All language subtitles for La.Brea.S02E09.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:09,052 In 1988, there's a sinkhole in the Santa Monica Bay. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,619 It's opening right now. 3 00:00:10,619 --> 00:00:12,012 We're gonna go back to 10,000 B.C. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,187 and upload the virus. 5 00:00:13,187 --> 00:00:14,753 And destroy the portal for good. 6 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 We agreed. If I threw the fight, 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,322 I'd give you the cure, and you'd let me go. 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,846 You and everyone you know will pay for this. 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,326 I had a vision. It was of your mom 10 00:00:22,326 --> 00:00:24,067 surrounded by all these flowers. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,068 I think she was dead. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 Mom dies in 10,000 B.C. 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,724 I'm on the verge of stabilizing the portal. 14 00:00:28,724 --> 00:00:29,725 We can get her home. 15 00:00:29,725 --> 00:00:30,900 Stop the upload 16 00:00:30,900 --> 00:00:32,858 and save your wife. 17 00:00:35,948 --> 00:00:37,341 I did what you asked. 18 00:00:37,341 --> 00:00:39,778 Now it's your turn. 19 00:00:39,778 --> 00:00:41,084 Tell me your plan. 20 00:00:41,084 --> 00:00:42,781 Gavin, I am going to tell you everything. 21 00:00:42,781 --> 00:00:45,828 But first, I need you just to sit down and relax. 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,047 No, I don't want to relax. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,613 I want answers. 24 00:00:48,613 --> 00:00:50,093 The virus your mother designed 25 00:00:50,093 --> 00:00:51,486 severely damaged the machine. 26 00:00:51,486 --> 00:00:53,879 So step one, my team has to repair what was broken. 27 00:00:53,879 --> 00:00:56,099 Okay. And then? 28 00:00:56,099 --> 00:00:59,494 Then we fix it 29 00:00:59,494 --> 00:01:01,670 so it can finally be used safely. 30 00:01:01,670 --> 00:01:02,845 What's this? 31 00:01:02,845 --> 00:01:05,891 Proof the solution exists. 32 00:01:05,891 --> 00:01:08,198 I've been searching for years for answers. 33 00:01:08,198 --> 00:01:10,070 I believe one scientist has discovered them. 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,288 Okay, great. 35 00:01:11,288 --> 00:01:12,898 I want to talk to them now. - So do I. 36 00:01:12,898 --> 00:01:14,900 But Dr. Harold Moore went missing a year ago. 37 00:01:14,900 --> 00:01:17,555 But I believe he's still here in 10,000 B.C., 38 00:01:17,555 --> 00:01:19,427 and you just may be able to find him. 39 00:01:19,427 --> 00:01:20,819 If you can't find him 40 00:01:20,819 --> 00:01:22,647 with all of your resources, how can I? 41 00:01:22,647 --> 00:01:26,129 Dr. Moore was a close friend of your mother's. 42 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 If you were to ask Caroline for help, 43 00:01:28,131 --> 00:01:30,568 I'm sure she would listen. 44 00:01:30,568 --> 00:01:33,005 No. She dedicated years of her life 45 00:01:33,005 --> 00:01:34,224 to destroying your project. 46 00:01:34,224 --> 00:01:35,573 Somehow, I don't think she will. 47 00:01:35,573 --> 00:01:37,401 Caroline used to care about this work. 48 00:01:37,401 --> 00:01:40,709 And deep down, I know she still does. 49 00:01:40,709 --> 00:01:44,974 We can save your wife, and we can do it together. 50 00:01:54,201 --> 00:01:57,334 Apparently, you have a visitor. 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 - Mom! - Hey. 52 00:02:06,778 --> 00:02:08,345 Hey, I was so worried about you. 53 00:02:08,345 --> 00:02:09,694 Are you okay? - Yeah, we're fine. 54 00:02:09,694 --> 00:02:10,956 Fine? How can you be fine? 55 00:02:10,956 --> 00:02:12,958 Why didn't the virus upload? 56 00:02:12,958 --> 00:02:14,308 Because I stopped it. 57 00:02:16,048 --> 00:02:17,311 Dad's got a lot to tell you. 58 00:02:20,052 --> 00:02:21,184 Okay, when we came back here, 59 00:02:21,184 --> 00:02:23,969 you asked me if I'd had a vision. 60 00:02:23,969 --> 00:02:25,406 The truth is, I did. 61 00:02:27,973 --> 00:02:29,540 Okay, look, there's no easy way to say it, okay? 62 00:02:29,540 --> 00:02:32,326 But you-- you were in my arms, um... 63 00:02:34,937 --> 00:02:36,678 But you were dead. 64 00:02:41,987 --> 00:02:44,164 Okay. 65 00:02:45,687 --> 00:02:47,645 What does that have to do with stopping the virus? 66 00:02:47,645 --> 00:02:49,647 I did it because we need to keep the portal open, 67 00:02:49,647 --> 00:02:53,651 because we need to get you out of this place. 68 00:02:53,651 --> 00:02:59,309 In my vision, your death happens here in 10,000 B.C. 69 00:02:59,309 --> 00:03:02,486 He--he saw these flowers falling around you, 70 00:03:02,486 --> 00:03:04,706 but they only grow here in this time. 71 00:03:08,536 --> 00:03:09,885 I-- 72 00:03:11,452 --> 00:03:12,583 From the looks of it, 73 00:03:12,583 --> 00:03:16,544 I see that Gavin has broken the news. 74 00:03:16,544 --> 00:03:20,243 I realize this is confusing. 75 00:03:20,243 --> 00:03:22,506 But I am here to help. 76 00:03:23,986 --> 00:03:24,987 I can save your life. 77 00:03:24,987 --> 00:03:28,208 Eve, hey. 78 00:03:28,208 --> 00:03:29,557 Just hear him out. 79 00:03:32,995 --> 00:03:34,953 I understand why you're wary of me, 80 00:03:34,953 --> 00:03:36,912 but I do care. 81 00:03:36,912 --> 00:03:39,480 I'm the reason you got your son back, 82 00:03:39,480 --> 00:03:42,700 and I asked for nothing in return. 83 00:03:42,700 --> 00:03:45,225 Isn't that worth giving me the benefit of the doubt? 84 00:03:48,271 --> 00:03:50,882 I really want to trust you, 85 00:03:50,882 --> 00:03:54,408 but every fiber in my being is telling me not to. 86 00:03:59,413 --> 00:04:00,675 We need to get back to Josh. 87 00:04:03,982 --> 00:04:05,549 Son. 88 00:04:11,468 --> 00:04:13,296 She'll come around. 89 00:04:22,131 --> 00:04:26,570 Eve. 90 00:04:26,570 --> 00:04:28,964 Hey, hey. 91 00:04:28,964 --> 00:04:31,053 I understand how you feel about James. 92 00:04:31,053 --> 00:04:32,184 Okay, I feel the same. 93 00:04:32,184 --> 00:04:33,316 - So do I. - But if there's even 94 00:04:33,316 --> 00:04:35,971 a chance to save your life, 95 00:04:35,971 --> 00:04:37,320 why won't you consider it? 96 00:04:39,844 --> 00:04:41,281 Hey! 97 00:04:41,281 --> 00:04:42,847 Josh. 98 00:04:44,066 --> 00:04:45,285 You're back. 99 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 - Hey. - Hey. 100 00:04:46,286 --> 00:04:47,809 You okay? - Yeah. 101 00:04:47,809 --> 00:04:49,376 We were so worried about you. 102 00:04:49,376 --> 00:04:50,420 What happened? 103 00:04:50,420 --> 00:04:51,639 Ah, I twisted my ankle. 104 00:04:51,639 --> 00:04:53,336 It slowed me down, but I'm all right. 105 00:04:53,336 --> 00:04:54,903 Yeah, next time try to keep up. 106 00:04:58,472 --> 00:05:00,909 - Didn't even ask us, Sam. - Went behind our back. 107 00:05:00,909 --> 00:05:02,302 Should have had a say about-- 108 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 The right to make that decision. 109 00:05:03,477 --> 00:05:05,609 What's that all about? 110 00:05:05,609 --> 00:05:07,524 I may have had something to do with that. 111 00:05:09,483 --> 00:05:12,486 Sort of told 'em what you guys were up to. 112 00:05:12,486 --> 00:05:14,966 Caroline's plan to destroy the machine, the virus, 113 00:05:14,966 --> 00:05:16,751 trapping everyone down here forever. 114 00:05:16,751 --> 00:05:18,622 Josh, why would you do that? 115 00:05:18,622 --> 00:05:20,929 It was raining fish, Izzy. 116 00:05:20,929 --> 00:05:22,844 People were kind of curious what was going on. 117 00:05:22,844 --> 00:05:24,019 Eve! Gavin! 118 00:05:25,368 --> 00:05:26,891 You're all right. 119 00:05:26,891 --> 00:05:28,328 Thank God. 120 00:05:28,328 --> 00:05:29,590 What about you? 121 00:05:29,590 --> 00:05:31,809 Those people seem pretty angry. 122 00:05:31,809 --> 00:05:33,768 Well, apparently people get upset when they find out 123 00:05:33,768 --> 00:05:35,160 you're trying to take away their shot at getting home. 124 00:05:35,160 --> 00:05:36,858 You know it's more complicated than that. 125 00:05:36,858 --> 00:05:38,816 I know. But like any society, 126 00:05:38,816 --> 00:05:41,384 some people see it one way, some see it another. 127 00:05:41,384 --> 00:05:42,690 So what happened? 128 00:05:42,690 --> 00:05:44,300 We thought James caught you, or worse. 129 00:05:47,608 --> 00:05:49,087 Gavin had a chance to shut it down, 130 00:05:49,087 --> 00:05:50,915 but he didn't. 131 00:05:53,527 --> 00:05:55,616 James has a way to fix the machine. 132 00:05:55,616 --> 00:05:57,139 So it won't cause any more sinkholes 133 00:05:57,139 --> 00:05:58,401 and we can still get home. 134 00:05:58,401 --> 00:06:00,098 And you believe him? 135 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 I don't know. 136 00:06:03,319 --> 00:06:06,278 But if there's a chance he's right, 137 00:06:06,278 --> 00:06:09,151 then we have to do something. 138 00:06:09,151 --> 00:06:11,545 Yeah. 139 00:06:11,545 --> 00:06:13,329 I went to a dark place yesterday. 140 00:06:13,329 --> 00:06:16,680 I was ready to do anything to keep that portal open. 141 00:06:16,680 --> 00:06:18,639 So I gotta admit, this is welcome news. 142 00:06:18,639 --> 00:06:22,033 Sam, to be clear, the virus damaged the machine. 143 00:06:22,033 --> 00:06:24,384 There's no guarantee that my father can fix it. 144 00:06:25,515 --> 00:06:27,561 Help! Help! 145 00:06:27,561 --> 00:06:29,519 That's Riley. 146 00:06:29,519 --> 00:06:31,129 Stay with the kids. 147 00:06:31,129 --> 00:06:32,392 I'll be right back. 148 00:06:35,090 --> 00:06:38,136 Riley, are you okay? 149 00:06:38,136 --> 00:06:39,486 I'm fine. 150 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 It's Wyatt. 151 00:06:57,025 --> 00:06:58,156 He's gone. 152 00:07:02,422 --> 00:07:04,032 What the hell happened to him? 153 00:07:04,032 --> 00:07:05,120 Was it an animal? 154 00:07:09,385 --> 00:07:11,082 Looks like a knife wound. 155 00:07:13,607 --> 00:07:15,522 Wyatt was murdered. 156 00:07:26,620 --> 00:07:28,317 I can't believe this. 157 00:07:28,317 --> 00:07:31,363 Who would murder Wyatt? 158 00:07:31,363 --> 00:07:34,323 There's a symbol in the dirt. 159 00:07:34,323 --> 00:07:36,151 Anyone recognize it? 160 00:07:38,980 --> 00:07:41,156 Nope. 161 00:07:41,156 --> 00:07:42,418 Never seen it before. 162 00:07:44,551 --> 00:07:46,683 Wyatt must have drawn that as he was dying. 163 00:07:46,683 --> 00:07:48,816 He was trying to tell us something. 164 00:07:48,816 --> 00:07:50,382 Why not just say who killed him? 165 00:07:50,382 --> 00:07:52,994 Maybe he did, we just can't see it yet. 166 00:07:52,994 --> 00:07:56,301 Whoever did this, we need to find them. 167 00:07:56,301 --> 00:07:57,520 What you need to do is rest. 168 00:07:57,520 --> 00:07:58,652 You shouldn't be on your feet at all. 169 00:07:58,652 --> 00:08:00,741 Sam, I have to help. 170 00:08:03,004 --> 00:08:05,397 All right. 171 00:08:05,397 --> 00:08:07,487 The body still has some warmth to it. 172 00:08:07,487 --> 00:08:09,706 This didn't happen very long ago. 173 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 First thing we need to do is look for witnesses. 174 00:08:11,839 --> 00:08:13,536 So you guys take away our only way out of here, 175 00:08:13,536 --> 00:08:15,407 and now you want to start giving orders? 176 00:08:16,887 --> 00:08:18,715 We just want what's best for everyone here. 177 00:08:18,715 --> 00:08:22,110 Well, I'm glad you can decide that for us. 178 00:08:22,110 --> 00:08:24,634 But while you're off playing Ms. Pac-Man in '88, 179 00:08:24,634 --> 00:08:26,810 some of us are trying to make this place livable. 180 00:08:26,810 --> 00:08:28,682 Fine. 181 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 I'll interview people. 182 00:08:30,118 --> 00:08:31,815 Honestly, I-- 183 00:08:31,815 --> 00:08:34,992 I don't think many of them want to talk to you right now. 184 00:08:34,992 --> 00:08:36,167 We'll handle it. 185 00:08:36,167 --> 00:08:38,387 But somebody should retrace his steps. 186 00:08:38,387 --> 00:08:39,606 He wasn't killed here. 187 00:08:39,606 --> 00:08:41,912 Yeah? How do you know that? 188 00:08:41,912 --> 00:08:43,523 Broken branches, 189 00:08:43,523 --> 00:08:45,046 scuff marks in the dirt. 190 00:08:45,046 --> 00:08:46,700 I mean, obviously, Wyatt stumbled here 191 00:08:46,700 --> 00:08:48,571 from somewhere else. 192 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 Both my parents are cops, dude. 193 00:08:51,531 --> 00:08:54,272 Okay, but who would do something like this? 194 00:08:54,272 --> 00:08:55,709 Could have been anyone here. 195 00:08:55,709 --> 00:08:57,711 You think someone from the Clearing killed Wyatt? 196 00:08:57,711 --> 00:08:59,408 How much do we really know each other? 197 00:08:59,408 --> 00:09:02,542 Sure, but there are other suspects to consider, right? 198 00:09:02,542 --> 00:09:04,369 The people from the building, the Exiles. 199 00:09:04,369 --> 00:09:06,110 Agreed. 200 00:09:06,110 --> 00:09:08,199 Until we know more, 201 00:09:08,199 --> 00:09:11,420 we need to consider everyone a potential suspect. 202 00:09:16,860 --> 00:09:18,732 Hey. Eve, hey. 203 00:09:18,732 --> 00:09:20,037 Where are you going? 204 00:09:20,037 --> 00:09:21,778 I'm organizing a patrol around the Clearing. 205 00:09:21,778 --> 00:09:23,432 We need to secure the area. 206 00:09:23,432 --> 00:09:25,782 Okay, you don't need to do that. 207 00:09:25,782 --> 00:09:28,959 My vision, we--we can stop it. 208 00:09:28,959 --> 00:09:30,787 Help me. Come on. 209 00:09:30,787 --> 00:09:32,441 Gavin, it's a vision. 210 00:09:32,441 --> 00:09:34,356 Nobody even knows if it's real. 211 00:09:34,356 --> 00:09:35,662 And I think your father is using 212 00:09:35,662 --> 00:09:36,924 your fear to manipulate you. 213 00:09:36,924 --> 00:09:38,229 I understand why you don't trust James. 214 00:09:38,229 --> 00:09:39,579 But you can trust Caroline. 215 00:09:39,579 --> 00:09:42,146 If she can find this Dr. Moore, come on, 216 00:09:42,146 --> 00:09:44,496 we can get you home, get everyone here home. 217 00:09:44,496 --> 00:09:45,497 I know you're worried about me, 218 00:09:45,497 --> 00:09:47,151 but you don't know when or where 219 00:09:47,151 --> 00:09:49,153 or if this vision is even gonna happen. 220 00:09:49,153 --> 00:09:51,634 Right now, what we do know is there's a murderer out there. 221 00:09:51,634 --> 00:09:53,201 And I'm really worried about our kids. 222 00:09:53,201 --> 00:09:55,377 Okay, I am too. But I am more worried 223 00:09:55,377 --> 00:09:58,293 about our kids not having a mother. 224 00:09:58,293 --> 00:10:00,904 We need to do everything we can to get you home. 225 00:10:00,904 --> 00:10:03,080 I'm not going with you, Gavin. 226 00:10:07,607 --> 00:10:09,652 So you arrive in the clearing today, 227 00:10:09,652 --> 00:10:11,872 right before Wyatt was killed. 228 00:10:11,872 --> 00:10:13,613 You actually think I'm a suspect? 229 00:10:13,613 --> 00:10:16,354 Honestly, we don't know anything about you-- 230 00:10:16,354 --> 00:10:19,140 well, except that you're a time traveler from the future. 231 00:10:19,140 --> 00:10:20,663 And you're a scientist. 232 00:10:20,663 --> 00:10:22,709 And you're Josh's incredibly young grandmother, 233 00:10:22,709 --> 00:10:24,406 which maybe is a lot. 234 00:10:24,406 --> 00:10:26,147 Guys, I can promise you, 235 00:10:26,147 --> 00:10:28,062 my mom had nothing to do with it. 236 00:10:30,847 --> 00:10:32,240 Just dotting the I's and crossing the T's. 237 00:10:32,240 --> 00:10:34,285 You wanna go do that somewhere else? 238 00:10:36,418 --> 00:10:37,854 All right, Scott, come on. 239 00:10:41,423 --> 00:10:42,511 Sorry about them. 240 00:10:42,511 --> 00:10:43,730 They're just on edge. 241 00:10:43,730 --> 00:10:46,167 Yeah. I am too, 242 00:10:46,167 --> 00:10:49,692 and not just because there's a murderer here. 243 00:10:49,692 --> 00:10:52,477 I heard what you did. Izzy told me. 244 00:10:52,477 --> 00:10:54,175 I'm sorry I didn't go through with the plan, okay? 245 00:10:54,175 --> 00:10:56,351 But James has a way to fix the machine. 246 00:10:56,351 --> 00:10:59,484 All that work you've put in to stopping those sinkholes, 247 00:10:59,484 --> 00:11:00,834 you might still get to do that. 248 00:11:00,834 --> 00:11:02,705 You can't believe anything your father says. 249 00:11:02,705 --> 00:11:06,143 Was he lying about Dr. Moore? 250 00:11:06,143 --> 00:11:09,016 Apparently, he's been working on a solution. 251 00:11:09,016 --> 00:11:11,671 He was, but he never solved it. 252 00:11:11,671 --> 00:11:13,716 How do you know? 253 00:11:13,716 --> 00:11:15,196 You left the Lazarus building years ago. 254 00:11:15,196 --> 00:11:18,939 He's had plenty of time to work on it since. 255 00:11:18,939 --> 00:11:20,288 Look. 256 00:11:20,288 --> 00:11:24,814 This--this is Moore's work. 257 00:11:24,814 --> 00:11:26,860 Okay? It's all James has, 258 00:11:26,860 --> 00:11:27,904 and it's part of a larger equation, 259 00:11:27,904 --> 00:11:30,733 but if we can find the rest, 260 00:11:30,733 --> 00:11:32,735 we'll get the answer. 261 00:11:34,606 --> 00:11:36,217 Come on, hey, I-- 262 00:11:36,217 --> 00:11:39,786 I know you couldn't be there for me when I was a kid, 263 00:11:39,786 --> 00:11:42,571 but you're here now, 264 00:11:42,571 --> 00:11:44,747 and I need your help. 265 00:11:47,271 --> 00:11:48,620 Okay. 266 00:11:51,101 --> 00:11:53,016 Thank you. 267 00:11:53,016 --> 00:11:54,844 Everybody grab a weapon, a whistle, 268 00:11:54,844 --> 00:11:56,498 and stick to your assigned areas. 269 00:11:56,498 --> 00:11:59,153 And remember, the person we're looking for is very dangerous. 270 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 So stay in teams of two. 271 00:12:10,599 --> 00:12:13,080 Damn. My bad. 272 00:12:13,080 --> 00:12:14,603 There's an extra pair of sneakers on the bus. 273 00:12:14,603 --> 00:12:15,735 I'll wait here. 274 00:12:15,735 --> 00:12:17,127 Okay. 275 00:13:18,058 --> 00:13:20,321 Dad needs our help. I'm going with him. 276 00:13:20,321 --> 00:13:21,888 Hey, Mom doesn't think it's a good idea. 277 00:13:21,888 --> 00:13:23,628 And neither do I. 278 00:13:23,628 --> 00:13:25,456 Josh, you didn't meet James. 279 00:13:25,456 --> 00:13:26,936 I did. This doesn't feel right. 280 00:13:26,936 --> 00:13:27,981 Look, I get it. 281 00:13:27,981 --> 00:13:30,287 But Dad says we have to do this. 282 00:13:30,287 --> 00:13:32,115 We have to find a way to save Mom. 283 00:13:32,115 --> 00:13:33,116 Is that what this is about, 284 00:13:33,116 --> 00:13:34,335 or is it because you feel guilty? 285 00:13:34,335 --> 00:13:36,511 What? 286 00:13:36,511 --> 00:13:38,687 Josh, you spent years not believing Dad 287 00:13:38,687 --> 00:13:40,384 about his visions. - Okay. 288 00:13:40,384 --> 00:13:41,864 I know you want to make up for that, I do. 289 00:13:41,864 --> 00:13:44,475 But I don't think this is the way. 290 00:13:44,475 --> 00:13:45,694 Josh, I'm worried. 291 00:13:45,694 --> 00:13:47,696 We worked so hard to get back together, 292 00:13:47,696 --> 00:13:49,132 and this is already breaking us apart. 293 00:13:49,132 --> 00:13:50,873 Nothing's gonna work out if Mom isn't here. 294 00:13:50,873 --> 00:13:53,136 We have to do something to save her. 295 00:13:55,704 --> 00:13:57,880 Are you coming with me or not? 296 00:13:57,880 --> 00:13:59,664 Ty says he's gonna retrace Wyatt's steps. 297 00:13:59,664 --> 00:14:01,318 I'm going with him. 298 00:14:01,318 --> 00:14:02,406 Do what you want. 299 00:14:06,149 --> 00:14:08,891 Judah, the whole Clearing saw you two arguing yesterday. 300 00:14:08,891 --> 00:14:11,241 - Yeah, it got pretty heated. - So? 301 00:14:11,241 --> 00:14:13,200 I saw you arguing with Wyatt too. 302 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 It doesn't mean I'd kill him. 303 00:14:14,854 --> 00:14:16,290 We were friends. 304 00:14:16,290 --> 00:14:18,205 But--but maybe I can help you. 305 00:14:18,205 --> 00:14:20,903 Okay, um, the last I saw of Wyatt, 306 00:14:20,903 --> 00:14:22,731 he told me he was heading to the mushroom field to forage. 307 00:14:22,731 --> 00:14:24,733 And were you anywhere near that field? 308 00:14:24,733 --> 00:14:25,952 Come on, man. I didn't do it. 309 00:14:30,130 --> 00:14:31,609 But I got a hunch who did. 310 00:14:35,222 --> 00:14:37,659 the Illuminati. 311 00:14:37,659 --> 00:14:39,574 - Judah. - Okay, fine. 312 00:14:39,574 --> 00:14:41,010 You're not buying the Illuminati. 313 00:14:41,010 --> 00:14:42,316 - No. - Um, 314 00:14:42,316 --> 00:14:43,926 consider the Knights Templar. 315 00:14:43,926 --> 00:14:44,927 Seriously? 316 00:14:44,927 --> 00:14:46,624 Judah, leave. 317 00:14:48,278 --> 00:14:49,801 Man. 318 00:14:51,934 --> 00:14:54,850 15 interviews, and we've learned nothing-- 319 00:14:54,850 --> 00:14:57,418 except Judah's still annoying. 320 00:14:58,767 --> 00:15:00,551 I think we need to reconsider what we're doing. 321 00:15:00,551 --> 00:15:02,031 The killer might not be here. 322 00:15:02,031 --> 00:15:04,077 Dude, we still got a bunch more people to talk to. 323 00:15:04,077 --> 00:15:06,906 I know, but there are some scary people out there. 324 00:15:06,906 --> 00:15:10,083 Like those Exiles, they're freaking crazy. 325 00:15:10,083 --> 00:15:11,345 Okay, but Taamet ran away, 326 00:15:11,345 --> 00:15:13,216 and no one's heard from him since. 327 00:15:13,216 --> 00:15:15,610 Why would he be a threat? 328 00:15:17,481 --> 00:15:18,569 You all right? - Me? 329 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 - Yeah. - Totally. 330 00:15:20,136 --> 00:15:22,269 Yeah, just a bit hungry, 331 00:15:22,269 --> 00:15:24,793 low blood sugar. 332 00:15:24,793 --> 00:15:27,143 Let me get a snack, and then we can get back to it. 333 00:15:59,262 --> 00:16:00,960 Help. 334 00:16:00,960 --> 00:16:02,657 Help me! 335 00:16:02,657 --> 00:16:05,529 Somebody, help me! 336 00:16:17,498 --> 00:16:19,152 Hey there. 337 00:16:20,805 --> 00:16:22,982 Oh, you're hurt too, huh? 338 00:16:26,333 --> 00:16:28,900 Okay. 339 00:16:28,900 --> 00:16:30,685 I'm gonna get us out of here. 340 00:16:40,347 --> 00:16:41,652 Where are the flares? 341 00:16:46,222 --> 00:16:47,267 There they are. 342 00:16:50,052 --> 00:16:51,140 All right. 343 00:16:54,448 --> 00:16:55,797 Okay. 344 00:17:12,901 --> 00:17:15,077 This is the last place Wyatt went. 345 00:17:15,077 --> 00:17:17,514 Hey, why don't you two take a look down here? 346 00:17:17,514 --> 00:17:19,951 See if you can find any clues. 347 00:17:24,565 --> 00:17:26,567 You've been awfully quiet. 348 00:17:28,134 --> 00:17:30,310 Anything you want to talk about? 349 00:17:30,310 --> 00:17:31,485 No. No, I'm good. 350 00:17:31,485 --> 00:17:32,964 Thank you though. 351 00:17:45,455 --> 00:17:46,761 Actually, I'm not. 352 00:17:48,937 --> 00:17:50,547 It feels like everything down here 353 00:17:50,547 --> 00:17:51,983 is trying to rip my family apart. 354 00:17:51,983 --> 00:17:54,899 Whether it's-- it's a saber tooth tiger 355 00:17:54,899 --> 00:17:56,945 or a family member I didn't even know I had, 356 00:17:56,945 --> 00:17:58,251 it just-- 357 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 I can't see any way for us to be together. 358 00:18:05,997 --> 00:18:07,564 Take it from a man who's had his fair share 359 00:18:07,564 --> 00:18:11,177 of scrapes since getting here. 360 00:18:11,177 --> 00:18:15,398 Hope can appear when you least expect it. 361 00:18:15,398 --> 00:18:17,661 You'll find it. 362 00:18:17,661 --> 00:18:19,924 Or it'll find you. 363 00:18:25,582 --> 00:18:27,367 Hey, maybe Sam was right. 364 00:18:27,367 --> 00:18:29,238 Maybe you should go back. 365 00:18:29,238 --> 00:18:31,936 Look, I know you're sick. 366 00:18:31,936 --> 00:18:34,722 My mom told me. I'm--I'm really sorry. 367 00:18:34,722 --> 00:18:38,247 It's all right. 368 00:18:38,247 --> 00:18:40,031 Izzy, that building, 369 00:18:40,031 --> 00:18:42,860 they said it's from the year 2076. 370 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 Is that right? - Yeah. 371 00:18:46,560 --> 00:18:48,823 Was there a hospital? 372 00:18:48,823 --> 00:18:52,348 An infirmary. 373 00:18:52,348 --> 00:18:54,394 I know what you're asking. 374 00:18:54,394 --> 00:18:55,960 Those people are dangerous. 375 00:18:55,960 --> 00:18:59,442 I would not trust anything in there if I were you. 376 00:18:59,442 --> 00:19:02,097 Right. 377 00:19:02,097 --> 00:19:04,447 Okay. 378 00:19:04,447 --> 00:19:05,666 Look. 379 00:19:10,975 --> 00:19:12,803 It's definitely blood-- 380 00:19:12,803 --> 00:19:14,109 and a piece of Wyatt's shirt. 381 00:19:15,893 --> 00:19:17,852 This must be where he was stabbed. 382 00:19:29,777 --> 00:19:31,735 Harold used to come here to think. 383 00:19:31,735 --> 00:19:34,173 He said the view cleared out the cobwebs. 384 00:19:34,173 --> 00:19:36,958 Looking at it now, I couldn't agree more. 385 00:19:36,958 --> 00:19:38,438 So where do we go? 386 00:19:38,438 --> 00:19:41,136 We once explored a cave system nearby. 387 00:19:41,136 --> 00:19:42,529 He said it would make for a good shelter, 388 00:19:42,529 --> 00:19:44,661 but I can't for the life of me 389 00:19:44,661 --> 00:19:45,967 remember where the entrance is. 390 00:19:45,967 --> 00:19:47,882 Okay, well, let's split up. 391 00:19:47,882 --> 00:19:49,797 We track down Dr. Moore, we find his research. 392 00:19:49,797 --> 00:19:51,233 And we'll all go home. 393 00:19:51,233 --> 00:19:52,539 Exactly. 394 00:19:52,539 --> 00:19:55,106 Okay, we'll go this way. 395 00:20:00,155 --> 00:20:02,679 You know, I wanted to say thanks for coming. 396 00:20:02,679 --> 00:20:04,159 It means a lot. 397 00:20:04,159 --> 00:20:05,813 Of course. 398 00:20:05,813 --> 00:20:08,990 But I'm here for my dad too. 399 00:20:08,990 --> 00:20:11,253 He really scared me yesterday. 400 00:20:11,253 --> 00:20:15,649 All my life, he always had a way through. 401 00:20:15,649 --> 00:20:19,522 But now that we're stuck in this place, 402 00:20:19,522 --> 00:20:21,524 he doesn't. 403 00:20:21,524 --> 00:20:22,699 And it's killing him. 404 00:20:22,699 --> 00:20:25,354 Hey, we're gonna get out of here. 405 00:20:25,354 --> 00:20:26,877 Riley! Josh! 406 00:20:26,877 --> 00:20:27,878 Over there. Come on. 407 00:20:34,842 --> 00:20:37,236 Oh, my God. 408 00:20:39,890 --> 00:20:41,283 Yeah. 409 00:20:44,243 --> 00:20:46,114 Is it Dr. Moore? 410 00:20:46,114 --> 00:20:47,985 It is. 411 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 Looks like our search is over. 412 00:21:02,304 --> 00:21:04,393 Hang on. 413 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 Look at this. 414 00:21:12,009 --> 00:21:13,576 I think that's a key. 415 00:21:16,623 --> 00:21:19,103 Maybe the key is for a hidden lab 416 00:21:19,103 --> 00:21:22,803 or, like, a safe or something. 417 00:21:22,803 --> 00:21:25,109 May--maybe it's in that cave you were telling us about. 418 00:21:25,109 --> 00:21:26,633 We have to keep looking. 419 00:21:28,939 --> 00:21:31,202 Let's go find that cave. 420 00:21:41,735 --> 00:21:43,345 You know, I was a hell of a softball player 421 00:21:43,345 --> 00:21:44,607 in high school. 422 00:21:51,353 --> 00:21:53,007 Told you. 423 00:21:56,967 --> 00:21:58,621 Things are looking up. 424 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 If I thread the needle just right, 425 00:22:06,368 --> 00:22:08,022 then maybe somebody'll see us. 426 00:22:11,982 --> 00:22:13,636 Damn it. 427 00:22:37,399 --> 00:22:38,922 Eve's gone missing. 428 00:22:38,922 --> 00:22:41,534 They lost track of her while they were out on patrol. 429 00:22:41,534 --> 00:22:43,144 - You think something happened? - I don't know. 430 00:22:43,144 --> 00:22:45,929 But with everything going on, we can't be too careful. 431 00:22:49,498 --> 00:22:51,326 Yeah, well, I hope you were careful 432 00:22:51,326 --> 00:22:53,067 when you moved that body. 433 00:22:57,071 --> 00:22:58,246 People are upset. 434 00:22:58,246 --> 00:22:59,465 Last they need is to watch 435 00:22:59,465 --> 00:23:01,292 me do a prehistoric autopsy. 436 00:23:01,292 --> 00:23:03,512 You could have destroyed evidence. 437 00:23:03,512 --> 00:23:05,993 I know why you're mad. 438 00:23:05,993 --> 00:23:08,125 The machine's not working now because of what we did. 439 00:23:08,125 --> 00:23:09,126 - Yeah. - Truth is, 440 00:23:09,126 --> 00:23:10,258 I fought against that. 441 00:23:10,258 --> 00:23:11,694 But I realized I didn't want 442 00:23:11,694 --> 00:23:14,088 more families torn apart like mine was. 443 00:23:14,088 --> 00:23:15,568 So we made a tough call. 444 00:23:15,568 --> 00:23:17,178 You want to be a leader? 445 00:23:17,178 --> 00:23:18,353 You'll see it leaves you 446 00:23:18,353 --> 00:23:20,660 with some pretty unpopular decisions. 447 00:23:20,660 --> 00:23:22,401 Now let's focus on what's in front of us 448 00:23:22,401 --> 00:23:24,403 and work together here. 449 00:23:28,102 --> 00:23:29,190 Fine. 450 00:23:29,190 --> 00:23:31,671 You learn anything new? 451 00:23:33,629 --> 00:23:36,415 It's definitely a knife that killed Wyatt. 452 00:23:36,415 --> 00:23:37,720 Looks like a straight edge. 453 00:23:37,720 --> 00:23:41,245 I'd say seven inches long. 454 00:23:41,245 --> 00:23:43,378 Seven inches. 455 00:23:43,378 --> 00:23:44,901 What is it? 456 00:23:46,425 --> 00:23:47,382 Just give me a minute. 457 00:23:55,434 --> 00:23:57,479 Hey, Virgil. 458 00:23:57,479 --> 00:23:59,612 - Hey. - Everything all right? 459 00:23:59,612 --> 00:24:00,700 Yeah. Yeah, yeah. 460 00:24:00,700 --> 00:24:02,441 I was just, uh, you know, 461 00:24:02,441 --> 00:24:05,879 thinking about my wife, Jane. 462 00:24:05,879 --> 00:24:07,402 I used to prepare sea bass like this 463 00:24:07,402 --> 00:24:09,273 in my restaurant every night. 464 00:24:09,273 --> 00:24:11,711 It was her favorite thing. 465 00:24:11,711 --> 00:24:13,756 I didn't realize you were married. 466 00:24:13,756 --> 00:24:15,323 Yeah. 467 00:24:15,323 --> 00:24:18,674 Worst part about this place is being separated from her. 468 00:24:18,674 --> 00:24:19,980 All I can do is just, you know, 469 00:24:19,980 --> 00:24:22,765 remind myself what she always said. 470 00:24:22,765 --> 00:24:25,507 "Work mends the mind." 471 00:24:27,814 --> 00:24:30,294 You, uh--you mind us asking where you were this morning? 472 00:24:30,294 --> 00:24:33,733 Listen, man, I didn't know Wyatt, all right? 473 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 I just saw him around the Clearing like everybody else. 474 00:24:35,604 --> 00:24:38,520 - I didn't ask that. - You were going to. 475 00:24:38,520 --> 00:24:41,610 So where were you? 476 00:24:41,610 --> 00:24:44,570 Well, a ton of fish fell from the sky yesterday. 477 00:24:44,570 --> 00:24:46,572 I was in the woods looking for more. 478 00:24:46,572 --> 00:24:48,530 Was anyone with you? 479 00:24:48,530 --> 00:24:50,750 No. 480 00:24:50,750 --> 00:24:52,926 What happened there? 481 00:24:52,926 --> 00:24:56,756 Stampede, man. I...got injured. 482 00:24:56,756 --> 00:24:58,279 I saw you after the stampede. 483 00:24:58,279 --> 00:25:00,194 You were fine. 484 00:25:00,194 --> 00:25:01,587 You accusing me of something here, friend? 485 00:25:01,587 --> 00:25:03,545 Lucas, maybe we should stop. 486 00:25:12,815 --> 00:25:16,384 You're missing a knife. 487 00:25:16,384 --> 00:25:18,473 Seven-inch blade. 488 00:25:18,473 --> 00:25:19,605 I found that roll in the woods. 489 00:25:19,605 --> 00:25:20,780 That one must have came out 490 00:25:20,780 --> 00:25:22,346 when it fell through the sinkhole. 491 00:25:22,346 --> 00:25:23,565 - Oh, yeah? - Yeah. 492 00:25:23,565 --> 00:25:25,132 Or you used it to kill Wyatt. 493 00:25:25,132 --> 00:25:26,307 - What? - Hey. 494 00:25:26,307 --> 00:25:27,438 Get your damn hands off me. 495 00:25:27,438 --> 00:25:28,614 Dude, are you sure about this? 496 00:25:28,614 --> 00:25:29,919 Wait, shouldn't we talk to Sam first? 497 00:25:29,919 --> 00:25:32,052 Go ahead. Tell him we got our guy. 498 00:25:41,931 --> 00:25:43,846 Lucas, where's Virgil? 499 00:25:43,846 --> 00:25:45,587 In the truck. 500 00:25:45,587 --> 00:25:49,156 Scott says you locked him up because he's missing a knife. 501 00:25:49,156 --> 00:25:50,461 I had to voice my concerns. 502 00:25:50,461 --> 00:25:51,985 Yeah, a seven-inch knife, 503 00:25:51,985 --> 00:25:54,988 and he has a cut on his hand, no alibi. 504 00:25:54,988 --> 00:25:57,425 Plus, he is cagey as hell. 505 00:25:57,425 --> 00:25:59,035 - That's not enough. - Sam, 506 00:25:59,035 --> 00:26:01,124 my gut says I am right on this. 507 00:26:01,124 --> 00:26:02,561 You're only halfway there. 508 00:26:02,561 --> 00:26:03,823 What's his motive? 509 00:26:05,172 --> 00:26:06,652 Look, I--I-- 510 00:26:06,652 --> 00:26:07,566 I don't know yet. 511 00:26:07,566 --> 00:26:09,219 But why don't we lean on him, 512 00:26:09,219 --> 00:26:10,351 get a confession? 513 00:26:10,351 --> 00:26:11,744 I'm telling you, 514 00:26:11,744 --> 00:26:13,702 he's our guy. 515 00:26:13,702 --> 00:26:15,225 Guys, 516 00:26:15,225 --> 00:26:17,663 you gotta see this. 517 00:26:17,663 --> 00:26:19,186 We think we found the murder weapon. 518 00:26:21,101 --> 00:26:23,973 It has the same symbol on it that Wyatt drew in the mud. 519 00:26:23,973 --> 00:26:25,192 Look. 520 00:26:26,976 --> 00:26:30,458 If I had to guess, this belongs to the Exiles. 521 00:26:32,242 --> 00:26:33,592 You need to let Virgil go. 522 00:26:33,592 --> 00:26:36,159 Sam, Virgil spent time with the Exiles. 523 00:26:36,159 --> 00:26:37,857 He could've easily got the knife there. 524 00:26:37,857 --> 00:26:39,685 You made a mistake. 525 00:26:39,685 --> 00:26:41,817 You accused Virgil with no proof. 526 00:26:41,817 --> 00:26:43,427 And now you need to fix it. 527 00:26:48,563 --> 00:26:49,825 Okay, fine. 528 00:26:49,825 --> 00:26:51,305 Fine, I'll just let Virgil go. 529 00:27:00,793 --> 00:27:02,533 Something else? 530 00:27:04,361 --> 00:27:07,669 I think, uh, 531 00:27:07,669 --> 00:27:10,237 I might know a bit more about who's behind this. 532 00:27:22,553 --> 00:27:24,294 Looks like we found Moore's cave. 533 00:27:24,294 --> 00:27:26,340 Spread out, keep your eyes open. 534 00:27:26,340 --> 00:27:27,863 His research could be anywhere. 535 00:27:31,301 --> 00:27:33,216 Hey. Check it out. 536 00:27:33,216 --> 00:27:35,131 There's stuff back here. 537 00:27:37,133 --> 00:27:38,178 You guys search here. 538 00:27:38,178 --> 00:27:40,180 I'm gonna check it out with Josh. 539 00:27:45,098 --> 00:27:48,318 If his research was here, he would've hidden it. 540 00:27:59,765 --> 00:28:02,593 Caroline, look at this. 541 00:28:25,312 --> 00:28:27,009 Oh, my God. 542 00:28:27,009 --> 00:28:29,446 I think he might have done it. 543 00:28:33,842 --> 00:28:35,626 Okay, here it goes. 544 00:28:35,626 --> 00:28:38,717 I think Taamet's the killer. 545 00:28:38,717 --> 00:28:41,067 Why? 546 00:28:41,067 --> 00:28:42,808 The symbol on the knife, 547 00:28:42,808 --> 00:28:45,419 I've seen it on Taamet's clothes. 548 00:28:45,419 --> 00:28:47,334 When Taamet was at the Fort, 549 00:28:47,334 --> 00:28:50,729 I went to his cell, and I saw it up close. 550 00:28:52,426 --> 00:28:54,776 Why would you go to his cell? 551 00:28:56,735 --> 00:29:00,042 'Cause I'm the one that let Taamet go. 552 00:29:00,042 --> 00:29:01,522 - What? - Lucas was dying. 553 00:29:01,522 --> 00:29:03,176 I didn't know what to do, so I made a deal. 554 00:29:03,176 --> 00:29:05,047 I told Taamet that I'd free him 555 00:29:05,047 --> 00:29:08,790 if he threw the fight against Ty and healed Lucas. 556 00:29:08,790 --> 00:29:10,661 I messed up. I know, I know. 557 00:29:10,661 --> 00:29:13,490 But the worst part is that the last thing Taamet said 558 00:29:13,490 --> 00:29:16,842 before he left was that he'd be back for revenge. 559 00:29:16,842 --> 00:29:18,539 Jesus, Scott. 560 00:29:18,539 --> 00:29:20,367 Why the hell didn't you say something sooner? 561 00:29:20,367 --> 00:29:23,283 I didn't know how. I-- 562 00:29:23,283 --> 00:29:24,893 I was ashamed. 563 00:29:24,893 --> 00:29:26,199 But it is Taamet. 564 00:29:26,199 --> 00:29:27,243 It has to be. 565 00:29:29,419 --> 00:29:31,291 All right, but we gotta tell the others. 566 00:29:31,291 --> 00:29:32,640 No, please. 567 00:29:32,640 --> 00:29:33,946 I'll do whatever it takes to make this right, 568 00:29:33,946 --> 00:29:36,775 but just please don't tell them what I did. 569 00:29:36,775 --> 00:29:38,254 I'm sorry. 570 00:29:38,254 --> 00:29:41,518 But you don't get to make any calls on how this goes. 571 00:29:41,518 --> 00:29:43,825 All that matters is stopping Taamet 572 00:29:43,825 --> 00:29:45,479 before he tries to do this again. 573 00:30:11,548 --> 00:30:13,507 This is what I do. 574 00:30:15,988 --> 00:30:16,989 This is what I do. 575 00:30:16,989 --> 00:30:18,425 I think I can-- 576 00:30:18,425 --> 00:30:22,516 I think I can just-- 577 00:30:22,516 --> 00:30:23,517 just barrel through it. 578 00:30:23,517 --> 00:30:26,825 I think I can put-- 579 00:30:26,825 --> 00:30:31,090 put the blinders on and that I can get through it. 580 00:30:31,090 --> 00:30:36,443 And... that's what I did today. 581 00:30:36,443 --> 00:30:38,967 I just pretended like everything was okay, 582 00:30:38,967 --> 00:30:41,883 and now I'm here. 583 00:30:41,883 --> 00:30:47,149 And I'm--and I'm gonna lose everything. 584 00:31:02,991 --> 00:31:04,514 No. 585 00:31:06,342 --> 00:31:07,822 No. No. 586 00:31:24,447 --> 00:31:26,319 I'm not gonna die today. 587 00:31:29,670 --> 00:31:32,064 Hey, look. Look. 588 00:31:33,065 --> 00:31:34,762 You like jerky, huh? 589 00:31:37,504 --> 00:31:38,766 Go get it. 590 00:31:51,170 --> 00:31:52,606 Okay. 591 00:32:02,790 --> 00:32:04,923 I hear you're heading off to find Taamet. 592 00:32:04,923 --> 00:32:06,359 If it's cool, I'd like to come. 593 00:32:06,359 --> 00:32:08,578 It's the least I can do after making this mess. 594 00:32:08,578 --> 00:32:10,189 You didn't make this mess. 595 00:32:10,189 --> 00:32:11,581 Taamet did. 596 00:32:13,105 --> 00:32:16,499 Hey, you know what's the hardest thing 597 00:32:16,499 --> 00:32:18,719 about being a Navy SEAL? 598 00:32:18,719 --> 00:32:20,242 Being shot at while you're carrying someone 599 00:32:20,242 --> 00:32:21,896 through a war zone? 600 00:32:21,896 --> 00:32:24,725 Forgiving yourself. 601 00:32:24,725 --> 00:32:26,727 Sometimes we find ourselves in situations 602 00:32:26,727 --> 00:32:28,120 where there are no good options, 603 00:32:28,120 --> 00:32:29,469 only bad ones. 604 00:32:29,469 --> 00:32:31,732 So you make the best call you can in the moment, 605 00:32:31,732 --> 00:32:32,994 then don't look back. 606 00:32:32,994 --> 00:32:34,604 But Wyatt is dead because of me. 607 00:32:34,604 --> 00:32:36,389 And Lucas is alive because of you. 608 00:32:36,389 --> 00:32:38,217 You did fine. 609 00:32:38,217 --> 00:32:39,653 I should have said that earlier. 610 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 I'm sorry. 611 00:32:41,437 --> 00:32:43,222 It's been a tough few days. 612 00:32:44,745 --> 00:32:46,660 So should I gear up then? 613 00:32:48,401 --> 00:32:50,881 Eve still isn't back yet. 614 00:32:50,881 --> 00:32:52,448 What I really need is someone here 615 00:32:52,448 --> 00:32:53,754 in case there's another problem, 616 00:32:53,754 --> 00:32:57,497 someone who knows how to make hard choices. 617 00:32:57,497 --> 00:33:00,152 You know anyone like that? 618 00:33:00,152 --> 00:33:01,327 I think I might. 619 00:33:05,635 --> 00:33:06,941 Mom? 620 00:33:06,941 --> 00:33:09,465 Oh, my God. Oh, my God, Mom! 621 00:33:09,465 --> 00:33:10,945 Are you okay? 622 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 - I need to lie down. - Okay. 623 00:33:13,643 --> 00:33:16,081 Let's get her on the bus. 624 00:33:19,084 --> 00:33:22,435 Does this mean we're going home? 625 00:33:22,435 --> 00:33:24,263 These are just rough notes. 626 00:33:24,263 --> 00:33:26,482 They're not finished. 627 00:33:26,482 --> 00:33:28,615 But you think he was on to something, right? 628 00:33:28,615 --> 00:33:31,618 Yeah. I think so. 629 00:33:31,618 --> 00:33:32,619 I'll get Josh and Gavin. 630 00:33:32,619 --> 00:33:35,622 Uh, Riley, wait. 631 00:33:35,622 --> 00:33:38,059 No one can know about this but us. 632 00:33:38,059 --> 00:33:38,973 Why? 633 00:33:38,973 --> 00:33:39,974 If we share this with Gavin, 634 00:33:39,974 --> 00:33:41,932 it'll end up with James. 635 00:33:41,932 --> 00:33:44,065 I promise you it will not end well for anyone. 636 00:33:44,065 --> 00:33:45,458 You want me to keep this a secret 637 00:33:45,458 --> 00:33:47,982 until you know exactly what you're dealing with? 638 00:33:50,158 --> 00:33:51,333 Hey. 639 00:33:53,640 --> 00:33:56,643 There's nothing back there but some old equipment. 640 00:33:56,643 --> 00:33:58,732 You guys have any luck? 641 00:34:02,779 --> 00:34:05,043 No. Sorry. 642 00:34:08,350 --> 00:34:11,223 Okay. We should get back to the clearing. 643 00:34:24,018 --> 00:34:26,281 Hey, how's your mum? 644 00:34:26,281 --> 00:34:28,240 Sam says she'll be okay. She just needs rest. 645 00:34:30,590 --> 00:34:31,765 How about you? 646 00:34:34,115 --> 00:34:35,856 What happened today with my mom made me realize 647 00:34:35,856 --> 00:34:37,423 that the best way to keep my family together 648 00:34:37,423 --> 00:34:39,120 is just to stick by 'em, so that's what I'm gonna do, 649 00:34:39,120 --> 00:34:41,427 no matter how crazy it gets. 650 00:34:41,427 --> 00:34:43,385 Sounds like a smart plan. 651 00:34:45,039 --> 00:34:47,476 Where are you going? 652 00:34:47,476 --> 00:34:51,698 I want to go with Sam to find Taamet. 653 00:34:51,698 --> 00:34:53,526 But I don't think I can. 654 00:34:53,526 --> 00:34:55,876 I can feel myself 655 00:34:55,876 --> 00:34:58,183 getting weaker by the moment. 656 00:34:58,183 --> 00:35:02,535 Look, whatever you're gonna do, 657 00:35:02,535 --> 00:35:04,406 just be careful. 658 00:35:21,815 --> 00:35:23,425 Someone's coming. 659 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 I mean no harm. 660 00:35:30,737 --> 00:35:32,869 I'm here to see James. 661 00:35:36,743 --> 00:35:38,440 Sir. 662 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 Normally, we don't allow visitors. 663 00:35:42,662 --> 00:35:46,579 But my guards tell me that you are a friend of my son's. 664 00:35:46,579 --> 00:35:48,450 So how can I refuse? 665 00:35:50,931 --> 00:35:53,499 Please, have a seat. 666 00:35:57,938 --> 00:35:59,940 No, I--I know, I know, it's a lot to take in. 667 00:35:59,940 --> 00:36:01,507 I had the same reaction 668 00:36:01,507 --> 00:36:03,857 the first time I stepped into Lazarus. 669 00:36:05,554 --> 00:36:07,295 Glass of wine? 670 00:36:09,471 --> 00:36:11,691 No. 671 00:36:11,691 --> 00:36:13,867 This is very nice, but I didn't come here to drink. 672 00:36:16,217 --> 00:36:17,914 What did you come here for? 673 00:36:20,482 --> 00:36:23,224 I was told you have a good hospital. 674 00:36:23,224 --> 00:36:25,313 And unfortunately, I'm in need of one. 675 00:36:27,228 --> 00:36:28,969 I have a brain tumor. 676 00:36:28,969 --> 00:36:30,927 It's terminal. 677 00:36:30,927 --> 00:36:33,626 I am sorry. 678 00:36:33,626 --> 00:36:37,804 Cancer can be cruel and unfair. 679 00:36:37,804 --> 00:36:40,372 Believe me, I know. 680 00:36:40,372 --> 00:36:42,504 But whatever cards you were dealt, 681 00:36:42,504 --> 00:36:44,114 we can reshuffle the deck, 682 00:36:44,114 --> 00:36:45,594 help you play another hand. 683 00:36:45,594 --> 00:36:47,466 You're saying you have a treatment? 684 00:36:47,466 --> 00:36:50,208 A cure, if given the full regimen. 685 00:36:50,208 --> 00:36:53,776 It took doctors until the mid-2060s to discover it, 686 00:36:53,776 --> 00:36:55,038 but they did. 687 00:36:55,038 --> 00:36:56,953 And we have it. 688 00:36:56,953 --> 00:37:00,609 I'm sorry. I-- 689 00:37:00,609 --> 00:37:03,569 I've gotten bad news for a very long time. 690 00:37:03,569 --> 00:37:07,703 And this... 691 00:37:07,703 --> 00:37:11,446 it seems too good to be true. 692 00:37:11,446 --> 00:37:15,668 You are wondering if there's a catch. 693 00:37:15,668 --> 00:37:17,104 Is there one? 694 00:37:20,412 --> 00:37:22,327 Only a request. 695 00:37:24,851 --> 00:37:26,809 In my position, 696 00:37:26,809 --> 00:37:29,856 I'm expected to have all the answers. 697 00:37:29,856 --> 00:37:32,554 I still have questions, 698 00:37:32,554 --> 00:37:35,775 and no one to confide in. 699 00:37:35,775 --> 00:37:39,257 Having someone to speak with can be a powerful thing. 700 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 During your intake, you told my guards 701 00:37:43,173 --> 00:37:45,263 that you're a psychiatrist. 702 00:37:45,263 --> 00:37:47,395 I am. 703 00:37:47,395 --> 00:37:53,401 Do you think we could arrange a time to chat? 704 00:37:58,928 --> 00:38:01,496 How about now? 705 00:38:06,588 --> 00:38:08,111 Hey. 706 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 Hey. 707 00:38:11,854 --> 00:38:13,813 Just got back. 708 00:38:13,813 --> 00:38:15,118 You okay? 709 00:38:15,118 --> 00:38:18,600 Sam says it's a pretty bad concussion. 710 00:38:18,600 --> 00:38:20,298 But I'm happy to see you. 711 00:38:33,746 --> 00:38:37,315 Yeah, it's, uh--it's like the one in your vision. 712 00:38:37,315 --> 00:38:38,838 Believe me, I thought a few times today 713 00:38:38,838 --> 00:38:40,361 it was gonna come true. 714 00:38:40,361 --> 00:38:42,363 Doesn't mean we're past it. 715 00:38:46,019 --> 00:38:47,760 We have to talk about my vision. 716 00:38:47,760 --> 00:38:49,283 Just because you don't want it to be real, 717 00:38:49,283 --> 00:38:51,372 doesn't mean it isn't. 718 00:38:51,372 --> 00:38:52,417 I know. 719 00:38:54,897 --> 00:38:57,596 And you're right, I was scared. 720 00:38:57,596 --> 00:38:59,424 But I'm not gonna hide from it anymore. 721 00:39:01,556 --> 00:39:02,992 Okay. 722 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 We'll deal with it together. 723 00:39:07,954 --> 00:39:11,305 But we have to be on the same page about everything. 724 00:39:11,305 --> 00:39:13,176 That includes your father. 725 00:39:18,356 --> 00:39:19,661 I found Dr. Moore. 726 00:39:22,969 --> 00:39:24,231 Dead. 727 00:39:25,928 --> 00:39:27,626 But he had this. 728 00:39:31,107 --> 00:39:32,413 I don't know what-- what it does yet, 729 00:39:32,413 --> 00:39:36,635 but I believe it could help get you home. 730 00:39:36,635 --> 00:39:38,593 So I have to go talk to James and get some answers. 731 00:39:38,593 --> 00:39:39,812 Gavin. 732 00:39:39,812 --> 00:39:41,204 Eve. 733 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 I'm tired. 734 00:40:18,285 --> 00:40:19,721 I messed up. 735 00:40:22,768 --> 00:40:26,293 I mean, I was just trying to keep everyone safe. 736 00:40:26,293 --> 00:40:27,599 You know? 737 00:40:30,863 --> 00:40:35,171 Anyway, um, 738 00:40:35,171 --> 00:40:37,435 I'm--I'm sorry. 739 00:40:41,439 --> 00:40:44,354 Don't worry about it. 740 00:40:44,354 --> 00:40:47,445 We're all just doing the best that we can down here. 741 00:40:49,055 --> 00:40:50,535 Yeah. 742 00:41:06,681 --> 00:41:08,770 Well, good night. 743 00:41:08,770 --> 00:41:10,163 Yeah. 50845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.