All language subtitles for La.Brea.S02E05.The.Heist.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 We need to show this to the head 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,010 of my geology department at Caltech. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 Dr. Caroline Clark. 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,535 You know who Isiah is, don't you? 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,666 He's my son. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,365 But that means you're my grandmother. 7 00:00:17,408 --> 00:00:19,497 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 You have to tell her the truth. 9 00:00:21,325 --> 00:00:24,024 Things with your dad and I, they were just broken. 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,678 And Levi, he was there for me. 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,985 The Lazarus uses the black rock from the caves 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,595 as a fuel source to power the portal. 13 00:00:30,639 --> 00:00:31,814 The Exiles are about to send them 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,685 another shipment. - And we hijack it. 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,165 That's our way into the building. 16 00:00:35,209 --> 00:00:37,559 Oh, no. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,562 Come on. 18 00:00:40,605 --> 00:00:41,650 Rebecca! 19 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 Rebecca, stay with me. 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 - She's gone. - What are we gonna do now? 21 00:00:45,436 --> 00:00:46,742 We're gonna go to the caves, 22 00:00:46,785 --> 00:00:48,744 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 23 00:00:50,746 --> 00:00:53,009 And then we're gonna get our kids back. 24 00:00:53,401 --> 00:00:54,967 This is a map of the caves. 25 00:00:55,011 --> 00:00:57,492 This is where the shipment of the black rock leaves from. 26 00:00:57,535 --> 00:01:00,060 Once it does, we hijack the wagon, 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 go to the Lazarus building, 28 00:01:01,322 --> 00:01:03,237 get Josh and Riley back. 29 00:01:03,280 --> 00:01:04,847 How many guards are usually at the caves? 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,457 Five to ten at any given time. 31 00:01:06,501 --> 00:01:09,112 All armed. 32 00:01:09,156 --> 00:01:10,766 Be a lot easier to build a plan 33 00:01:10,809 --> 00:01:14,161 if we knew the exact topography and position of the guards. 34 00:01:14,204 --> 00:01:15,466 Wish we had some sat photos. 35 00:01:15,510 --> 00:01:19,209 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 36 00:01:19,253 --> 00:01:21,603 There's a ridgeline right there. 37 00:01:22,125 --> 00:01:25,085 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 38 00:01:25,128 --> 00:01:26,260 the whole deal. 39 00:01:27,391 --> 00:01:29,828 Say we pull this off. 40 00:01:29,872 --> 00:01:31,656 What's the plan once we get to the building? 41 00:01:33,397 --> 00:01:34,920 Aldridge said that this would give us access 42 00:01:34,964 --> 00:01:36,139 to the portal room. 43 00:01:36,183 --> 00:01:39,229 Then we just take a portal to 1988. 44 00:01:39,273 --> 00:01:40,535 We just have to trust that 45 00:01:40,578 --> 00:01:42,406 the information she gave us is good. 46 00:01:46,280 --> 00:01:48,586 There's only one way to find out. 47 00:01:48,630 --> 00:01:50,458 Let's gather everyone and get going. 48 00:01:50,501 --> 00:01:52,112 - Yeah. - Okay. 49 00:01:55,289 --> 00:01:57,639 Hey, man, hold up. 50 00:01:59,467 --> 00:02:01,643 We have a lot to talk about. 51 00:02:03,297 --> 00:02:05,473 We will when the time is right. 52 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 Not now. 53 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 Hey. 54 00:02:18,050 --> 00:02:19,835 We're about to take off. 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,840 I just wanted to say goodbye. 56 00:02:24,883 --> 00:02:26,972 I know that if you were healthy you would be coming with us. 57 00:02:27,016 --> 00:02:29,975 And-and going to the Fort, being with Paara-- 58 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 I think that's the right decision for you. 59 00:02:33,675 --> 00:02:34,763 It's strange. Being here, I think 60 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 I almost convinced myself I was fine. 61 00:02:37,069 --> 00:02:40,160 Hey, I'll see you again. 62 00:02:40,203 --> 00:02:41,291 I hope so. 63 00:02:42,292 --> 00:02:45,077 Eve? Hey. 64 00:02:45,121 --> 00:02:46,992 We're ready to go. - Okay. 65 00:02:47,036 --> 00:02:48,646 I think, uh-- 66 00:02:48,690 --> 00:02:50,605 I think we should both talk to Izzy first. 67 00:02:51,823 --> 00:02:53,260 All right. I'll be right there. 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,175 Okay. 69 00:02:59,135 --> 00:03:00,876 I can only imagine how complicated things are 70 00:03:00,919 --> 00:03:02,356 now that Gavin's here. 71 00:03:04,532 --> 00:03:08,405 I can see that you and Levi are... close. 72 00:03:10,494 --> 00:03:12,192 What are you gonna do? 73 00:03:12,235 --> 00:03:15,107 I don't know. I... 74 00:03:15,151 --> 00:03:16,152 I didn't even know if I was ever 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,633 gonna see Gavin again. 76 00:03:18,676 --> 00:03:21,157 It just feels like all the stuff 77 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 I was dealing with at home has followed me down here. 78 00:03:23,551 --> 00:03:27,163 If I were your therapist, do you know what I'd say? 79 00:03:27,207 --> 00:03:28,686 No. 80 00:03:28,730 --> 00:03:32,864 Allowing it to fester will only cause more pain 81 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 for everyone. 82 00:03:35,127 --> 00:03:37,521 As hard as it is, 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,480 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,008 I really gotta go. 85 00:03:46,051 --> 00:03:47,444 I know. 86 00:03:47,488 --> 00:03:49,054 Gonna miss you. 87 00:03:49,098 --> 00:03:50,752 Me too. 88 00:04:18,823 --> 00:04:20,651 Iz? 89 00:04:20,695 --> 00:04:22,740 Hey. 90 00:04:22,784 --> 00:04:24,568 Are you okay? 91 00:04:24,612 --> 00:04:27,049 I wanted to say goodbye to Aldridge. 92 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 If it wasn't for her, 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,921 we wouldn't be down here together. 94 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 Hey, come here. 95 00:04:34,099 --> 00:04:37,755 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 96 00:04:37,799 --> 00:04:40,280 Apparently, my parents are both scientists 97 00:04:40,323 --> 00:04:42,369 who created this building. 98 00:04:44,066 --> 00:04:47,939 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 99 00:04:47,983 --> 00:04:49,811 All I know is that I've spent my entire life 100 00:04:49,854 --> 00:04:52,596 trying to figure out where my parents came from, 101 00:04:52,640 --> 00:04:55,338 and now maybe we can get Josh back 102 00:04:55,382 --> 00:04:58,341 and I can finally get some answers. 103 00:04:58,385 --> 00:04:59,995 When do we leave for the caves? 104 00:05:01,475 --> 00:05:03,520 Izzy... 105 00:05:03,564 --> 00:05:06,436 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 106 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 and you can wait in the Fort until we're back. 107 00:05:08,264 --> 00:05:09,265 - Mom? - You're gonna be 108 00:05:09,309 --> 00:05:10,658 really safe there. 109 00:05:10,701 --> 00:05:12,007 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 110 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 111 00:05:13,487 --> 00:05:14,836 to escape the caves the first time. 112 00:05:14,879 --> 00:05:17,142 There's no way. It's way too dangerous for you. 113 00:05:17,186 --> 00:05:20,015 I've been in danger since the second I got here. 114 00:05:20,058 --> 00:05:23,932 I'm coming with you. We are staying together. 115 00:05:23,975 --> 00:05:25,499 End of discussion. 116 00:05:35,247 --> 00:05:36,814 If we allow this, 117 00:05:36,858 --> 00:05:40,688 you have to promise that you do everything we say. 118 00:05:40,731 --> 00:05:43,517 Everything. - No exceptions. 119 00:05:47,216 --> 00:05:48,652 Okay. 120 00:05:48,696 --> 00:05:52,177 Let's get everyone together and head to the caves. 121 00:05:52,221 --> 00:05:53,831 Let's go. 122 00:06:01,143 --> 00:06:02,797 Sometimes you look around, 123 00:06:02,840 --> 00:06:05,452 you take in this natural landscape-- 124 00:06:05,495 --> 00:06:08,063 you really have to marvel at it all. 125 00:06:09,760 --> 00:06:11,283 What? 126 00:06:12,241 --> 00:06:14,678 You don't have to pretend you're all right, man. 127 00:06:14,722 --> 00:06:16,811 I know you're upset about Aldridge. 128 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 You know what? Hey, I won't hold it 129 00:06:18,813 --> 00:06:21,685 against you that you've been lying to me for days. 130 00:06:21,729 --> 00:06:24,862 But if you want to talk, 131 00:06:24,906 --> 00:06:27,952 I will listen. 132 00:06:27,996 --> 00:06:30,912 I'm okay. Really. 133 00:06:30,955 --> 00:06:33,044 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 134 00:06:33,088 --> 00:06:35,830 any better. 135 00:06:35,873 --> 00:06:38,702 I know what you're going through, so... 136 00:06:40,748 --> 00:06:42,489 Aldridge was giving me a chance. 137 00:06:42,532 --> 00:06:43,794 A chance at what? 138 00:06:43,838 --> 00:06:45,013 To protect the people that I care about. 139 00:06:45,056 --> 00:06:46,797 Look, what we're doing right now, 140 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 it is incredibly dangerous, okay? 141 00:06:48,625 --> 00:06:50,714 Most of you weren't supposed to be here. 142 00:06:50,758 --> 00:06:53,064 I didn't want to put anyone in harm's way. 143 00:06:53,108 --> 00:06:54,675 And now Aldridge is dead, 144 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 and I'm just a big fat failure. 145 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Again. 146 00:06:57,591 --> 00:06:59,419 What do you mean again? 147 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 It doesn't matter. 148 00:07:11,039 --> 00:07:13,215 Izzy seemed a little upset with Levi 149 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 after the wolf attack. 150 00:07:15,130 --> 00:07:17,262 Yeah. 151 00:07:17,306 --> 00:07:18,699 Does she know? 152 00:07:20,657 --> 00:07:22,746 Yeah, I told her. 153 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 Eve, she has a lot going on right now. 154 00:07:26,141 --> 00:07:27,316 You shouldn't have done that. - I know. I just-- 155 00:07:27,359 --> 00:07:30,362 I didn't think I could keep lying to her. 156 00:07:30,406 --> 00:07:31,842 What did she say? 157 00:07:31,886 --> 00:07:33,670 She was upset, obviously. 158 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 She loves you and she wants 159 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 to know what it means for our family. 160 00:07:40,372 --> 00:07:42,026 Truth is, I've, uh-- 161 00:07:42,070 --> 00:07:45,595 I saw you two grow closer in my visions. 162 00:07:46,727 --> 00:07:48,511 Look, I know what I put you through. 163 00:07:48,555 --> 00:07:49,860 Okay? And I know it's my fault... 164 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 - Listen, it's not-- - That things fell apart. 165 00:07:50,948 --> 00:07:51,819 And I wish I could take 166 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 everything back, but I can't. 167 00:07:53,255 --> 00:07:56,650 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 168 00:07:56,693 --> 00:07:58,608 I love you. 169 00:08:01,393 --> 00:08:03,004 And I know you still love me. 170 00:08:11,708 --> 00:08:13,493 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 171 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 Eve. 172 00:08:29,030 --> 00:08:30,292 Virgil. 173 00:08:32,599 --> 00:08:34,209 How did you get out? 174 00:08:34,252 --> 00:08:36,864 Another prisoner, he tried to escape. 175 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 The guards were distracted. I-- 176 00:08:38,822 --> 00:08:41,390 I took the opportunity and ran. 177 00:08:41,433 --> 00:08:42,652 What are you guys doing out here? 178 00:08:44,567 --> 00:08:46,351 We're going back to the caves. 179 00:08:46,395 --> 00:08:48,528 Are you insane, man? 180 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 Why would you do that? 181 00:08:49,964 --> 00:08:51,095 Place is crawling with more guards 182 00:08:51,139 --> 00:08:52,532 than I've ever seen. 183 00:08:52,575 --> 00:08:53,837 Why? What's going on? 184 00:08:53,881 --> 00:08:55,099 They're closing down the mine, 185 00:08:55,143 --> 00:08:57,232 taking the prisoners to another location. 186 00:08:59,713 --> 00:09:01,889 Listen to me. 187 00:09:01,932 --> 00:09:03,543 Going back there is a suicide mission. 188 00:09:03,586 --> 00:09:06,067 You understand? You understand? 189 00:09:06,110 --> 00:09:08,635 And we're off to a great start. 190 00:09:26,217 --> 00:09:27,392 You! Move it! 191 00:09:29,003 --> 00:09:32,049 Loading up the wagon, come on. 192 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 There's the wagon. 193 00:09:35,966 --> 00:09:38,447 They're loading it with black rock. 194 00:09:38,490 --> 00:09:40,492 But how we gonna get to it? 195 00:09:40,536 --> 00:09:42,016 Good question. 196 00:09:42,059 --> 00:09:43,321 Come on. Quick, get in there. Come on. 197 00:09:43,365 --> 00:09:45,019 What's happening down there? 198 00:09:45,062 --> 00:09:46,498 I was telling you before. 199 00:09:46,542 --> 00:09:49,023 The guards are marching them to a new mine inland. 200 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 Supposed to be like hell on Earth. 201 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 Brutal heat if you survive getting there. 202 00:09:53,680 --> 00:09:56,334 Kind of sounds like we should help them, too. 203 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 That shipment could take off at any moment. 204 00:09:58,467 --> 00:10:00,121 We can't lose our shot at getting in that building. 205 00:10:00,164 --> 00:10:01,644 You want to just let those people die? 206 00:10:01,688 --> 00:10:04,125 - No, of course not. - You want to help them, 207 00:10:04,168 --> 00:10:06,606 the we're gonna have to split up. 208 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Okay, let's do it. 209 00:10:07,911 --> 00:10:10,087 Yeah. 210 00:10:10,131 --> 00:10:11,872 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 211 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 We'll take the wagon. 212 00:10:13,569 --> 00:10:16,137 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 213 00:10:16,180 --> 00:10:17,704 Yeah. Piece of cake. 214 00:10:17,747 --> 00:10:20,663 - How can I help? - By getting to safety. 215 00:10:20,707 --> 00:10:23,013 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 216 00:10:23,057 --> 00:10:24,841 Come on, hurry up. 217 00:10:24,885 --> 00:10:26,713 Please be safe. 218 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 Iz, 219 00:10:33,328 --> 00:10:35,547 I know that mom told you about her and Levi. 220 00:10:35,591 --> 00:10:38,115 Then why do you sound so calm about it? 221 00:10:40,161 --> 00:10:41,379 'Cause right now the only important thing 222 00:10:41,423 --> 00:10:43,120 is getting Josh back. 223 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 Okay? 224 00:10:47,559 --> 00:10:50,780 Okay. 225 00:10:53,261 --> 00:10:54,828 I-I can't believe this. 226 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 You're my grandson? 227 00:10:58,745 --> 00:11:00,877 You're not the only one whose mind is blown, lady. 228 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 I mean... 229 00:11:03,532 --> 00:11:04,664 Grandma? 230 00:11:09,016 --> 00:11:11,279 I can see Isiah in you. 231 00:11:14,804 --> 00:11:16,284 What's my son like? 232 00:11:18,025 --> 00:11:20,767 He's a brave kid. 233 00:11:20,810 --> 00:11:24,466 He grows up to be an even braver man. 234 00:11:26,424 --> 00:11:30,428 He made some mistakes, but-but he learned from them. 235 00:11:30,472 --> 00:11:33,475 I-I've missed so much. 236 00:11:33,518 --> 00:11:37,087 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 237 00:11:37,131 --> 00:11:39,263 I thought his dad was from 10,000 B.C. 238 00:11:39,307 --> 00:11:43,659 So what are you doing here in 1988? 239 00:11:46,488 --> 00:11:49,883 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 240 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 He was born in the future. 241 00:11:52,624 --> 00:11:54,191 Time out. You're from the future? 242 00:11:56,237 --> 00:11:59,109 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 243 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 We were trying to save our world, 244 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 but we ended up doing more harm than good. 245 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 That's why I came to 1988. 246 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 247 00:12:07,552 --> 00:12:09,467 Mistakes? Like what? 248 00:12:09,511 --> 00:12:12,514 Like the sink holes and the tidal wave. 249 00:12:14,995 --> 00:12:16,300 It's a lot to explain, 250 00:12:16,344 --> 00:12:18,563 but our work caused that to happen. 251 00:12:20,000 --> 00:12:21,653 That's crazy. 252 00:12:21,697 --> 00:12:24,047 But it still doesn't explain why you came to '88. 253 00:12:24,091 --> 00:12:26,354 The first theoretical experiments in time travel 254 00:12:26,397 --> 00:12:27,616 started in the '80s. 255 00:12:27,659 --> 00:12:29,879 I needed that data to complete my work. 256 00:12:29,923 --> 00:12:31,011 Once I'm finished, 257 00:12:31,054 --> 00:12:32,534 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 258 00:12:32,577 --> 00:12:35,363 and stop these sinkholes once and for all. 259 00:12:35,406 --> 00:12:38,583 Okay. How can we help? 260 00:12:38,627 --> 00:12:40,020 First, I need to find Isiah. 261 00:12:40,063 --> 00:12:42,152 No, you can't do that. 262 00:12:42,196 --> 00:12:43,675 He's my son. 263 00:12:43,719 --> 00:12:46,417 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 264 00:12:46,461 --> 00:12:49,377 and growing up to become Gavin Harris, 265 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 I'll basically cease to exist. 266 00:12:54,425 --> 00:12:56,819 Okay. I won't. 267 00:12:59,039 --> 00:13:00,823 Franklin said you could help us put the word out, 268 00:13:00,867 --> 00:13:02,825 get people to believe us about the tidal wave. 269 00:13:02,869 --> 00:13:05,523 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 270 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 I can help. 271 00:13:08,483 --> 00:13:09,832 My data's at my office. 272 00:13:09,876 --> 00:13:11,965 I need to review it and figure out the next steps. 273 00:13:12,008 --> 00:13:13,793 Meet me there in two hours. 274 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 Okay. 275 00:13:17,057 --> 00:13:18,275 Thank you. 276 00:13:26,370 --> 00:13:27,719 Come on, let's go. 277 00:13:29,460 --> 00:13:31,723 - Who's that? - Quickly. 278 00:13:31,767 --> 00:13:34,770 That's Taamet. He oversees the operation. 279 00:13:34,814 --> 00:13:36,337 Okay. And those are the wagon drivers, right? 280 00:13:36,380 --> 00:13:37,381 - Move. Faster. - Yeah. 281 00:13:37,425 --> 00:13:38,382 Are we gonna take him out 282 00:13:38,426 --> 00:13:39,731 and grab their wagon? 283 00:13:39,775 --> 00:13:42,038 No, no. We can't do that. We're too exposed. 284 00:13:42,082 --> 00:13:43,300 What do we do then? 285 00:13:43,344 --> 00:13:45,476 We wait till the guards get going. 286 00:13:45,520 --> 00:13:47,914 We follow them and then we make our move. 287 00:13:49,350 --> 00:13:51,091 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 288 00:13:57,140 --> 00:13:59,273 There's a spot about a 1/4 mile west where-- 289 00:14:08,717 --> 00:14:10,371 Eve? Iz? Hey, you all right? 290 00:14:10,414 --> 00:14:11,851 Yeah, yeah. 291 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 What was that? 292 00:14:13,417 --> 00:14:15,419 It's a booby trap. 293 00:14:15,463 --> 00:14:17,378 Exiles must have set it up. 294 00:14:17,421 --> 00:14:20,120 I think we're back in the caves. 295 00:14:20,816 --> 00:14:22,122 We're not the first ones 296 00:14:22,165 --> 00:14:23,427 they've trapped in here. 297 00:14:31,261 --> 00:14:32,872 What the hell? 298 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 Mom, there's something on my back. 299 00:14:46,668 --> 00:14:49,453 Oh. Oh, God, get it off me. 300 00:14:51,412 --> 00:14:52,935 I really hate spiders. 301 00:14:52,979 --> 00:14:55,285 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 302 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Hey, you're fine. 303 00:14:56,939 --> 00:14:59,550 Oh, my God. They're everywhere. 304 00:15:13,825 --> 00:15:14,826 Back up. Back up. 305 00:15:14,870 --> 00:15:16,089 Everybody behind me. 306 00:15:16,132 --> 00:15:18,221 Izzy, listen to me. You have to breathe. 307 00:15:18,265 --> 00:15:20,136 I need you to breathe. 308 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 Breathe. 309 00:15:21,790 --> 00:15:22,878 Take a deep breath. 310 00:15:25,228 --> 00:15:26,751 They were mining these caves. 311 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 They must have loosened the walls. 312 00:15:28,840 --> 00:15:30,494 Izzy! Let's go! - I can't. 313 00:15:30,538 --> 00:15:32,148 - Come on! - All right, all you gotta do 314 00:15:32,192 --> 00:15:33,845 is get through that hole in the wall behind you, okay? 315 00:15:33,889 --> 00:15:35,978 You gotta breathe and you gotta move. 316 00:15:36,022 --> 00:15:37,240 Izzy, come on! 317 00:15:37,284 --> 00:15:39,634 Iz. Izzy! - Move your feet. Go. 318 00:15:39,677 --> 00:15:40,983 Please... 319 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 - Izzy? - I really can't. 320 00:15:42,593 --> 00:15:43,681 I-- 321 00:15:43,725 --> 00:15:46,206 - Go, go, go, go. - Okay. 322 00:15:46,249 --> 00:15:48,860 Eve. 323 00:15:48,904 --> 00:15:51,385 Eve, let's go. 324 00:15:51,428 --> 00:15:53,735 Sam? Sam, come on. 325 00:15:53,778 --> 00:15:55,345 Let's go. Sam! Come on. 326 00:15:58,044 --> 00:16:01,221 Go! 327 00:16:07,401 --> 00:16:09,011 Hey. Hey. 328 00:16:20,283 --> 00:16:22,024 Let's take them by surprise. 329 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 I don't see how we do that here. 330 00:16:23,983 --> 00:16:25,158 Too much open terrain. 331 00:16:25,201 --> 00:16:26,202 Okay, so let's keep tailing them, 332 00:16:26,246 --> 00:16:27,160 see if there's more cover up ahead. 333 00:16:27,203 --> 00:16:28,335 Even if there is, 334 00:16:28,378 --> 00:16:29,945 they have us outmanned three to one. 335 00:16:29,989 --> 00:16:31,555 We need more manpower. 336 00:16:34,210 --> 00:16:37,213 Hold on. They're marching north. 337 00:16:37,257 --> 00:16:38,388 So? 338 00:16:38,432 --> 00:16:40,173 Paara's village is in that direction. 339 00:16:40,216 --> 00:16:42,914 It's only a couple miles from here. 340 00:16:42,958 --> 00:16:44,177 You guys keep tailing them. 341 00:16:44,220 --> 00:16:46,353 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 342 00:16:48,964 --> 00:16:50,574 He really is heroic, isn't he? 343 00:16:52,794 --> 00:16:54,361 No. No, no, no. 344 00:16:54,404 --> 00:16:56,145 Oh, God, please no. Not today. 345 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 Dude, it's empty. Get over it. 346 00:16:57,625 --> 00:16:59,801 No, you don't understand. I need this to function. 347 00:16:59,844 --> 00:17:02,238 Well, I don't see a dispensary around here, man. 348 00:17:02,282 --> 00:17:04,545 So you better figure it out. Fast. 349 00:17:05,589 --> 00:17:08,201 You're fine. Everything's fine. 350 00:17:08,244 --> 00:17:10,594 Totally and completely fine. 351 00:17:13,119 --> 00:17:16,035 I have to say, it is really nice to be here. 352 00:17:16,078 --> 00:17:17,427 I couldn't agree more. 353 00:17:24,347 --> 00:17:26,741 Don't mind them. They're just curious. 354 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 Curious isn't exactly the word I would use. 355 00:17:30,571 --> 00:17:32,703 They're not used to seeing me with someone. 356 00:17:32,747 --> 00:17:35,141 Especially not a sky person. 357 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 Give them time. 358 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 How long's it been 359 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 since you and your husband were together? 360 00:17:46,630 --> 00:17:48,241 Many years. 361 00:17:50,547 --> 00:17:53,724 It's okay. You can talk to me about him. 362 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 I am a professional listener. 363 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 He was my first love. 364 00:18:04,431 --> 00:18:05,954 We wanted to start a family together, 365 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 but he passed away. 366 00:18:07,651 --> 00:18:10,480 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 367 00:18:12,526 --> 00:18:15,094 Honestly, I prefer not to speak about it. 368 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 It took a long time, 369 00:18:18,184 --> 00:18:20,621 but I've put that pain behind me. 370 00:18:20,664 --> 00:18:25,495 I'm finally ready to be happy with you. 371 00:18:33,155 --> 00:18:36,637 Back exit is gonna be down this tunnel. 372 00:18:36,680 --> 00:18:40,249 Wait. No, no, no, no, no. 373 00:18:40,293 --> 00:18:42,860 They closed it off. 374 00:18:42,904 --> 00:18:45,254 We're trapped here. 375 00:18:45,298 --> 00:18:47,952 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 376 00:18:47,996 --> 00:18:50,259 Sam... 377 00:18:50,303 --> 00:18:52,218 the guards, they were busy clearing everything out. 378 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 So they'll be distracted. 379 00:18:54,089 --> 00:18:56,135 Maybe we can sneak out. - Exactly. 380 00:18:56,178 --> 00:18:59,616 Okay, look. The main gate is right here. 381 00:18:59,660 --> 00:19:01,227 Down this way. 382 00:19:02,402 --> 00:19:04,317 You guys stay here. I'll take a look. 383 00:19:04,360 --> 00:19:05,970 Stay with your family, Gavin. 384 00:19:06,014 --> 00:19:07,798 Be right back. 385 00:19:10,671 --> 00:19:12,020 If we don't get to that wagon, 386 00:19:12,063 --> 00:19:13,978 we're never gonna get Josh back. 387 00:19:14,022 --> 00:19:16,111 I know it's scary right now, 388 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 but we're gonna do everything we can 389 00:19:17,721 --> 00:19:18,809 to get to him. 390 00:19:18,853 --> 00:19:20,333 We've come this far, right? 391 00:19:20,376 --> 00:19:22,422 We're not gonna stop. 392 00:19:22,465 --> 00:19:24,163 Okay? 393 00:19:25,642 --> 00:19:27,166 Yeah. 394 00:19:37,915 --> 00:19:40,657 Is this really how it's gonna be from now on? 395 00:19:40,701 --> 00:19:44,226 Pretend like everything's fine... 396 00:19:44,270 --> 00:19:46,228 when clearly it's not? 397 00:19:46,272 --> 00:19:49,231 Iz, this is not the time. 398 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 Yeah, it is. 399 00:19:51,364 --> 00:19:53,627 I want us to be a family again. 400 00:19:53,670 --> 00:19:54,976 That's why we're doing all of this. 401 00:19:55,019 --> 00:19:56,107 Or at least I thought it was. 402 00:19:56,151 --> 00:19:58,240 I know it's complicated right now. 403 00:19:58,284 --> 00:20:00,895 It doesn't have to be. 404 00:20:00,938 --> 00:20:02,897 You love Dad, right? 405 00:20:02,940 --> 00:20:04,290 Izzy, please. 406 00:20:04,333 --> 00:20:06,335 No, if you love someone, 407 00:20:06,379 --> 00:20:08,598 then you should want to be with them. 408 00:20:10,426 --> 00:20:14,038 Iz, don't put this on your mom, okay? 409 00:20:14,082 --> 00:20:16,171 The problems we have are 'cause of things that I did. 410 00:20:16,215 --> 00:20:19,261 The visions weren't your fault. 411 00:20:19,305 --> 00:20:21,220 Okay? And you're trying to make up for it. 412 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 That has to count for something. 413 00:20:27,313 --> 00:20:29,184 Doesn't it? 414 00:20:32,187 --> 00:20:34,363 Hey, I think I found a way out. 415 00:20:36,322 --> 00:20:38,149 Let's go. 416 00:20:46,767 --> 00:20:48,682 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 417 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 - Not here. - My friend and I just went 418 00:20:50,379 --> 00:20:51,728 to her office and she wasn't there. 419 00:20:51,772 --> 00:20:53,077 Well, you won't find her there. 420 00:20:53,121 --> 00:20:54,427 She's asked me to cover her lecture 421 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 and her office hours. 422 00:20:56,472 --> 00:20:57,821 Do you know where she went? 423 00:20:57,865 --> 00:20:59,910 She only said it was a family matter. 424 00:20:59,954 --> 00:21:01,912 Hold on. 425 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 I know this will sound odd, 426 00:21:03,349 --> 00:21:04,480 but I think Dr. Clark might be making 427 00:21:04,524 --> 00:21:06,308 a really big mistake right now. 428 00:21:06,352 --> 00:21:08,310 Please, if you know anything else, 429 00:21:08,354 --> 00:21:09,877 you have to tell me. 430 00:21:09,920 --> 00:21:12,140 All I know is, when she asked me to cover, 431 00:21:12,183 --> 00:21:14,795 she was on the phone with Child Protective Services. 432 00:21:17,363 --> 00:21:19,843 She's gonna adopt Isiah. 433 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 Oh, no. 434 00:21:21,367 --> 00:21:23,673 I'll be back. 435 00:21:26,937 --> 00:21:28,461 I'm here about an adoption. 436 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 Just one moment, please. 437 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 Child Protective Services, can I help you? 438 00:21:52,746 --> 00:21:53,703 Aw, come on. 439 00:21:58,578 --> 00:22:00,841 Dude, there's nothing there. Let it go. 440 00:22:00,884 --> 00:22:02,930 I find it soothing, okay? Leave me alone. 441 00:22:08,979 --> 00:22:10,851 They're marching those prisoners to that raft. 442 00:22:10,894 --> 00:22:12,418 - Yeah. - They're gonna sail them 443 00:22:12,461 --> 00:22:13,549 down the river. - Yeah. 444 00:22:13,593 --> 00:22:14,550 As soon as that sail catches any wind, 445 00:22:14,594 --> 00:22:16,335 we won't be able to keep up. 446 00:22:19,468 --> 00:22:22,384 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 447 00:22:22,428 --> 00:22:23,516 There's no time, okay? 448 00:22:23,559 --> 00:22:24,691 No. Wait, wait, wait, wait. 449 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 Hold on. There's gotta be another way. 450 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 Get off! 451 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 I won't let you die, too, okay? 452 00:22:31,698 --> 00:22:33,482 Look, yes, all right, fine. 453 00:22:33,526 --> 00:22:35,310 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 454 00:22:35,354 --> 00:22:38,357 But this goes so much deeper than you know. 455 00:22:38,400 --> 00:22:40,228 What? 456 00:22:42,622 --> 00:22:45,668 When I was 13, my older brother died. 457 00:22:48,367 --> 00:22:49,542 What happened? 458 00:22:52,414 --> 00:22:53,850 We were at the beach. 459 00:22:53,894 --> 00:22:55,199 He liked showing off to me. 460 00:22:55,243 --> 00:22:57,680 He wanted me to see how far out he could swim. 461 00:22:57,724 --> 00:23:00,117 I thought he was so cool. 462 00:23:00,161 --> 00:23:02,511 But then he started to struggle. 463 00:23:02,555 --> 00:23:04,470 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 464 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 I just-- 465 00:23:07,211 --> 00:23:08,648 I just froze. 466 00:23:10,389 --> 00:23:12,608 He was always the one who looked after me. 467 00:23:12,652 --> 00:23:15,959 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 468 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 I didn't do anything. 469 00:23:18,484 --> 00:23:21,661 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 470 00:23:21,704 --> 00:23:23,010 and this fear that I couldn't protect 471 00:23:23,053 --> 00:23:25,186 the people that I love. 472 00:23:26,666 --> 00:23:28,537 Until now, this vape was the only thing 473 00:23:28,581 --> 00:23:30,626 getting me through it. 474 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 Dude, I'm sorry about your brother. 475 00:23:34,500 --> 00:23:36,240 Really, I am. 476 00:23:36,284 --> 00:23:37,459 Thank you. 477 00:23:37,503 --> 00:23:38,765 But that doesn't change the fact 478 00:23:38,808 --> 00:23:40,636 that those people need our help. 479 00:23:40,680 --> 00:23:43,073 Scott, hey. 480 00:23:43,117 --> 00:23:46,163 You can do something about that, okay? 481 00:23:47,817 --> 00:23:49,210 What do you say, man, huh? 482 00:23:49,253 --> 00:23:52,126 We go down there and we save them. 483 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 You and me, huh? 484 00:23:55,390 --> 00:23:57,348 Come on, man. You don't need that. 485 00:23:58,567 --> 00:24:00,090 Come on. 486 00:24:09,360 --> 00:24:11,537 Okay. 487 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 There are four guards here 488 00:24:13,277 --> 00:24:15,802 and they still have a ton outside the main gate. 489 00:24:15,845 --> 00:24:17,107 So we can't just walk out. 490 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 No. Not the way we look. 491 00:24:20,284 --> 00:24:22,852 We take out these guards, steal their clothes-- 492 00:24:22,896 --> 00:24:25,638 And then we can just walk right out of here. 493 00:24:25,681 --> 00:24:27,422 And we take their shipment, too. 494 00:24:27,466 --> 00:24:29,772 Exactly. 495 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Check that. 496 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 On it. 497 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Let's get changed. 498 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 Let's make it quick. 499 00:25:04,590 --> 00:25:06,809 Hope it fits. 500 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 - Eve, here. - Thanks. 501 00:25:09,551 --> 00:25:10,857 Hey. 502 00:25:10,900 --> 00:25:12,815 And thank you for being here. 503 00:25:12,859 --> 00:25:15,122 I don't know if I said that yet. 504 00:25:15,165 --> 00:25:17,864 Nowhere else I'd rather be. 505 00:25:17,907 --> 00:25:19,953 Hey. 506 00:25:28,178 --> 00:25:30,267 Hey. 507 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 - I didn't hear anything. - Shh. 508 00:25:52,942 --> 00:25:54,901 We should get changed. 509 00:25:59,949 --> 00:26:01,908 All right, gather and march. Come on. 510 00:26:01,951 --> 00:26:04,737 Get on the raft. 511 00:26:04,780 --> 00:26:06,608 Move it. Come on. 512 00:26:06,652 --> 00:26:09,350 Hey! Hey! 513 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Hey! 514 00:26:11,482 --> 00:26:12,962 I can't let you ship those people 515 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 off to their deaths. - Take him! 516 00:26:15,138 --> 00:26:17,227 - Go. Come on, come on. - After him. 517 00:26:18,402 --> 00:26:20,796 Scott! Scott, now! 518 00:26:22,581 --> 00:26:23,886 You're not going to die. 519 00:26:23,930 --> 00:26:27,716 You're not gonna die. I am not going to die. 520 00:26:30,980 --> 00:26:32,852 You get back here now! 521 00:26:38,335 --> 00:26:39,554 Yes. 522 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 Oh, hell yes. 523 00:26:48,171 --> 00:26:49,782 - After him! - Quick, turn around. 524 00:26:49,825 --> 00:26:51,827 Scott. Scott! 525 00:26:52,654 --> 00:26:54,177 Run! 526 00:26:55,962 --> 00:26:59,008 Scott! Run! 527 00:27:00,401 --> 00:27:01,445 Run! 528 00:27:05,101 --> 00:27:08,888 You're gonna die. 529 00:27:08,931 --> 00:27:10,324 Get him! 530 00:27:10,367 --> 00:27:12,631 Must run faster! 531 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 No! Oh, no! 532 00:27:16,417 --> 00:27:17,461 Holy mother of God. 533 00:27:34,957 --> 00:27:37,090 Dude. 534 00:27:37,133 --> 00:27:38,221 Oh, man. 535 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 Oh, boy. 536 00:27:44,924 --> 00:27:46,447 Set the prisoners free! 537 00:27:46,490 --> 00:27:49,929 Dude, you really left it to the last minute. 538 00:27:51,060 --> 00:27:53,672 Had to make you sweat a little bit. 539 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 Ty, am I glad to see you. 540 00:28:00,026 --> 00:28:01,636 You okay? 541 00:28:01,680 --> 00:28:04,944 Well, it really is hard to say, 542 00:28:04,987 --> 00:28:06,859 but I think so, yeah. 543 00:28:08,034 --> 00:28:10,993 All right. Let's go find the others. 544 00:28:20,263 --> 00:28:22,265 Everybody stay calm. 545 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 Let's get the hell out of here. 546 00:28:41,371 --> 00:28:43,896 Hold up. 547 00:28:54,733 --> 00:28:56,996 Where have you been? 548 00:28:57,039 --> 00:29:00,434 Sorry, we got delayed. 549 00:29:00,477 --> 00:29:02,044 By what? 550 00:29:03,524 --> 00:29:07,397 Lot of rock. Went as fast as we could. 551 00:29:39,647 --> 00:29:41,083 Don't be late. 552 00:29:46,088 --> 00:29:47,089 Let them pass. 553 00:30:00,581 --> 00:30:03,453 Where's the wagon? 554 00:30:03,497 --> 00:30:04,890 What do you mean? They just left. 555 00:30:04,933 --> 00:30:07,675 I found the drivers tied up. 556 00:30:12,201 --> 00:30:15,465 Guards! Let's go! 557 00:30:21,036 --> 00:30:22,908 Looks like we made it. 558 00:30:22,951 --> 00:30:24,126 Everyone all right back there? 559 00:30:24,170 --> 00:30:25,606 I'm better now that I can breathe. 560 00:30:31,177 --> 00:30:32,787 Damn it. 561 00:30:34,658 --> 00:30:35,964 We've got company! 562 00:30:45,495 --> 00:30:47,193 What are we gonna do? 563 00:30:50,326 --> 00:30:52,676 Just keep going. Keep going. 564 00:31:06,038 --> 00:31:07,909 Where are they? 565 00:31:49,951 --> 00:31:52,345 Izzy! 566 00:31:52,388 --> 00:31:53,520 Eve! 567 00:31:53,563 --> 00:31:56,262 Izzy! 568 00:32:19,676 --> 00:32:21,113 Eve! 569 00:32:28,729 --> 00:32:30,035 Eve! 570 00:32:30,078 --> 00:32:31,123 You okay? 571 00:32:31,166 --> 00:32:33,386 I'm okay. I'm okay. 572 00:32:38,521 --> 00:32:39,914 Thank you. 573 00:32:39,958 --> 00:32:42,003 Yeah. 574 00:32:47,748 --> 00:32:49,184 I got him. 575 00:33:00,543 --> 00:33:01,675 Paara! 576 00:33:22,435 --> 00:33:23,566 Paara. 577 00:33:25,177 --> 00:33:26,613 Why didn't you take the shot? 578 00:33:31,748 --> 00:33:33,794 I know him. 579 00:33:33,837 --> 00:33:36,318 How? Who is he? 580 00:33:38,929 --> 00:33:42,759 Paara, who is that? 581 00:33:44,935 --> 00:33:46,241 My husband. 582 00:33:52,204 --> 00:33:54,162 Look, it's Caroline. 583 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 She's gonna try to adopt him. 584 00:33:59,907 --> 00:34:01,256 We should stop her. 585 00:34:06,609 --> 00:34:07,784 Josh? 586 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Those people, those are-- 587 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 those are my dad's adoptive parents. 588 00:34:17,577 --> 00:34:20,536 That girl, that's my aunt Jessica. 589 00:34:20,580 --> 00:34:23,713 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 590 00:34:23,757 --> 00:34:26,064 Curtis and Amanda are my colleagues. 591 00:34:26,107 --> 00:34:28,762 They've been wanting to adopt another child for a while now, 592 00:34:28,805 --> 00:34:31,808 and I knew how much they'd love you. 593 00:34:34,376 --> 00:34:36,248 Do you mind just giving us a minute? 594 00:34:36,291 --> 00:34:38,598 Of course. 595 00:34:38,641 --> 00:34:40,295 Come on. 596 00:34:46,084 --> 00:34:48,738 I want you to know something. 597 00:34:48,782 --> 00:34:53,221 I think you are the most amazing little boy. 598 00:34:53,265 --> 00:34:55,484 Who are you? 599 00:34:55,528 --> 00:34:58,270 You don't remember me at all? 600 00:35:01,142 --> 00:35:06,321 I can't remember anything before a few days ago. 601 00:35:06,365 --> 00:35:08,758 But I feel like I know you from somewhere. 602 00:35:08,802 --> 00:35:12,458 Well, you're right. We do know each other. 603 00:35:12,501 --> 00:35:14,590 But it's from a long time ago. 604 00:35:14,634 --> 00:35:18,464 Then why aren't you adopting me? 605 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 I wish more than anything that I could. 606 00:35:22,163 --> 00:35:25,688 Really, I-I do. 607 00:35:25,732 --> 00:35:30,258 But... you're meant to go with my friends. 608 00:35:33,696 --> 00:35:37,135 One day, I hope you'll understand. 609 00:35:37,178 --> 00:35:40,616 But until then, 610 00:35:40,660 --> 00:35:45,230 there's no one I trust more. 611 00:35:45,273 --> 00:35:49,321 You're gonna have a great life with them. 612 00:35:49,364 --> 00:35:52,846 How do you know? 613 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 I just do. 614 00:35:59,722 --> 00:36:05,815 Goodbye. 615 00:36:28,447 --> 00:36:30,405 Dr. Clark! 616 00:36:35,149 --> 00:36:37,847 So I guess you found me. 617 00:36:37,891 --> 00:36:42,678 Those people back there, your... friends? 618 00:36:42,722 --> 00:36:44,985 Those are my father's adoptive parents. 619 00:36:45,028 --> 00:36:46,813 How did you know that? 620 00:36:46,856 --> 00:36:50,469 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 621 00:36:50,512 --> 00:36:52,514 It all made sense. 622 00:36:52,558 --> 00:36:56,605 I knew where he was supposed to go. 623 00:36:56,649 --> 00:36:59,086 I just wanted to see him one last time. 624 00:36:59,129 --> 00:37:01,262 For what it's worth, your-- 625 00:37:01,306 --> 00:37:03,873 your friends, 626 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 my grandparents, 627 00:37:06,441 --> 00:37:09,009 they did a really great job. 628 00:37:10,793 --> 00:37:15,320 I'm just glad I got to play a small part in it. 629 00:37:19,149 --> 00:37:21,978 So what now? 630 00:37:23,980 --> 00:37:27,767 - Come with me. - Where are we going? 631 00:37:27,810 --> 00:37:29,943 You said you wanted to help stop the tidal wave. 632 00:37:29,986 --> 00:37:32,946 Well, there's a lot that needs to be done. 633 00:37:44,610 --> 00:37:46,612 - What the hell happened here? - It's a long story. 634 00:37:46,655 --> 00:37:47,743 Where have you been? 635 00:37:47,787 --> 00:37:49,136 We were freeing the prisoners. 636 00:37:49,179 --> 00:37:50,746 They're headed back to the Fort with Paara's men. 637 00:37:50,790 --> 00:37:52,792 So it seems like we can say mission accomplished? 638 00:37:52,835 --> 00:37:53,793 Not quite. 639 00:37:55,273 --> 00:37:56,535 What happened? 640 00:37:56,578 --> 00:37:59,189 Taamet. He escaped. 641 00:37:59,233 --> 00:38:00,582 You know him? 642 00:38:03,063 --> 00:38:05,065 They were married. 643 00:38:07,067 --> 00:38:08,634 Why was he here? 644 00:38:08,677 --> 00:38:11,332 Taamet led a rebellion against our village. 645 00:38:11,376 --> 00:38:13,856 I found out and exposed him. 646 00:38:13,900 --> 00:38:17,730 He and his followers were forced to leave our home. 647 00:38:17,773 --> 00:38:20,646 Taamet's people went on to become the Exiles. 648 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 I considered him dead. 649 00:38:22,169 --> 00:38:24,345 But now it seems I must deal with him again. 650 00:38:24,389 --> 00:38:27,130 Why? What do you mean by that? 651 00:38:27,174 --> 00:38:29,132 This is something Taamet and his people 652 00:38:29,176 --> 00:38:31,396 will not soon forget. 653 00:38:31,439 --> 00:38:33,441 I'm afraid they'll come for all of us. 654 00:38:35,878 --> 00:38:37,619 Okay, we'll deal with that later. 655 00:38:37,663 --> 00:38:39,360 Right now, we need to keep moving to the building. 656 00:38:39,404 --> 00:38:40,622 We'll head back to the village, 657 00:38:40,666 --> 00:38:42,058 prepare for what's to come. 658 00:38:59,728 --> 00:39:01,556 Still think you need that after today? 659 00:39:09,608 --> 00:39:11,523 I guess not. 660 00:39:24,927 --> 00:39:26,842 Hey, you good? 661 00:39:28,322 --> 00:39:31,586 I guess. I don't know. 662 00:39:31,630 --> 00:39:35,851 Look, I haven't known you a long time, 663 00:39:35,895 --> 00:39:40,726 but what I do know is you're a survivor. 664 00:39:40,769 --> 00:39:43,990 Whatever happens next, you'll get through it. 665 00:39:59,919 --> 00:40:01,137 Eve? 666 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 I'm not asking you to make a choice. 667 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 Not today at least. 668 00:40:10,146 --> 00:40:11,670 Now, I know everything is uncertain right now, 669 00:40:11,713 --> 00:40:13,541 but what I do know 670 00:40:13,585 --> 00:40:17,197 is that my life is nothing without you. 671 00:40:20,679 --> 00:40:24,030 And I want you to know, no matter what happens, 672 00:40:24,073 --> 00:40:29,775 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 673 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 Look. 674 00:40:52,319 --> 00:40:54,277 What now? 675 00:41:00,153 --> 00:41:01,894 Okay, here we go. 45974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.