543 00:38:40,459 --> 00:38:42,334 He had a nosebleed. 544 00:38:42,417 --> 00:38:44,083 What? Is he all right? 545 00:38:44,167 --> 00:38:45,334 I think so. He said he felt fine. 546 00:38:45,417 --> 00:38:47,500 - He's with a doctor. - A doctor? 547 00:38:47,584 --> 00:38:49,334 Yeah, I know. That's what I thought. 548 00:38:49,417 --> 00:38:52,167 Why would a grown man with a simple nosebleed need a doctor? 549 00:38:52,250 --> 00:38:54,292 Is Barry squeamish or...? 550 00:38:54,375 --> 00:38:56,250 No. 551 00:38:56,334 --> 00:38:58,000 Well, look, let me see you home. 552 00:38:58,083 --> 00:39:02,042 ( sighs ) Max, I'm not up to you tonight. 553 00:39:02,125 --> 00:39:06,000 No, I just wanna... Let me get you a cab. 554 00:39:08,167 --> 00:39:09,334 Okay. 555 00:39:10,667 --> 00:39:12,751 Look, Darcy, honey, this is ridiculous. 556 00:39:12,834 --> 00:39:15,918 Come back. I need you. 557 00:39:17,000 --> 00:39:18,417 No. 558 00:39:18,500 --> 00:39:20,375 Why? Why not? 559 00:39:20,459 --> 00:39:22,751 Because I don't believe you'll ever change. 560 00:39:22,834 --> 00:39:25,250 I will change. I already have. 561 00:39:25,334 --> 00:39:29,417 ( sighs ) In two days? Baloney, Max. 562 00:39:29,500 --> 00:39:32,209 - Taxi! - ( horn honking ) 563 00:39:36,959 --> 00:39:38,626 You have to come back. 564 00:39:38,709 --> 00:39:42,292 Look, I promise I won't call you. I won't call you at work. 565 00:39:42,375 --> 00:39:44,459 You can go out with those guys on those business dates. 566 00:39:44,542 --> 00:39:46,292 You can even bring them home for dinner. 567 00:39:46,375 --> 00:39:49,500 Max, you really don't take this seriously, do you? 568 00:39:49,584 --> 00:39:53,459 - Oh, God! No, I-I do! - ( sighs ) 569 00:39:53,542 --> 00:39:56,959 Okay, okay, look... if you won't move back in, 570 00:39:57,042 --> 00:40:00,000 could you at least come over for a few hours every day 571 00:40:00,083 --> 00:40:01,709 and sit with me? 572 00:40:02,751 --> 00:40:04,626 ( laughing ) 573 00:40:04,709 --> 00:40:07,375 - Let's go out tomorrow night. - No. 574 00:40:07,459 --> 00:40:09,167 No trouble. Just for fun. 575 00:40:09,250 --> 00:40:10,751 Okay. No, maybe. 576 00:40:10,834 --> 00:40:13,000 I'll have to check and see if I have any commitments. 577 00:40:13,083 --> 00:40:17,125 Commitments? I'm more important than any commitments. 578 00:40:17,209 --> 00:40:19,250 See? Max, cut it out. 579 00:40:19,334 --> 00:40:20,626 Okay, okay, okay. You're right. 580 00:40:20,709 --> 00:40:23,500 I'm sorry. I can't help it. 581 00:40:23,584 --> 00:40:28,292 It's just that things have been going strange for me lately. 582 00:40:28,375 --> 00:40:29,918 What do you mean? 583 00:40:31,292 --> 00:40:33,209 I, uh... 584 00:40:34,417 --> 00:40:36,417 I-I-I don't wanna bring that up now. 585 00:40:36,500 --> 00:40:38,000 You've had enough of me tonight. 586 00:40:40,417 --> 00:40:43,417 All right. Well, I'll call you tomorrow, then. 587 00:40:43,500 --> 00:40:45,626 - Okay, good, good. - Okay. 588 00:40:45,709 --> 00:40:47,542 - Good night. - Good night. 589 00:40:47,626 --> 00:40:49,459 Good night. 590 00:40:56,500 --> 00:40:57,626 I'll see you tomorrow. 591 00:40:57,709 --> 00:41:01,000 - I-I'll call you tomorrow. - Right. 592 00:41:12,959 --> 00:41:16,584 - ( jet flying overhead ) - ( locker opens ) 593 00:41:23,209 --> 00:41:26,417 ( phone rings ) 594 00:41:28,167 --> 00:41:29,751 Hello? Darcy Carson. 595 00:41:29,834 --> 00:41:32,000 I've been waiting for your call all day. What's going on? 596 00:41:32,083 --> 00:41:34,250 I was gonna call you when I got off work. 597 00:41:34,334 --> 00:41:37,167 Well, I just got off. I'll pick you up right away, and we can go eat. 598 00:41:37,250 --> 00:41:40,459 Max, you're gonna kill me. Barry's ballet opens tonight 599 00:41:40,542 --> 00:41:42,542 and Stolichnaya is dancing. 600 00:41:42,626 --> 00:41:44,792 I already promised him I'd go. 601 00:41:44,876 --> 00:41:46,792 - What? - ( propeller spins ) 602 00:41:46,876 --> 00:41:49,083 I'm going out with Barry tonight. 603 00:41:49,167 --> 00:41:53,334 - Are you kidding? Barry the bleeder? - ( propeller spinning ) 604 00:41:53,417 --> 00:41:55,792 You really are involved with that guy, aren't you? 605 00:41:55,876 --> 00:41:58,542 Just like I thought. 606 00:41:58,626 --> 00:42:00,584 Max, you know he's an old friend 607 00:42:00,667 --> 00:42:02,834 and I've needed his company these last few days. 608 00:42:02,918 --> 00:42:04,500 Tonight he needs me. 609 00:42:04,584 --> 00:42:06,375 You liar. You knew last night 610 00:42:06,459 --> 00:42:08,250 you were going out with him, didn't you? 611 00:42:13,626 --> 00:42:17,584 I swear I didn't remember. Now, I'm at work and I've gotta get off the phone. 612 00:42:19,292 --> 00:42:21,709 You never did love me, did you, Darcy? 613 00:42:21,792 --> 00:42:25,250 Max, last night was very promising. Please don't blow it. 614 00:42:27,125 --> 00:42:28,918 Shit! 615 00:42:31,834 --> 00:42:34,083 ( engine coughing ) 616 00:42:50,500 --> 00:42:51,959 ( laughter, chatter ) 617 00:42:52,042 --> 00:42:55,500 Barry, what a real coup. How'd you get Stolichnaya? 618 00:42:55,584 --> 00:42:57,667 The guy's got a phone, right? So I called him. 619 00:42:57,751 --> 00:43:00,792 That's what I would have done, Barry. Wonderful. Really. 620 00:43:00,876 --> 00:43:02,584 - No, please, no. - I mean that. 621 00:43:02,667 --> 00:43:04,375 - You must be nervous. - Not really. 622 00:43:04,459 --> 00:43:06,584 I don't wanna jinx myself or anything, 623 00:43:06,667 --> 00:43:07,959 but I saw rehearsal today 624 00:43:08,042 --> 00:43:10,500 and the production is absolutely flawless. 625 00:43:10,584 --> 00:43:14,250 - Oh, great. - Well, shall we go inside and enjoy it? 626 00:43:15,459 --> 00:43:17,792 ( applause ) 627 00:43:17,876 --> 00:43:20,959 ( orchestra playing ) 628 00:43:45,459 --> 00:43:48,167 ( playing lively waltz ) 629 00:44:11,417 --> 00:44:12,918 - ( piece ends ) - ( applause ) 630 00:44:15,042 --> 00:44:17,375 ( music resumes ) 631 00:44:51,751 --> 00:44:53,083 ( thuds ) 632 00:44:54,709 --> 00:44:59,709 - ( chimes clanging ) - ( audience gasps ) 633 00:45:05,000 --> 00:45:07,751 ( chatter continues ) 634 00:45:17,834 --> 00:45:21,083 ( orchestra resumes ) 635 00:45:48,876 --> 00:45:50,834 ( audience gasps ) 636 00:45:58,584 --> 00:46:01,751 ( indistinct chatter ) 637 00:46:12,876 --> 00:46:14,334 Woman: Look! 638 00:46:14,417 --> 00:46:18,167 ( audience laughing, gasping ) 639 00:46:19,959 --> 00:46:23,167 ( loud chattering, conversation ) 640 00:46:26,334 --> 00:46:29,792 - ( loud pop ) - ( laughter ) 641 00:46:43,626 --> 00:46:46,751 ( crowd chattering excitedly ) 642 00:46:57,334 --> 00:46:59,876 Well, good night, Barry. 643 00:46:59,959 --> 00:47:01,209 Hey, come on, Darcy. 644 00:47:01,292 --> 00:47:03,000 Let me come upstairs with you, all right? 645 00:47:03,083 --> 00:47:05,459 I had a rough time tonight. 646 00:47:06,876 --> 00:47:08,792 Barry, you know I don't feel that way about you. 647 00:47:08,876 --> 00:47:11,792 We're just good friends. Good night. 648 00:47:11,876 --> 00:47:14,834 Oh, sure, okay. Sleep on it. 649 00:47:14,918 --> 00:47:16,125 - Okay, I will. - Yeah. 650 00:47:16,209 --> 00:47:18,667 Barry: Take me to Elaine's. 651 00:47:36,250 --> 00:47:37,542 ( gasps ) 652 00:47:37,626 --> 00:47:39,876 Oh! Oh, Max, I'm sorry! I'm sorry! 653 00:47:39,959 --> 00:47:41,834 - No, I'm all right. - I didn't know it was you! 654 00:47:41,918 --> 00:47:43,375 Really, it's all right. It was my fault. 655 00:47:43,459 --> 00:47:45,209 I shouldn't have scared you like that. 656 00:47:45,292 --> 00:47:47,500 Oh, God. Oh, look what I've done to you. I didn't mean it. 657 00:47:47,584 --> 00:47:50,918 I've spoiled your evening. I'm sorry. 658 00:47:51,000 --> 00:47:52,459 No, you didn't. No, you didn't. 659 00:47:52,542 --> 00:47:54,500 - It's all right. - No, it was my fault. 660 00:47:54,584 --> 00:47:57,083 No, you just surprised me. That's all. 661 00:47:57,167 --> 00:47:58,626 Oh, baby. 662 00:47:58,709 --> 00:48:01,542 Oh, gosh, Darcy. I-I really miss you. 663 00:48:03,167 --> 00:48:06,292 I know. I miss you too. I really do. 664 00:48:08,083 --> 00:48:10,792 Let's go upstairs and clean you up, okay? 665 00:48:10,876 --> 00:48:13,209 Oh, yeah. 666 00:48:24,250 --> 00:48:26,584 ( Darcy moaning ) 667 00:48:32,626 --> 00:48:34,000 Oh, wait, Max, wait. 668 00:48:34,083 --> 00:48:37,542 I'm feeling tense or something. I don't know. 669 00:48:40,042 --> 00:48:43,292 - I'm not finished yet, honey. - I know. 670 00:48:45,250 --> 00:48:48,167 I'm not finished. 671 00:48:48,250 --> 00:48:50,209 ( whispers ) I know. 672 00:48:50,292 --> 00:48:53,834 Oh... oh... 673 00:48:53,918 --> 00:48:57,709 Ooh! Oh, oh! Ah! 674 00:48:57,792 --> 00:49:00,209 Ah! Ah! Ah! 675 00:49:00,292 --> 00:49:03,042 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 676 00:49:03,125 --> 00:49:06,667 Ah! Ah! Oh, oh! 677 00:49:08,125 --> 00:49:09,626 Ooh, ooh... 678 00:49:09,709 --> 00:49:12,918 ( giggling ) 679 00:49:13,000 --> 00:49:16,125 Oh, God, Max. Max. 680 00:49:16,209 --> 00:49:18,209 ( sighs ) 681 00:49:18,292 --> 00:49:21,042 Ooh, ooh, ooh... 682 00:49:21,125 --> 00:49:24,209 - You liked that, did you? - Uh-huh. 683 00:49:24,292 --> 00:49:27,167 - ( sighs ) - ( chuckles ) 684 00:49:30,876 --> 00:49:32,751 Ohh... 685 00:49:32,834 --> 00:49:37,167 Oh... Oh, no! Oh, no. 686 00:49:37,250 --> 00:49:39,209 Oh, yes! Oh! 687 00:49:39,292 --> 00:49:42,083 Oh, oh, oh! Ah! 688 00:49:42,167 --> 00:49:45,083 Yes! Yes! Ah! Oh! 689 00:49:45,167 --> 00:49:47,626 Oh, God. Oh... 690 00:49:47,709 --> 00:49:51,125 Oh, that was the most incredible thing I ever felt. 691 00:49:51,209 --> 00:49:54,500 ( sighs ) Ohh! 692 00:49:54,584 --> 00:49:58,167 Oh, no, not again! Oh! Oh, yes! Ah! 693 00:49:58,250 --> 00:50:00,000 Ah! Oh, oh... 694 00:50:00,083 --> 00:50:02,000 Oh! Oh, ah, oh... 695 00:50:02,083 --> 00:50:05,292 ( laughing ) 696 00:50:05,375 --> 00:50:08,834 Oh, oh, ohh... 697 00:50:08,918 --> 00:50:11,709 ( Darcy moaning loudly ) 698 00:50:18,751 --> 00:50:20,626 Ohh, ohh... 699 00:50:20,709 --> 00:50:24,250 ( panting ) Wait, wait, wait. Wait. 700 00:50:24,334 --> 00:50:27,709 Oh, Max. Oh. 701 00:50:28,918 --> 00:50:32,042 ( giggling ) 702 00:50:37,292 --> 00:50:39,334 ( Darcy sighs deeply ) 703 00:51:03,083 --> 00:51:05,250 Max, what's wrong? 704 00:51:10,375 --> 00:51:11,626 I didn't do it. 705 00:51:12,667 --> 00:51:13,876 What? 706 00:51:15,500 --> 00:51:18,292 What just happened to you. That wasn't me. 707 00:51:20,667 --> 00:51:24,125 Of course it was you. It was you and me. 708 00:51:24,209 --> 00:51:27,751 - ( sighs ) It was both of us. - No, it wasn't. 709 00:51:27,834 --> 00:51:30,751 It was, um... ( clears throat ) 710 00:51:32,209 --> 00:51:33,876 It was... artificial. 711 00:51:33,959 --> 00:51:37,792 I cheated. It was sort of like... 712 00:51:39,042 --> 00:51:40,959 ...willpower. 713 00:51:46,209 --> 00:51:49,375 The feeling you just had wasn't real, Darcy. 714 00:51:53,500 --> 00:51:54,792 I don't understand. 715 00:51:54,876 --> 00:51:58,500 You give me the most incredible sexual experience 716 00:51:58,584 --> 00:52:01,125 of my entire life, 717 00:52:01,209 --> 00:52:04,209 and then you tell me it wasn't real? 718 00:52:04,292 --> 00:52:07,751 Damn it! You can't even enjoy feeling good! 719 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 I'm wasting my time with you, Max. 720 00:52:10,542 --> 00:52:11,959 Okay. All right, hon. I'm sorry. 721 00:52:12,042 --> 00:52:14,375 Don't pay any attention to me. I'm sorry. 722 00:52:14,459 --> 00:52:19,500 It was wonderful. I loved it. It was... 723 00:52:19,584 --> 00:52:22,375 I just have a lot on my mind lately, I guess. 724 00:52:22,459 --> 00:52:24,584 Well, so have I. 725 00:52:28,459 --> 00:52:31,792 Listen, we just need to relax. 726 00:52:31,876 --> 00:52:35,500 Lorraine invited us up to Brian's house for the weekend. 727 00:52:35,584 --> 00:52:37,792 Why don't we go? 728 00:52:39,250 --> 00:52:40,959 Maybe that's a good idea. 729 00:52:42,167 --> 00:52:44,292 There's a lot I should tell you anyway. 730 00:52:46,500 --> 00:52:50,751 Max... can we go to sleep? 731 00:52:52,584 --> 00:52:54,626 ( whispers ) Exhausted. 732 00:52:56,250 --> 00:52:58,417 Come on. 733 00:53:33,542 --> 00:53:35,792 Max: Honey, do you believe in telekinesis? 734 00:53:35,876 --> 00:53:37,626 Darcy: Absolutely not. God. 735 00:53:37,709 --> 00:53:40,083 Max: There's this guy at work-- it's not important who he is-- 736 00:53:40,167 --> 00:53:42,626 but he says he's been moving things with his mind. 737 00:53:42,709 --> 00:53:44,709 Darcy: Max, you promised not to talk about work. 738 00:53:44,792 --> 00:53:46,459 Now we're gonna have a good time this weekend. 739 00:53:46,542 --> 00:53:49,542 - Max: Okay, okay, okay. - ( sighs ) 740 00:53:51,083 --> 00:53:52,918 Darcy: Oh, now what are you thinking about? 741 00:53:53,000 --> 00:53:55,626 - Max: Huh? Oh, death. - Darcy: God! 742 00:53:55,709 --> 00:53:58,584 No, I'm not depressed or anything. I'm just thinking about it. 743 00:53:58,667 --> 00:54:00,876 ( chuckling ) Oh, Max. 744 00:54:04,500 --> 00:54:07,125 - ( engages brake ) - This is it. 745 00:54:07,209 --> 00:54:09,626 ( gulls calling ) 746 00:54:11,667 --> 00:54:14,918 ( thunderclap ) 747 00:54:20,334 --> 00:54:21,709 Hi! 748 00:54:21,792 --> 00:54:24,000 Darcy: Hi! 749 00:54:30,626 --> 00:54:33,209 - Fine. How are you? - Great. 750 00:54:33,292 --> 00:54:35,334 - How you doing? - I thought you would never get here. 751 00:54:35,417 --> 00:54:37,000 - How are you? - Oh, fine. 752 00:54:37,083 --> 00:54:40,083 - How's Max? - He's philosophical today. 753 00:54:40,167 --> 00:54:42,292 - Yeah? - God, you are glowing. 754 00:54:42,375 --> 00:54:43,584 - Really? - Glowing! 755 00:54:43,667 --> 00:54:45,459 I'm in love. What can I tell you? 756 00:54:45,542 --> 00:54:47,792 - Let me go say hi to him Just a sec. - Okay. 757 00:54:49,792 --> 00:54:52,459 Hi, Max. How you doing? 758 00:54:52,542 --> 00:54:54,876 Hi, Lorraine. 759 00:54:55,000 --> 00:54:58,459 You gonna get out of the car, or should we have your meals delivered? 760 00:54:58,542 --> 00:55:01,876 Oh. Brian's got a pretty nice place here, huh? 761 00:55:03,292 --> 00:55:05,542 It's great, isn't it? 762 00:55:05,626 --> 00:55:07,584 - Come on, let's go up to the house. - All right. 763 00:55:07,667 --> 00:55:09,584 Hey, Max! 764 00:55:09,667 --> 00:55:12,042 Lorraine: Go ahead. 765 00:55:24,709 --> 00:55:26,292 How are you, Max? How are you, old buddy? 766 00:55:26,375 --> 00:55:28,584 - Ah, not so hot, Brian. - Great! Glad to hear it. 767 00:55:28,667 --> 00:55:31,709 And I love this gal of yours, even if she is kinda short. 768 00:55:31,792 --> 00:55:35,417 Yeah, well, she's a lot taller than you are, Skates. 769 00:55:35,500 --> 00:55:37,334 - Come on, let's go inside the house. - Come on. 770 00:55:37,417 --> 00:55:40,459 I worked up a man-sized thirst out there. Come on. 771 00:55:40,542 --> 00:55:42,584 - Well, what do you think? - Oh, this is terrific. 772 00:55:42,667 --> 00:55:43,959 Huh? You like it? 773 00:55:44,042 --> 00:55:45,417 - Come on, let's fix some drinks. - Okay. 774 00:55:45,500 --> 00:55:48,542 - Max, I want you to see the den. - Okay. 775 00:55:51,167 --> 00:55:53,751 I don't believe you've met Dorita. Come on. 776 00:55:54,834 --> 00:55:57,459 She's from Port-au-Prince. 777 00:56:00,626 --> 00:56:03,459 Uh, Dorita, I'd like for you to meet Darcy. 778 00:56:03,542 --> 00:56:05,000 - Hi. - Hi. 779 00:56:06,500 --> 00:56:10,542 Well, it looks like we're having chicken tonight, huh? 780 00:56:10,626 --> 00:56:15,500 No. We're having veal scaloppini. 781 00:56:15,584 --> 00:56:18,209 Just feeling these innards 'cause sometimes 782 00:56:18,292 --> 00:56:21,292 these little bumps can tell you the future. 783 00:56:25,792 --> 00:56:27,083 Ooh-ee! 784 00:56:27,167 --> 00:56:28,751 What is it? 785 00:56:28,834 --> 00:56:30,959 According to these chicken guts... 786 00:56:32,542 --> 00:56:36,250 there's gonna be an awfully big ruckus here this weekend. 787 00:56:37,292 --> 00:56:40,542 ( thunderclap ) 788 00:56:48,834 --> 00:56:51,709 Are you still seeing things move? 789 00:56:53,667 --> 00:56:56,459 I'm making things move. 790 00:56:56,542 --> 00:57:00,000 Max, could you sit down? I got a crick in my neck. 791 00:57:05,334 --> 00:57:07,834 I told you she's a character. Didn't I tell you? 792 00:57:07,918 --> 00:57:11,459 Hey, boys. Dorita made us Zombies. 793 00:57:11,542 --> 00:57:13,250 After we finish, I'll take you to your room. 794 00:57:13,334 --> 00:57:15,083 Here you go, honey. 795 00:57:31,459 --> 00:57:33,834 I'm ready. 796 00:57:36,209 --> 00:57:39,667 All right. Honey, we'll be back in just a minute. 797 00:57:39,751 --> 00:57:42,542 Yeah, sure, go on, all of you. Look the place over. 798 00:57:42,626 --> 00:57:45,751 I'd come with you, but I gotta think. Scram! 799 00:57:46,876 --> 00:57:51,375 And... right in here is your room. 800 00:57:51,459 --> 00:57:54,375 Oh, Lorraine. Oh, this is wonderful. 801 00:57:54,459 --> 00:57:56,834 Isn't it fabulous? Won't this be restful, Max? 802 00:57:56,918 --> 00:57:59,083 - Here. - Yeah, this is nice. 803 00:58:04,417 --> 00:58:08,000 - I'm just gonna put his right in here... - Ahh. 804 00:58:30,918 --> 00:58:34,584 Firm. Really firm. 805 00:58:34,667 --> 00:58:35,959 How about it, Dorita? 806 00:58:36,042 --> 00:58:38,751 You got a love potion for me this weekend? 807 00:58:38,834 --> 00:58:41,083 I ain't got nothing for what ails you. 808 00:58:41,167 --> 00:58:43,667 Oh, come on. You know you're crazy about me. 809 00:58:43,751 --> 00:58:46,292 Nothing wrong with me. Hell, read my books. 810 00:58:47,626 --> 00:58:49,667 Mr. Brian gave me some of them books. 811 00:58:49,751 --> 00:58:51,584 And I can't make nothing of it. 812 00:58:51,667 --> 00:58:54,751 What's this "pseudo-sexual penis envy"? 813 00:58:57,292 --> 00:59:00,542 Maybe you'll find out in your next life. 814 00:59:03,542 --> 00:59:06,584 - And you are gonna love it when the sun comes up. - Mm-hmm. 815 00:59:06,667 --> 00:59:12,292 It's around 5:15 a.m., and everything is so peaceful and quiet. 816 00:59:14,292 --> 00:59:17,500 Oh, no. No, no, no. This is no good. 817 00:59:17,584 --> 00:59:18,876 This is no good at all. 818 00:59:18,959 --> 00:59:20,918 Mark, how are you? Did you have a good drive up? 819 00:59:21,000 --> 00:59:23,459 - What are you doing here, Lorraine? - Well, Darcy and Max, uh, 820 00:59:23,542 --> 00:59:25,918 - you know, it's their first weekend up and everything, - Yeah. 821 00:59:26,000 --> 00:59:28,918 so I thought they could stay here, and you can stay in Dorita's room. 822 00:59:29,000 --> 00:59:30,751 - Dorita's room? - Yeah. 823 00:59:30,834 --> 00:59:34,042 Well, you thought wrong, darling. I'm acclimated to this space. 824 00:59:34,125 --> 00:59:35,834 See, I always stay in this room. 825 00:59:35,918 --> 00:59:38,459 Well, they've already unpacked and everything, you know, so... 826 00:59:38,542 --> 00:59:40,083 So, so, so... Yeah, so I'll tell you what. 827 00:59:40,167 --> 00:59:41,751 Why don't they take Dorita's room? 828 00:59:41,834 --> 00:59:43,667 I'll give them that option. But I'm gonna stay here. 829 00:59:43,751 --> 00:59:45,959 - Mark, uh... - Wait, wait. Just a second. 830 00:59:46,042 --> 00:59:48,417 Why don't we ask doll-head here? 831 00:59:48,500 --> 00:59:49,751 What do you think? 832 00:59:49,834 --> 00:59:51,959 What do you think we ought to do about this room? 833 00:59:52,042 --> 00:59:54,167 Why don't we arm-wrestle for it? 834 00:59:54,250 --> 00:59:56,417 Well, I think that'd be a little archaic, don't you? 835 00:59:56,500 --> 00:59:59,083 Look, if there's a problem, we'll take Dorita's room. I don't care. 836 00:59:59,167 --> 01:00:02,000 - Good. Good, Max. - Excuse me. 837 01:00:11,834 --> 01:00:13,000 Max... 838 01:00:14,876 --> 01:00:17,209 You've got my bag. 839 01:00:17,292 --> 01:00:22,334 Look, um, I don't want you to do this 'cause you're weak. 840 01:00:22,417 --> 01:00:25,375 I want you to do it 'cause you know I'm right. 841 01:00:28,792 --> 01:00:30,500 I don't know why Mark was so upset. 842 01:00:30,584 --> 01:00:33,209 You know, he can be so rigid sometimes, I'm finding. 843 01:00:33,292 --> 01:00:36,459 Anyway, Dorita's room will be fine. You know, actually, 844 01:00:36,542 --> 01:00:39,959 it's the most interesting room in the house, I think. 845 01:00:43,792 --> 01:00:46,792 ( laughing ) Oh! Oh, my God. 846 01:00:46,876 --> 01:00:50,292 Just like a little museum. 847 01:00:51,959 --> 01:00:53,834 Where's the bed? 848 01:00:53,918 --> 01:00:56,542 Oh, I'm so sorry. Can you believe this? 849 01:00:56,626 --> 01:00:58,167 I told Dorita to straight-- 850 01:00:58,250 --> 01:01:01,834 Dorita, come in here and help me clear off this bed! 851 01:01:01,918 --> 01:01:04,334 I'm so sorry. I can't believe this. 852 01:01:04,417 --> 01:01:06,709 It's fun though, isn't it? Isn't it? 853 01:01:06,792 --> 01:01:09,125 It's got a lot of personality, I think. 854 01:01:09,209 --> 01:01:12,959 - ( exhales ) Smells like feet. - Max! 855 01:01:13,042 --> 01:01:18,542 It's okay. It's just not like the rest of the house somehow. 856 01:01:21,751 --> 01:01:23,918 - What's this? - That's the gardener. 857 01:01:24,000 --> 01:01:25,459 - Gardener? - Mm-hmm. 858 01:01:25,542 --> 01:01:27,918 You know, a familiar. A voodoo doll. 859 01:01:28,000 --> 01:01:32,292 Dorita's got a crush on the gardener and that's her love doll. 860 01:01:32,375 --> 01:01:33,709 Oh, I'm sorry about the mess, 861 01:01:33,792 --> 01:01:37,584 but you caught me during a full moon. 862 01:01:37,667 --> 01:01:40,083 Look, I cleaned out the top drawer for your guests. 863 01:01:40,167 --> 01:01:41,667 Now, don't you worry about me. 864 01:01:41,751 --> 01:01:44,042 I'm gonna be just fine downstairs on the couch. 865 01:01:44,125 --> 01:01:45,876 Let me get my baby, okay? 866 01:01:45,959 --> 01:01:49,334 Billy, baby. Oh, yeah, come to Mama. 867 01:01:49,417 --> 01:01:51,709 Don't be a-scared. Come on, come on, come on. 868 01:01:51,792 --> 01:01:55,459 Oh, you're so sweet. Yes. Oh. 869 01:01:55,542 --> 01:01:57,167 You like my baby? 870 01:01:57,250 --> 01:01:59,292 - ( murmuring ) - Yes. ( chuckles ) 871 01:01:59,375 --> 01:02:00,959 Mama's little baby. 872 01:02:01,042 --> 01:02:04,876 Now, look, if you see a white mouse, don't hurt it. 873 01:02:04,959 --> 01:02:07,751 That's Randy. He lives here, okay? Bye. 874 01:02:07,834 --> 01:02:11,918 Listen, I'm-I'm just gonna get one of those jumbo leaf-and-lawn bags 875 01:02:12,000 --> 01:02:15,042 and clean all this up. Be right back. 876 01:02:19,334 --> 01:02:22,918 What's the matter, Max? You afraid of mice? 877 01:02:23,000 --> 01:02:27,000 I know the first thing we have to do is open a window. 878 01:02:33,125 --> 01:02:36,000 - ( grunts ) - Darcy, can we talk? 879 01:02:36,083 --> 01:02:39,667 Wait, just let me get this op-- 880 01:02:39,751 --> 01:02:41,292 Damn it! 881 01:02:41,375 --> 01:02:43,417 Could you give that a try? 882 01:02:43,500 --> 01:02:47,167 Oh, my... Did you see that? 883 01:02:47,250 --> 01:02:49,167 I did that. 884 01:02:49,250 --> 01:02:52,250 ( chuckles ) Yeah, sure. 885 01:03:06,042 --> 01:03:09,709 Come on, we'll go for a walk on the beach, okay? 886 01:03:10,792 --> 01:03:12,250 No, that's okay. 887 01:03:12,334 --> 01:03:16,792 You go ahead. I'll... I'll rest for a while. 888 01:03:16,876 --> 01:03:21,459 You sure? Okay, I'll be back soon. 889 01:03:43,959 --> 01:03:46,292 ( squeaking ) 890 01:03:50,751 --> 01:03:56,250 June 5th. A partial list of my favorite things. 891 01:03:58,125 --> 01:04:00,959 Sunset from my office window. 892 01:04:02,542 --> 01:04:06,209 Strindberg's women, all of 'em. 893 01:04:07,500 --> 01:04:09,584 My interview in Playboy. 894 01:04:11,042 --> 01:04:13,375 Mr. Martin Scorsese. 895 01:04:15,626 --> 01:04:18,500 Mozart's Brandenburg concertos. 896 01:04:20,083 --> 01:04:23,292 Collecting my $200 for passing "Go." 897 01:04:25,375 --> 01:04:29,459 Roots. The book, not that television horseshit. 898 01:04:31,626 --> 01:04:33,167 Oh... 899 01:04:33,250 --> 01:04:35,709 Women on beaches. 900 01:04:35,792 --> 01:04:37,709 Hi, there! 901 01:04:37,792 --> 01:04:40,292 - ( sighing ) - I was just thinking about you. 902 01:04:40,375 --> 01:04:42,000 Oh, really? What were you thinking? 903 01:04:42,083 --> 01:04:44,459 Uh-huh. Well, I was, thinking, 904 01:04:44,542 --> 01:04:49,125 uh, maybe you ought to talk to me about Max. 905 01:04:49,209 --> 01:04:50,459 Now, I'm a therapist, you know. 906 01:04:50,542 --> 01:04:52,375 Oh, really? I-I didn't know that, no. 907 01:04:52,459 --> 01:04:55,375 Yeah, Brian told me a little bit about the situation. 908 01:04:55,459 --> 01:04:57,876 It just so happens that I wrote the definitive book 909 01:04:57,959 --> 01:04:59,459 on the ending of relationships. 910 01:04:59,542 --> 01:05:02,918 Rebounds, that's-that's my specialty. 911 01:05:05,459 --> 01:05:07,167 Look, I wouldn't hurt you. 912 01:05:07,250 --> 01:05:09,584 I-I just think I know what your needs are. 913 01:05:09,667 --> 01:05:12,334 - You do? - I think so. 914 01:05:20,250 --> 01:05:23,209 I don't understand why you cling to that poor distraught man up there. 915 01:05:23,292 --> 01:05:24,667 I mean, a man in his condition 916 01:05:24,751 --> 01:05:28,000 can't possibly maintain a stable relationship. 917 01:05:28,083 --> 01:05:30,459 I would-- I would seriously hope 918 01:05:30,542 --> 01:05:32,083 you'd come to the healthy conclusion 919 01:05:32,167 --> 01:05:33,542 that he's a manipulating bastard. 920 01:05:35,083 --> 01:05:39,167 Mr. Winslow, I think Max is a wonderful man 921 01:05:39,250 --> 01:05:41,417 - and I care about him a lot. - I understand that. 922 01:05:41,500 --> 01:05:44,792 No-- I-- He may have a couple of problems right now, 923 01:05:44,876 --> 01:05:48,584 but I'm pretty sure we'll be able to work them out together. 924 01:05:57,250 --> 01:06:00,042 Wow, it smells wonderful in here. 925 01:06:00,125 --> 01:06:01,417 Can I help you with something? 926 01:06:01,500 --> 01:06:04,042 - No, thank you, Miss Darcy. - Oh, okay. 927 01:06:04,125 --> 01:06:06,083 - Oh, Miss Darcy? - Uh-huh? 928 01:06:06,167 --> 01:06:09,125 Do you mind if I tell you something kind of personal-like? 929 01:06:09,209 --> 01:06:11,042 No, go ahead. 930 01:06:11,125 --> 01:06:14,709 - Well, it's about that young man you're with. - Mm-hmm? 931 01:06:14,792 --> 01:06:16,876 Well, honey, he's got an aura around him 932 01:06:16,959 --> 01:06:19,667 as green as this scallion. With yellow spots. 933 01:06:19,751 --> 01:06:22,542 Now, I know that's pretty and all, 934 01:06:22,626 --> 01:06:24,959 but it kind of makes me wonder. 935 01:06:26,167 --> 01:06:28,918 Well, you better keep an eye out on him. 936 01:06:30,250 --> 01:06:31,542 I will, Dorita. 937 01:06:33,542 --> 01:06:37,459 You just let me know if his aura starts growing teeth, okay? 938 01:06:43,834 --> 01:06:45,626 ( knocks ) 939 01:06:52,167 --> 01:06:54,876 Max, honey, you awake? 940 01:06:54,959 --> 01:06:57,918 ( loud crash ) 941 01:07:03,334 --> 01:07:06,709 Oh, look! There's what's-his-name. 942 01:07:06,792 --> 01:07:09,334 - Randy. - Randy, yeah. 943 01:07:10,459 --> 01:07:13,042 How was your little talk with Mark? 944 01:07:13,125 --> 01:07:15,375 Don't get nervous, Max. He's a jerk. 945 01:07:15,459 --> 01:07:19,167 Oh, sure. I knew that. I knew it was nothing. 946 01:07:20,876 --> 01:07:23,459 Dinner's almost ready. Are you hungry? 947 01:07:31,417 --> 01:07:33,167 What's the matter? What are you looking at? 948 01:07:33,250 --> 01:07:35,876 Your aura. 949 01:07:35,959 --> 01:07:37,417 - My aura? - Uh-huh. 950 01:07:37,500 --> 01:07:41,042 It's green with little yellow spots. 951 01:07:50,459 --> 01:07:52,083 Holy shit, it's true. 952 01:07:52,167 --> 01:07:56,334 Max. Please, what is the matter with you lately? 953 01:07:56,417 --> 01:07:58,083 I was kidding. 954 01:07:58,167 --> 01:08:01,167 Look at my face. I can't go to dinner like this. Look. 955 01:08:01,250 --> 01:08:02,792 Your face looks fine. 956 01:08:04,000 --> 01:08:05,542 I'm not going. I'm staying up here. 957 01:08:05,626 --> 01:08:08,125 ( sighs deeply ) 958 01:08:08,209 --> 01:08:10,459 Max, Max. 959 01:08:10,542 --> 01:08:13,459 You promised me that you would try to relax 960 01:08:13,542 --> 01:08:16,584 and be close to me this weekend. 961 01:08:20,125 --> 01:08:21,209 You were only kidding? 962 01:08:21,292 --> 01:08:24,209 Of course I was only kidding. 963 01:08:26,792 --> 01:08:29,125 Okay. I'll go to dinner. 964 01:08:29,209 --> 01:08:30,792 Okay. I'm gonna get ready 965 01:08:30,876 --> 01:08:33,209 and I'm gonna help Dorita set the table, all right? 966 01:08:33,292 --> 01:08:36,125 - Uh-huh. - Okay. 967 01:08:36,209 --> 01:08:39,250 - I'll make the bed. - All right. 968 01:08:52,125 --> 01:08:56,125 Mark: Darcy, would you mind stepping in here for a second? 969 01:09:02,042 --> 01:09:03,500 Yes? 970 01:09:06,042 --> 01:09:08,542 Now, I'm afraid you-you didn't understand 971 01:09:08,626 --> 01:09:11,792 what I was saying out there on the beach. 972 01:09:13,500 --> 01:09:16,209 Sometimes I-- I guess I forget 973 01:09:16,292 --> 01:09:18,959 how forceful my-my personality is. 974 01:09:21,083 --> 01:09:26,459 But I am-- I am a man who-who likes to say what he thinks. 975 01:09:27,918 --> 01:09:31,042 And I just wanted to say that I find you very attractive. 976 01:09:31,125 --> 01:09:32,918 I'm sure you feel the same way about me. 977 01:09:33,000 --> 01:09:36,375 It's kind of funny... ( chuckles ) 978 01:09:36,459 --> 01:09:41,626 ...but I seem to know... I seem to know instinctively 979 01:09:41,709 --> 01:09:43,959 when-when two people have the right chemistry. 980 01:09:44,042 --> 01:09:50,500 And as far as I'm concerned, you and I, we're magic. 981 01:09:50,584 --> 01:09:52,417 Well, then I'll just disappear. 982 01:10:07,250 --> 01:10:08,876 No, no, that's bullshit. 983 01:10:08,959 --> 01:10:11,459 A man can do whatever he wants to do. 984 01:10:12,626 --> 01:10:14,334 Pass those potatoes, will you, please? 985 01:10:14,417 --> 01:10:18,209 Concentration. See, that's the whole thing. 986 01:10:18,292 --> 01:10:20,667 Of course, there are exceptions. You take Dorita, for instance. 987 01:10:20,751 --> 01:10:23,959 She's got the concentration of a dead bush. 988 01:10:24,042 --> 01:10:27,209 And Lorraine, I suppose you could concentrate, 989 01:10:27,292 --> 01:10:30,459 but I-I have a feeling you're a little hung up on your mommy patterns. 990 01:10:30,542 --> 01:10:31,751 ( chuckling ) 991 01:10:31,834 --> 01:10:34,000 Now, Darcy's the interesting case. 992 01:10:34,083 --> 01:10:35,709 I'm sure I could teach you how to concentrate 993 01:10:35,792 --> 01:10:37,542 if you'd just, uh, cooperate with me, 994 01:10:37,626 --> 01:10:40,375 vis-à-vis our little talk in my room. 995 01:10:41,500 --> 01:10:43,918 And of course, there's Max. 996 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Oh, Max? 997 01:10:47,209 --> 01:10:51,042 Max? Earth to Max. 998 01:10:52,834 --> 01:10:54,918 Well, see there's no concentration at all. 999 01:10:55,042 --> 01:10:56,500 Well, there you go. 1000 01:10:56,584 --> 01:11:01,125 Max, what are you doing? Trying to make the ceiling move? 1001 01:11:01,209 --> 01:11:02,709 Or better yet, why don't you, uh, 1002 01:11:02,792 --> 01:11:05,375 use those powers of yours to pass the potatoes? 1003 01:11:07,834 --> 01:11:10,417 Brian. You told them? 1004 01:11:11,626 --> 01:11:13,083 I don't believe you told them. 1005 01:11:15,417 --> 01:11:16,959 Well, you didn't say it was a secret. 1006 01:11:17,042 --> 01:11:19,334 Max, he was just worried about you. 1007 01:11:19,417 --> 01:11:23,167 I mean, you've gotta admit the things you're saying are pretty hard to believe. 1008 01:11:23,250 --> 01:11:25,417 You know what I believe, Max? 1009 01:11:25,500 --> 01:11:27,834 I believe you're totally vegged out. 1010 01:11:27,918 --> 01:11:29,751 And I'll tell you something else. 1011 01:11:29,834 --> 01:11:31,292 I'm getting a little bit tired of you 1012 01:11:31,375 --> 01:11:33,417 trying to be the center of attention vis-à-vis 1013 01:11:33,500 --> 01:11:36,250 that, uh, that phony illness of yours. 1014 01:11:36,334 --> 01:11:39,042 Happens to be the oldest psychological ploy in the book. 1015 01:11:39,125 --> 01:11:43,000 What we call the-- the wounded-duck syndrome. 1016 01:11:43,083 --> 01:11:45,876 "Help me, help me. Fix my broken wing." 1017 01:11:45,959 --> 01:11:49,500 Really, Darcy, I don't know why you tolerate that wimp. 1018 01:11:49,584 --> 01:11:53,417 I'll tell you something. If you want some advice, 1019 01:11:53,500 --> 01:11:55,792 I'm expensive but I'm-I'm very good. 1020 01:11:55,876 --> 01:11:58,125 Now, if you can afford it, I'll-I'll make the time. 1021 01:11:58,209 --> 01:12:03,876 In fact, why don't I just give you my unlisted number right here. 1022 01:12:03,959 --> 01:12:07,292 You gotta promise me, though, you're not gonna pass this around, okay? 1023 01:12:12,834 --> 01:12:14,959 Oh, my God. 1024 01:12:30,000 --> 01:12:31,918 Oh! Oh! 1025 01:12:39,542 --> 01:12:42,584 - Darcy: Oh, no! - Lorraine: Oh, no... 1026 01:12:50,083 --> 01:12:52,042 Yeah. 1027 01:12:52,125 --> 01:12:56,584 I guess we have to admit you've done it. 1028 01:12:56,667 --> 01:12:59,876 ( nervous chuckle ) 1029 01:13:00,000 --> 01:13:03,334 This is happening, all right. You've raised the chair. 1030 01:13:03,417 --> 01:13:07,292 All right. Very clever. 1031 01:13:09,584 --> 01:13:11,959 But you don't fool me. 1032 01:13:14,042 --> 01:13:15,751 I'm still controlling me. 1033 01:13:15,834 --> 01:13:18,626 ( Lorraine and Darcy yelp ) 1034 01:13:18,709 --> 01:13:20,751 You know, if I-- if I fall from this particular height, 1035 01:13:20,834 --> 01:13:24,083 we-- We may be talking about serious litigation. 1036 01:13:25,542 --> 01:13:27,709 Mark: Dorita! 1037 01:13:34,083 --> 01:13:35,417 Dorita! 1038 01:13:36,751 --> 01:13:37,792 Max... 1039 01:13:37,876 --> 01:13:39,918 ( Lorraine and Darcy gasp ) 1040 01:13:42,834 --> 01:13:44,626 You know, in a way, Darcy, 1041 01:13:44,709 --> 01:13:47,709 I'm-I'm kind of glad you're witnessing all this. 1042 01:13:47,792 --> 01:13:50,000 It'll give you some idea of the kind of twisted mind 1043 01:13:50,083 --> 01:13:51,959 you're dealing with here. 1044 01:13:53,459 --> 01:13:55,667 - ( blowing ) - Ohh! 1045 01:13:55,751 --> 01:14:00,417 You know, violence is the last resort of a limited mind! 1046 01:14:01,834 --> 01:14:04,792 I hope you realize this could be you, Darcy. 1047 01:14:07,751 --> 01:14:10,334 Are you out of your mind, Max? 1048 01:14:10,417 --> 01:14:15,459 Do you think for one second my fans are gonna let you get away with this? 1049 01:14:15,542 --> 01:14:16,667 Oh... 1050 01:14:16,751 --> 01:14:20,292 Oh... oh... okay! 1051 01:14:20,375 --> 01:14:22,542 We can hear you. 1052 01:14:22,626 --> 01:14:25,542 We're not insensitive people. 1053 01:14:25,626 --> 01:14:27,959 We can hear your cry for help. 1054 01:14:28,042 --> 01:14:30,250 We-- We can help you. 1055 01:14:43,667 --> 01:14:45,417 Oh, no... 1056 01:14:47,459 --> 01:14:49,167 I... 1057 01:14:52,751 --> 01:14:53,959 I'm not afraid. 1058 01:14:55,751 --> 01:14:57,626 I'm not scared, you know. 1059 01:14:58,792 --> 01:15:01,918 ( Lorraine and Darcy screaming ) 1060 01:15:02,000 --> 01:15:03,918 Max... 1061 01:15:04,000 --> 01:15:06,250 Oh! 1062 01:15:06,334 --> 01:15:09,626 ( Mark mumbles ) 1063 01:15:35,292 --> 01:15:37,334 ( pan clattering ) 1064 01:15:38,417 --> 01:15:40,834 ( clears throat ) 1065 01:15:42,792 --> 01:15:45,209 What the hell is that supposed to mean, Brian? 1066 01:15:46,792 --> 01:15:48,792 And what are you looking at! 1067 01:15:48,876 --> 01:15:50,542 It's not funny! 1068 01:15:54,083 --> 01:15:55,918 I'm not a freak. 1069 01:15:59,584 --> 01:16:01,292 He's the freak! 1070 01:16:05,375 --> 01:16:07,667 I'm a goddamn good-looking man. 1071 01:16:22,584 --> 01:16:25,751 ( wind blowing ) 1072 01:16:35,667 --> 01:16:37,626 Coffee, Max? 1073 01:16:37,709 --> 01:16:39,751 I think I'm gonna go up to my room. 1074 01:16:49,918 --> 01:16:52,292 Darcy, is he dangerous? 1075 01:16:52,375 --> 01:16:54,459 I'm gonna go up there and help him. 1076 01:17:07,125 --> 01:17:10,500 Well, honey, we'd better get going if we want to catch that 9:00 show. 1077 01:17:14,250 --> 01:17:20,125 Brian, um, honey, I'm really not up for a movie right now. 1078 01:17:20,209 --> 01:17:23,000 Sure. I don't know what I'm thinking of. 1079 01:17:24,667 --> 01:17:26,042 Well, one thing is for sure. 1080 01:17:26,125 --> 01:17:29,542 Max's behavior was way out of line. 1081 01:17:29,626 --> 01:17:31,083 Let's not have him up again. 1082 01:17:32,584 --> 01:17:35,083 This is Max you're talking about, Brian. 1083 01:17:35,167 --> 01:17:36,667 I mean, it-- It's Max! 1084 01:17:36,751 --> 01:17:38,584 I mean, he usually doesn't behave like this. 1085 01:17:38,667 --> 01:17:41,751 Listen, I knew him in high school, and he was a really nice guy. 1086 01:17:41,834 --> 01:17:43,167 ( loud boom ) 1087 01:17:43,250 --> 01:17:44,751 Do you think he'd leave if I asked him to? 1088 01:17:44,834 --> 01:17:46,542 What do you think? Do you think he'd do that? 1089 01:17:46,626 --> 01:17:48,417 - You're not asking him to leave. - ( boom ) 1090 01:17:48,500 --> 01:17:50,667 ( gasps ) But if he wants to go, we'll let him. 1091 01:17:50,751 --> 01:17:52,584 That's right. We'll just let him. 1092 01:17:52,667 --> 01:17:57,792 I better check on Mark. Um, are you gonna be okay? 1093 01:17:57,876 --> 01:17:59,584 - S-sure. Yeah. - You'll be okay? 1094 01:17:59,667 --> 01:18:01,459 - Mm-hmm. - Okay. I'll be right back. 1095 01:18:01,542 --> 01:18:04,417 Now, take care, okay? I'll be right back. 1096 01:18:06,834 --> 01:18:08,667 Mark! 1097 01:18:12,709 --> 01:18:14,417 Mark, where are you? 1098 01:18:14,500 --> 01:18:19,334 - ( wood creaking ) - ( glass tinkling ) 1099 01:18:26,459 --> 01:18:30,167 Dorita! I think we'll skip dessert. 1100 01:18:32,709 --> 01:18:34,125 Lorraine: Mark! 1101 01:18:35,792 --> 01:18:38,375 Mark, I've been looking for you. 1102 01:18:41,334 --> 01:18:45,000 God, what are you doing? Mark, stop! 1103 01:18:45,083 --> 01:18:47,626 Wait a minute! What are you doing? 1104 01:18:47,709 --> 01:18:49,792 You love yourself too much! 1105 01:18:49,876 --> 01:18:54,125 You've dedicated all your books to yourself! 1106 01:18:54,209 --> 01:18:59,042 For God's sake, you just bought a brand-new Porsche! 1107 01:19:00,626 --> 01:19:02,375 Oh! 1108 01:19:17,292 --> 01:19:20,709 Oh, my God, Max. You look terrible. 1109 01:19:23,042 --> 01:19:27,125 ( panting ) 1110 01:19:33,292 --> 01:19:35,334 And you can tell that son of a bitch 1111 01:19:35,417 --> 01:19:38,000 he's fooling around with the wrong ego here! 1112 01:19:38,083 --> 01:19:39,918 You hear me? 1113 01:19:42,876 --> 01:19:45,334 Do you have a fever? 1114 01:19:46,876 --> 01:19:49,417 - Don't touch me! - Oh, God, Max! 1115 01:19:49,500 --> 01:19:51,209 ( screams ) 1116 01:19:51,292 --> 01:19:54,500 ( crying ) I blew it. I blew it. 1117 01:19:54,584 --> 01:19:57,167 I was a bad boy. 1118 01:19:57,250 --> 01:19:59,500 ( sobbing ) 1119 01:20:02,000 --> 01:20:04,292 ( crying ) Just stay here, okay? 1120 01:20:05,542 --> 01:20:08,709 And I'm gonna go and try and call a doctor. 1121 01:20:10,334 --> 01:20:12,292 Just stay there. 1122 01:20:17,167 --> 01:20:19,459 Okay. That sleazoid psycho. 1123 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 I didn't ask for any of his shit. 1124 01:20:23,083 --> 01:20:24,459 Let's see how he likes mine. 1125 01:20:25,876 --> 01:20:28,876 ( humming ) 1126 01:20:28,959 --> 01:20:30,834 Dorita, I've gotta help Max! 1127 01:20:30,918 --> 01:20:33,626 He's starting to make things fly across the room now! 1128 01:20:33,709 --> 01:20:35,584 Well, sure. That's the first thing a demon do, 1129 01:20:35,667 --> 01:20:38,209 is to rearrange a room to suit him. Hmm. Mm-hmm. 1130 01:20:38,292 --> 01:20:41,417 Oh, Dorita, do you think you could help Max? 1131 01:20:41,500 --> 01:20:45,792 - I ain't going near that boy. - Dorita, you've gotta try! 1132 01:20:45,876 --> 01:20:48,667 Will you read my lips? No! 1133 01:20:48,751 --> 01:20:50,209 N-O-E. 1134 01:20:50,292 --> 01:20:52,250 Then I'm gonna call a doctor. 1135 01:20:52,334 --> 01:20:54,918 Wait, wait, wait, wait, wait. Shoot. I-I better do this. 1136 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 A damn doctor come here, get it all wrong, 1137 01:20:57,083 --> 01:20:59,584 piss off the demon, blow us all to white man's hell, 1138 01:20:59,667 --> 01:21:02,167 and I ain't got time for that. Come on. 1139 01:21:04,125 --> 01:21:06,834 You ask a man to pass the potatoes, 1140 01:21:06,918 --> 01:21:09,667 he bounces you all over the room. 1141 01:21:09,751 --> 01:21:12,292 Now... Yeah. 1142 01:21:13,709 --> 01:21:15,792 It's showtime. 1143 01:21:15,876 --> 01:21:18,292 Now, this'll be a piece of cake. 1144 01:21:20,542 --> 01:21:22,250 Eee-ah! 1145 01:21:22,334 --> 01:21:24,125 Now, you listen to me, demon. 1146 01:21:24,209 --> 01:21:27,209 Haul your ass out of that boy! This is Dorita talking. 1147 01:21:27,292 --> 01:21:28,876 Don't you touch me. 1148 01:21:28,959 --> 01:21:31,709 Nobody told you could-- Don't you touch me! 1149 01:21:41,334 --> 01:21:43,334 I think I got his attention. 1150 01:21:43,417 --> 01:21:45,500 All right, you shifty bastard! 1151 01:21:45,584 --> 01:21:47,834 Let's settle this thing right now! 1152 01:21:56,626 --> 01:22:01,417 Now, we can do this easy, or we can do it rough. 1153 01:22:01,500 --> 01:22:05,375 These is knuckles you is looking at. 1154 01:22:09,876 --> 01:22:11,667 ( deep raspy voice ) Your mama. 1155 01:22:11,751 --> 01:22:15,167 ( loud rattling ) 1156 01:22:33,542 --> 01:22:35,542 ( rumbling continues ) 1157 01:22:49,667 --> 01:22:52,834 I told you that boy is sick. 1158 01:22:55,459 --> 01:22:58,000 This is demon powder. 1159 01:22:59,209 --> 01:23:01,167 ( screeches ) 1160 01:23:04,042 --> 01:23:07,292 ( humming ) 1161 01:23:19,584 --> 01:23:22,209 Now, he touch that, he die. 1162 01:23:22,292 --> 01:23:24,667 ( Donald Duck's voice ) Oh, boy. Oh, boy. 1163 01:23:24,751 --> 01:23:26,792 Oh, boy. Oh, boy. 1164 01:23:26,876 --> 01:23:28,083 ♪ Nobody knows-- ♪ 1165 01:23:28,167 --> 01:23:30,209 ( Donald Duck's voice ) Oh, boy! 1166 01:23:47,417 --> 01:23:49,709 ( echoing ) Yes! 1167 01:23:50,876 --> 01:23:55,167 ( laughing ) I like it! 1168 01:23:57,751 --> 01:23:59,876 Uh-oh. 1169 01:24:09,375 --> 01:24:11,459 - Dorita! - Uh-uh, uh-uh. 1170 01:24:11,542 --> 01:24:13,167 This ain't no ordinary demon, child. 1171 01:24:13,250 --> 01:24:15,417 Youse on your own now. 1172 01:24:15,500 --> 01:24:17,042 What do I do? 1173 01:24:18,042 --> 01:24:19,167 Be nice to him. 1174 01:24:19,250 --> 01:24:21,209 - Aah! - ( screams ) 1175 01:24:22,667 --> 01:24:26,584 - Rest in peace, dipshit! - No! 1176 01:24:35,375 --> 01:24:37,250 You missed. 1177 01:24:37,334 --> 01:24:39,667 - Oh... No! - ( crashing ) 1178 01:24:39,751 --> 01:24:42,584 Max! Max, it's all right. He dropped the gun. 1179 01:24:42,667 --> 01:24:46,375 Please stop before you kill somebody. Please! 1180 01:24:46,459 --> 01:24:48,792 - For God's sake... - Max! 1181 01:24:48,876 --> 01:24:51,709 ( groaning ) 1182 01:24:54,250 --> 01:24:56,000 Cease! ( yells ) 1183 01:24:56,083 --> 01:24:58,667 Aah! 1184 01:24:58,751 --> 01:25:02,292 Help! For God's sake, somebody get me down! 1185 01:25:02,375 --> 01:25:04,667 - Help! - ( thunder crashing ) 1186 01:25:04,751 --> 01:25:07,417 Max! Max! 1187 01:25:07,500 --> 01:25:08,834 Mark: Not him. 1188 01:25:08,918 --> 01:25:13,292 Max, give me a break! I'm sorry. I'm sorry! 1189 01:25:13,375 --> 01:25:15,125 Help! 1190 01:25:16,375 --> 01:25:19,959 - ( wind howling ) - ( thunder crashing ) 1191 01:25:27,000 --> 01:25:29,334 Ow! Oh, for... 1192 01:25:29,417 --> 01:25:30,751 All right, Fiedler! 1193 01:25:30,834 --> 01:25:32,834 Tomorrow morning you hear from my attorney! 1194 01:25:32,918 --> 01:25:35,209 Max! 1195 01:25:56,876 --> 01:25:58,209 Max! 1196 01:25:58,292 --> 01:26:02,209 Max! Please don't do anything! 1197 01:26:02,292 --> 01:26:05,042 Believe me, I love you! I love you! 1198 01:26:05,125 --> 01:26:08,167 I'm a monster. Look at me. This is the real me. 1199 01:26:08,250 --> 01:26:10,792 Max, you're not a monster! 1200 01:26:10,876 --> 01:26:12,584 Yes, I am! I know I am! 1201 01:26:12,667 --> 01:26:14,000 No! Oh! 1202 01:26:14,083 --> 01:26:16,751 ( gasping ) 1203 01:26:20,834 --> 01:26:22,834 I see you with other guys and I get angry 1204 01:26:22,918 --> 01:26:27,584 and I-- I make bad things happen. You couldn't love me. 1205 01:26:27,667 --> 01:26:31,375 I do! I do! 1206 01:26:31,459 --> 01:26:33,125 I don't believe you. 1207 01:26:38,375 --> 01:26:40,542 ( squawks ) 1208 01:26:45,417 --> 01:26:48,209 Then what am I doing up here? 1209 01:26:48,292 --> 01:26:51,959 God, Max! Can't you see how scared I am? 1210 01:26:54,334 --> 01:26:57,459 Would I be here if I didn't love you? 1211 01:27:09,000 --> 01:27:11,834 You really do love me, don't you, Darcy? 1212 01:27:14,167 --> 01:27:15,959 Yes. 1213 01:27:23,375 --> 01:27:24,918 I love you too. 1214 01:27:28,000 --> 01:27:30,334 ( thunder crashing ) 1215 01:27:32,334 --> 01:27:36,584 That honky son of a bitch tooted up the last of my demon powder, 1216 01:27:36,667 --> 01:27:39,834 and I don't have to stand for that. Hmph! 1217 01:27:39,918 --> 01:27:42,417 These people don't know good help when they see it. 1218 01:27:42,500 --> 01:27:45,167 ( thunderclap ) 1219 01:28:02,375 --> 01:28:04,292 ( grunts ) 1220 01:28:04,375 --> 01:28:07,834 Holy shit. They did it to me again. 1221 01:28:28,167 --> 01:28:30,500 ( squeaking ) 1222 01:28:30,584 --> 01:28:32,584 Oh, look, Max. 1223 01:28:34,334 --> 01:28:38,334 - Aw... - Oh, yeah, it's Randy. 1224 01:28:39,834 --> 01:28:43,375 Oh, look at that. He's not even afraid of you. 1225 01:28:43,459 --> 01:28:45,000 I guess not. 1226 01:28:50,709 --> 01:28:54,959 Max, you didn't do that, did you? 1227 01:28:58,542 --> 01:29:00,459 No, I really didn't. 1228 01:29:13,792 --> 01:29:16,375 ( kisses ) Yeah. 1229 01:29:40,042 --> 01:29:42,876 ♪ Temptation, frustration ♪ 1230 01:29:42,959 --> 01:29:46,459 ♪ Problems surrounding modern man ♪ 1231 01:29:46,542 --> 01:29:49,500 ♪ Big city, no pity ♪ 1232 01:29:49,584 --> 01:29:51,959 ♪ It's just a thing you can't erase ♪ 1233 01:29:52,042 --> 01:29:55,709 ♪ She's pretty, so witty ♪ 1234 01:29:55,792 --> 01:29:59,626 ♪ If only you could see her face ♪ 1235 01:29:59,709 --> 01:30:03,417 ♪ She's got you dancin' on a dime ♪ 1236 01:30:03,500 --> 01:30:06,584 ♪ She's got you runnin' till you're blind ♪ 1237 01:30:06,667 --> 01:30:09,417 ♪ Gonna get it next time ♪ 1238 01:30:14,417 --> 01:30:17,000 ♪ Statistics, logistics ♪ 1239 01:30:17,083 --> 01:30:20,083 ♪ They never tell you what to feel ♪ 1240 01:30:20,167 --> 01:30:23,334 ♪ The big fix the cheap tricks ♪ 1241 01:30:23,417 --> 01:30:27,959 ♪ They never tell you what is real ♪ 1242 01:30:28,042 --> 01:30:31,584 ♪ You keep on hoping that you'll find ♪ 1243 01:30:31,667 --> 01:30:35,751 ♪ A way to ease your troubled mind ♪ 1244 01:30:39,000 --> 01:30:43,959 ♪ Your modern problems are very real ♪ 1245 01:30:54,751 --> 01:30:57,667 ♪ Suspicion, ambition ♪ 1246 01:30:57,751 --> 01:31:01,250 ♪ You go on living day to day ♪ 1247 01:31:01,334 --> 01:31:03,626 ♪ Position, condition ♪ 1248 01:31:03,709 --> 01:31:08,459 ♪ There's got to be a better way ♪ 1249 01:31:08,542 --> 01:31:11,500 ♪ She's got you dancin' on a dime ♪ 1250 01:31:11,584 --> 01:31:16,500 ♪ She's got you runnin' till you're blind ♪ 1251 01:31:17,876 --> 01:31:22,918 ♪ They never tell you what to feel ♪ 1252 01:31:24,375 --> 01:31:28,959 ♪ Your modern problems are very real ♪ 1253 01:31:58,667 --> 01:32:01,667 ♪ Illusion, confusion ♪ 1254 01:32:01,751 --> 01:32:04,918 ♪ It's hard to know what to believe ♪ 1255 01:32:05,000 --> 01:32:07,584 ♪ Solution, pollution ♪ 1256 01:32:07,667 --> 01:32:12,125 ♪ It's such a tangled web we weave ♪ 1257 01:32:12,209 --> 01:32:15,584 ♪ You keep on hopin' that you'll find ♪ 1258 01:32:15,667 --> 01:32:18,709 ♪ A way to ease your troubled mind ♪ 1259 01:32:18,792 --> 01:32:21,918 ♪ There's always somebody else in line ♪ 1260 01:32:22,000 --> 01:32:25,542 ♪ Gonna get it next time ♪ 89555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.