All language subtitles for La.Brea.S02E06.Lazarus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:10,010 My whole life I never knew who I really was, 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,924 where I came from, my parents. 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,666 Silas told me that they're still alive. 4 00:00:14,666 --> 00:00:15,798 They are. 5 00:00:15,798 --> 00:00:17,321 The three of us and Silas, 6 00:00:17,321 --> 00:00:20,324 we're part of the team that created Lazarus. 7 00:00:20,324 --> 00:00:22,152 There is a room in that building with a portal. 8 00:00:22,152 --> 00:00:24,589 It can connect to the future. 9 00:00:24,589 --> 00:00:27,897 You're mother, she's in 1988. 10 00:00:28,332 --> 00:00:31,509 Josh and Riley, they went through to 1988. 11 00:00:31,509 --> 00:00:33,729 Your only chance to save your children 12 00:00:33,729 --> 00:00:35,600 is that glass building. 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,081 There are dangers there you will not be prepared for. 14 00:00:40,823 --> 00:00:44,044 My life is nothing without you. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,175 I'm gonna bring our son back. 16 00:00:45,175 --> 00:00:46,959 I can finally get some answers 17 00:00:46,959 --> 00:00:48,526 about my parents. 18 00:00:49,919 --> 00:00:51,138 Look. 19 00:00:51,877 --> 00:00:53,140 Okay, here we go. 20 00:01:09,417 --> 00:01:12,681 Once we get inside, head to the top floor 21 00:01:12,681 --> 00:01:14,813 and use the keycard to access the portal room. 22 00:01:14,813 --> 00:01:18,426 Then we make our way to '88, find Riley and Josh. 23 00:01:21,211 --> 00:01:22,734 Put your mask up. 24 00:01:22,734 --> 00:01:24,127 Yep. 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,179 You. 26 00:01:33,571 --> 00:01:35,399 Get down and get over here. 27 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 All right, here we go. 28 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 Take off your mask. 29 00:01:56,464 --> 00:01:59,423 It's getting hot anyway. 30 00:02:00,337 --> 00:02:02,209 I don't recognize you. 31 00:02:02,209 --> 00:02:03,862 Yeah, I don't recognize you. 32 00:02:05,473 --> 00:02:08,911 But it's--it's my first delivery, so-- 33 00:02:13,220 --> 00:02:14,917 Where's the usual guy? 34 00:02:17,006 --> 00:02:19,748 Taamet killed him. 35 00:02:19,748 --> 00:02:21,141 You know, he-- 36 00:02:21,141 --> 00:02:23,317 he'll kill me too if I don't get back soon. 37 00:02:23,317 --> 00:02:25,797 So if you don't mind, we'd like to keep moving. 38 00:02:25,797 --> 00:02:27,973 He doesn't look like he's buying it. 39 00:02:27,973 --> 00:02:29,279 What do we do? 40 00:02:29,279 --> 00:02:32,108 Nothing, unless we have to. 41 00:02:36,982 --> 00:02:38,245 Okay, new guy. 42 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 Take the wagon in. - Okay. 43 00:02:47,123 --> 00:02:48,646 We got a problem. 44 00:02:51,910 --> 00:02:54,261 Everything looks fine to me, Kiera. 45 00:02:56,219 --> 00:02:58,700 Nothing's fine when Silas is around. 46 00:02:59,440 --> 00:03:00,702 I want everyone on that wagon 47 00:03:00,702 --> 00:03:02,530 brought to me now. 48 00:03:03,226 --> 00:03:04,184 Security... 49 00:03:10,799 --> 00:03:14,324 Take him! 50 00:03:14,324 --> 00:03:16,021 Off the wagon now. 51 00:03:16,021 --> 00:03:18,372 Everybody off. 52 00:03:18,372 --> 00:03:20,243 Gavin! 53 00:03:20,243 --> 00:03:22,289 Over here. 54 00:03:22,289 --> 00:03:23,333 All of you. 55 00:03:23,333 --> 00:03:24,639 Get off there. 56 00:03:24,639 --> 00:03:27,424 Get down on the ground. 57 00:03:27,424 --> 00:03:28,643 On the floor. 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,080 Hold on, we're outnumbered. 59 00:03:31,080 --> 00:03:32,777 Get off of me! 60 00:03:32,777 --> 00:03:34,214 Stay down. 61 00:03:41,090 --> 00:03:42,309 You two, get him. 62 00:03:44,354 --> 00:03:46,922 Go, go, go. 63 00:03:59,326 --> 00:04:01,371 Lucas! No! Lucas! 64 00:04:01,371 --> 00:04:02,285 Are you all right? 65 00:04:03,939 --> 00:04:06,768 We gotta go. Aah! 66 00:04:06,768 --> 00:04:08,683 Izzy, Eve, run! 67 00:04:08,683 --> 00:04:10,032 Run! 68 00:04:12,121 --> 00:04:13,775 Go, go! 69 00:04:13,775 --> 00:04:15,559 Come on, let's go! 70 00:04:16,778 --> 00:04:18,649 Gavin! 71 00:04:18,649 --> 00:04:19,824 Dad! 72 00:04:31,183 --> 00:04:32,184 All right, everyone, gather together. 73 00:04:35,666 --> 00:04:37,755 Move, move, move. 74 00:04:37,755 --> 00:04:40,715 Get in deep up that ridge. 75 00:04:40,715 --> 00:04:42,543 We're good. 76 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 What's gonna happen to Dad? 77 00:04:43,848 --> 00:04:44,980 I don't know. 78 00:04:44,980 --> 00:04:45,894 But I should have done something. 79 00:04:45,894 --> 00:04:47,374 I should have helped him. 80 00:04:47,374 --> 00:04:49,767 If you had, then we'd be trying to get you back too. 81 00:04:49,767 --> 00:04:51,813 We'll get Gavin. - How? 82 00:04:51,813 --> 00:04:52,727 I don't know, but I'm not giving up 83 00:04:52,727 --> 00:04:53,902 on getting to Riley. 84 00:04:53,902 --> 00:04:55,077 There's gotta be another way in. 85 00:04:55,077 --> 00:04:56,121 Silas helped design that building. 86 00:04:56,121 --> 00:04:58,515 So if anyone can help us, it's him. 87 00:04:58,515 --> 00:05:01,344 Look. Silas fled this way. 88 00:05:01,344 --> 00:05:03,433 Could be his. We could track him down. 89 00:05:03,433 --> 00:05:05,087 Yeah, but what about Scott and Lucas? 90 00:05:05,087 --> 00:05:06,871 We can't just leave them out here. 91 00:05:06,871 --> 00:05:09,396 Hate to say it, 92 00:05:09,396 --> 00:05:11,223 we don't have time to find them. 93 00:05:11,223 --> 00:05:12,921 The longer we wait, the further Silas gets. 94 00:05:12,921 --> 00:05:15,184 We don't have another choice. 95 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 Come on, let's go. 96 00:05:17,229 --> 00:05:19,144 Hey, hey, hey. 97 00:05:20,711 --> 00:05:22,365 I'm here. You're not alone. 98 00:05:35,204 --> 00:05:37,293 I don't see the rest of our group anywhere. 99 00:05:37,293 --> 00:05:39,034 Okay. Doesn't change the plan, man. 100 00:05:39,034 --> 00:05:41,166 We're still going in that building. Yeah? 101 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 Here, let me see. 102 00:05:44,779 --> 00:05:46,476 Come on. 103 00:05:46,476 --> 00:05:47,651 Come on! 104 00:05:48,043 --> 00:05:50,437 Okay. 105 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 Oh, no. 106 00:05:53,048 --> 00:05:54,963 No, no, no, no, no, no. 107 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 Oh, calm down, dude. 108 00:05:56,443 --> 00:05:58,227 Calm? How can you be calm right now? 109 00:05:58,227 --> 00:06:00,055 These are the exact same burns that were on Eddie. 110 00:06:02,579 --> 00:06:04,407 I don't need to remind you what happened to him. 111 00:06:04,407 --> 00:06:08,411 Yeah, well... I'm fine. 112 00:06:08,411 --> 00:06:11,283 No, you're not. 113 00:06:11,283 --> 00:06:12,154 We can't do this. I've gotta take you back. 114 00:06:12,154 --> 00:06:13,416 No, no, no, no, no. 115 00:06:13,416 --> 00:06:14,939 Scott, there's nothing for me there. 116 00:06:14,939 --> 00:06:16,201 I don't think that's true. 117 00:06:16,201 --> 00:06:18,508 What's true is I made a promise to my mom. 118 00:06:19,857 --> 00:06:20,989 I want to do more with my life, man. 119 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 I can't do that down here. 120 00:06:22,294 --> 00:06:24,775 You can barely move right now, okay? 121 00:06:24,775 --> 00:06:27,082 You know I'm right. 122 00:06:27,082 --> 00:06:30,781 Fine. Fine. I will go to the clearing. 123 00:06:30,781 --> 00:06:31,739 But you're going to that building. 124 00:06:31,739 --> 00:06:33,131 No, no, no. Hey, look. 125 00:06:33,131 --> 00:06:34,829 You are not gonna make-- - No. I don't care, Scott. 126 00:06:34,829 --> 00:06:36,483 You have to try to get out of here, man. 127 00:06:36,483 --> 00:06:39,007 It's your only shot. 128 00:06:39,007 --> 00:06:40,443 Now, don't be an idiot. 129 00:06:42,619 --> 00:06:44,665 I appreciate you looking out for me. 130 00:06:48,843 --> 00:06:50,497 But I'd rather be an idiot. 131 00:06:56,067 --> 00:06:57,504 Sorry, I don't do a lot of cooking. 132 00:06:57,504 --> 00:06:59,810 Anything we don't have to catch, we love. 133 00:07:01,856 --> 00:07:03,684 Caroline, you said you had a way 134 00:07:03,684 --> 00:07:05,294 to stop the tidal wave. 135 00:07:05,294 --> 00:07:06,904 How? 136 00:07:09,733 --> 00:07:11,256 Let me show you. 137 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Like I said, I came to '88 138 00:07:25,140 --> 00:07:28,056 to access the first experiments in time travel. 139 00:07:28,056 --> 00:07:29,492 I'm using that code to create a virus 140 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 that'll shut the Lazarus program down. 141 00:07:33,322 --> 00:07:34,976 We created a portal inside a building 142 00:07:34,976 --> 00:07:37,065 in 10,000 B.C. 143 00:07:37,065 --> 00:07:38,632 And as long as that portal remains open, 144 00:07:38,632 --> 00:07:40,547 these sinkholes will continue to randomly generate, 145 00:07:40,547 --> 00:07:42,505 increasing in size and frequency 146 00:07:42,505 --> 00:07:44,551 until... 147 00:07:44,551 --> 00:07:47,423 We don't want to talk about where that puts us. 148 00:07:47,423 --> 00:07:49,947 As long as I can stay hidden from the people hunting me, 149 00:07:49,947 --> 00:07:51,253 I've got a shot. 150 00:07:51,253 --> 00:07:53,516 Hunting you? Who'd want to stop you? 151 00:07:53,516 --> 00:07:55,257 Aren't you, like, doing a good thing? 152 00:07:56,258 --> 00:07:58,260 That depends who you ask. 153 00:08:03,178 --> 00:08:05,920 No. It's the power. 154 00:08:05,920 --> 00:08:08,662 - Where's your fuse box? - Down the road. 155 00:08:08,662 --> 00:08:11,447 I've been siphoning electricity from the ice rink. 156 00:08:11,447 --> 00:08:14,798 They're closed for renovations, so no one's noticed. 157 00:08:14,798 --> 00:08:16,844 How can we help? 158 00:08:16,844 --> 00:08:18,149 Replace the fuses at the rink. 159 00:08:18,149 --> 00:08:20,021 Go. Now. - Okay. 160 00:08:20,021 --> 00:08:21,588 Let's do it. 161 00:08:25,113 --> 00:08:27,855 These footprints match the others. 162 00:08:27,855 --> 00:08:29,117 We're on the right track. 163 00:08:29,117 --> 00:08:30,640 Let's keep moving. 164 00:08:35,340 --> 00:08:38,343 Hey Levi, can I-- can I talk to you? 165 00:08:38,343 --> 00:08:39,606 Sure. 166 00:08:39,606 --> 00:08:42,391 We need you to help get my dad back. 167 00:08:42,391 --> 00:08:45,481 But I also think, once we do, 168 00:08:45,481 --> 00:08:48,876 they need space to figure things out. 169 00:08:50,573 --> 00:08:52,836 Didn't you see the look in my mom's eyes 170 00:08:52,836 --> 00:08:54,969 when my dad was taken? 171 00:08:54,969 --> 00:08:57,232 I saw her fear. 172 00:08:57,232 --> 00:08:59,626 Well, what I saw was that she still loves him. 173 00:09:01,758 --> 00:09:05,022 Turn around... 174 00:09:05,545 --> 00:09:07,938 and go back to your clearing. 175 00:09:07,938 --> 00:09:09,679 We can't do that. 176 00:09:09,679 --> 00:09:11,028 We have to get to Gavin. 177 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 You can help us. 178 00:09:14,118 --> 00:09:16,294 I've been trying to help you. 179 00:09:16,294 --> 00:09:18,340 You may not believe me, but everything I've done 180 00:09:18,340 --> 00:09:20,690 has been to protect your husband. 181 00:09:20,690 --> 00:09:21,822 I was trying to make sure 182 00:09:21,822 --> 00:09:24,433 he didn't go back into that building. 183 00:09:24,433 --> 00:09:26,174 What do you mean "back"? 184 00:09:26,174 --> 00:09:27,567 He's been there before? 185 00:09:28,698 --> 00:09:30,047 What matters is, 186 00:09:30,047 --> 00:09:32,876 I've gotta get him out of there. 187 00:09:32,876 --> 00:09:35,009 I have a better chance if I do it on my own. 188 00:09:35,009 --> 00:09:36,532 Now, leave. 189 00:09:36,532 --> 00:09:38,534 What are you gonna do, kill us? 190 00:09:38,534 --> 00:09:39,883 My husband is in that building. 191 00:09:39,883 --> 00:09:43,017 I don't care what I have to do, I'm not stopping. 192 00:09:43,017 --> 00:09:45,672 I know how much Gavin cares for you. 193 00:09:45,672 --> 00:09:48,979 So I don't want to be the reason you get hurt. 194 00:09:48,979 --> 00:09:51,808 You go in there... 195 00:09:51,808 --> 00:09:53,767 you might never get back out. 196 00:09:53,767 --> 00:09:55,682 We don't want out. 197 00:09:55,682 --> 00:09:58,249 There's a portal in there that'll take us to 1988. 198 00:09:59,816 --> 00:10:01,731 If you care about Gavin, 199 00:10:01,731 --> 00:10:04,691 you'll help him get back to his family. 200 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 I have a plan. 201 00:10:11,262 --> 00:10:15,353 Stay close and don't get in my way. 202 00:10:15,353 --> 00:10:17,573 Hey, Silas... 203 00:10:17,573 --> 00:10:19,662 I know we're walking into danger, 204 00:10:19,662 --> 00:10:22,099 but what puts you so on edge about this building? 205 00:10:24,580 --> 00:10:28,236 It's not the building. It's the man who runs it. 206 00:11:03,140 --> 00:11:05,708 Where's my family? 207 00:11:05,708 --> 00:11:09,625 They evaded my guards. 208 00:11:09,625 --> 00:11:12,410 So I can only assume they're safe. 209 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 The question is... 210 00:11:17,154 --> 00:11:22,333 Gavin Harris... why are you here? 211 00:11:27,817 --> 00:11:29,863 You don't have to be afraid of me. 212 00:11:38,610 --> 00:11:40,700 Well, you know who I am, 213 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 so why don't you tell me who you are? 214 00:11:44,138 --> 00:11:47,271 I oversee everything that happens in this building. 215 00:11:47,271 --> 00:11:49,970 I run the Lazarus program. 216 00:11:49,970 --> 00:11:53,060 My name is James. 217 00:11:53,060 --> 00:11:58,369 Most importantly, I am your father. 218 00:12:04,419 --> 00:12:06,595 I know everyone is scared. 219 00:12:06,595 --> 00:12:07,770 You're wondering where all the capable people went. 220 00:12:07,770 --> 00:12:10,599 Well, I will tell you, they went to 1988 221 00:12:10,599 --> 00:12:12,601 to help themselves. - Whatever. 222 00:12:12,601 --> 00:12:13,689 Fear not. 223 00:12:13,689 --> 00:12:15,865 A powerful leader still remains. 224 00:12:15,865 --> 00:12:17,649 Me. - This guy's gotta be joking. 225 00:12:17,649 --> 00:12:19,042 - Get a load of this guy. - Judah, 226 00:12:19,042 --> 00:12:20,435 if you didn't know my name. 227 00:12:20,435 --> 00:12:22,089 - He's full of himself. - Together we will get 228 00:12:22,089 --> 00:12:24,395 through this hardship. We will-- 229 00:12:24,395 --> 00:12:26,180 - I'm getting out of here. - Hey, come on. 230 00:12:28,225 --> 00:12:32,490 Hey, we don't need anyone else. 231 00:12:32,490 --> 00:12:35,145 We've always gotten by. 232 00:12:35,145 --> 00:12:37,669 I know. I'm just thinking about something. 233 00:12:37,669 --> 00:12:39,019 What is it? Tell me. 234 00:12:39,019 --> 00:12:41,151 We're over here! We need some help! Please! 235 00:12:41,151 --> 00:12:43,632 - Who is it? - It's Scott and Lucas. 236 00:12:43,632 --> 00:12:45,068 - They're back. - Is he okay? 237 00:12:45,068 --> 00:12:48,811 Come on. 238 00:12:48,811 --> 00:12:50,291 What happened to him? 239 00:12:50,291 --> 00:12:51,727 Are you guys okay? 240 00:12:51,727 --> 00:12:54,164 that's a relative question. 241 00:12:54,164 --> 00:12:55,775 We tried to get into the Lazarus building, 242 00:12:55,775 --> 00:12:59,474 but its bouncers bounced us. We gotta get him to the bus. 243 00:12:59,474 --> 00:13:01,563 Any first aid stuff we have would be great, too. 244 00:13:01,563 --> 00:13:04,174 Please, grab whatever you can. 245 00:13:04,174 --> 00:13:05,175 - We should help. - Be careful. 246 00:13:05,175 --> 00:13:08,004 - Come on. - Sorry. Yeah. 247 00:13:08,004 --> 00:13:10,528 Let me see if I can find something. 248 00:13:10,528 --> 00:13:11,703 Okay. 249 00:13:18,667 --> 00:13:21,104 You're my father? 250 00:13:21,104 --> 00:13:26,283 The last time I saw you, 251 00:13:26,283 --> 00:13:27,545 you were an infant. 252 00:13:30,984 --> 00:13:33,116 I have dreamed about the day 253 00:13:33,116 --> 00:13:36,598 that I could tell you everything. 254 00:13:36,598 --> 00:13:38,339 And now you're here, 255 00:13:38,339 --> 00:13:40,689 and I don't know where to start. 256 00:13:46,738 --> 00:13:48,262 Why didn't you come for me? 257 00:13:50,264 --> 00:13:55,095 I grew up less than a day's walk from here. 258 00:13:55,095 --> 00:13:57,880 And you never came looking for me. Why? 259 00:13:57,880 --> 00:13:59,708 Trust me, if I knew where you were, 260 00:13:59,708 --> 00:14:03,407 I would have moved heaven and Earth to get you back. 261 00:14:03,407 --> 00:14:06,454 Give me a chance to explain everything. 262 00:14:06,454 --> 00:14:09,283 Come. There--there's so much you need to know. 263 00:14:14,462 --> 00:14:17,378 You want to know about our family, our history, 264 00:14:17,378 --> 00:14:19,380 this building is at the center of it. 265 00:14:19,380 --> 00:14:22,687 In fact, the day I learned your mother was pregnant 266 00:14:22,687 --> 00:14:24,864 is the day I dreamed it up. 267 00:14:26,822 --> 00:14:28,519 Truth is, all of this is for you. 268 00:14:30,478 --> 00:14:31,609 For me? 269 00:14:31,609 --> 00:14:33,046 My dream was to fix the world 270 00:14:33,046 --> 00:14:35,613 so that you would have a better future. 271 00:14:35,613 --> 00:14:36,919 Because where we're from, 272 00:14:36,919 --> 00:14:39,095 the Earth can no longer sustain itself. 273 00:14:39,095 --> 00:14:42,490 Famine, extinction, lack of resources... 274 00:14:44,622 --> 00:14:47,625 Our planet is dying. 275 00:14:47,625 --> 00:14:48,975 Where are we from? 276 00:14:48,975 --> 00:14:53,066 Los Angeles in the year 2076. 277 00:14:53,066 --> 00:14:55,807 That's when I conceived of the Lazarus Program 278 00:14:55,807 --> 00:14:57,809 and its efforts to reverse 279 00:14:57,809 --> 00:14:59,463 the damage the humans have done. 280 00:15:01,857 --> 00:15:04,947 And how does being in 10,000 B.C. fix the future? 281 00:15:04,947 --> 00:15:07,907 Natural resources, Gavin. 282 00:15:07,907 --> 00:15:10,648 In the future, we're running out. 283 00:15:10,648 --> 00:15:15,131 But everything we need is still right here. 284 00:15:15,131 --> 00:15:21,442 The solution has always been in the past. 285 00:15:26,795 --> 00:15:28,666 This bay holds over 1,000 species 286 00:15:28,666 --> 00:15:30,146 of plant life for study. 287 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 - It's incredible. - Mm-hmm. 288 00:15:33,889 --> 00:15:34,977 Don't worry about the sabertooths. 289 00:15:34,977 --> 00:15:37,153 They're all caged. 290 00:15:37,153 --> 00:15:39,155 We have a thriving animal research facility 291 00:15:39,155 --> 00:15:40,809 that we hope will offer insight 292 00:15:40,809 --> 00:15:42,985 into correcting the genetic flaws 293 00:15:42,985 --> 00:15:44,552 that led to their extinction. 294 00:15:44,552 --> 00:15:47,424 Everything we learned we send back to 2076 295 00:15:47,424 --> 00:15:51,602 so these tragedies will never happen again. 296 00:15:51,602 --> 00:15:53,169 Any of this familiar at all? 297 00:15:53,169 --> 00:15:55,606 Nope. Should it be? 298 00:15:55,606 --> 00:15:57,695 Oh, I suppose you were too young to remember, 299 00:15:57,695 --> 00:15:59,001 but you used to love it here. 300 00:15:59,001 --> 00:16:01,351 We'd play hide-and-seek. 301 00:16:01,351 --> 00:16:04,093 I'd read you the Latin names of all the flora. 302 00:16:05,007 --> 00:16:06,269 Oh, look, look, look. 303 00:16:06,269 --> 00:16:10,012 This is a kind of species of Doritifera. 304 00:16:10,012 --> 00:16:12,188 It has a-a venom that we're extracting 305 00:16:12,188 --> 00:16:14,408 and synthesizing to create a vaccine 306 00:16:14,408 --> 00:16:18,673 that hopefully protect livestock from disease. 307 00:16:18,673 --> 00:16:20,196 It's this kind of out-of-the-box thinking 308 00:16:20,196 --> 00:16:24,244 that I am certain will heal the world. 309 00:16:24,244 --> 00:16:28,030 You didn't create all of this by yourself. 310 00:16:28,030 --> 00:16:31,642 So where is the rest of your team? 311 00:16:31,642 --> 00:16:35,777 You mean Aldridge, your grandfather... 312 00:16:35,777 --> 00:16:40,564 and, uh... your mother. 313 00:16:40,564 --> 00:16:42,871 Why isn't she here? 314 00:16:42,871 --> 00:16:44,960 Why is my mother in 1988? 315 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 You're telling me a really interesting story, 316 00:16:49,051 --> 00:16:52,533 but it's not what I heard from Silas and Aldridge. 317 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 We built something incredible, 318 00:16:53,838 --> 00:16:58,365 and then it broke us apart. 319 00:16:58,365 --> 00:17:02,717 I have deep regret about losing them... 320 00:17:02,717 --> 00:17:05,067 regret about losing you. 321 00:17:05,067 --> 00:17:09,550 And then one day you show up 322 00:17:09,550 --> 00:17:11,421 trying to get into the building. 323 00:17:11,421 --> 00:17:13,293 So, son, I've been doing a lot of talking. 324 00:17:13,293 --> 00:17:18,385 I should be asking you, why did you come back here? 325 00:17:18,385 --> 00:17:22,171 To reunite my own family. 326 00:17:22,171 --> 00:17:24,782 Nothing would make me happier than to help you. 327 00:17:30,614 --> 00:17:32,921 It's just up ahead. 328 00:17:32,921 --> 00:17:37,143 - Hey. - Hey. 329 00:17:37,143 --> 00:17:41,451 How you holding up? - Just trying to stay focused. 330 00:17:41,451 --> 00:17:42,800 I'm sorry. 331 00:17:42,800 --> 00:17:44,063 I'm sure it tore you up 332 00:17:44,063 --> 00:17:45,455 watching what happened to Gavin today. 333 00:17:50,025 --> 00:17:52,114 You know, for what it's worth, 334 00:17:52,114 --> 00:17:54,334 I had a bit of a rough patch with my wife. 335 00:17:54,334 --> 00:17:56,423 I understand what you're going through. 336 00:17:56,423 --> 00:17:59,600 How did you do it? 337 00:17:59,600 --> 00:18:02,342 How did you find your way back to her? 338 00:18:02,342 --> 00:18:04,996 Well, let's just say it was a lot of hard work 339 00:18:04,996 --> 00:18:06,998 and a lot of "I'm sorrys." 340 00:18:06,998 --> 00:18:09,958 But we're better for it now. 341 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 We're here. 342 00:18:17,618 --> 00:18:20,229 Behind that grate is a passageway 343 00:18:20,229 --> 00:18:23,972 which will lead us directly to Lazarus. 344 00:18:31,066 --> 00:18:32,023 Holy crap. 345 00:18:38,900 --> 00:18:41,424 We're in its territory. 346 00:18:41,424 --> 00:18:43,861 If we go any closer, that bird will attack. 347 00:18:55,395 --> 00:18:56,657 I'm gonna distract it. 348 00:18:56,657 --> 00:18:58,006 You guys head for the tunnel. 349 00:18:58,006 --> 00:18:59,834 - Eve. - This is not a debate. 350 00:18:59,834 --> 00:19:03,403 Hey! Over here! 351 00:19:03,403 --> 00:19:06,101 Up here! Right here. 352 00:19:06,101 --> 00:19:07,320 Over here! 353 00:19:07,320 --> 00:19:08,886 Okay, get ready to run. 354 00:19:08,886 --> 00:19:13,891 Come on! Over here! 355 00:19:13,891 --> 00:19:16,677 - Move, move! - Come on. 356 00:19:20,071 --> 00:19:22,422 Let's go. 357 00:19:22,422 --> 00:19:24,337 Go, go, go. 358 00:19:35,696 --> 00:19:37,567 Mom, come on! Come on! 359 00:19:37,567 --> 00:19:39,961 Mom, please, come on. Come on, Mom! 360 00:19:39,961 --> 00:19:42,311 Watch out! 361 00:19:42,311 --> 00:19:44,183 What? 362 00:19:46,185 --> 00:19:48,404 - Come on. - Hurry up. You got it! 363 00:19:48,796 --> 00:19:50,711 Inside. Get in. 364 00:20:10,774 --> 00:20:12,907 Uh, marks have spread. 365 00:20:12,907 --> 00:20:14,691 How can we help him? 366 00:20:17,781 --> 00:20:19,435 A proper tourniquet. 367 00:20:19,435 --> 00:20:21,263 Before we all fell down here, I used to get high 368 00:20:21,263 --> 00:20:23,134 and watch survivalist videos on YouTube. 369 00:20:23,134 --> 00:20:25,963 I saw this guy make one out of scarves and a metal rod. 370 00:20:25,963 --> 00:20:30,011 - Let's do it. - Hey. I found some aloe. 371 00:20:30,011 --> 00:20:32,187 Great. Put some on his arm. 372 00:20:32,187 --> 00:20:34,276 Scott and I need to go grab a few things. 373 00:20:46,723 --> 00:20:48,769 Hey. 374 00:20:55,689 --> 00:20:58,126 You all right? - Yeah. 375 00:21:00,476 --> 00:21:02,304 If you say so. 376 00:21:06,830 --> 00:21:10,051 Veronica, what is it? 377 00:21:10,051 --> 00:21:13,402 I know there are a lot more important things going on, 378 00:21:13,402 --> 00:21:15,317 but I thought it was weird 379 00:21:15,317 --> 00:21:18,451 that you went to that building and you didn't tell me. 380 00:21:18,451 --> 00:21:21,192 I mean... 381 00:21:21,192 --> 00:21:22,672 you were about to leave forever, 382 00:21:22,672 --> 00:21:25,458 and you didn't say goodbye. 383 00:21:25,458 --> 00:21:28,722 I didn't really think about it, Veronica. 384 00:21:28,722 --> 00:21:32,813 It's just... 385 00:21:32,813 --> 00:21:34,641 you saved my life. 386 00:21:34,641 --> 00:21:36,164 I helped you, too. 387 00:21:36,164 --> 00:21:39,733 I thought--I just-- I thought we'd become friends. 388 00:21:54,922 --> 00:21:57,664 You've harnessed an Aurora. 389 00:21:57,664 --> 00:22:01,885 The black rock contains uranium. 390 00:22:01,885 --> 00:22:04,671 We extract it, refine it, 391 00:22:04,671 --> 00:22:08,196 and use it to power this machine. 392 00:22:08,196 --> 00:22:10,416 And I can just walk through it 393 00:22:10,416 --> 00:22:12,592 and it'll bring me to 1988? 394 00:22:12,592 --> 00:22:13,984 No. 395 00:22:13,984 --> 00:22:15,421 Gavin, there must be some mistake. 396 00:22:15,421 --> 00:22:19,033 The portal goes to 2076, the year we're from. 397 00:22:21,427 --> 00:22:23,951 Aldridge told me it goes to '88. 398 00:22:23,951 --> 00:22:26,040 Well, I don't know what to tell you. 399 00:22:26,040 --> 00:22:28,390 She wasn't lying to me. 400 00:22:28,390 --> 00:22:31,045 Aldridge has always played her own game. 401 00:22:31,045 --> 00:22:33,221 I-if you've spent more than an hour in her company, 402 00:22:33,221 --> 00:22:37,051 you'll understand what I'm talking about. 403 00:22:37,051 --> 00:22:39,401 Why do I feel like you're playing a game. 404 00:22:39,401 --> 00:22:40,924 You've shown me your building. You've talked 405 00:22:40,924 --> 00:22:42,404 about all these amazing things you're doing. 406 00:22:42,404 --> 00:22:45,407 All I want is the truth. 407 00:22:45,407 --> 00:22:48,715 I'm not gonna give up until I get my son back. 408 00:22:48,715 --> 00:22:51,065 Of course you're not. 409 00:22:51,065 --> 00:22:54,068 That's not what our family does. 410 00:22:54,068 --> 00:22:56,418 But we do know when we need help. 411 00:22:56,418 --> 00:22:57,811 Let me do that for you. 412 00:22:57,811 --> 00:23:02,903 I will try to find a way back to my grandson. 413 00:23:02,903 --> 00:23:04,557 Stay here. There's more I need to show you. 414 00:23:04,557 --> 00:23:05,732 I can help you. 415 00:23:05,732 --> 00:23:08,996 Just please stay. 416 00:23:12,173 --> 00:23:14,131 Okay, connections look good. 417 00:23:16,133 --> 00:23:18,571 Ready? - Yeah. 418 00:23:18,571 --> 00:23:19,702 Here we go. 419 00:23:30,496 --> 00:23:32,498 Systems are coming online over here. 420 00:23:32,498 --> 00:23:33,934 Great job, guys. 421 00:23:33,934 --> 00:23:36,153 - Then we're coming back. - No. 422 00:23:36,153 --> 00:23:38,112 I'm about to sequence a huge chunk of code. 423 00:23:38,112 --> 00:23:39,722 Should take about 30 minutes. 424 00:23:39,722 --> 00:23:42,638 Need you guys to stay there in case we blow another fuse. 425 00:23:42,638 --> 00:23:44,684 Then we'll wait. 426 00:23:44,684 --> 00:23:46,729 You know, I used to play hockey. 427 00:23:46,729 --> 00:23:48,601 You play hockey? 428 00:23:48,601 --> 00:23:51,299 I was terrible. 429 00:23:51,299 --> 00:23:53,823 But my dad thought I was amazing. 430 00:23:53,823 --> 00:23:56,130 He had this vision for me as a left-winger, 431 00:23:56,130 --> 00:23:59,307 so I gave it a shot. 432 00:23:59,307 --> 00:24:02,615 I hated how much he pushed me. 433 00:24:02,615 --> 00:24:06,575 But now I'd give anything just to hear his voice again. 434 00:24:08,229 --> 00:24:12,929 Yeah, I-I miss my dad, too. 435 00:24:12,929 --> 00:24:15,236 If this doesn't work, 436 00:24:15,236 --> 00:24:17,978 my dad is gonna be in the path of that tidal wave. 437 00:24:17,978 --> 00:24:20,502 He's a teenager here in 1988. 438 00:24:20,502 --> 00:24:21,982 He doesn't make it, neither do I. 439 00:24:21,982 --> 00:24:24,550 So that means I basically cease to exist, 440 00:24:24,550 --> 00:24:26,943 right? - Hey, that's not gonna happen. 441 00:24:26,943 --> 00:24:30,512 Okay? You're both gonna be fine. 442 00:24:39,129 --> 00:24:40,827 What are you doing? 443 00:24:40,827 --> 00:24:43,699 You're really that bad at skating, 444 00:24:43,699 --> 00:24:45,484 I gotta see it. 445 00:24:45,484 --> 00:24:46,702 Are you insane? 446 00:24:46,702 --> 00:24:49,183 We're on a mission to save Santa Monica. 447 00:24:50,010 --> 00:24:53,927 Come on. We can have five minutes of fun. 448 00:25:06,548 --> 00:25:10,465 Attention, all skaters, the rink is now open. 449 00:25:51,593 --> 00:25:54,117 Josh? Riley? Where are you? 450 00:25:54,117 --> 00:25:56,598 Where are you? 451 00:25:57,773 --> 00:26:00,950 Josh? Riley? Where are you? 452 00:26:00,950 --> 00:26:02,169 We're here. What's wrong? 453 00:26:02,169 --> 00:26:03,910 Kill the power. Now. 454 00:26:03,910 --> 00:26:05,738 - What about the virus? - They found me. 455 00:26:05,738 --> 00:26:07,000 - Down here! - Do it. Now! 456 00:26:08,610 --> 00:26:09,916 Down here. 457 00:26:15,530 --> 00:26:16,923 And don't forget 458 00:26:16,923 --> 00:26:18,185 to eat your Wheaties. 459 00:26:25,932 --> 00:26:29,805 Ahh, dude. 460 00:26:29,805 --> 00:26:32,242 There we go. 461 00:26:32,242 --> 00:26:34,201 You sure that's on right? 462 00:26:34,201 --> 00:26:35,463 I can't feel my fingers. 463 00:26:35,463 --> 00:26:37,683 Yeah. That's kind of the point. 464 00:26:37,683 --> 00:26:40,555 Yeah. Thanks, Doc. 465 00:26:40,555 --> 00:26:42,035 Anymore questionable medical advice 466 00:26:42,035 --> 00:26:43,776 before I try to sleep? 467 00:26:43,776 --> 00:26:44,951 Yes. 468 00:26:47,736 --> 00:26:50,565 Be nice to people. Because when you're kind, 469 00:26:50,565 --> 00:26:54,395 sometimes they'll even bring you surprises. 470 00:26:54,395 --> 00:26:56,223 - Is it bourbon? - It is not. 471 00:26:58,486 --> 00:27:01,315 - Oh, Baby Ruth. Sweet. - Yeah. 472 00:27:01,315 --> 00:27:02,708 Judah's been handing these out, 473 00:27:02,708 --> 00:27:03,883 trying to prove to people 474 00:27:03,883 --> 00:27:05,101 that he's a good leader or something. 475 00:27:05,101 --> 00:27:06,407 I got us a few. Whoa. 476 00:27:06,407 --> 00:27:07,974 Nope. 477 00:27:07,974 --> 00:27:10,672 This is a reward for good behavior. 478 00:27:10,672 --> 00:27:12,500 And at this moment, I don't think you've earned it. 479 00:27:12,500 --> 00:27:13,675 Dude, I am in pain. 480 00:27:13,675 --> 00:27:15,895 I have earned anything I want. 481 00:27:15,895 --> 00:27:17,766 I heard Veronica talking to Ella. 482 00:27:17,766 --> 00:27:19,725 And I can't help but suspect 483 00:27:19,725 --> 00:27:22,118 that she may have feelings for you. 484 00:27:22,118 --> 00:27:24,033 No, that's not what she said, dude. 485 00:27:24,033 --> 00:27:25,339 She didn't have to. 486 00:27:25,339 --> 00:27:26,993 I'm a keen observer of the human condition. 487 00:27:26,993 --> 00:27:29,169 Oh, my God, Scott. What is your point? 488 00:27:30,736 --> 00:27:33,608 You said you made a promise to your mum 489 00:27:33,608 --> 00:27:35,828 to try and be a better man. 490 00:27:35,828 --> 00:27:39,179 Better doesn't always mean some big hero move. 491 00:27:39,179 --> 00:27:42,965 Sometimes the hero move is just a bit of decency. 492 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 Scott... 493 00:27:45,707 --> 00:27:47,535 just give me the damn Baby Ruth. 494 00:27:47,535 --> 00:27:48,710 When I'm convinced 495 00:27:48,710 --> 00:27:50,364 you've actually learned something, 496 00:27:50,364 --> 00:27:54,194 then you can have one. 497 00:27:54,194 --> 00:27:56,892 I'll check on you later. 498 00:27:58,328 --> 00:28:01,331 Caroline? 499 00:28:01,331 --> 00:28:03,899 They trashed the place. 500 00:28:03,899 --> 00:28:05,292 Caroline. 501 00:28:08,861 --> 00:28:12,342 They took her. - Maybe they stole the virus. 502 00:28:13,256 --> 00:28:15,302 - I'll call the cops. - And tell them what? 503 00:28:15,302 --> 00:28:16,738 That you're from the future 504 00:28:16,738 --> 00:28:17,870 and that you're grandmother from the further future 505 00:28:17,870 --> 00:28:21,438 is missing? They'll lock us up. 506 00:28:21,438 --> 00:28:23,919 Remember the last thing she said? 507 00:28:23,919 --> 00:28:25,442 About eating our Wheaties? 508 00:28:34,800 --> 00:28:38,151 - What the hell is that? - No idea. 509 00:28:38,151 --> 00:28:39,282 My dad would know. 510 00:28:39,282 --> 00:28:42,764 Would be great if we could talk to him. 511 00:28:42,764 --> 00:28:44,331 Maybe we can. 512 00:28:50,337 --> 00:28:51,773 - Yeah. - Whoo! 513 00:28:51,773 --> 00:28:54,776 So what's the plan here? 514 00:28:54,776 --> 00:28:56,647 Caroline said there was a way to 1988 515 00:28:56,647 --> 00:28:58,562 in that building in 10,000 B.C. 516 00:28:58,562 --> 00:29:00,347 If I can tell that to my teenage dad, 517 00:29:00,347 --> 00:29:02,349 then he'll have a memory of it as an adult. 518 00:29:02,349 --> 00:29:03,654 Okay. 519 00:29:03,654 --> 00:29:04,743 So then my dad will know 520 00:29:04,743 --> 00:29:05,700 to go into that portal down there 521 00:29:05,700 --> 00:29:07,006 so he can meet us up here. 522 00:29:07,006 --> 00:29:08,921 This is crazy. 523 00:29:08,921 --> 00:29:10,879 We have to do something, Josh. 524 00:29:10,879 --> 00:29:12,620 What other choice do we have? 525 00:29:17,277 --> 00:29:19,105 Let me do this myself, okay? 526 00:29:19,105 --> 00:29:22,412 Okay. 527 00:29:22,412 --> 00:29:23,631 - See ya. - I'll call you. 528 00:29:25,328 --> 00:29:26,677 Gross. 529 00:29:26,677 --> 00:29:30,594 Excuse me. You're Sam, right? 530 00:29:32,074 --> 00:29:34,033 Do I know you? 531 00:29:34,033 --> 00:29:35,251 Oh, my God, are you stoned? 532 00:29:35,251 --> 00:29:37,863 No. Narc. 533 00:29:37,863 --> 00:29:39,952 This is just so disappointing. 534 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 Oh, cool, giving me your digits? 535 00:29:42,519 --> 00:29:43,869 Ew. No. 536 00:29:43,869 --> 00:29:46,088 Please, just stop talking. 537 00:29:48,264 --> 00:29:50,223 Listen to me, I know you don't know who I am, 538 00:29:50,223 --> 00:29:51,267 but you have to trust me. 539 00:29:51,267 --> 00:29:53,792 This is really, really important. 540 00:29:53,792 --> 00:29:57,186 I need you to read this note and commit it to memory. 541 00:29:57,186 --> 00:29:58,840 It's not gonna make any sense to you right now, 542 00:29:58,840 --> 00:30:00,668 but it will when you're older. 543 00:30:00,668 --> 00:30:01,843 Okay. Are you, like, a crazy person? 544 00:30:01,843 --> 00:30:03,279 Sam, look me in the eyes right now 545 00:30:03,279 --> 00:30:05,107 and tell me you'll remember. Please. 546 00:30:06,935 --> 00:30:10,112 - Okay. Okay, I got it. - Good. 547 00:30:10,852 --> 00:30:12,898 One more thing. Promise me that in three days 548 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 you'll make sure you're not in Santa Monica. 549 00:30:15,422 --> 00:30:17,685 Why? 550 00:30:17,685 --> 00:30:20,166 If you don't leave town, I guarantee you'll regret it. 551 00:30:20,166 --> 00:30:21,907 All right. Okay. You're freaking me out. 552 00:30:21,907 --> 00:30:23,299 Sam, there are a lot of things 553 00:30:23,299 --> 00:30:25,127 you're gonna do in your life 554 00:30:25,127 --> 00:30:28,739 and a lot of people that are gonna count on you... 555 00:30:28,739 --> 00:30:31,612 and love you. 556 00:30:31,612 --> 00:30:34,615 Please don't let them down. 557 00:30:34,615 --> 00:30:39,315 Okay. All right. I promise. 558 00:30:41,056 --> 00:30:42,449 Okay. 559 00:30:49,064 --> 00:30:53,416 No cameras here. We're in a utility tunnel. 560 00:30:53,416 --> 00:30:57,203 Easy access to an auxiliary security room. 561 00:30:57,203 --> 00:31:01,381 There we can connect with the building's video feed, 562 00:31:01,381 --> 00:31:03,644 find Gavin, get you to the portal. 563 00:31:05,776 --> 00:31:07,909 Look me in the eyes right now and tell me you'll remember. 564 00:31:09,737 --> 00:31:11,913 It's the strangest thing. 565 00:31:11,913 --> 00:31:13,654 It's like I've got a new memory. 566 00:31:13,654 --> 00:31:15,699 A memory of what? 567 00:31:15,699 --> 00:31:18,485 Of Riley. 568 00:31:18,485 --> 00:31:22,445 She found me in '88. 569 00:31:22,445 --> 00:31:23,925 She wrote me a note. 570 00:31:23,925 --> 00:31:25,927 She said there's a portal here that can reach them. 571 00:31:25,927 --> 00:31:27,886 Is she with Josh? Are they okay? 572 00:31:27,886 --> 00:31:30,932 I don't know. But the note said 573 00:31:32,325 --> 00:31:35,067 they'll be waiting for us at the Santa Monica boardwalk. 574 00:31:35,067 --> 00:31:38,722 We need to move now. 575 00:31:41,247 --> 00:31:42,944 Go. Go, go! 576 00:31:42,944 --> 00:31:45,251 Stop. Don't move. 577 00:32:00,005 --> 00:32:02,921 Have you thought about my offer to stay? 578 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 My whole life I've wanted answers about who I am 579 00:32:06,968 --> 00:32:09,579 and where I came from. 580 00:32:09,579 --> 00:32:11,538 Now I've got my father standing here 581 00:32:11,538 --> 00:32:14,497 ready to give them. 582 00:32:14,497 --> 00:32:16,499 Yet I can sense your hesitation. 583 00:32:16,499 --> 00:32:19,720 I can't stay. 584 00:32:19,720 --> 00:32:23,028 I have to get back to my wife and daughter. 585 00:32:23,028 --> 00:32:25,682 Yeah. 586 00:32:25,682 --> 00:32:30,557 I told you... I want to help-- 587 00:32:30,557 --> 00:32:32,776 But I don't think that I can trust you. 588 00:32:32,776 --> 00:32:34,778 You've been doing your best to try and convince me 589 00:32:34,778 --> 00:32:38,478 that I can... 590 00:32:38,478 --> 00:32:39,914 but why do I feel like you're only telling me 591 00:32:39,914 --> 00:32:40,915 part of the truth? 592 00:32:45,485 --> 00:32:48,227 You're right. 593 00:32:48,227 --> 00:32:49,532 I wanted you to see some of the good 594 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 before you learned the rest. Please, sit down. 595 00:32:51,491 --> 00:32:53,797 I-I-I want to show you something else. 596 00:32:56,322 --> 00:32:58,715 You want to know who you are. 597 00:33:00,456 --> 00:33:02,328 This is where it all starts. 598 00:33:11,206 --> 00:33:12,599 That's my mother? 599 00:33:12,599 --> 00:33:13,817 You were the most important thing 600 00:33:13,817 --> 00:33:18,344 to both of us. 601 00:33:18,344 --> 00:33:21,042 Then answer what I already asked. 602 00:33:21,042 --> 00:33:24,132 Why was I taken away? 603 00:33:24,132 --> 00:33:26,395 Why did my grandfather raise me in that village 604 00:33:26,395 --> 00:33:29,920 unless he knew that he couldn't trust you? 605 00:33:32,314 --> 00:33:36,231 Back then he was right not to. 606 00:33:36,231 --> 00:33:39,365 I have made mistakes. 607 00:33:39,365 --> 00:33:41,802 I'm not a perfect person. 608 00:33:41,802 --> 00:33:43,543 But I've looked hard at my failures, 609 00:33:43,543 --> 00:33:45,936 and I've learned a better way. 610 00:33:45,936 --> 00:33:49,462 Wouldn't you hope that your own children 611 00:33:49,462 --> 00:33:52,465 would give you a second chance? 612 00:33:52,465 --> 00:33:57,557 I am asking you to stay... 613 00:33:57,557 --> 00:33:59,994 and give me a chance to prove myself 614 00:33:59,994 --> 00:34:01,691 worthy of your trust. 615 00:34:03,128 --> 00:34:05,304 Excuse me, James. 616 00:34:05,304 --> 00:34:06,435 We have a situation. 617 00:34:12,572 --> 00:34:15,096 Gavin. Hey. 618 00:34:17,620 --> 00:34:19,492 Are you okay? 619 00:34:24,149 --> 00:34:25,846 This is my wife and daughter. 620 00:34:25,846 --> 00:34:28,153 It's a pleasure to meet you. 621 00:34:28,153 --> 00:34:31,069 My name is James. 622 00:34:31,069 --> 00:34:32,679 You said they were safe. 623 00:34:32,679 --> 00:34:34,463 They were caught sneaking around. 624 00:34:34,463 --> 00:34:35,682 No matter the time, 625 00:34:35,682 --> 00:34:37,075 that's still called trespassing. 626 00:34:37,075 --> 00:34:38,685 Well, that's the least egregious crime 627 00:34:38,685 --> 00:34:40,948 committed in this building. 628 00:34:40,948 --> 00:34:43,385 It's been a long time, Silas. 629 00:34:43,385 --> 00:34:44,343 So what have you been filling 630 00:34:44,343 --> 00:34:45,996 the boy's head with today? 631 00:34:45,996 --> 00:34:47,520 Details. 632 00:34:47,520 --> 00:34:49,261 Yeah, the ones that I'm sure you conveniently left out. 633 00:34:49,261 --> 00:34:51,872 Only thing Gavin needs to know is you're dangerous. 634 00:34:51,872 --> 00:34:53,613 Silas, we don't have time to argue, okay? 635 00:34:53,613 --> 00:34:55,136 We've got bigger problems right now. 636 00:34:55,136 --> 00:34:57,225 What do you mean? 637 00:34:57,225 --> 00:34:59,662 Aldridge was wrong. 638 00:34:59,662 --> 00:35:00,881 Portal doesn't go to '88. 639 00:35:00,881 --> 00:35:02,578 - Yes, it does. - No. 640 00:35:02,578 --> 00:35:04,232 Riley found me in '88. 641 00:35:04,232 --> 00:35:05,886 And she gave me a message. 642 00:35:05,886 --> 00:35:08,367 She said a woman named Caroline used the portal 643 00:35:08,367 --> 00:35:09,716 to go there herself. 644 00:35:12,762 --> 00:35:15,548 - You lied to me. - Of course he did. 645 00:35:15,548 --> 00:35:17,071 You swore to me that you were gonna help me 646 00:35:17,071 --> 00:35:19,204 find my son. 647 00:35:19,204 --> 00:35:20,422 You knew the answers all along. 648 00:35:20,422 --> 00:35:22,511 Why-why the hell did you do that? 649 00:35:22,511 --> 00:35:25,645 Because I didn't want to lose you again. 650 00:35:25,645 --> 00:35:27,864 I knew you would leave. 651 00:35:27,864 --> 00:35:32,391 It was foolish. I was wrong. 652 00:35:32,391 --> 00:35:33,914 I was afraid. 653 00:35:36,960 --> 00:35:40,225 You want another chance to prove yourself to me? 654 00:35:40,225 --> 00:35:42,923 Well, this is it. 655 00:35:42,923 --> 00:35:45,360 You can start by letting Silas go 656 00:35:45,360 --> 00:35:48,189 and by letting us use that portal. 657 00:35:55,109 --> 00:35:58,068 Scott said you needed me? 658 00:36:01,202 --> 00:36:03,248 Can you come here? 659 00:36:08,122 --> 00:36:09,732 When I said I didn't think about saying goodbye 660 00:36:09,732 --> 00:36:11,169 before I left-- 661 00:36:13,475 --> 00:36:15,477 I wanted to, but I-- 662 00:36:17,305 --> 00:36:18,828 I just didn't. 663 00:36:20,265 --> 00:36:21,875 Why not? 664 00:36:21,875 --> 00:36:23,268 Because I've been burned 665 00:36:23,268 --> 00:36:25,748 by basically everyone I've gotten close to. 666 00:36:29,622 --> 00:36:31,798 Now I just kind of-- - Shut off. 667 00:36:36,106 --> 00:36:38,761 Yeah. 668 00:36:38,761 --> 00:36:42,461 I've been burned too. 669 00:36:42,461 --> 00:36:44,506 I'm not good at this stuff either. 670 00:36:47,509 --> 00:36:50,643 But maybe... 671 00:36:50,643 --> 00:36:53,863 we could be a little less bad at it together. 672 00:36:59,739 --> 00:37:03,525 If we were back in our LA... 673 00:37:03,525 --> 00:37:05,658 I'd take you to this bar I love on the water. 674 00:37:05,658 --> 00:37:10,053 It's, uh... kind of a dump. 675 00:37:10,053 --> 00:37:14,667 But, uh, there's something about it. 676 00:37:14,667 --> 00:37:18,410 You can relax there. 677 00:37:18,410 --> 00:37:21,108 But since we can't do that, 678 00:37:21,108 --> 00:37:24,720 would you like to share this melted candy bar with me? 679 00:37:27,332 --> 00:37:29,203 - I would. - Here. 680 00:37:31,510 --> 00:37:34,295 What? 681 00:37:34,295 --> 00:37:36,341 - Oh, my God. - Oh, no. 682 00:37:36,341 --> 00:37:38,125 No. 683 00:37:38,473 --> 00:37:40,867 No. 684 00:37:40,867 --> 00:37:42,651 Oh, my God. We're gonna figure this out. 685 00:37:42,651 --> 00:37:44,871 Okay? Hey. We're gonna fig-- 686 00:37:44,871 --> 00:37:46,699 We're gonna fix this, okay? 687 00:37:48,527 --> 00:37:52,226 Lucas. 688 00:37:52,226 --> 00:37:55,273 Hey, Lucas. Lucas! 689 00:37:57,275 --> 00:37:59,189 Help! 690 00:38:06,196 --> 00:38:09,330 Unbelievable. 691 00:38:09,330 --> 00:38:13,334 It's right where Riley said it would be. 692 00:38:23,692 --> 00:38:25,694 Go find your son. 693 00:38:28,262 --> 00:38:29,742 Just take it back. Yes. 694 00:38:33,528 --> 00:38:36,096 Thanks for not giving up on me. 695 00:38:36,096 --> 00:38:37,576 After you were taken, all I could think about 696 00:38:37,576 --> 00:38:39,491 was getting you back. 697 00:38:39,491 --> 00:38:43,321 I couldn't imagine our lives without you, Gavin. 698 00:38:50,328 --> 00:38:54,419 All set? 699 00:38:56,290 --> 00:38:57,378 See you guys there. 700 00:39:21,489 --> 00:39:23,622 Let's go get Josh. 701 00:39:34,459 --> 00:39:38,419 You searched for your son for years. 702 00:39:38,419 --> 00:39:42,902 Why did you just let him go? 703 00:39:42,902 --> 00:39:47,863 Because if I didn't, he'd never come back to me. 704 00:39:53,478 --> 00:39:54,914 Do you think it worked? 705 00:39:54,914 --> 00:39:56,394 If nothing else, we should get points 706 00:39:56,394 --> 00:39:57,743 for creativity. 707 00:39:57,743 --> 00:39:58,700 That another way of saying you think 708 00:39:58,700 --> 00:40:00,267 it was a waste of time? 709 00:40:00,267 --> 00:40:03,923 No, it was my way of saying you keep impressing me. 710 00:40:06,316 --> 00:40:08,841 Should we wait another ten minutes? 711 00:40:08,841 --> 00:40:10,408 It's fine with me. 712 00:40:10,408 --> 00:40:14,281 Sunset, good-looking woman, 713 00:40:14,281 --> 00:40:18,851 some real food over there-- there's worst places to be. 714 00:40:37,260 --> 00:40:39,262 Not bad. 715 00:40:41,090 --> 00:40:43,092 Riley! 716 00:40:44,703 --> 00:40:46,444 There they are. 717 00:40:46,444 --> 00:40:48,402 - Josh! - Riley! 718 00:40:48,402 --> 00:40:51,536 - Dad? - Riley! 719 00:40:51,536 --> 00:40:53,799 Dad! Dad! 720 00:41:02,285 --> 00:41:04,505 - You came. - Thanks to you. 721 00:41:20,303 --> 00:41:21,435 You made it. 722 00:41:32,664 --> 00:41:37,233 Welcome back to LA. 723 00:41:37,233 --> 00:41:39,322 I don't think that was a normal earthquake 724 00:41:39,322 --> 00:41:42,282 I think that was because of what's about to happen. 725 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 What are you talking about? 726 00:41:44,066 --> 00:41:47,287 Another sinkhole's coming like the one at La Brea. 727 00:41:47,287 --> 00:41:50,551 But this one, and every other sinkhole, 728 00:41:50,551 --> 00:41:52,379 we might be able to stop. 50302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.