Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:10,010
My whole life I never knew
who I really was,
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,924
where I came from, my parents.
3
00:00:11,924 --> 00:00:14,666
Silas told me
that they're still alive.
4
00:00:14,666 --> 00:00:15,798
They are.
5
00:00:15,798 --> 00:00:17,321
The three of us and Silas,
6
00:00:17,321 --> 00:00:20,324
we're part of the team
that created Lazarus.
7
00:00:20,324 --> 00:00:22,152
There is a room in that
building with a portal.
8
00:00:22,152 --> 00:00:24,589
It can connect to the future.
9
00:00:24,589 --> 00:00:27,897
You're mother,
she's in 1988.
10
00:00:28,332 --> 00:00:31,509
Josh and Riley,
they went through to 1988.
11
00:00:31,509 --> 00:00:33,729
Your only chance
to save your children
12
00:00:33,729 --> 00:00:35,600
is that glass building.
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,081
There are dangers there
you will not be prepared for.
14
00:00:40,823 --> 00:00:44,044
My life is nothing
without you.
15
00:00:44,044 --> 00:00:45,175
I'm gonna bring our son back.
16
00:00:45,175 --> 00:00:46,959
I can finally get some answers
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,526
about my parents.
18
00:00:49,919 --> 00:00:51,138
Look.
19
00:00:51,877 --> 00:00:53,140
Okay, here we go.
20
00:01:09,417 --> 00:01:12,681
Once we get inside,
head to the top floor
21
00:01:12,681 --> 00:01:14,813
and use the keycard
to access the portal room.
22
00:01:14,813 --> 00:01:18,426
Then we make our way to '88,
find Riley and Josh.
23
00:01:21,211 --> 00:01:22,734
Put your mask up.
24
00:01:22,734 --> 00:01:24,127
Yep.
25
00:01:30,960 --> 00:01:32,179
You.
26
00:01:33,571 --> 00:01:35,399
Get down and get over here.
27
00:01:46,715 --> 00:01:48,238
All right, here we go.
28
00:01:50,153 --> 00:01:51,459
Take off your mask.
29
00:01:56,464 --> 00:01:59,423
It's getting hot anyway.
30
00:02:00,337 --> 00:02:02,209
I don't recognize you.
31
00:02:02,209 --> 00:02:03,862
Yeah, I don't recognize you.
32
00:02:05,473 --> 00:02:08,911
But it's--it's
my first delivery, so--
33
00:02:13,220 --> 00:02:14,917
Where's the usual guy?
34
00:02:17,006 --> 00:02:19,748
Taamet killed him.
35
00:02:19,748 --> 00:02:21,141
You know, he--
36
00:02:21,141 --> 00:02:23,317
he'll kill me too
if I don't get back soon.
37
00:02:23,317 --> 00:02:25,797
So if you don't mind,
we'd like to keep moving.
38
00:02:25,797 --> 00:02:27,973
He doesn't look
like he's buying it.
39
00:02:27,973 --> 00:02:29,279
What do we do?
40
00:02:29,279 --> 00:02:32,108
Nothing, unless we have to.
41
00:02:36,982 --> 00:02:38,245
Okay, new guy.
42
00:02:41,335 --> 00:02:43,511
Take the wagon in.
- Okay.
43
00:02:47,123 --> 00:02:48,646
We got a problem.
44
00:02:51,910 --> 00:02:54,261
Everything looks fine to me, Kiera.
45
00:02:56,219 --> 00:02:58,700
Nothing's fine
when Silas is around.
46
00:02:59,440 --> 00:03:00,702
I want everyone
on that wagon
47
00:03:00,702 --> 00:03:02,530
brought to me now.
48
00:03:03,226 --> 00:03:04,184
Security...
49
00:03:10,799 --> 00:03:14,324
Take him!
50
00:03:14,324 --> 00:03:16,021
Off the wagon now.
51
00:03:16,021 --> 00:03:18,372
Everybody off.
52
00:03:18,372 --> 00:03:20,243
Gavin!
53
00:03:20,243 --> 00:03:22,289
Over here.
54
00:03:22,289 --> 00:03:23,333
All of you.
55
00:03:23,333 --> 00:03:24,639
Get off there.
56
00:03:24,639 --> 00:03:27,424
Get down on the ground.
57
00:03:27,424 --> 00:03:28,643
On the floor.
58
00:03:30,210 --> 00:03:31,080
Hold on, we're outnumbered.
59
00:03:31,080 --> 00:03:32,777
Get off of me!
60
00:03:32,777 --> 00:03:34,214
Stay down.
61
00:03:41,090 --> 00:03:42,309
You two, get him.
62
00:03:44,354 --> 00:03:46,922
Go, go, go.
63
00:03:59,326 --> 00:04:01,371
Lucas!
No! Lucas!
64
00:04:01,371 --> 00:04:02,285
Are you all right?
65
00:04:03,939 --> 00:04:06,768
We gotta go. Aah!
66
00:04:06,768 --> 00:04:08,683
Izzy, Eve, run!
67
00:04:08,683 --> 00:04:10,032
Run!
68
00:04:12,121 --> 00:04:13,775
Go, go!
69
00:04:13,775 --> 00:04:15,559
Come on, let's go!
70
00:04:16,778 --> 00:04:18,649
Gavin!
71
00:04:18,649 --> 00:04:19,824
Dad!
72
00:04:31,183 --> 00:04:32,184
All right, everyone,
gather together.
73
00:04:35,666 --> 00:04:37,755
Move, move, move.
74
00:04:37,755 --> 00:04:40,715
Get in deep up that ridge.
75
00:04:40,715 --> 00:04:42,543
We're good.
76
00:04:42,543 --> 00:04:43,848
What's gonna happen to Dad?
77
00:04:43,848 --> 00:04:44,980
I don't know.
78
00:04:44,980 --> 00:04:45,894
But I should have done something.
79
00:04:45,894 --> 00:04:47,374
I should have helped him.
80
00:04:47,374 --> 00:04:49,767
If you had, then we'd be
trying to get you back too.
81
00:04:49,767 --> 00:04:51,813
We'll get Gavin.
- How?
82
00:04:51,813 --> 00:04:52,727
I don't know,
but I'm not giving up
83
00:04:52,727 --> 00:04:53,902
on getting to Riley.
84
00:04:53,902 --> 00:04:55,077
There's gotta be
another way in.
85
00:04:55,077 --> 00:04:56,121
Silas helped design
that building.
86
00:04:56,121 --> 00:04:58,515
So if anyone can help us,
it's him.
87
00:04:58,515 --> 00:05:01,344
Look. Silas fled this way.
88
00:05:01,344 --> 00:05:03,433
Could be his.
We could track him down.
89
00:05:03,433 --> 00:05:05,087
Yeah, but what
about Scott and Lucas?
90
00:05:05,087 --> 00:05:06,871
We can't just leave them
out here.
91
00:05:06,871 --> 00:05:09,396
Hate to say it,
92
00:05:09,396 --> 00:05:11,223
we don't have time
to find them.
93
00:05:11,223 --> 00:05:12,921
The longer we wait,
the further Silas gets.
94
00:05:12,921 --> 00:05:15,184
We don't have another choice.
95
00:05:15,184 --> 00:05:17,229
Come on, let's go.
96
00:05:17,229 --> 00:05:19,144
Hey, hey, hey.
97
00:05:20,711 --> 00:05:22,365
I'm here.
You're not alone.
98
00:05:35,204 --> 00:05:37,293
I don't see
the rest of our group anywhere.
99
00:05:37,293 --> 00:05:39,034
Okay.
Doesn't change the plan, man.
100
00:05:39,034 --> 00:05:41,166
We're still going
in that building. Yeah?
101
00:05:43,517 --> 00:05:44,779
Here, let me see.
102
00:05:44,779 --> 00:05:46,476
Come on.
103
00:05:46,476 --> 00:05:47,651
Come on!
104
00:05:48,043 --> 00:05:50,437
Okay.
105
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
Oh, no.
106
00:05:53,048 --> 00:05:54,963
No, no, no, no, no, no.
107
00:05:54,963 --> 00:05:56,443
Oh, calm down, dude.
108
00:05:56,443 --> 00:05:58,227
Calm?
How can you be calm right now?
109
00:05:58,227 --> 00:06:00,055
These are the exact same burns
that were on Eddie.
110
00:06:02,579 --> 00:06:04,407
I don't need to remind you
what happened to him.
111
00:06:04,407 --> 00:06:08,411
Yeah, well...
I'm fine.
112
00:06:08,411 --> 00:06:11,283
No, you're not.
113
00:06:11,283 --> 00:06:12,154
We can't do this.
I've gotta take you back.
114
00:06:12,154 --> 00:06:13,416
No, no, no, no, no.
115
00:06:13,416 --> 00:06:14,939
Scott, there's nothing
for me there.
116
00:06:14,939 --> 00:06:16,201
I don't think that's true.
117
00:06:16,201 --> 00:06:18,508
What's true is
I made a promise to my mom.
118
00:06:19,857 --> 00:06:20,989
I want to do more with my life, man.
119
00:06:20,989 --> 00:06:22,294
I can't do that down here.
120
00:06:22,294 --> 00:06:24,775
You can barely move
right now, okay?
121
00:06:24,775 --> 00:06:27,082
You know I'm right.
122
00:06:27,082 --> 00:06:30,781
Fine. Fine.
I will go to the clearing.
123
00:06:30,781 --> 00:06:31,739
But you're going
to that building.
124
00:06:31,739 --> 00:06:33,131
No, no, no. Hey, look.
125
00:06:33,131 --> 00:06:34,829
You are not gonna make--
- No. I don't care, Scott.
126
00:06:34,829 --> 00:06:36,483
You have to try
to get out of here, man.
127
00:06:36,483 --> 00:06:39,007
It's your only shot.
128
00:06:39,007 --> 00:06:40,443
Now, don't be an idiot.
129
00:06:42,619 --> 00:06:44,665
I appreciate
you looking out for me.
130
00:06:48,843 --> 00:06:50,497
But I'd rather be
an idiot.
131
00:06:56,067 --> 00:06:57,504
Sorry, I don't do
a lot of cooking.
132
00:06:57,504 --> 00:06:59,810
Anything we don't have
to catch, we love.
133
00:07:01,856 --> 00:07:03,684
Caroline, you said
you had a way
134
00:07:03,684 --> 00:07:05,294
to stop the tidal wave.
135
00:07:05,294 --> 00:07:06,904
How?
136
00:07:09,733 --> 00:07:11,256
Let me show you.
137
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
Like I said, I came to '88
138
00:07:25,140 --> 00:07:28,056
to access the first experiments
in time travel.
139
00:07:28,056 --> 00:07:29,492
I'm using that code
to create a virus
140
00:07:29,492 --> 00:07:31,494
that'll shut
the Lazarus program down.
141
00:07:33,322 --> 00:07:34,976
We created a portal
inside a building
142
00:07:34,976 --> 00:07:37,065
in 10,000 B.C.
143
00:07:37,065 --> 00:07:38,632
And as long
as that portal remains open,
144
00:07:38,632 --> 00:07:40,547
these sinkholes will continue
to randomly generate,
145
00:07:40,547 --> 00:07:42,505
increasing in size
and frequency
146
00:07:42,505 --> 00:07:44,551
until...
147
00:07:44,551 --> 00:07:47,423
We don't want to talk
about where that puts us.
148
00:07:47,423 --> 00:07:49,947
As long as I can stay hidden
from the people hunting me,
149
00:07:49,947 --> 00:07:51,253
I've got a shot.
150
00:07:51,253 --> 00:07:53,516
Hunting you?
Who'd want to stop you?
151
00:07:53,516 --> 00:07:55,257
Aren't you, like, doing
a good thing?
152
00:07:56,258 --> 00:07:58,260
That depends who you ask.
153
00:08:03,178 --> 00:08:05,920
No. It's the power.
154
00:08:05,920 --> 00:08:08,662
- Where's your fuse box?
- Down the road.
155
00:08:08,662 --> 00:08:11,447
I've been siphoning electricity
from the ice rink.
156
00:08:11,447 --> 00:08:14,798
They're closed for renovations,
so no one's noticed.
157
00:08:14,798 --> 00:08:16,844
How can we help?
158
00:08:16,844 --> 00:08:18,149
Replace the fuses
at the rink.
159
00:08:18,149 --> 00:08:20,021
Go. Now.
- Okay.
160
00:08:20,021 --> 00:08:21,588
Let's do it.
161
00:08:25,113 --> 00:08:27,855
These footprints match
the others.
162
00:08:27,855 --> 00:08:29,117
We're on the right track.
163
00:08:29,117 --> 00:08:30,640
Let's keep moving.
164
00:08:35,340 --> 00:08:38,343
Hey Levi, can I--
can I talk to you?
165
00:08:38,343 --> 00:08:39,606
Sure.
166
00:08:39,606 --> 00:08:42,391
We need you to help
get my dad back.
167
00:08:42,391 --> 00:08:45,481
But I also think, once we do,
168
00:08:45,481 --> 00:08:48,876
they need space
to figure things out.
169
00:08:50,573 --> 00:08:52,836
Didn't you see the look
in my mom's eyes
170
00:08:52,836 --> 00:08:54,969
when my dad was taken?
171
00:08:54,969 --> 00:08:57,232
I saw her fear.
172
00:08:57,232 --> 00:08:59,626
Well, what I saw was
that she still loves him.
173
00:09:01,758 --> 00:09:05,022
Turn around...
174
00:09:05,545 --> 00:09:07,938
and go back to your clearing.
175
00:09:07,938 --> 00:09:09,679
We can't do that.
176
00:09:09,679 --> 00:09:11,028
We have to get to Gavin.
177
00:09:11,986 --> 00:09:14,118
You can help us.
178
00:09:14,118 --> 00:09:16,294
I've been trying to help you.
179
00:09:16,294 --> 00:09:18,340
You may not believe me,
but everything I've done
180
00:09:18,340 --> 00:09:20,690
has been to protect
your husband.
181
00:09:20,690 --> 00:09:21,822
I was trying to make sure
182
00:09:21,822 --> 00:09:24,433
he didn't go back
into that building.
183
00:09:24,433 --> 00:09:26,174
What do you mean "back"?
184
00:09:26,174 --> 00:09:27,567
He's been there before?
185
00:09:28,698 --> 00:09:30,047
What matters is,
186
00:09:30,047 --> 00:09:32,876
I've gotta get him
out of there.
187
00:09:32,876 --> 00:09:35,009
I have a better chance
if I do it on my own.
188
00:09:35,009 --> 00:09:36,532
Now, leave.
189
00:09:36,532 --> 00:09:38,534
What are you gonna do,
kill us?
190
00:09:38,534 --> 00:09:39,883
My husband is in that building.
191
00:09:39,883 --> 00:09:43,017
I don't care what I have to do,
I'm not stopping.
192
00:09:43,017 --> 00:09:45,672
I know
how much Gavin cares for you.
193
00:09:45,672 --> 00:09:48,979
So I don't want to be
the reason you get hurt.
194
00:09:48,979 --> 00:09:51,808
You go in there...
195
00:09:51,808 --> 00:09:53,767
you might never get back out.
196
00:09:53,767 --> 00:09:55,682
We don't want out.
197
00:09:55,682 --> 00:09:58,249
There's a portal in there
that'll take us to 1988.
198
00:09:59,816 --> 00:10:01,731
If you care about Gavin,
199
00:10:01,731 --> 00:10:04,691
you'll help him get back
to his family.
200
00:10:09,173 --> 00:10:11,262
I have a plan.
201
00:10:11,262 --> 00:10:15,353
Stay close
and don't get in my way.
202
00:10:15,353 --> 00:10:17,573
Hey, Silas...
203
00:10:17,573 --> 00:10:19,662
I know we're walking
into danger,
204
00:10:19,662 --> 00:10:22,099
but what puts you so on edge
about this building?
205
00:10:24,580 --> 00:10:28,236
It's not the building.
It's the man who runs it.
206
00:11:03,140 --> 00:11:05,708
Where's my family?
207
00:11:05,708 --> 00:11:09,625
They evaded my guards.
208
00:11:09,625 --> 00:11:12,410
So I can only assume
they're safe.
209
00:11:13,890 --> 00:11:15,500
The question is...
210
00:11:17,154 --> 00:11:22,333
Gavin Harris...
why are you here?
211
00:11:27,817 --> 00:11:29,863
You don't have to be
afraid of me.
212
00:11:38,610 --> 00:11:40,700
Well, you know who I am,
213
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
so why don't you tell me
who you are?
214
00:11:44,138 --> 00:11:47,271
I oversee everything
that happens in this building.
215
00:11:47,271 --> 00:11:49,970
I run the Lazarus program.
216
00:11:49,970 --> 00:11:53,060
My name is James.
217
00:11:53,060 --> 00:11:58,369
Most importantly,
I am your father.
218
00:12:04,419 --> 00:12:06,595
I know everyone is scared.
219
00:12:06,595 --> 00:12:07,770
You're wondering where
all the capable people went.
220
00:12:07,770 --> 00:12:10,599
Well, I will tell you,
they went to 1988
221
00:12:10,599 --> 00:12:12,601
to help themselves.
- Whatever.
222
00:12:12,601 --> 00:12:13,689
Fear not.
223
00:12:13,689 --> 00:12:15,865
A powerful leader
still remains.
224
00:12:15,865 --> 00:12:17,649
Me.
- This guy's gotta be joking.
225
00:12:17,649 --> 00:12:19,042
- Get a load of this guy.
- Judah,
226
00:12:19,042 --> 00:12:20,435
if you didn't know my name.
227
00:12:20,435 --> 00:12:22,089
- He's full of himself.
- Together we will get
228
00:12:22,089 --> 00:12:24,395
through this hardship.
We will--
229
00:12:24,395 --> 00:12:26,180
- I'm getting out of here.
- Hey, come on.
230
00:12:28,225 --> 00:12:32,490
Hey, we don't need
anyone else.
231
00:12:32,490 --> 00:12:35,145
We've always gotten by.
232
00:12:35,145 --> 00:12:37,669
I know. I'm just thinking
about something.
233
00:12:37,669 --> 00:12:39,019
What is it? Tell me.
234
00:12:39,019 --> 00:12:41,151
We're over here!
We need some help! Please!
235
00:12:41,151 --> 00:12:43,632
- Who is it?
- It's Scott and Lucas.
236
00:12:43,632 --> 00:12:45,068
- They're back.
- Is he okay?
237
00:12:45,068 --> 00:12:48,811
Come on.
238
00:12:48,811 --> 00:12:50,291
What happened to him?
239
00:12:50,291 --> 00:12:51,727
Are you guys okay?
240
00:12:51,727 --> 00:12:54,164
that's a relative question.
241
00:12:54,164 --> 00:12:55,775
We tried to get
into the Lazarus building,
242
00:12:55,775 --> 00:12:59,474
but its bouncers bounced us.
We gotta get him to the bus.
243
00:12:59,474 --> 00:13:01,563
Any first aid stuff we have
would be great, too.
244
00:13:01,563 --> 00:13:04,174
Please, grab whatever you can.
245
00:13:04,174 --> 00:13:05,175
- We should help.
- Be careful.
246
00:13:05,175 --> 00:13:08,004
- Come on.
- Sorry. Yeah.
247
00:13:08,004 --> 00:13:10,528
Let me see if I can find something.
248
00:13:10,528 --> 00:13:11,703
Okay.
249
00:13:18,667 --> 00:13:21,104
You're my father?
250
00:13:21,104 --> 00:13:26,283
The last time I saw you,
251
00:13:26,283 --> 00:13:27,545
you were an infant.
252
00:13:30,984 --> 00:13:33,116
I have dreamed about the day
253
00:13:33,116 --> 00:13:36,598
that I could tell you everything.
254
00:13:36,598 --> 00:13:38,339
And now you're here,
255
00:13:38,339 --> 00:13:40,689
and I don't know
where to start.
256
00:13:46,738 --> 00:13:48,262
Why didn't you come for me?
257
00:13:50,264 --> 00:13:55,095
I grew up less than
a day's walk from here.
258
00:13:55,095 --> 00:13:57,880
And you never came looking
for me. Why?
259
00:13:57,880 --> 00:13:59,708
Trust me,
if I knew where you were,
260
00:13:59,708 --> 00:14:03,407
I would have moved heaven
and Earth to get you back.
261
00:14:03,407 --> 00:14:06,454
Give me a chance
to explain everything.
262
00:14:06,454 --> 00:14:09,283
Come. There--there's
so much you need to know.
263
00:14:14,462 --> 00:14:17,378
You want to know
about our family, our history,
264
00:14:17,378 --> 00:14:19,380
this building
is at the center of it.
265
00:14:19,380 --> 00:14:22,687
In fact, the day I learned
your mother was pregnant
266
00:14:22,687 --> 00:14:24,864
is the day I dreamed it up.
267
00:14:26,822 --> 00:14:28,519
Truth is,
all of this is for you.
268
00:14:30,478 --> 00:14:31,609
For me?
269
00:14:31,609 --> 00:14:33,046
My dream was to fix the world
270
00:14:33,046 --> 00:14:35,613
so that you would have
a better future.
271
00:14:35,613 --> 00:14:36,919
Because where we're from,
272
00:14:36,919 --> 00:14:39,095
the Earth can no longer
sustain itself.
273
00:14:39,095 --> 00:14:42,490
Famine, extinction,
lack of resources...
274
00:14:44,622 --> 00:14:47,625
Our planet is dying.
275
00:14:47,625 --> 00:14:48,975
Where are we from?
276
00:14:48,975 --> 00:14:53,066
Los Angeles in the year 2076.
277
00:14:53,066 --> 00:14:55,807
That's when I conceived
of the Lazarus Program
278
00:14:55,807 --> 00:14:57,809
and its efforts to reverse
279
00:14:57,809 --> 00:14:59,463
the damage the humans
have done.
280
00:15:01,857 --> 00:15:04,947
And how does being
in 10,000 B.C. fix the future?
281
00:15:04,947 --> 00:15:07,907
Natural resources, Gavin.
282
00:15:07,907 --> 00:15:10,648
In the future,
we're running out.
283
00:15:10,648 --> 00:15:15,131
But everything we need
is still right here.
284
00:15:15,131 --> 00:15:21,442
The solution has always been
in the past.
285
00:15:26,795 --> 00:15:28,666
This bay holds
over 1,000 species
286
00:15:28,666 --> 00:15:30,146
of plant life for study.
287
00:15:30,146 --> 00:15:31,974
- It's incredible.
- Mm-hmm.
288
00:15:33,889 --> 00:15:34,977
Don't worry
about the sabertooths.
289
00:15:34,977 --> 00:15:37,153
They're all caged.
290
00:15:37,153 --> 00:15:39,155
We have a thriving
animal research facility
291
00:15:39,155 --> 00:15:40,809
that we hope will offer insight
292
00:15:40,809 --> 00:15:42,985
into correcting
the genetic flaws
293
00:15:42,985 --> 00:15:44,552
that led to their extinction.
294
00:15:44,552 --> 00:15:47,424
Everything we learned
we send back to 2076
295
00:15:47,424 --> 00:15:51,602
so these tragedies
will never happen again.
296
00:15:51,602 --> 00:15:53,169
Any of this familiar at all?
297
00:15:53,169 --> 00:15:55,606
Nope. Should it be?
298
00:15:55,606 --> 00:15:57,695
Oh, I suppose
you were too young to remember,
299
00:15:57,695 --> 00:15:59,001
but you used to love it here.
300
00:15:59,001 --> 00:16:01,351
We'd play hide-and-seek.
301
00:16:01,351 --> 00:16:04,093
I'd read you the Latin names
of all the flora.
302
00:16:05,007 --> 00:16:06,269
Oh, look, look, look.
303
00:16:06,269 --> 00:16:10,012
This is a kind of species
of Doritifera.
304
00:16:10,012 --> 00:16:12,188
It has a-a venom
that we're extracting
305
00:16:12,188 --> 00:16:14,408
and synthesizing
to create a vaccine
306
00:16:14,408 --> 00:16:18,673
that hopefully protect
livestock from disease.
307
00:16:18,673 --> 00:16:20,196
It's this kind
of out-of-the-box thinking
308
00:16:20,196 --> 00:16:24,244
that I am certain
will heal the world.
309
00:16:24,244 --> 00:16:28,030
You didn't create
all of this by yourself.
310
00:16:28,030 --> 00:16:31,642
So where is
the rest of your team?
311
00:16:31,642 --> 00:16:35,777
You mean Aldridge,
your grandfather...
312
00:16:35,777 --> 00:16:40,564
and, uh... your mother.
313
00:16:40,564 --> 00:16:42,871
Why isn't she here?
314
00:16:42,871 --> 00:16:44,960
Why is my mother in 1988?
315
00:16:47,310 --> 00:16:49,051
You're telling me
a really interesting story,
316
00:16:49,051 --> 00:16:52,533
but it's not what I heard
from Silas and Aldridge.
317
00:16:52,533 --> 00:16:53,838
We built something incredible,
318
00:16:53,838 --> 00:16:58,365
and then it broke us apart.
319
00:16:58,365 --> 00:17:02,717
I have deep regret
about losing them...
320
00:17:02,717 --> 00:17:05,067
regret about losing you.
321
00:17:05,067 --> 00:17:09,550
And then one day you show up
322
00:17:09,550 --> 00:17:11,421
trying to get
into the building.
323
00:17:11,421 --> 00:17:13,293
So, son, I've been doing
a lot of talking.
324
00:17:13,293 --> 00:17:18,385
I should be asking you,
why did you come back here?
325
00:17:18,385 --> 00:17:22,171
To reunite my own family.
326
00:17:22,171 --> 00:17:24,782
Nothing would make me happier
than to help you.
327
00:17:30,614 --> 00:17:32,921
It's just up ahead.
328
00:17:32,921 --> 00:17:37,143
- Hey.
- Hey.
329
00:17:37,143 --> 00:17:41,451
How you holding up?
- Just trying to stay focused.
330
00:17:41,451 --> 00:17:42,800
I'm sorry.
331
00:17:42,800 --> 00:17:44,063
I'm sure it tore you up
332
00:17:44,063 --> 00:17:45,455
watching what happened
to Gavin today.
333
00:17:50,025 --> 00:17:52,114
You know, for what it's worth,
334
00:17:52,114 --> 00:17:54,334
I had a bit of a rough patch
with my wife.
335
00:17:54,334 --> 00:17:56,423
I understand
what you're going through.
336
00:17:56,423 --> 00:17:59,600
How did you do it?
337
00:17:59,600 --> 00:18:02,342
How did you find your way
back to her?
338
00:18:02,342 --> 00:18:04,996
Well, let's just say it was
a lot of hard work
339
00:18:04,996 --> 00:18:06,998
and a lot of "I'm sorrys."
340
00:18:06,998 --> 00:18:09,958
But we're better for it now.
341
00:18:09,958 --> 00:18:11,960
We're here.
342
00:18:17,618 --> 00:18:20,229
Behind that grate
is a passageway
343
00:18:20,229 --> 00:18:23,972
which will lead us
directly to Lazarus.
344
00:18:31,066 --> 00:18:32,023
Holy crap.
345
00:18:38,900 --> 00:18:41,424
We're in its territory.
346
00:18:41,424 --> 00:18:43,861
If we go any closer,
that bird will attack.
347
00:18:55,395 --> 00:18:56,657
I'm gonna distract it.
348
00:18:56,657 --> 00:18:58,006
You guys head for the tunnel.
349
00:18:58,006 --> 00:18:59,834
- Eve.
- This is not a debate.
350
00:18:59,834 --> 00:19:03,403
Hey! Over here!
351
00:19:03,403 --> 00:19:06,101
Up here! Right here.
352
00:19:06,101 --> 00:19:07,320
Over here!
353
00:19:07,320 --> 00:19:08,886
Okay, get ready to run.
354
00:19:08,886 --> 00:19:13,891
Come on! Over here!
355
00:19:13,891 --> 00:19:16,677
- Move, move!
- Come on.
356
00:19:20,071 --> 00:19:22,422
Let's go.
357
00:19:22,422 --> 00:19:24,337
Go, go, go.
358
00:19:35,696 --> 00:19:37,567
Mom, come on!
Come on!
359
00:19:37,567 --> 00:19:39,961
Mom, please, come on.
Come on, Mom!
360
00:19:39,961 --> 00:19:42,311
Watch out!
361
00:19:42,311 --> 00:19:44,183
What?
362
00:19:46,185 --> 00:19:48,404
- Come on.
- Hurry up. You got it!
363
00:19:48,796 --> 00:19:50,711
Inside. Get in.
364
00:20:10,774 --> 00:20:12,907
Uh, marks have spread.
365
00:20:12,907 --> 00:20:14,691
How can we help him?
366
00:20:17,781 --> 00:20:19,435
A proper tourniquet.
367
00:20:19,435 --> 00:20:21,263
Before we all fell down here,
I used to get high
368
00:20:21,263 --> 00:20:23,134
and watch survivalist videos
on YouTube.
369
00:20:23,134 --> 00:20:25,963
I saw this guy make one
out of scarves and a metal rod.
370
00:20:25,963 --> 00:20:30,011
- Let's do it.
- Hey. I found some aloe.
371
00:20:30,011 --> 00:20:32,187
Great. Put some on his arm.
372
00:20:32,187 --> 00:20:34,276
Scott and I need to go grab
a few things.
373
00:20:46,723 --> 00:20:48,769
Hey.
374
00:20:55,689 --> 00:20:58,126
You all right?
- Yeah.
375
00:21:00,476 --> 00:21:02,304
If you say so.
376
00:21:06,830 --> 00:21:10,051
Veronica, what is it?
377
00:21:10,051 --> 00:21:13,402
I know there are a lot
more important things going on,
378
00:21:13,402 --> 00:21:15,317
but I thought it was weird
379
00:21:15,317 --> 00:21:18,451
that you went to that building
and you didn't tell me.
380
00:21:18,451 --> 00:21:21,192
I mean...
381
00:21:21,192 --> 00:21:22,672
you were about
to leave forever,
382
00:21:22,672 --> 00:21:25,458
and you didn't say goodbye.
383
00:21:25,458 --> 00:21:28,722
I didn't really think
about it, Veronica.
384
00:21:28,722 --> 00:21:32,813
It's just...
385
00:21:32,813 --> 00:21:34,641
you saved my life.
386
00:21:34,641 --> 00:21:36,164
I helped you, too.
387
00:21:36,164 --> 00:21:39,733
I thought--I just--
I thought we'd become friends.
388
00:21:54,922 --> 00:21:57,664
You've harnessed an Aurora.
389
00:21:57,664 --> 00:22:01,885
The black rock contains uranium.
390
00:22:01,885 --> 00:22:04,671
We extract it, refine it,
391
00:22:04,671 --> 00:22:08,196
and use it
to power this machine.
392
00:22:08,196 --> 00:22:10,416
And I can just walk
through it
393
00:22:10,416 --> 00:22:12,592
and it'll bring me to 1988?
394
00:22:12,592 --> 00:22:13,984
No.
395
00:22:13,984 --> 00:22:15,421
Gavin, there must be
some mistake.
396
00:22:15,421 --> 00:22:19,033
The portal goes to 2076,
the year we're from.
397
00:22:21,427 --> 00:22:23,951
Aldridge told me
it goes to '88.
398
00:22:23,951 --> 00:22:26,040
Well, I don't know
what to tell you.
399
00:22:26,040 --> 00:22:28,390
She wasn't lying to me.
400
00:22:28,390 --> 00:22:31,045
Aldridge has always played
her own game.
401
00:22:31,045 --> 00:22:33,221
I-if you've spent more than
an hour in her company,
402
00:22:33,221 --> 00:22:37,051
you'll understand
what I'm talking about.
403
00:22:37,051 --> 00:22:39,401
Why do I feel like
you're playing a game.
404
00:22:39,401 --> 00:22:40,924
You've shown me your building.
You've talked
405
00:22:40,924 --> 00:22:42,404
about all these amazing things
you're doing.
406
00:22:42,404 --> 00:22:45,407
All I want is the truth.
407
00:22:45,407 --> 00:22:48,715
I'm not gonna give up
until I get my son back.
408
00:22:48,715 --> 00:22:51,065
Of course you're not.
409
00:22:51,065 --> 00:22:54,068
That's not
what our family does.
410
00:22:54,068 --> 00:22:56,418
But we do know
when we need help.
411
00:22:56,418 --> 00:22:57,811
Let me do that for you.
412
00:22:57,811 --> 00:23:02,903
I will try to find a way
back to my grandson.
413
00:23:02,903 --> 00:23:04,557
Stay here. There's more
I need to show you.
414
00:23:04,557 --> 00:23:05,732
I can help you.
415
00:23:05,732 --> 00:23:08,996
Just please stay.
416
00:23:12,173 --> 00:23:14,131
Okay, connections look good.
417
00:23:16,133 --> 00:23:18,571
Ready?
- Yeah.
418
00:23:18,571 --> 00:23:19,702
Here we go.
419
00:23:30,496 --> 00:23:32,498
Systems are coming online
over here.
420
00:23:32,498 --> 00:23:33,934
Great job, guys.
421
00:23:33,934 --> 00:23:36,153
- Then we're coming back.
- No.
422
00:23:36,153 --> 00:23:38,112
I'm about to sequence
a huge chunk of code.
423
00:23:38,112 --> 00:23:39,722
Should take about 30 minutes.
424
00:23:39,722 --> 00:23:42,638
Need you guys to stay there
in case we blow another fuse.
425
00:23:42,638 --> 00:23:44,684
Then we'll wait.
426
00:23:44,684 --> 00:23:46,729
You know,
I used to play hockey.
427
00:23:46,729 --> 00:23:48,601
You play hockey?
428
00:23:48,601 --> 00:23:51,299
I was terrible.
429
00:23:51,299 --> 00:23:53,823
But my dad thought
I was amazing.
430
00:23:53,823 --> 00:23:56,130
He had this vision for me
as a left-winger,
431
00:23:56,130 --> 00:23:59,307
so I gave it a shot.
432
00:23:59,307 --> 00:24:02,615
I hated how much he pushed me.
433
00:24:02,615 --> 00:24:06,575
But now I'd give anything
just to hear his voice again.
434
00:24:08,229 --> 00:24:12,929
Yeah, I-I miss my dad, too.
435
00:24:12,929 --> 00:24:15,236
If this doesn't work,
436
00:24:15,236 --> 00:24:17,978
my dad is gonna be
in the path of that tidal wave.
437
00:24:17,978 --> 00:24:20,502
He's a teenager here in 1988.
438
00:24:20,502 --> 00:24:21,982
He doesn't make it,
neither do I.
439
00:24:21,982 --> 00:24:24,550
So that means
I basically cease to exist,
440
00:24:24,550 --> 00:24:26,943
right?
- Hey, that's not gonna happen.
441
00:24:26,943 --> 00:24:30,512
Okay?
You're both gonna be fine.
442
00:24:39,129 --> 00:24:40,827
What are you doing?
443
00:24:40,827 --> 00:24:43,699
You're really that bad
at skating,
444
00:24:43,699 --> 00:24:45,484
I gotta see it.
445
00:24:45,484 --> 00:24:46,702
Are you insane?
446
00:24:46,702 --> 00:24:49,183
We're on a mission
to save Santa Monica.
447
00:24:50,010 --> 00:24:53,927
Come on. We can have
five minutes of fun.
448
00:25:06,548 --> 00:25:10,465
Attention, all skaters,
the rink is now open.
449
00:25:51,593 --> 00:25:54,117
Josh? Riley?
Where are you?
450
00:25:54,117 --> 00:25:56,598
Where are you?
451
00:25:57,773 --> 00:26:00,950
Josh? Riley? Where are you?
452
00:26:00,950 --> 00:26:02,169
We're here. What's wrong?
453
00:26:02,169 --> 00:26:03,910
Kill the power. Now.
454
00:26:03,910 --> 00:26:05,738
- What about the virus?
- They found me.
455
00:26:05,738 --> 00:26:07,000
- Down here!
- Do it. Now!
456
00:26:08,610 --> 00:26:09,916
Down here.
457
00:26:15,530 --> 00:26:16,923
And don't forget
458
00:26:16,923 --> 00:26:18,185
to eat your Wheaties.
459
00:26:25,932 --> 00:26:29,805
Ahh, dude.
460
00:26:29,805 --> 00:26:32,242
There we go.
461
00:26:32,242 --> 00:26:34,201
You sure that's on right?
462
00:26:34,201 --> 00:26:35,463
I can't feel my fingers.
463
00:26:35,463 --> 00:26:37,683
Yeah.
That's kind of the point.
464
00:26:37,683 --> 00:26:40,555
Yeah. Thanks, Doc.
465
00:26:40,555 --> 00:26:42,035
Anymore questionable
medical advice
466
00:26:42,035 --> 00:26:43,776
before I try to sleep?
467
00:26:43,776 --> 00:26:44,951
Yes.
468
00:26:47,736 --> 00:26:50,565
Be nice to people.
Because when you're kind,
469
00:26:50,565 --> 00:26:54,395
sometimes they'll even
bring you surprises.
470
00:26:54,395 --> 00:26:56,223
- Is it bourbon?
- It is not.
471
00:26:58,486 --> 00:27:01,315
- Oh, Baby Ruth. Sweet.
- Yeah.
472
00:27:01,315 --> 00:27:02,708
Judah's been handing these out,
473
00:27:02,708 --> 00:27:03,883
trying to prove to people
474
00:27:03,883 --> 00:27:05,101
that he's a good leader
or something.
475
00:27:05,101 --> 00:27:06,407
I got us a few. Whoa.
476
00:27:06,407 --> 00:27:07,974
Nope.
477
00:27:07,974 --> 00:27:10,672
This is a reward
for good behavior.
478
00:27:10,672 --> 00:27:12,500
And at this moment,
I don't think you've earned it.
479
00:27:12,500 --> 00:27:13,675
Dude, I am in pain.
480
00:27:13,675 --> 00:27:15,895
I have earned anything I want.
481
00:27:15,895 --> 00:27:17,766
I heard Veronica talking
to Ella.
482
00:27:17,766 --> 00:27:19,725
And I can't help but suspect
483
00:27:19,725 --> 00:27:22,118
that she may have
feelings for you.
484
00:27:22,118 --> 00:27:24,033
No, that's not what she said, dude.
485
00:27:24,033 --> 00:27:25,339
She didn't have to.
486
00:27:25,339 --> 00:27:26,993
I'm a keen observer
of the human condition.
487
00:27:26,993 --> 00:27:29,169
Oh, my God, Scott.
What is your point?
488
00:27:30,736 --> 00:27:33,608
You said you made
a promise to your mum
489
00:27:33,608 --> 00:27:35,828
to try and be a better man.
490
00:27:35,828 --> 00:27:39,179
Better doesn't always mean
some big hero move.
491
00:27:39,179 --> 00:27:42,965
Sometimes the hero move
is just a bit of decency.
492
00:27:42,965 --> 00:27:45,707
Scott...
493
00:27:45,707 --> 00:27:47,535
just give me
the damn Baby Ruth.
494
00:27:47,535 --> 00:27:48,710
When I'm convinced
495
00:27:48,710 --> 00:27:50,364
you've actually learned something,
496
00:27:50,364 --> 00:27:54,194
then you can have one.
497
00:27:54,194 --> 00:27:56,892
I'll check on you later.
498
00:27:58,328 --> 00:28:01,331
Caroline?
499
00:28:01,331 --> 00:28:03,899
They trashed the place.
500
00:28:03,899 --> 00:28:05,292
Caroline.
501
00:28:08,861 --> 00:28:12,342
They took her.
- Maybe they stole the virus.
502
00:28:13,256 --> 00:28:15,302
- I'll call the cops.
- And tell them what?
503
00:28:15,302 --> 00:28:16,738
That you're from the future
504
00:28:16,738 --> 00:28:17,870
and that you're grandmother
from the further future
505
00:28:17,870 --> 00:28:21,438
is missing?
They'll lock us up.
506
00:28:21,438 --> 00:28:23,919
Remember the last thing
she said?
507
00:28:23,919 --> 00:28:25,442
About eating our Wheaties?
508
00:28:34,800 --> 00:28:38,151
- What the hell is that?
- No idea.
509
00:28:38,151 --> 00:28:39,282
My dad would know.
510
00:28:39,282 --> 00:28:42,764
Would be great
if we could talk to him.
511
00:28:42,764 --> 00:28:44,331
Maybe we can.
512
00:28:50,337 --> 00:28:51,773
- Yeah.
- Whoo!
513
00:28:51,773 --> 00:28:54,776
So what's the plan here?
514
00:28:54,776 --> 00:28:56,647
Caroline said
there was a way to 1988
515
00:28:56,647 --> 00:28:58,562
in that building in 10,000 B.C.
516
00:28:58,562 --> 00:29:00,347
If I can tell that
to my teenage dad,
517
00:29:00,347 --> 00:29:02,349
then he'll have a memory of it
as an adult.
518
00:29:02,349 --> 00:29:03,654
Okay.
519
00:29:03,654 --> 00:29:04,743
So then my dad will know
520
00:29:04,743 --> 00:29:05,700
to go into that portal
down there
521
00:29:05,700 --> 00:29:07,006
so he can meet us up here.
522
00:29:07,006 --> 00:29:08,921
This is crazy.
523
00:29:08,921 --> 00:29:10,879
We have to do something, Josh.
524
00:29:10,879 --> 00:29:12,620
What other choice do we have?
525
00:29:17,277 --> 00:29:19,105
Let me do this myself, okay?
526
00:29:19,105 --> 00:29:22,412
Okay.
527
00:29:22,412 --> 00:29:23,631
- See ya.
- I'll call you.
528
00:29:25,328 --> 00:29:26,677
Gross.
529
00:29:26,677 --> 00:29:30,594
Excuse me. You're Sam, right?
530
00:29:32,074 --> 00:29:34,033
Do I know you?
531
00:29:34,033 --> 00:29:35,251
Oh, my God,
are you stoned?
532
00:29:35,251 --> 00:29:37,863
No. Narc.
533
00:29:37,863 --> 00:29:39,952
This is just
so disappointing.
534
00:29:40,604 --> 00:29:42,519
Oh, cool,
giving me your digits?
535
00:29:42,519 --> 00:29:43,869
Ew. No.
536
00:29:43,869 --> 00:29:46,088
Please, just stop talking.
537
00:29:48,264 --> 00:29:50,223
Listen to me,
I know you don't know who I am,
538
00:29:50,223 --> 00:29:51,267
but you have to trust me.
539
00:29:51,267 --> 00:29:53,792
This is really,
really important.
540
00:29:53,792 --> 00:29:57,186
I need you to read this note
and commit it to memory.
541
00:29:57,186 --> 00:29:58,840
It's not gonna make any sense
to you right now,
542
00:29:58,840 --> 00:30:00,668
but it will when you're older.
543
00:30:00,668 --> 00:30:01,843
Okay. Are you, like,
a crazy person?
544
00:30:01,843 --> 00:30:03,279
Sam, look me in the eyes
right now
545
00:30:03,279 --> 00:30:05,107
and tell me you'll remember. Please.
546
00:30:06,935 --> 00:30:10,112
- Okay. Okay, I got it.
- Good.
547
00:30:10,852 --> 00:30:12,898
One more thing.
Promise me that in three days
548
00:30:12,898 --> 00:30:15,422
you'll make sure
you're not in Santa Monica.
549
00:30:15,422 --> 00:30:17,685
Why?
550
00:30:17,685 --> 00:30:20,166
If you don't leave town,
I guarantee you'll regret it.
551
00:30:20,166 --> 00:30:21,907
All right. Okay.
You're freaking me out.
552
00:30:21,907 --> 00:30:23,299
Sam, there are
a lot of things
553
00:30:23,299 --> 00:30:25,127
you're gonna do in your life
554
00:30:25,127 --> 00:30:28,739
and a lot of people
that are gonna count on you...
555
00:30:28,739 --> 00:30:31,612
and love you.
556
00:30:31,612 --> 00:30:34,615
Please don't let them down.
557
00:30:34,615 --> 00:30:39,315
Okay. All right.
I promise.
558
00:30:41,056 --> 00:30:42,449
Okay.
559
00:30:49,064 --> 00:30:53,416
No cameras here.
We're in a utility tunnel.
560
00:30:53,416 --> 00:30:57,203
Easy access
to an auxiliary security room.
561
00:30:57,203 --> 00:31:01,381
There we can connect
with the building's video feed,
562
00:31:01,381 --> 00:31:03,644
find Gavin,
get you to the portal.
563
00:31:05,776 --> 00:31:07,909
Look me in the eyes right now
and tell me you'll remember.
564
00:31:09,737 --> 00:31:11,913
It's the strangest thing.
565
00:31:11,913 --> 00:31:13,654
It's like I've got
a new memory.
566
00:31:13,654 --> 00:31:15,699
A memory of what?
567
00:31:15,699 --> 00:31:18,485
Of Riley.
568
00:31:18,485 --> 00:31:22,445
She found me in '88.
569
00:31:22,445 --> 00:31:23,925
She wrote me a note.
570
00:31:23,925 --> 00:31:25,927
She said there's a portal here
that can reach them.
571
00:31:25,927 --> 00:31:27,886
Is she with Josh?
Are they okay?
572
00:31:27,886 --> 00:31:30,932
I don't know.
But the note said
573
00:31:32,325 --> 00:31:35,067
they'll be waiting for us
at the Santa Monica boardwalk.
574
00:31:35,067 --> 00:31:38,722
We need to move now.
575
00:31:41,247 --> 00:31:42,944
Go. Go, go!
576
00:31:42,944 --> 00:31:45,251
Stop. Don't move.
577
00:32:00,005 --> 00:32:02,921
Have you thought
about my offer to stay?
578
00:32:04,661 --> 00:32:06,968
My whole life I've wanted
answers about who I am
579
00:32:06,968 --> 00:32:09,579
and where I came from.
580
00:32:09,579 --> 00:32:11,538
Now I've got my father
standing here
581
00:32:11,538 --> 00:32:14,497
ready to give them.
582
00:32:14,497 --> 00:32:16,499
Yet I can sense
your hesitation.
583
00:32:16,499 --> 00:32:19,720
I can't stay.
584
00:32:19,720 --> 00:32:23,028
I have to get back
to my wife and daughter.
585
00:32:23,028 --> 00:32:25,682
Yeah.
586
00:32:25,682 --> 00:32:30,557
I told you...
I want to help--
587
00:32:30,557 --> 00:32:32,776
But I don't think
that I can trust you.
588
00:32:32,776 --> 00:32:34,778
You've been doing your best
to try and convince me
589
00:32:34,778 --> 00:32:38,478
that I can...
590
00:32:38,478 --> 00:32:39,914
but why do I feel
like you're only telling me
591
00:32:39,914 --> 00:32:40,915
part of the truth?
592
00:32:45,485 --> 00:32:48,227
You're right.
593
00:32:48,227 --> 00:32:49,532
I wanted you to see
some of the good
594
00:32:49,532 --> 00:32:51,491
before you learned the rest.
Please, sit down.
595
00:32:51,491 --> 00:32:53,797
I-I-I want to show you
something else.
596
00:32:56,322 --> 00:32:58,715
You want to know who you are.
597
00:33:00,456 --> 00:33:02,328
This is where it all starts.
598
00:33:11,206 --> 00:33:12,599
That's my mother?
599
00:33:12,599 --> 00:33:13,817
You were
the most important thing
600
00:33:13,817 --> 00:33:18,344
to both of us.
601
00:33:18,344 --> 00:33:21,042
Then answer
what I already asked.
602
00:33:21,042 --> 00:33:24,132
Why was I taken away?
603
00:33:24,132 --> 00:33:26,395
Why did my grandfather raise me
in that village
604
00:33:26,395 --> 00:33:29,920
unless he knew
that he couldn't trust you?
605
00:33:32,314 --> 00:33:36,231
Back then
he was right not to.
606
00:33:36,231 --> 00:33:39,365
I have made mistakes.
607
00:33:39,365 --> 00:33:41,802
I'm not a perfect person.
608
00:33:41,802 --> 00:33:43,543
But I've looked hard
at my failures,
609
00:33:43,543 --> 00:33:45,936
and I've learned a better way.
610
00:33:45,936 --> 00:33:49,462
Wouldn't you hope
that your own children
611
00:33:49,462 --> 00:33:52,465
would give you a second chance?
612
00:33:52,465 --> 00:33:57,557
I am asking you to stay...
613
00:33:57,557 --> 00:33:59,994
and give me a chance
to prove myself
614
00:33:59,994 --> 00:34:01,691
worthy of your trust.
615
00:34:03,128 --> 00:34:05,304
Excuse me, James.
616
00:34:05,304 --> 00:34:06,435
We have a situation.
617
00:34:12,572 --> 00:34:15,096
Gavin. Hey.
618
00:34:17,620 --> 00:34:19,492
Are you okay?
619
00:34:24,149 --> 00:34:25,846
This is my wife and daughter.
620
00:34:25,846 --> 00:34:28,153
It's a pleasure to meet you.
621
00:34:28,153 --> 00:34:31,069
My name is James.
622
00:34:31,069 --> 00:34:32,679
You said they were safe.
623
00:34:32,679 --> 00:34:34,463
They were caught
sneaking around.
624
00:34:34,463 --> 00:34:35,682
No matter the time,
625
00:34:35,682 --> 00:34:37,075
that's still called trespassing.
626
00:34:37,075 --> 00:34:38,685
Well, that's the least
egregious crime
627
00:34:38,685 --> 00:34:40,948
committed in this building.
628
00:34:40,948 --> 00:34:43,385
It's been a long time, Silas.
629
00:34:43,385 --> 00:34:44,343
So what
have you been filling
630
00:34:44,343 --> 00:34:45,996
the boy's head with today?
631
00:34:45,996 --> 00:34:47,520
Details.
632
00:34:47,520 --> 00:34:49,261
Yeah, the ones that I'm sure
you conveniently left out.
633
00:34:49,261 --> 00:34:51,872
Only thing Gavin needs
to know is you're dangerous.
634
00:34:51,872 --> 00:34:53,613
Silas, we don't have time
to argue, okay?
635
00:34:53,613 --> 00:34:55,136
We've got bigger problems
right now.
636
00:34:55,136 --> 00:34:57,225
What do you mean?
637
00:34:57,225 --> 00:34:59,662
Aldridge was wrong.
638
00:34:59,662 --> 00:35:00,881
Portal doesn't go to '88.
639
00:35:00,881 --> 00:35:02,578
- Yes, it does.
- No.
640
00:35:02,578 --> 00:35:04,232
Riley found me in '88.
641
00:35:04,232 --> 00:35:05,886
And she gave me a message.
642
00:35:05,886 --> 00:35:08,367
She said a woman named Caroline
used the portal
643
00:35:08,367 --> 00:35:09,716
to go there herself.
644
00:35:12,762 --> 00:35:15,548
- You lied to me.
- Of course he did.
645
00:35:15,548 --> 00:35:17,071
You swore to me
that you were gonna help me
646
00:35:17,071 --> 00:35:19,204
find my son.
647
00:35:19,204 --> 00:35:20,422
You knew the answers all along.
648
00:35:20,422 --> 00:35:22,511
Why-why the hell
did you do that?
649
00:35:22,511 --> 00:35:25,645
Because I didn't want
to lose you again.
650
00:35:25,645 --> 00:35:27,864
I knew you would leave.
651
00:35:27,864 --> 00:35:32,391
It was foolish. I was wrong.
652
00:35:32,391 --> 00:35:33,914
I was afraid.
653
00:35:36,960 --> 00:35:40,225
You want another chance
to prove yourself to me?
654
00:35:40,225 --> 00:35:42,923
Well, this is it.
655
00:35:42,923 --> 00:35:45,360
You can start
by letting Silas go
656
00:35:45,360 --> 00:35:48,189
and by letting us use
that portal.
657
00:35:55,109 --> 00:35:58,068
Scott said you needed me?
658
00:36:01,202 --> 00:36:03,248
Can you come here?
659
00:36:08,122 --> 00:36:09,732
When I said I didn't think
about saying goodbye
660
00:36:09,732 --> 00:36:11,169
before I left--
661
00:36:13,475 --> 00:36:15,477
I wanted to, but I--
662
00:36:17,305 --> 00:36:18,828
I just didn't.
663
00:36:20,265 --> 00:36:21,875
Why not?
664
00:36:21,875 --> 00:36:23,268
Because I've been burned
665
00:36:23,268 --> 00:36:25,748
by basically everyone
I've gotten close to.
666
00:36:29,622 --> 00:36:31,798
Now I just kind of--
- Shut off.
667
00:36:36,106 --> 00:36:38,761
Yeah.
668
00:36:38,761 --> 00:36:42,461
I've been burned too.
669
00:36:42,461 --> 00:36:44,506
I'm not good
at this stuff either.
670
00:36:47,509 --> 00:36:50,643
But maybe...
671
00:36:50,643 --> 00:36:53,863
we could be a little less bad
at it together.
672
00:36:59,739 --> 00:37:03,525
If we were back in our LA...
673
00:37:03,525 --> 00:37:05,658
I'd take you to this bar
I love on the water.
674
00:37:05,658 --> 00:37:10,053
It's, uh... kind of a dump.
675
00:37:10,053 --> 00:37:14,667
But, uh,
there's something about it.
676
00:37:14,667 --> 00:37:18,410
You can relax there.
677
00:37:18,410 --> 00:37:21,108
But since we can't do that,
678
00:37:21,108 --> 00:37:24,720
would you like to share
this melted candy bar with me?
679
00:37:27,332 --> 00:37:29,203
- I would.
- Here.
680
00:37:31,510 --> 00:37:34,295
What?
681
00:37:34,295 --> 00:37:36,341
- Oh, my God.
- Oh, no.
682
00:37:36,341 --> 00:37:38,125
No.
683
00:37:38,473 --> 00:37:40,867
No.
684
00:37:40,867 --> 00:37:42,651
Oh, my God.
We're gonna figure this out.
685
00:37:42,651 --> 00:37:44,871
Okay? Hey. We're gonna fig--
686
00:37:44,871 --> 00:37:46,699
We're gonna fix this, okay?
687
00:37:48,527 --> 00:37:52,226
Lucas.
688
00:37:52,226 --> 00:37:55,273
Hey, Lucas. Lucas!
689
00:37:57,275 --> 00:37:59,189
Help!
690
00:38:06,196 --> 00:38:09,330
Unbelievable.
691
00:38:09,330 --> 00:38:13,334
It's right where Riley said
it would be.
692
00:38:23,692 --> 00:38:25,694
Go find your son.
693
00:38:28,262 --> 00:38:29,742
Just take it back. Yes.
694
00:38:33,528 --> 00:38:36,096
Thanks for not giving up
on me.
695
00:38:36,096 --> 00:38:37,576
After you were taken,
all I could think about
696
00:38:37,576 --> 00:38:39,491
was getting you back.
697
00:38:39,491 --> 00:38:43,321
I couldn't imagine our lives
without you, Gavin.
698
00:38:50,328 --> 00:38:54,419
All set?
699
00:38:56,290 --> 00:38:57,378
See you guys there.
700
00:39:21,489 --> 00:39:23,622
Let's go get Josh.
701
00:39:34,459 --> 00:39:38,419
You searched for your son
for years.
702
00:39:38,419 --> 00:39:42,902
Why did you just let him go?
703
00:39:42,902 --> 00:39:47,863
Because if I didn't,
he'd never come back to me.
704
00:39:53,478 --> 00:39:54,914
Do you think it worked?
705
00:39:54,914 --> 00:39:56,394
If nothing else,
we should get points
706
00:39:56,394 --> 00:39:57,743
for creativity.
707
00:39:57,743 --> 00:39:58,700
That another way of saying
you think
708
00:39:58,700 --> 00:40:00,267
it was a waste of time?
709
00:40:00,267 --> 00:40:03,923
No, it was my way of saying
you keep impressing me.
710
00:40:06,316 --> 00:40:08,841
Should we wait
another ten minutes?
711
00:40:08,841 --> 00:40:10,408
It's fine with me.
712
00:40:10,408 --> 00:40:14,281
Sunset, good-looking woman,
713
00:40:14,281 --> 00:40:18,851
some real food over there--
there's worst places to be.
714
00:40:37,260 --> 00:40:39,262
Not bad.
715
00:40:41,090 --> 00:40:43,092
Riley!
716
00:40:44,703 --> 00:40:46,444
There they are.
717
00:40:46,444 --> 00:40:48,402
- Josh!
- Riley!
718
00:40:48,402 --> 00:40:51,536
- Dad?
- Riley!
719
00:40:51,536 --> 00:40:53,799
Dad! Dad!
720
00:41:02,285 --> 00:41:04,505
- You came.
- Thanks to you.
721
00:41:20,303 --> 00:41:21,435
You made it.
722
00:41:32,664 --> 00:41:37,233
Welcome back to LA.
723
00:41:37,233 --> 00:41:39,322
I don't think
that was a normal earthquake
724
00:41:39,322 --> 00:41:42,282
I think that was because
of what's about to happen.
725
00:41:42,282 --> 00:41:44,066
What are you talking about?
726
00:41:44,066 --> 00:41:47,287
Another sinkhole's coming
like the one at La Brea.
727
00:41:47,287 --> 00:41:50,551
But this one,
and every other sinkhole,
728
00:41:50,551 --> 00:41:52,379
we might be able to stop.
50302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.