All language subtitles for John Wick 1 2014 157 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:40,724 It looks like the storm has passed, New Yorkers. 2 00:00:40,800 --> 00:00:43,121 A season-high seven inches of rain last night. 3 00:00:43,200 --> 00:00:45,168 High winds and flooding in some areas... 4 00:00:45,240 --> 00:00:47,163 even left some New Yorkers stranded. 5 00:00:47,240 --> 00:00:49,163 City crews still working this morning. 6 00:00:49,240 --> 00:00:52,164 They're trying to restore power to several areas in the boroughs. 7 00:00:52,280 --> 00:00:55,648 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s... 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,802 unseasonably mild... 9 00:00:57,880 --> 00:01:01,202 a real change from the relentless weather of these past few weeks. 10 00:01:01,280 --> 00:01:04,762 So get out there, enjoy the sun, go to the park, get outside if you can... 11 00:01:04,840 --> 00:01:06,842 because it's not gonna last long. 12 00:01:06,960 --> 00:01:08,883 Winter storms are turning later in the week... 13 00:01:08,960 --> 00:01:12,089 Making for a severe temperature drop over the weekend. 14 00:01:12,160 --> 00:01:15,084 Could be signs for an early and potentially long winter. 15 00:01:39,200 --> 00:01:41,362 What are you doing, John? 16 00:01:41,440 --> 00:01:43,169 Looking at you. 17 00:01:44,200 --> 00:01:46,202 Come here. 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,962 Are you still filming? 19 00:03:59,840 --> 00:04:01,604 Just an anniversary. 20 00:05:01,720 --> 00:05:03,290 It's been a while. 21 00:05:04,640 --> 00:05:06,244 My condolences. 22 00:05:07,960 --> 00:05:09,450 How are you holding up? 23 00:05:10,240 --> 00:05:13,323 I keep asking, “Why her?” 24 00:05:13,400 --> 00:05:16,688 There's no rhyme or reason to this life. 25 00:05:16,760 --> 00:05:20,162 It's days like today scattered among the rest. 26 00:05:21,040 --> 00:05:22,644 Are you sure? 27 00:05:22,720 --> 00:05:24,882 Don't blame yourself. 28 00:05:28,040 --> 00:05:30,850 What are you really doing here, Marcus? 29 00:05:33,360 --> 00:05:36,045 Just checkin' up on an old friend. 30 00:05:43,120 --> 00:05:44,565 Good-bye, John. 31 00:06:17,240 --> 00:06:19,607 - John Wick? - Yes. 32 00:06:19,680 --> 00:06:21,250 Sign here, please. 33 00:06:28,880 --> 00:06:30,245 And the pen. 34 00:06:31,240 --> 00:06:32,366 Sorry. 35 00:06:32,440 --> 00:06:34,681 - Here you go. Good night. - Thanks. 36 00:07:05,080 --> 00:07:08,562 “John, I'm sorry I can't be there for you. 37 00:07:08,640 --> 00:07:12,042 But you still need something, someone to love. 38 00:07:12,160 --> 00:07:14,640 So start with this. 39 00:07:14,720 --> 00:07:17,724 Because the car doesn't count. 40 00:07:17,800 --> 00:07:19,643 I love you, John. 41 00:07:19,720 --> 00:07:22,007 This illness has loomed over us for a long time... 42 00:07:22,080 --> 00:07:25,562 and now that I have found my peace, find yours. 43 00:07:25,640 --> 00:07:29,850 Until that day, your best friend, Helen.” 44 00:08:06,400 --> 00:08:08,004 Hey. 45 00:08:11,360 --> 00:08:12,885 Hey. 46 00:08:17,600 --> 00:08:19,125 Daisy. 47 00:08:20,680 --> 00:08:22,205 Of course. 48 00:08:26,960 --> 00:08:28,041 Hey. 49 00:08:33,720 --> 00:08:35,245 Come on. 50 00:09:00,000 --> 00:09:01,843 I'm up. I'm up. 51 00:09:01,920 --> 00:09:05,242 I'm u-I'm up. 52 00:09:23,440 --> 00:09:24,930 Hey. 53 00:09:26,640 --> 00:09:29,120 On. Right. 54 00:09:42,440 --> 00:09:43,805 What? 55 00:09:53,560 --> 00:09:56,131 We'll grab you some kibble later. 56 00:11:02,880 --> 00:11:04,530 Is this true? 57 00:11:25,680 --> 00:11:27,250 Nice ride. 58 00:11:29,520 --> 00:11:32,091 Mustang. Boss 429. 59 00:11:33,040 --> 00:11:34,929 She a '70? 60 00:11:35,000 --> 00:11:36,365 '69. 61 00:11:36,440 --> 00:11:38,010 Huh. 62 00:11:38,080 --> 00:11:40,560 - Beautiful car. - Thanks. 63 00:11:43,520 --> 00:11:45,921 - How much? - Excuse me? 64 00:11:46,680 --> 00:11:48,250 How much for the car? 65 00:11:49,240 --> 00:11:51,083 She's not for sale. 66 00:11:54,080 --> 00:11:55,969 Oh, I love dogs. 67 00:12:07,760 --> 00:12:10,240 You have good day, sir. 68 00:13:40,360 --> 00:13:42,488 All right. Come on, then. 69 00:13:46,280 --> 00:13:47,884 How you doin'? 70 00:13:59,720 --> 00:14:01,245 You need to go? 71 00:14:50,000 --> 00:14:51,411 Uh-huh. 72 00:16:48,200 --> 00:16:49,770 Yo, Aurelio! 73 00:16:50,960 --> 00:16:54,726 Huh? I want a new VIN number and some clean papers. 74 00:16:55,800 --> 00:16:57,450 Where'd you get that car? 75 00:17:50,440 --> 00:17:51,930 Is it here? 76 00:18:01,920 --> 00:18:03,251 It was. 77 00:18:05,640 --> 00:18:09,087 - I asked you where the hell did you get it? - Who gives a shit? 78 00:18:09,160 --> 00:18:12,130 Iosef Tarasov nicked it. 79 00:18:12,760 --> 00:18:14,125 Viggo's son. 80 00:18:16,120 --> 00:18:17,485 Yeah. 81 00:18:20,160 --> 00:18:22,766 Get out of my shop. Get out right now. 82 00:18:22,840 --> 00:18:26,208 Did you just lose your shit, Aurelio? Because we own you. 83 00:18:31,720 --> 00:18:34,371 What did you say? What did you say to me? 84 00:18:34,440 --> 00:18:35,965 We own you. 85 00:18:37,160 --> 00:18:38,924 You don't own me, punk. 86 00:18:39,000 --> 00:18:41,128 I work with your father. All right? 87 00:18:42,600 --> 00:18:45,171 The owner of that car, did you kill him or what? 88 00:18:45,240 --> 00:18:46,605 No. 89 00:18:46,680 --> 00:18:49,286 We sure as hell fucked up his dog. 90 00:18:49,360 --> 00:18:51,840 You fucked up his dog? That's what you did? 91 00:18:51,920 --> 00:18:53,570 Yeah. 92 00:18:53,640 --> 00:18:55,324 That's crazy shit, man. 93 00:18:59,760 --> 00:19:02,491 Oh, look at you. That's great. 94 00:19:02,560 --> 00:19:04,847 You're gonna come into my shop and pull a gun on me. 95 00:19:04,920 --> 00:19:07,446 That's great, man. Come on. 96 00:19:07,520 --> 00:19:09,170 Now, you kill me right now... 97 00:19:09,240 --> 00:19:12,528 or you get the fuck out of my shop. 98 00:19:14,960 --> 00:19:17,884 Viggo is not gonna like this. 99 00:19:17,960 --> 00:19:20,804 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 100 00:19:20,880 --> 00:19:23,201 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 101 00:19:26,560 --> 00:19:29,564 You've got a fuckin' pair on you, old man! 102 00:19:31,760 --> 00:19:35,003 I guess we'll be takin' our business someplace else. 103 00:19:38,040 --> 00:19:40,042 So what are you gonna do? 104 00:19:51,960 --> 00:19:53,928 I need a ride. 105 00:20:08,320 --> 00:20:09,924 Aurelio speaking. 106 00:20:12,600 --> 00:20:14,602 I heard you struck my son. 107 00:20:15,920 --> 00:20:18,605 - Yes, sir, I did. - And may I ask why? 108 00:20:18,680 --> 00:20:22,241 Yeah, well, because he stole John Wick's car, sir... 109 00:20:22,320 --> 00:20:25,722 and, uh, killed his dog. 110 00:20:30,760 --> 00:20:32,285 Oh. 111 00:21:01,320 --> 00:21:02,970 Viggo. 112 00:21:03,040 --> 00:21:04,565 Yeah? 113 00:21:04,640 --> 00:21:07,484 They've agreed to your terms. 114 00:21:07,560 --> 00:21:11,087 It's not like you gave them much of a choice anyway though, right? 115 00:21:13,160 --> 00:21:14,764 Congratulations. 116 00:21:18,160 --> 00:21:19,571 Sir? 117 00:21:22,160 --> 00:21:24,162 Have you seen my son? 118 00:21:41,520 --> 00:21:43,124 How was your trip, kid? 119 00:21:43,200 --> 00:21:45,680 We won't be hearing from them anytime soon. 120 00:21:45,760 --> 00:21:47,285 Or ever. 121 00:22:11,320 --> 00:22:13,288 That's a nice jacket. 122 00:22:13,360 --> 00:22:14,725 - Thanks. - Yeah. 123 00:22:17,880 --> 00:22:19,644 Ugh. 124 00:22:25,200 --> 00:22:27,646 Should I go? 125 00:22:27,720 --> 00:22:31,566 Nyet 126 00:22:31,640 --> 00:22:34,405 - Viggo, English, please. Come on. - Stay, goddamn it! 127 00:22:34,480 --> 00:22:37,324 What did I do? 128 00:22:39,680 --> 00:22:43,162 We did what you asked. No one saw shit. 129 00:22:47,200 --> 00:22:49,806 I'm not talking about Atlantic City. 130 00:22:51,000 --> 00:22:52,684 What then? 131 00:22:52,760 --> 00:22:55,923 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 132 00:22:56,000 --> 00:22:57,331 Aw, fuck, Viggo! 133 00:22:57,400 --> 00:22:59,209 - Christ, Viggo. - You stay! 134 00:23:19,440 --> 00:23:23,411 It's not what you did, son, that angers me so. 135 00:23:23,480 --> 00:23:25,403 It's who you did it to. 136 00:23:25,480 --> 00:23:28,131 Who? That fucking nobody? 137 00:23:29,800 --> 00:23:31,962 That “fuckin' nobody”... 138 00:23:34,080 --> 00:23:35,445 is John Wick. 139 00:23:50,680 --> 00:23:53,411 He once was an associate of ours. 140 00:23:55,320 --> 00:23:57,561 They call him Baba Yaga. 141 00:24:00,560 --> 00:24:01,891 The boogeyman? 142 00:24:02,000 --> 00:24:04,128 Well, John wasn't exactly the boogeyman. 143 00:24:08,520 --> 00:24:12,161 He was the one you sent to kill the fucking boogeyman. 144 00:24:16,440 --> 00:24:17,771 Oh. 145 00:24:17,840 --> 00:24:20,525 John is a man of focus... 146 00:24:21,720 --> 00:24:22,846 commitment... 147 00:24:23,520 --> 00:24:24,965 sheer will. 148 00:24:26,200 --> 00:24:29,170 Something you know very little about. 149 00:24:30,760 --> 00:24:34,207 I once saw him kill three men in a bar... 150 00:24:34,280 --> 00:24:35,691 with a pencil. 151 00:24:37,280 --> 00:24:38,486 With a fuckin'... 152 00:24:41,720 --> 00:24:43,324 Pencil. 153 00:24:50,720 --> 00:24:54,361 Then suddenly one day he asked to leave. 154 00:24:55,800 --> 00:24:57,882 It's over a woman, of course. 155 00:25:03,560 --> 00:25:05,688 So I made a deal with him. 156 00:25:06,960 --> 00:25:10,851 I gave him an impossible task. 157 00:25:11,880 --> 00:25:15,202 A job no one could have pulled off. 158 00:25:21,520 --> 00:25:24,364 The bodies he buried that day... 159 00:25:25,560 --> 00:25:28,643 laid the foundation of what we are now. 160 00:25:33,160 --> 00:25:34,730 And then, my son... 161 00:25:35,760 --> 00:25:38,366 a few days after his wife died... 162 00:25:39,600 --> 00:25:40,931 you steal his car... 163 00:25:42,280 --> 00:25:44,886 and kill his fuckin' dog. 164 00:25:44,960 --> 00:25:47,930 Father, I can make this right. 165 00:25:48,000 --> 00:25:50,810 Oh. How do you plan that? 166 00:25:50,880 --> 00:25:52,803 By finishing what I started. 167 00:25:52,880 --> 00:25:55,008 Did he hear a fucking word I said? 168 00:25:57,520 --> 00:26:00,046 Iosef, losef, listen. 169 00:26:03,280 --> 00:26:05,282 John will come for you. 170 00:26:11,040 --> 00:26:12,690 And you will do nothing... 171 00:26:12,760 --> 00:26:14,808 because you can do nothing. 172 00:26:14,880 --> 00:26:17,531 So get the fuck out of my sight. 173 00:26:46,680 --> 00:26:48,250 Hello, John. 174 00:26:51,320 --> 00:26:53,561 I heard about your wife, and I'm sorry. 175 00:26:53,640 --> 00:26:55,165 My condolences. 176 00:26:57,640 --> 00:27:01,770 It seems to be fate, or happenstance... 177 00:27:01,840 --> 00:27:05,925 or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again. 178 00:27:10,560 --> 00:27:12,164 John? 179 00:27:16,000 --> 00:27:19,447 Let us not resort to our baser instincts... 180 00:27:19,520 --> 00:27:22,091 and handle this like civilized men... 181 00:27:22,200 --> 00:27:23,929 to move on- 182 00:27:34,680 --> 00:27:36,284 What'd he say? 183 00:27:38,360 --> 00:27:39,646 Enough. 184 00:27:39,760 --> 00:27:41,967 Oh, God. 185 00:27:45,160 --> 00:27:46,730 Task a crew. 186 00:27:48,120 --> 00:27:49,451 H-How many? 187 00:27:49,560 --> 00:27:52,040 How many do you have? 188 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Baba Yaga. 189 00:32:01,880 --> 00:32:03,211 Evenin', John. 190 00:32:03,280 --> 00:32:05,408 Evenin', Jimmy. 191 00:32:05,480 --> 00:32:07,084 Noise complaint? 192 00:32:08,280 --> 00:32:10,169 Noise complaint. 193 00:32:21,000 --> 00:32:22,411 You, uh, workin' again? 194 00:32:22,480 --> 00:32:24,926 No, just sortin' some stuff out. 195 00:32:25,920 --> 00:32:27,888 Ah, well... 196 00:32:30,560 --> 00:32:32,961 I'll leave you be then. 197 00:32:33,040 --> 00:32:35,520 - Good night, John. - Good night, Jimmy. 198 00:32:51,200 --> 00:32:53,680 This is Wick. 199 00:32:53,760 --> 00:32:55,922 Yes, John Wick. That's right. 200 00:32:56,000 --> 00:32:59,209 I'd like to make a dinner reservation for 12. 201 00:33:18,040 --> 00:33:19,963 Good to see you, John. 202 00:33:20,040 --> 00:33:21,610 Charlie. 203 00:33:34,040 --> 00:33:36,327 You look good. 204 00:33:36,400 --> 00:33:39,449 And here I'd feared you'd left all this behind. 205 00:34:21,520 --> 00:34:24,524 Will I be hearin' from you anytime soon? 206 00:34:25,760 --> 00:34:27,888 Good-bye, Charlie. 207 00:34:28,000 --> 00:34:29,968 John. 208 00:34:34,080 --> 00:34:35,923 Of course he did. 209 00:34:37,000 --> 00:34:39,731 Put a contract on John Wick. 210 00:34:39,800 --> 00:34:41,404 How much? 211 00:34:41,480 --> 00:34:43,562 Two million. 212 00:34:50,560 --> 00:34:52,483 English, Viggo, please. 213 00:34:56,040 --> 00:35:00,204 Put losef in the Red Circle and wait. 214 00:35:01,960 --> 00:35:03,291 For what? 215 00:35:03,360 --> 00:35:06,125 For John Wick, of course. 216 00:35:31,000 --> 00:35:32,604 Thank you. 217 00:35:34,640 --> 00:35:37,120 To what do I owe this visit? 218 00:35:40,880 --> 00:35:43,645 I have a job for you. 219 00:35:43,720 --> 00:35:45,324 And I've got a phone. 220 00:35:45,400 --> 00:35:47,562 Hmm. 221 00:35:47,640 --> 00:35:50,291 I want to offer you this face to face... 222 00:35:51,320 --> 00:35:54,881 seeing as how you might find it personal. 223 00:35:56,520 --> 00:35:59,205 Would you kill John Wick for two million dollars? 224 00:36:03,040 --> 00:36:05,520 After all, you were close. 225 00:36:07,040 --> 00:36:10,681 - Is the contract exclusive? - No, it's open. 226 00:36:10,760 --> 00:36:13,764 It's a timely matter. It has to be handled quickly. 227 00:36:14,640 --> 00:36:16,369 Consider it done. 228 00:36:17,880 --> 00:36:21,009 Thank you, Marcus. I know I can trust you. 229 00:36:21,080 --> 00:36:22,730 Thanks for the drink. 230 00:38:26,600 --> 00:38:29,080 Room 918. Do enjoy your stay. 231 00:38:29,200 --> 00:38:30,804 Thanks. 232 00:38:33,160 --> 00:38:34,525 Good seeing you again, John. 233 00:38:35,400 --> 00:38:36,890 Perkins. 234 00:38:39,360 --> 00:38:41,601 I have you for two nights. 235 00:38:41,680 --> 00:38:44,490 - Depending on business, it may be more. - Of course, sir. 236 00:38:45,520 --> 00:38:48,683 So when did the old place get a face lift? 237 00:38:48,760 --> 00:38:50,205 Around four years ago. 238 00:38:50,280 --> 00:38:51,645 But I assure you, sir... 239 00:38:51,720 --> 00:38:53,643 she really hasn't changed much. 240 00:38:53,720 --> 00:38:56,371 - Same owner? - Same owner. 241 00:39:04,600 --> 00:39:05,726 Room 818. 242 00:39:07,520 --> 00:39:09,010 And, as always... 243 00:39:09,840 --> 00:39:11,569 it is a pleasure... 244 00:39:11,640 --> 00:39:15,201 having you with us again, Mr. Wick. 245 00:39:30,360 --> 00:39:32,362 What are you doing, John? 246 00:39:33,240 --> 00:39:34,924 Looking at you. 247 00:39:35,880 --> 00:39:37,405 Come here. 248 00:41:10,160 --> 00:41:11,969 Hello, Winston. 249 00:41:13,880 --> 00:41:15,450 Jonathan. 250 00:41:17,840 --> 00:41:19,604 Now, as I recall... 251 00:41:19,680 --> 00:41:23,969 weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them? 252 00:41:24,040 --> 00:41:25,610 Rusty, I guess. 253 00:41:26,520 --> 00:41:28,363 To what do we owe the pleasure? 254 00:41:30,040 --> 00:41:32,042 Iosef Tarasov. 255 00:41:33,120 --> 00:41:35,885 - What about him? - I'd like to talk with him. 256 00:41:36,560 --> 00:41:39,689 A talk, you say. 257 00:41:42,320 --> 00:41:44,800 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 258 00:41:45,600 --> 00:41:48,126 I want to ask you this. 259 00:41:48,200 --> 00:41:50,202 Have you returned to the fold? 260 00:41:51,360 --> 00:41:53,647 Just visiting. 261 00:41:53,720 --> 00:41:55,768 Have you thought this through? 262 00:41:55,840 --> 00:41:59,731 I mean, chewed down to the bone? 263 00:42:00,840 --> 00:42:03,241 You got out once. 264 00:42:03,320 --> 00:42:06,324 You dip so much as a pinky back into this pond... 265 00:42:07,560 --> 00:42:11,281 you may well find something reaches out... 266 00:42:11,360 --> 00:42:13,840 and drags you back into its depths. 267 00:42:13,920 --> 00:42:15,968 Where do I find him? 268 00:42:17,840 --> 00:42:21,686 Hey. Wick's at the Continental. 269 00:42:24,240 --> 00:42:26,004 Welcome home, John. 270 00:42:26,080 --> 00:42:28,924 We have a contact there who's willing to take him out for us. 271 00:42:29,000 --> 00:42:30,650 Yeah? 272 00:42:31,880 --> 00:42:33,484 How brazen. 273 00:42:35,920 --> 00:42:39,720 If they're willing to break the rules of Continental, double the bounty. 274 00:42:39,800 --> 00:42:42,201 You know the rules. 275 00:42:42,280 --> 00:42:44,521 No business can be conducted on these premises... 276 00:42:44,600 --> 00:42:48,446 lest incurring heavy penalties. 277 00:42:51,560 --> 00:42:52,925 Have a drink... 278 00:42:54,920 --> 00:42:56,604 and relax... 279 00:42:59,000 --> 00:43:01,002 for now. 280 00:43:04,200 --> 00:43:05,850 It's personal. 281 00:43:12,080 --> 00:43:14,560 Holy shit. Jonathan. 282 00:43:14,640 --> 00:43:16,608 - Hey, Addy. - My God! 283 00:43:16,680 --> 00:43:19,604 How long has it been? Four years? 284 00:43:19,680 --> 00:43:20,966 Five and change. 285 00:43:21,040 --> 00:43:24,931 So tell me, how was life on the other side? 286 00:43:25,000 --> 00:43:26,889 It was good, Addy. 287 00:43:26,960 --> 00:43:29,042 Far better than I deserved. 288 00:43:30,080 --> 00:43:32,128 Hey, I'm sorry to hear about your- 289 00:43:32,200 --> 00:43:33,770 Thanks. 290 00:43:35,080 --> 00:43:37,560 I've never seen you like this. 291 00:43:37,640 --> 00:43:39,005 Like what? 292 00:43:40,080 --> 00:43:41,605 Vulnerable. 293 00:43:43,520 --> 00:43:44,965 I'm retired. 294 00:43:45,040 --> 00:43:47,611 Not if you're drinkin' here, you're not. 295 00:43:49,240 --> 00:43:51,163 - Usual? - Please. 296 00:43:57,680 --> 00:44:00,001 Compliments of the house. 297 00:44:00,080 --> 00:44:01,570 Thanks. 298 00:46:10,520 --> 00:46:13,524 Did you see the tits on that girl? 299 00:46:15,240 --> 00:46:17,129 I hope Lita is working tonight. 300 00:46:33,440 --> 00:46:35,761 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 301 00:46:35,840 --> 00:46:37,842 - I'm not. - No? 302 00:46:39,000 --> 00:46:41,241 But you should be. 303 00:46:45,280 --> 00:46:46,884 I want another bottle! 304 00:46:48,760 --> 00:46:52,003 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 305 00:46:52,120 --> 00:46:53,690 Come on! 306 00:47:01,880 --> 00:47:03,644 Hello, Francis. 307 00:47:04,520 --> 00:47:06,249 Mr. Wick. 308 00:47:13,480 --> 00:47:15,801 Are you here on business, sir? 309 00:47:16,720 --> 00:47:18,324 Afraid so, Francis. 310 00:47:19,360 --> 00:47:22,045 Why don't you take the night off. 311 00:47:27,400 --> 00:47:28,811 Thank you, sir. 312 00:48:00,000 --> 00:48:01,525 Fuck you, motherfucker. 313 00:48:08,120 --> 00:48:10,805 Where is losef? 314 00:48:12,880 --> 00:48:15,281 Bathhouse, downstairs. 315 00:50:18,720 --> 00:50:21,246 Go! 316 00:51:49,200 --> 00:51:53,125 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 317 00:53:33,400 --> 00:53:35,528 Get in! Get in! 318 00:53:35,600 --> 00:53:37,090 Come on! Come on! 319 00:55:22,200 --> 00:55:23,884 Good evening, Mr. Wick. 320 00:55:23,960 --> 00:55:24,961 Good evening. 321 00:55:25,040 --> 00:55:26,565 How may I be of service? 322 00:55:26,640 --> 00:55:29,564 - Is the doctor in? - Yes, sir. 24/7. 323 00:55:29,680 --> 00:55:31,523 - Send him up, please. - Yes, sir. 324 00:55:31,640 --> 00:55:33,130 How good's your laundry? 325 00:55:35,000 --> 00:55:37,970 I'm sorry to say that no one's that good. 326 00:55:38,680 --> 00:55:41,411 No. I thought not. 327 00:55:41,480 --> 00:55:44,290 May I suggest a drink, sir. 328 00:55:44,400 --> 00:55:45,925 Bourbon, perhaps. 329 00:55:47,320 --> 00:55:49,049 That sounds perfect. 330 00:56:03,320 --> 00:56:05,766 So what sort of movement am I looking at? 331 00:56:05,880 --> 00:56:08,486 Well, if you're lookin' to heal... 332 00:56:08,560 --> 00:56:10,085 then keep it marginal. 333 00:56:12,040 --> 00:56:14,486 However, if you still have... 334 00:56:14,560 --> 00:56:16,881 business to attend to... 335 00:56:16,960 --> 00:56:18,962 uh... 336 00:56:19,040 --> 00:56:21,441 take two of these beforehand. 337 00:56:22,640 --> 00:56:26,201 Your stitches'll tear and you'll bleed... 338 00:56:26,320 --> 00:56:29,005 but you'll have full function. 339 00:56:29,080 --> 00:56:31,003 Do you need anything for the pain? 340 00:56:32,520 --> 00:56:34,602 No, I've got that covered. 341 00:57:41,680 --> 00:57:42,681 Hey, John. 342 00:57:46,080 --> 00:57:48,526 - Perkins? - I thought I'd let myself in. 343 00:57:50,200 --> 00:57:52,089 I noticed. 344 00:57:59,480 --> 00:58:02,370 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 345 00:58:02,440 --> 00:58:04,283 Viggo's giving me four to break hotel rules. 346 00:58:04,360 --> 00:58:06,806 That's unwise, I assure you. 347 00:58:12,960 --> 00:58:14,689 You were always a pussy. 348 00:59:30,600 --> 00:59:31,931 Yes? 349 00:59:32,000 --> 00:59:34,606 I apologize for calling you at this hour... 350 00:59:34,680 --> 00:59:38,321 but we have received a number of grievances from your floor... 351 00:59:38,400 --> 00:59:40,129 concerning the noise. 352 00:59:42,280 --> 00:59:43,611 My apologies. 353 00:59:43,680 --> 00:59:47,526 I was dealing with an uninvited guest. 354 00:59:47,600 --> 00:59:49,364 Have you need then of, say... 355 00:59:49,480 --> 00:59:51,608 a dinner reservation, perhaps? 356 00:59:51,680 --> 00:59:54,968 Perhaps. I'll have to get back to you. 357 01:00:02,480 --> 01:00:04,482 No! Aah! 358 01:00:04,560 --> 01:00:06,164 Where's losef? 359 01:00:06,240 --> 01:00:07,571 Fuck you. 360 01:00:07,640 --> 01:00:10,962 - Where's Viggo? - I'm not telling you shit! 361 01:00:11,040 --> 01:00:13,691 Do you really wanna die here, Perkins? 362 01:00:15,160 --> 01:00:17,162 Give me somethin'. 363 01:00:21,000 --> 01:00:22,570 Little Russia. 364 01:00:22,680 --> 01:00:25,445 There's a church near Cannon Court. 365 01:00:25,520 --> 01:00:28,330 - What about it? - It's a front. 366 01:00:28,400 --> 01:00:30,846 It's where Viggo keeps his private stash. 367 01:00:31,920 --> 01:00:34,002 Thank you. 368 01:00:41,000 --> 01:00:42,843 Do I know you? 369 01:00:44,240 --> 01:00:46,288 I'm thinkin' so. 370 01:00:53,120 --> 01:00:54,610 Hey, John. 371 01:00:54,680 --> 01:00:56,444 Hey, Harry. 372 01:00:56,520 --> 01:00:58,124 Everything all right? 373 01:00:58,200 --> 01:01:02,000 Yeah. Everything's fine. 374 01:01:02,080 --> 01:01:05,209 - I'll leave you to it then. - Hey, Harry. 375 01:01:06,640 --> 01:01:10,247 You keen on earning a coin? Babysittin' the sleepin' one? 376 01:01:10,320 --> 01:01:13,164 - Catch and release? - Catch and release. 377 01:01:44,840 --> 01:01:47,207 My son, how might I help you? 378 01:01:53,600 --> 01:01:56,251 Motherfucker! 379 01:02:05,760 --> 01:02:07,808 Let's go to the vault. 380 01:02:19,480 --> 01:02:20,891 Open it. 381 01:02:27,600 --> 01:02:29,125 Viggo will kill me. 382 01:02:34,000 --> 01:02:35,809 Uh-huh. 383 01:02:47,040 --> 01:02:48,804 Ladies, out. 384 01:03:01,560 --> 01:03:05,645 Honestly, what do you think you're going to do with all of that? 385 01:03:05,760 --> 01:03:08,001 This. 386 01:03:55,960 --> 01:03:58,645 Don't worry. 387 01:03:58,720 --> 01:04:01,451 Housekeeping will find you. 388 01:04:01,520 --> 01:04:03,522 Treat all your ladies like this? 389 01:04:03,600 --> 01:04:06,809 You are no lady. Trust me. 390 01:04:13,480 --> 01:04:15,721 Harry, is it? 391 01:04:17,560 --> 01:04:20,723 How would you like to earn more than just a gold coin? 392 01:04:23,280 --> 01:04:25,089 You've broken the rules. 393 01:04:25,160 --> 01:04:28,164 You've done business on Continental grounds. 394 01:04:29,120 --> 01:04:31,771 And management does not take kindly... 395 01:04:31,840 --> 01:04:33,922 to that sort of behavior. 396 01:04:35,280 --> 01:04:37,601 Fuck management. 397 01:04:43,760 --> 01:04:46,206 Don't worry. Housekeeping'll find you. 398 01:04:52,800 --> 01:04:54,450 Ashes to ashes. 399 01:04:56,040 --> 01:04:59,886 - Can we recover from this? - Viggo, you know what was in that vault, right? 400 01:05:04,960 --> 01:05:06,883 Shit. 401 01:05:21,560 --> 01:05:23,801 Come on! 402 01:06:42,120 --> 01:06:44,930 I'll say this, John. 403 01:06:45,000 --> 01:06:47,890 They sure as fuck broke the mold with you. 404 01:06:49,280 --> 01:06:52,409 Ay-yi. 405 01:07:01,680 --> 01:07:04,650 You always had a certain... 406 01:07:04,720 --> 01:07:07,371 audacity about you, you know. 407 01:07:08,440 --> 01:07:10,568 Yeah. 408 01:07:13,480 --> 01:07:18,771 I can say you're still very much the John Wick of old. 409 01:07:19,680 --> 01:07:21,250 Am I? 410 01:07:24,400 --> 01:07:28,166 People don't change. You know that. 411 01:07:28,240 --> 01:07:30,402 Times, they do. 412 01:07:34,040 --> 01:07:37,408 Do you know what was in that vault? 413 01:07:37,480 --> 01:07:39,528 Artwork, cash, not without its worth. 414 01:07:39,600 --> 01:07:42,046 But the leverage I had on this city- 415 01:07:42,160 --> 01:07:46,165 audio recordings, physical evidence, blackmail- 416 01:07:46,240 --> 01:07:47,765 it was fuckin' priceless! 417 01:07:48,760 --> 01:07:50,285 Priceless! 418 01:07:52,880 --> 01:07:55,611 Yeah. I kind of enjoyed that. 419 01:07:55,680 --> 01:07:57,523 Yeah. 420 01:07:57,600 --> 01:08:00,604 Yeah, I know you did. Yeah. 421 01:08:01,760 --> 01:08:03,364 Are you really laughing? 422 01:08:10,360 --> 01:08:11,964 So- 423 01:08:15,000 --> 01:08:18,447 Ah, then you got married, huh? Settled down. 424 01:08:18,520 --> 01:08:21,091 How did you manage that anyways? 425 01:08:21,200 --> 01:08:22,804 Luck, I guess. 426 01:08:23,800 --> 01:08:26,007 Yeah. 427 01:08:26,120 --> 01:08:29,090 Yeah, while you had your wife, I had my son. 428 01:08:29,160 --> 01:08:32,130 And believe me, you had a far better deal. 429 01:08:37,640 --> 01:08:39,085 And then you left. 430 01:08:39,160 --> 01:08:41,561 And the way you got out... 431 01:08:41,640 --> 01:08:47,010 lying to yourself that the past held no sway over the future. 432 01:08:47,080 --> 01:08:48,844 But in the end... 433 01:08:50,520 --> 01:08:55,242 a lot of us are rewarded for our misdeeds... 434 01:08:55,320 --> 01:08:59,166 which is why God took your wife... 435 01:09:00,760 --> 01:09:03,331 and unleashed you upon me. 436 01:09:05,000 --> 01:09:07,651 This life... 437 01:09:07,720 --> 01:09:09,722 follows you. 438 01:09:11,440 --> 01:09:14,011 It clings to you... 439 01:09:14,080 --> 01:09:19,325 infecting everyone who comes close to you. 440 01:09:19,400 --> 01:09:22,370 We are cursed, you and I. 441 01:09:23,800 --> 01:09:27,202 On that we agree. 442 01:09:31,040 --> 01:09:33,247 Finally, common ground. 443 01:09:34,240 --> 01:09:35,969 Okay- 444 01:09:36,040 --> 01:09:37,724 Step aside. 445 01:09:37,800 --> 01:09:40,406 Give me your son. 446 01:09:40,960 --> 01:09:42,689 John Wick. 447 01:09:48,320 --> 01:09:51,802 It was just a fucking car. Just a fuckin' dog. 448 01:09:51,880 --> 01:09:53,848 Just a dog. 449 01:09:55,080 --> 01:09:56,650 Viggo. 450 01:09:57,760 --> 01:09:59,205 Yeah? 451 01:09:59,280 --> 01:10:01,521 When Helen died, I lost everything. 452 01:10:02,840 --> 01:10:05,844 Until that dog arrived on my doorstep- 453 01:10:05,920 --> 01:10:08,730 a final gift from my wife. 454 01:10:08,800 --> 01:10:12,930 In that moment, I received some semblance of hope... 455 01:10:15,240 --> 01:10:18,084 an opportunity to grieve unalone. 456 01:10:19,920 --> 01:10:22,446 And your son... 457 01:10:22,520 --> 01:10:24,170 took that from me. 458 01:10:24,280 --> 01:10:27,329 - Oh, God. - Stole that from me. 459 01:10:27,400 --> 01:10:30,290 Killed that from me! 460 01:10:30,360 --> 01:10:32,840 People keep asking if I'm back... 461 01:10:32,920 --> 01:10:35,605 and I haven't really had an answer. 462 01:10:35,680 --> 01:10:39,127 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back. 463 01:10:39,200 --> 01:10:42,409 - So you can either hand over your son- - 464 01:10:42,480 --> 01:10:45,609 Or you can die screaming alongside him! 465 01:13:23,120 --> 01:13:25,088 Cool it. Cool it. 466 01:13:26,080 --> 01:13:27,491 John! 467 01:13:29,120 --> 01:13:31,122 - Aah! Jesus. - Where is he? 468 01:13:32,960 --> 01:13:34,564 Shit! 469 01:13:39,120 --> 01:13:43,364 I have your word then, if I tell you where he is, that you'll let me walk away? 470 01:13:43,480 --> 01:13:44,970 Pull the contract. 471 01:13:48,960 --> 01:13:50,610 Done. 472 01:13:55,720 --> 01:13:58,371 He's kept in a safe house. Brooklyn. 473 01:13:58,440 --> 01:14:01,330 434 Wallace Place. 474 01:14:03,080 --> 01:14:05,560 - They know you're coming. - Of course. 475 01:14:05,640 --> 01:14:07,165 But it won't matter. 476 01:15:00,040 --> 01:15:02,327 Will you stop playing the fucking video game? 477 01:15:15,400 --> 01:15:18,404 Will you stop playing that fucking video game? 478 01:15:29,320 --> 01:15:31,084 Get down! Get down! 479 01:15:40,840 --> 01:15:43,161 Come on! Come on! Get down! Get down! 480 01:17:02,160 --> 01:17:03,810 Make the arrangements. 481 01:17:21,840 --> 01:17:23,888 Thank you. 482 01:17:23,960 --> 01:17:25,689 Our pleasure, sir. 483 01:17:28,800 --> 01:17:32,441 A parting gift. From the management. 484 01:17:32,520 --> 01:17:34,841 Compensation for last night's unfortunate... 485 01:17:36,040 --> 01:17:38,042 incident. 486 01:18:24,920 --> 01:18:27,844 How many times do I have to save your ass? 487 01:18:27,920 --> 01:18:30,924 - I appreciate it. - Of course. 488 01:18:31,000 --> 01:18:33,002 You look terrible. 489 01:18:33,080 --> 01:18:35,003 No, I look retired. 490 01:18:35,080 --> 01:18:36,445 Retired? 491 01:18:36,520 --> 01:18:38,602 You really believe that? 492 01:18:51,760 --> 01:18:53,888 You made a new life. 493 01:18:56,320 --> 01:18:58,448 You'll find your way back to it. 494 01:18:59,640 --> 01:19:01,927 It's time to go home. 495 01:19:55,480 --> 01:19:59,690 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 496 01:19:59,760 --> 01:20:01,444 Hello, Marcus. 497 01:20:13,840 --> 01:20:15,205 This is John. 498 01:20:16,680 --> 01:20:19,809 I appreciate you granting my son a swift death. 499 01:20:22,120 --> 01:20:25,010 I wouldn't know how to reply to that either. 500 01:20:26,880 --> 01:20:29,121 Marcus betrayed me. 501 01:20:39,880 --> 01:20:42,121 You pulled the contract. 502 01:20:42,200 --> 01:20:46,888 And while it was open, you had every chance... 503 01:20:46,960 --> 01:20:50,123 every opportunity to kill John Wick. 504 01:20:50,240 --> 01:20:53,483 And if you had done your job... 505 01:20:53,560 --> 01:20:55,801 my son would be still alive! 506 01:20:58,560 --> 01:21:00,164 And in so doing... 507 01:21:00,240 --> 01:21:02,686 he broke the cardinal rule. 508 01:21:04,360 --> 01:21:05,930 Thank you. 509 01:21:08,960 --> 01:21:10,485 Ms. Perkins. 510 01:21:12,160 --> 01:21:14,322 Why am I not surprised? 511 01:21:14,400 --> 01:21:16,607 In for a penny, in for a pound. 512 01:21:18,120 --> 01:21:21,602 So, John, I had no choice. 513 01:21:22,480 --> 01:21:24,881 I always liked you, Marcus. 514 01:21:26,120 --> 01:21:28,407 The last of the old guard. 515 01:21:33,000 --> 01:21:34,445 Oh- 516 01:21:37,280 --> 01:21:41,171 But unlike the others, you go out on my terms. 517 01:21:41,240 --> 01:21:44,687 Aah! No! No! 518 01:21:46,760 --> 01:21:48,603 No, my good sir. 519 01:21:50,080 --> 01:21:52,082 I go out on my own. 520 01:22:26,640 --> 01:22:28,130 Well played, old friend. 521 01:22:35,240 --> 01:22:38,164 - We done, Viggo? - We're done. 522 01:22:38,960 --> 01:22:40,644 Okay. Here. 523 01:22:40,720 --> 01:22:43,166 Thank you. 524 01:22:45,520 --> 01:22:47,921 Yeah. Fuel the chopper. 525 01:23:10,440 --> 01:23:14,923 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 526 01:23:57,280 --> 01:23:59,521 Ms. Perkins. 527 01:23:59,600 --> 01:24:02,251 Your membership to the Continental has been... 528 01:24:02,320 --> 01:24:05,403 by thine own hand, revoked. 529 01:24:32,280 --> 01:24:34,726 I know what you're thinking, Jonathan. 530 01:24:34,840 --> 01:24:36,410 We live by a code. 531 01:24:36,480 --> 01:24:38,164 Which is why I'm not the one telling you that... 532 01:24:38,240 --> 01:24:40,163 a certain helicopter at a certain helipad... 533 01:24:40,240 --> 01:24:42,925 is being fueled for a certain someone. 534 01:25:01,880 --> 01:25:04,247 - Have you got my cigarettes? - Yeah, I got your cigarettes. 535 01:25:27,760 --> 01:25:29,091 Oh, fuck! 536 01:25:32,320 --> 01:25:34,004 Yeah. Super. Let's go. Faster! 537 01:25:34,080 --> 01:25:36,321 The helicopter's right down there. Come on! Let's go! 538 01:25:49,360 --> 01:25:52,603 Shit! Goddamn, I knew he'd come. 539 01:26:07,200 --> 01:26:08,600 What's fuckin' wrong with this guy? 540 01:26:08,640 --> 01:26:11,325 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 541 01:26:13,360 --> 01:26:15,727 Oh, God! My fucking head. 542 01:26:16,760 --> 01:26:19,491 - That was a good one. - Who's got a gun? 543 01:26:34,080 --> 01:26:36,651 Fuck! 544 01:26:53,600 --> 01:26:56,410 The helicopter's right over there. We have to get over there. 545 01:27:12,840 --> 01:27:15,081 Oh, my God, I need a gun. 546 01:27:37,480 --> 01:27:38,891 English, please. 547 01:27:38,960 --> 01:27:41,042 Good luck. 548 01:27:41,120 --> 01:27:42,485 Russian cocksucker. 549 01:27:43,480 --> 01:27:45,482 Fuck! 550 01:28:04,200 --> 01:28:06,248 Aah! 551 01:28:10,320 --> 01:28:12,004 No! 552 01:29:15,880 --> 01:29:17,848 No more guns, John. 553 01:29:20,200 --> 01:29:22,168 No more bullets. 554 01:29:23,040 --> 01:29:24,565 No more bullets. 555 01:29:32,760 --> 01:29:34,842 Just you and me, John. 556 01:29:35,560 --> 01:29:36,766 You and me. 557 01:30:00,440 --> 01:30:02,681 What happened, John? 558 01:30:02,760 --> 01:30:05,411 We were professionals. Civilized. 559 01:30:05,480 --> 01:30:07,608 Do I look civilized to you? 560 01:31:30,480 --> 01:31:32,448 Be seeing you, John. 561 01:31:34,200 --> 01:31:35,850 Yeah. 562 01:31:37,040 --> 01:31:38,804 Be seeing you. 563 01:32:29,920 --> 01:32:33,208 Come on, John. Let's go home. 564 01:34:17,240 --> 01:34:19,402 It's okay. 565 01:34:19,480 --> 01:34:21,209 Let's go home. 35348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.