All language subtitles for Gunsmoke - 02x33 - Moon.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,498 --> 00:00:16,698 ANNOUNCER: 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,334 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:35,535 --> 00:00:37,802 I guess as much gambling goes on in Dodge 4 00:00:37,804 --> 00:00:40,105 as any place in the West. 5 00:00:40,107 --> 00:00:42,607 They don't just gamble with money, either. 6 00:00:42,609 --> 00:00:45,043 Often it's with human lives. 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,312 That's the kind of game going on down there right now 8 00:00:47,314 --> 00:00:49,448 between two men and a woman. 9 00:00:49,450 --> 00:00:52,900 And what bothers me is that I happen to know that, this time, 10 00:00:52,902 --> 00:00:54,869 they're all gonna lose. 11 00:00:54,871 --> 00:00:58,573 Matt Dillon, U.S. marshal. 12 00:01:11,036 --> 00:01:12,937 Nan. Hit me. 13 00:01:15,775 --> 00:01:17,208 You sure got the luck, Mr. Brewer. 14 00:01:17,210 --> 00:01:18,676 I can't make a dollar out of him. 15 00:01:18,678 --> 00:01:20,444 Yeah. Better luck next time. 16 00:01:20,446 --> 00:01:22,480 Well, somebody's got to pay the bills, mister. 17 00:01:22,482 --> 00:01:25,349 Sure. Why does it have to be me? 18 00:01:26,418 --> 00:01:27,952 I hate a bad loser. 19 00:01:27,954 --> 00:01:29,053 Well? 20 00:01:29,688 --> 00:01:31,022 Hit me. 21 00:01:32,825 --> 00:01:34,692 That's enough. 22 00:01:34,694 --> 00:01:36,795 Can you beat 19? 23 00:01:36,797 --> 00:01:38,596 Twenty'll do it. 24 00:01:38,598 --> 00:01:40,165 You sure are lucky. 25 00:01:40,167 --> 00:01:41,816 Oh, I don't know, Vint. 26 00:01:41,818 --> 00:01:44,218 Against a dealer like you, it ain't luck so much. 27 00:01:45,554 --> 00:01:46,972 What do you mean by that? 28 00:01:46,974 --> 00:01:49,758 I figure maybe you've been letting me win. 29 00:01:49,760 --> 00:01:51,976 And later on, things will sorta change, 30 00:01:51,978 --> 00:01:53,578 and you'll get all this back. 31 00:01:53,580 --> 00:01:56,348 And I'll keep plunging until you get all of my stake too. 32 00:01:56,350 --> 00:01:58,466 I've killed men for saying things like that. 33 00:01:58,468 --> 00:02:00,068 What kind of man, Vint? 34 00:02:00,070 --> 00:02:02,354 You're in Dodge now. 35 00:02:02,356 --> 00:02:04,255 You ain't gonna kill nobody, 36 00:02:04,257 --> 00:02:05,957 unless he's drunk. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,258 And I'm sober. 38 00:02:11,129 --> 00:02:12,530 I'll be back this evening. 39 00:02:12,532 --> 00:02:14,932 And I'm bringing a friend of mine with me. 40 00:02:14,934 --> 00:02:17,068 Game's open. You can bring anybody you want. 41 00:02:17,070 --> 00:02:18,536 Oh, he won't be gambling. 42 00:02:18,538 --> 00:02:21,539 He's gonna sit right here and watch you deal. 43 00:02:21,541 --> 00:02:23,140 Got any objections? 44 00:02:23,142 --> 00:02:24,375 Why should I? 45 00:02:24,377 --> 00:02:26,944 You shouldn't, if you like living. 46 00:02:29,014 --> 00:02:32,584 My friend's name is Jack Salter. 47 00:02:32,586 --> 00:02:33,984 I'll see you later. 48 00:02:40,543 --> 00:02:42,209 Sam, get me a drink. 49 00:02:42,211 --> 00:02:44,779 Oh, hi, Vint. 50 00:02:44,781 --> 00:02:47,899 You know somebody called Jack Salter? 51 00:02:47,901 --> 00:02:50,502 Heard of him. Why? Who is he? 52 00:02:50,504 --> 00:02:53,405 Well, they say he's quite a gunman. 53 00:02:56,575 --> 00:02:58,142 What's the matter, Vint? 54 00:02:59,445 --> 00:03:01,913 Meet me at your house in about ten minutes. 55 00:03:01,915 --> 00:03:05,182 Vint, I- I can't leave now. 56 00:03:05,184 --> 00:03:07,251 I said, your house in about ten minutes. 57 00:03:07,253 --> 00:03:09,186 Now, get going. 58 00:03:09,188 --> 00:03:11,088 Sure, Vint. 59 00:03:11,090 --> 00:03:12,356 Sure. 60 00:03:14,693 --> 00:03:16,628 Now, you go right to sleep, 61 00:03:16,630 --> 00:03:19,431 and Mama will fix dinner. 62 00:03:19,433 --> 00:03:21,132 Vint! 63 00:03:21,134 --> 00:03:22,333 Vint. Not now, kid. 64 00:03:22,335 --> 00:03:23,735 Where's your mother, huh? Nan! 65 00:03:23,737 --> 00:03:25,102 Vint, please, Vint. Nan! 66 00:03:25,104 --> 00:03:28,005 Go play with your doll. Vint. 67 00:03:31,877 --> 00:03:33,177 He pushed me. 68 00:03:33,179 --> 00:03:35,713 Look, honey, don't cry. 69 00:03:35,715 --> 00:03:38,249 Vickie, I didn't mean it. 70 00:03:38,251 --> 00:03:40,418 I wanted you to play with your doll 'cause I give it to you, 71 00:03:40,420 --> 00:03:41,920 that's all. 72 00:03:41,922 --> 00:03:44,322 And I'm gonna give you another one real soon. 73 00:03:44,324 --> 00:03:45,890 Honest? 74 00:03:45,892 --> 00:03:47,224 Honest. 75 00:03:47,226 --> 00:03:50,394 Look, honey, why don't you go out in the back and play? 76 00:03:50,396 --> 00:03:52,530 Mommy wants to talk to Vint for a minute. 77 00:03:52,532 --> 00:03:54,332 Will you do that, please? 78 00:03:54,334 --> 00:03:55,967 I'll go. 79 00:03:58,303 --> 00:04:00,872 You promise about the doll? 80 00:04:00,874 --> 00:04:03,274 Yeah. Yeah, I promise. 81 00:04:03,276 --> 00:04:05,075 Don't you forget. 82 00:04:07,796 --> 00:04:10,264 Oh, Nan, I didn't mean to push her. 83 00:04:10,266 --> 00:04:11,833 I'm worried, that's all. 84 00:04:11,835 --> 00:04:13,267 It's all right. 85 00:04:13,269 --> 00:04:15,236 What did you wanna talk about, Vint? 86 00:04:15,238 --> 00:04:17,271 Oh, that man Brewer. 87 00:04:17,273 --> 00:04:19,707 He got away with about $500 of my money. 88 00:04:19,709 --> 00:04:22,376 And he's coming back tonight to gamble some more. 89 00:04:22,378 --> 00:04:23,845 Then what are you worried about? 90 00:04:23,847 --> 00:04:25,146 Well, I was setting him up. 91 00:04:25,148 --> 00:04:26,280 Let him win a little bit, 92 00:04:26,282 --> 00:04:28,182 and then take everything he's got. 93 00:04:28,184 --> 00:04:29,483 But he figured it. 94 00:04:29,485 --> 00:04:31,418 He's coming back tonight with that friend of his 95 00:04:31,420 --> 00:04:32,653 to watch me deal. 96 00:04:32,655 --> 00:04:33,555 What friend? 97 00:04:33,557 --> 00:04:36,141 Jack Salter, the gunman. 98 00:04:36,143 --> 00:04:38,209 Oh, no. 99 00:04:38,211 --> 00:04:40,178 Nan, you got to help me. 100 00:04:40,180 --> 00:04:42,080 Brewer's got 500 of my money now. 101 00:04:42,082 --> 00:04:44,798 If he gets on a lucky streak tonight, it'll be more. 102 00:04:44,800 --> 00:04:45,933 With both of them watching me, 103 00:04:45,935 --> 00:04:47,852 I don't dare deal the cards my way. 104 00:04:47,854 --> 00:04:51,673 What can I do? You're the gambler, I'm not. 105 00:04:51,675 --> 00:04:53,441 There are other ways of getting that money back 106 00:04:53,443 --> 00:04:54,875 besides gambling. 107 00:04:56,862 --> 00:04:58,196 How? 108 00:04:58,198 --> 00:05:01,282 You just get Brewer alone somehow. 109 00:05:01,284 --> 00:05:02,684 I'll take care of the rest. 110 00:05:03,902 --> 00:05:04,902 No, Vint. 111 00:05:04,904 --> 00:05:05,970 Nan. 112 00:05:05,972 --> 00:05:08,505 Please, I- This is our money. 113 00:05:08,507 --> 00:05:11,275 Yours and mine. 114 00:05:11,277 --> 00:05:14,578 This is the money we were using to run away on. 115 00:05:14,580 --> 00:05:17,815 If I lose this, we'll be a long time getting to Saint Louis. 116 00:05:17,817 --> 00:05:19,650 I know, but I- What would you rather do, 117 00:05:19,652 --> 00:05:21,352 work in a saloon the rest of your life? 118 00:05:21,354 --> 00:05:23,221 Supporting a child that a worthless ex-husband 119 00:05:23,223 --> 00:05:25,990 won't give you a dime for? 120 00:05:25,992 --> 00:05:28,259 Or do you wanna come away with me? 121 00:05:28,261 --> 00:05:29,761 Go back east, 122 00:05:29,763 --> 00:05:31,328 be free, 123 00:05:31,330 --> 00:05:33,397 have a decent home? 124 00:05:33,399 --> 00:05:35,867 Oh, Vint, you know I do. 125 00:05:35,869 --> 00:05:37,802 Well, then? 126 00:05:37,804 --> 00:05:40,738 If Brewer gets lucky and keeps on winning, 127 00:05:40,740 --> 00:05:43,407 you got to be sweet to him. 128 00:05:43,409 --> 00:05:46,978 Get him outside in the alley, alone. 129 00:05:46,980 --> 00:05:50,181 Oh, I won't hurt him, Nan. 130 00:05:50,183 --> 00:05:53,184 Now, you can do it, easy. 131 00:05:53,186 --> 00:05:55,719 This is for us, you know. 132 00:05:55,721 --> 00:05:57,621 It scares me, Vint. I- 133 00:05:57,623 --> 00:05:59,157 Will you...? 134 00:05:59,159 --> 00:06:00,691 Will you do it? 135 00:06:03,162 --> 00:06:04,295 All right. 136 00:06:04,297 --> 00:06:07,464 That's a girl. 137 00:06:07,466 --> 00:06:10,067 Oh, Vint, aren't you gonna say goodbye to Vickie? 138 00:06:10,069 --> 00:06:12,103 Oh, you say goodbye to her, huh? 139 00:06:12,105 --> 00:06:14,638 I got a lot of things to do. I'll see you tonight. 140 00:06:40,949 --> 00:06:43,584 I think I'll double up this time. 141 00:06:47,473 --> 00:06:48,873 I'm good. 142 00:06:51,610 --> 00:06:53,277 Eighteen. 143 00:06:53,279 --> 00:06:54,545 Twenty. 144 00:06:56,181 --> 00:06:59,250 You got about 700 of his money now, Brewer. 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,485 Oh, that much? 146 00:07:00,487 --> 00:07:03,254 Well, that's enough. 147 00:07:03,256 --> 00:07:05,589 Let's have another little game sometime, Vint. 148 00:07:05,591 --> 00:07:06,924 What do you say? 149 00:07:06,926 --> 00:07:09,360 Anytime. Just anytime at all. 150 00:07:09,362 --> 00:07:12,096 And I'll spread the word that you're an honest dealer. 151 00:07:12,098 --> 00:07:13,131 Real honest. 152 00:07:13,133 --> 00:07:14,132 He sure is. 153 00:07:14,134 --> 00:07:16,367 I'll vouch for him myself. 154 00:07:16,369 --> 00:07:17,768 I'm going now, Brewer. 155 00:07:17,770 --> 00:07:19,170 There's a little gal down the street 156 00:07:19,172 --> 00:07:20,571 I don't wanna keep waiting too long. 157 00:07:20,573 --> 00:07:22,340 Yeah, I'll see you later, Salter, 158 00:07:22,342 --> 00:07:24,208 and thanks. Sure. 159 00:07:24,210 --> 00:07:25,609 So long, Vint. 160 00:07:25,611 --> 00:07:27,745 It's been a real pleasure. 161 00:07:27,747 --> 00:07:30,014 Bye. 162 00:07:31,017 --> 00:07:33,251 Well, I'll buy you a drink. 163 00:07:33,253 --> 00:07:36,420 Well, that's right decent of you, Vint, 164 00:07:36,422 --> 00:07:38,489 but, uh, heh, I'm the winner. 165 00:07:38,491 --> 00:07:39,657 I'll buy you one. 166 00:07:39,659 --> 00:07:41,625 All right. 167 00:07:41,627 --> 00:07:43,010 Sam. 168 00:07:43,012 --> 00:07:44,495 Bring us a bottle of whiskey. 169 00:07:44,497 --> 00:07:45,896 Right away, sir. 170 00:07:45,898 --> 00:07:48,232 I'll take it, Sam. Yeah. 171 00:07:49,284 --> 00:07:51,085 And don't worry about the game, Vint. 172 00:07:51,087 --> 00:07:52,987 I'll give you a chance to win it back. 173 00:07:52,989 --> 00:07:54,422 Maybe tomorrow, huh? 174 00:07:54,424 --> 00:07:57,358 Oh, I don't worry about the game. 175 00:07:57,360 --> 00:07:58,992 Gambler like me has got to figure on losing 176 00:07:58,994 --> 00:08:00,428 once in a while. 177 00:08:00,430 --> 00:08:04,515 Especially when he runs into my particular kind of luck, huh? 178 00:08:04,517 --> 00:08:06,351 Oh. 179 00:08:06,353 --> 00:08:09,020 I hope your gentlemen don't mind if I brought the bottle. 180 00:08:09,022 --> 00:08:10,421 The barkeep is kinda busy. 181 00:08:10,423 --> 00:08:12,423 Oh, sure. Now, here, here, here. 182 00:08:12,425 --> 00:08:14,259 Sit down. Have one with us. 183 00:08:14,261 --> 00:08:15,760 Thanks. 184 00:08:15,762 --> 00:08:16,961 I was hoping you'd ask me. 185 00:08:16,963 --> 00:08:18,997 Ah, well, you're honest, anyhow. 186 00:08:18,999 --> 00:08:20,265 I like that. 187 00:08:20,267 --> 00:08:21,632 Tell me, how'd you make out? 188 00:08:21,634 --> 00:08:23,001 Ask him. 189 00:08:23,535 --> 00:08:25,370 He won $730. 190 00:08:25,372 --> 00:08:26,537 Whoo. 191 00:08:26,539 --> 00:08:28,406 Well. 192 00:08:28,408 --> 00:08:29,573 Let's drink up. 193 00:08:29,575 --> 00:08:31,109 Mud in your eye. 194 00:08:33,612 --> 00:08:35,280 Ah. 195 00:08:35,282 --> 00:08:37,181 Well, thanks for the drink, Brewer. 196 00:08:37,183 --> 00:08:39,884 I, uh, think I'll quit for tonight. 197 00:08:39,886 --> 00:08:42,753 Let me know when you want another game. 198 00:08:43,556 --> 00:08:44,738 Yeah. 199 00:08:51,029 --> 00:08:52,797 Good night. 200 00:08:52,799 --> 00:08:54,331 Good night, Vint. 201 00:08:58,938 --> 00:09:00,437 Oh, Nan, uh... 202 00:09:00,439 --> 00:09:01,605 Aren't you and Vint, uh-? 203 00:09:01,607 --> 00:09:04,475 Oh, no. We- We just both work here. 204 00:09:04,477 --> 00:09:06,978 Anything else you hear is just the usual gossip. 205 00:09:06,980 --> 00:09:09,229 Good. 206 00:09:09,231 --> 00:09:11,465 Hey, you're pretty. 207 00:09:11,467 --> 00:09:13,166 Thanks. Here, have another drink. 208 00:09:13,168 --> 00:09:15,770 No. I'm sorry, 209 00:09:15,772 --> 00:09:17,705 but I've gotta go home now. 210 00:09:17,707 --> 00:09:19,640 You can't do that. 211 00:09:19,642 --> 00:09:20,974 Well, you just got here. 212 00:09:20,976 --> 00:09:23,243 Besides, it's early yet. 213 00:09:23,245 --> 00:09:26,213 Well, I always go home early. 214 00:09:26,215 --> 00:09:29,784 But you can walk with me, if you'd like. 215 00:09:29,786 --> 00:09:31,318 Walk with you? Mm-hm. 216 00:09:31,320 --> 00:09:32,553 W- 217 00:09:32,555 --> 00:09:34,922 Sure, sure, let's go. 218 00:09:34,924 --> 00:09:36,256 I'll take the bottle back. 219 00:09:36,258 --> 00:09:37,357 Oh, here. 220 00:09:37,359 --> 00:09:38,826 Uh, this'll cover it. 221 00:09:38,828 --> 00:09:40,561 Ooh, thanks. 222 00:09:42,531 --> 00:09:44,264 Wait for me at the back door. 223 00:09:44,266 --> 00:09:46,166 In the back door? 224 00:09:46,168 --> 00:09:48,702 It's quicker to where I live that way. 225 00:09:48,704 --> 00:09:51,639 Oh, sure. I'll wait. 226 00:09:52,874 --> 00:09:54,942 Here, Sam. 227 00:10:11,259 --> 00:10:13,093 Sam, give me my cape. 228 00:10:20,168 --> 00:10:21,435 I'm ready. 229 00:10:30,695 --> 00:10:31,762 Well, which way? 230 00:10:33,099 --> 00:10:34,698 Down here. Oh. 231 00:10:36,501 --> 00:10:37,535 Oh! 232 00:10:37,537 --> 00:10:39,002 My ankle. Here. 233 00:10:39,004 --> 00:10:40,637 Here, I'll hold you. 234 00:10:40,639 --> 00:10:43,274 Oh, I- I think I've twisted it. 235 00:10:43,276 --> 00:10:45,076 Ooh, it hurts when I step on it. 236 00:10:45,078 --> 00:10:47,628 Well, here, I'll carry you. 237 00:10:48,731 --> 00:10:50,497 Ungh! There, now you'll be all right. 238 00:11:06,749 --> 00:11:08,082 Help! 239 00:11:08,084 --> 00:11:11,085 Help, somebody! Help! 240 00:11:15,857 --> 00:11:17,892 All right, let me through here, boys. 241 00:11:17,894 --> 00:11:19,359 You all right, miss? 242 00:11:19,361 --> 00:11:20,728 Yeah. Yes, sir. 243 00:11:20,730 --> 00:11:22,362 It's Charlie Brewer, Mr. Dillon. 244 00:11:27,168 --> 00:11:28,586 He's dead. 245 00:11:28,588 --> 00:11:30,204 Dead? 246 00:11:30,206 --> 00:11:31,472 No. 247 00:11:36,778 --> 00:11:38,813 Aren't you Nan Miller? 248 00:11:38,815 --> 00:11:39,947 Yeah. 249 00:11:39,949 --> 00:11:41,949 What happened? 250 00:11:41,951 --> 00:11:43,584 Somebody hit him. 251 00:11:45,253 --> 00:11:47,888 What were you doing out here? 252 00:11:47,890 --> 00:11:51,826 Um, he wanted to take a walk, you know. 253 00:11:51,828 --> 00:11:54,762 Then when we got out here, somebody- Somebody jumped us. 254 00:11:54,764 --> 00:11:56,096 Did you see who it was? 255 00:11:56,098 --> 00:11:57,365 No, they were behind us. 256 00:11:57,367 --> 00:11:59,717 I couldn't see anybody at all. 257 00:11:59,719 --> 00:12:01,585 They hit me. 258 00:12:01,587 --> 00:12:02,786 You hurt? 259 00:12:02,788 --> 00:12:04,455 No, I'm all right now. 260 00:12:04,457 --> 00:12:06,557 If you didn't see anything, how'd you know it was them? 261 00:12:06,559 --> 00:12:09,993 I don't know, I tell you. I-I couldn't see anybody at all. 262 00:12:09,995 --> 00:12:11,595 All right, we better get you up to Doc's. 263 00:12:11,597 --> 00:12:12,796 No, I'm all right. 264 00:12:14,199 --> 00:12:15,799 I just wanna go home now. 265 00:12:15,801 --> 00:12:17,834 I'll be all right. Please, marshal. 266 00:12:17,836 --> 00:12:19,670 Well, it's up to you. 267 00:12:19,672 --> 00:12:22,139 I'll be fine now. 268 00:12:22,141 --> 00:12:24,708 I just wanna get out of here. 269 00:12:24,710 --> 00:12:25,842 I'll be all right alone. 270 00:12:29,515 --> 00:12:32,015 Well, golly, Mr. Dillon, that poor gal's really upset, 271 00:12:32,017 --> 00:12:33,284 ain't she? 272 00:12:33,286 --> 00:12:35,118 Maybe she's got a guilty conscience, Chester. 273 00:12:35,120 --> 00:12:38,055 Yeah? Oh, now, Mr. Dillon. You don't think that she- 274 00:12:38,057 --> 00:12:40,123 No, no, no, no, she couldn't have done it. 275 00:12:40,125 --> 00:12:41,625 But there's a murderer running loose, 276 00:12:41,627 --> 00:12:44,795 and she's not helping us very much to find him. 277 00:12:44,797 --> 00:12:45,896 Come on, we got work to do. 278 00:12:59,644 --> 00:13:00,844 Oh, howdy, Doc. 279 00:13:00,846 --> 00:13:01,812 Chester. 280 00:13:04,516 --> 00:13:05,516 Where's Matt? 281 00:13:05,518 --> 00:13:07,050 Well, he ain't here, Doc. 282 00:13:07,052 --> 00:13:08,885 I ain't seen him since he left your office 283 00:13:08,887 --> 00:13:10,787 when he brought Brewer's body up there. 284 00:13:10,789 --> 00:13:12,590 Oh. Well, I finished the autopsy. 285 00:13:12,592 --> 00:13:14,024 Yeah. 286 00:13:14,026 --> 00:13:16,126 Sure not very often anybody gets killed around Dodge 287 00:13:16,128 --> 00:13:17,595 without being shot. 288 00:13:17,597 --> 00:13:20,231 Oh. Now, well, clubs don't make no noise, though, Doc. 289 00:13:20,233 --> 00:13:22,065 That's the thing. 290 00:13:22,067 --> 00:13:23,667 Oh. 291 00:13:23,669 --> 00:13:25,168 Then I imagine if you ever got hit 292 00:13:25,170 --> 00:13:26,570 on the top of your head with one, 293 00:13:26,572 --> 00:13:29,707 you could probably hear it all over town. 294 00:13:31,343 --> 00:13:35,045 Oh, you- You- You just think it... 295 00:13:35,847 --> 00:13:37,615 I'm smart. 296 00:13:37,617 --> 00:13:38,682 Well, 297 00:13:38,684 --> 00:13:40,684 I got exactly nowhere. 298 00:13:40,686 --> 00:13:42,018 What'd you find out, Doc? 299 00:13:42,020 --> 00:13:44,087 Well, would you like to have it in medical terms? 300 00:13:44,089 --> 00:13:46,290 Not unless it'll help me find the killer. 301 00:13:46,292 --> 00:13:47,558 Well, I don't think it would any, 302 00:13:47,560 --> 00:13:48,825 so I'll just give it to you plain. 303 00:13:48,827 --> 00:13:50,927 Brewer got hit on top of the head. 304 00:13:52,330 --> 00:13:54,097 Thanks. 305 00:13:54,099 --> 00:13:57,501 You know, I almost suspected that myself. 306 00:14:04,842 --> 00:14:06,977 Well, don't get sarcastic with me. 307 00:14:06,979 --> 00:14:08,979 I'll tell you something that maybe you didn't know. 308 00:14:08,981 --> 00:14:10,614 It might help you a little bit. 309 00:14:10,616 --> 00:14:12,216 No woman coulda hit him that hard. 310 00:14:12,218 --> 00:14:14,518 Oh, Mr. Dillon knew that too. 311 00:14:14,520 --> 00:14:16,153 Oh, he did, huh? Yeah. 312 00:14:16,155 --> 00:14:18,656 Well, you knew that too, did you? Yeah. 313 00:14:18,658 --> 00:14:22,059 Well, don't blame me for such a simple corpse. I didn't find it. 314 00:14:22,061 --> 00:14:24,477 There wasn't nothing simple about Mr. Brewer. 315 00:14:24,479 --> 00:14:25,946 He was a real nice fella, Doc. 316 00:14:25,948 --> 00:14:28,182 Oh, for heaven's sakes. 317 00:14:29,383 --> 00:14:30,951 What about Kitty? She help you? 318 00:14:30,953 --> 00:14:32,370 She wasn't even there. 319 00:14:32,372 --> 00:14:33,937 What about the bartender? 320 00:14:33,939 --> 00:14:35,539 Well, he must have been drunk since noon. 321 00:14:35,541 --> 00:14:37,107 He didn't see or hear anything. 322 00:14:41,146 --> 00:14:43,296 Marshal? Yeah? 323 00:14:43,298 --> 00:14:46,067 I wanna talk to you. 324 00:14:48,920 --> 00:14:50,420 You're Jack Salter, aren't you? 325 00:14:50,422 --> 00:14:52,122 I am. 326 00:14:52,124 --> 00:14:56,026 And I'm a friend, or was, of Charlie Brewer. 327 00:14:56,028 --> 00:14:57,661 I just heard about him. 328 00:14:57,663 --> 00:14:58,929 I see. 329 00:14:58,931 --> 00:15:00,764 You don't see nothing, marshal. 330 00:15:00,766 --> 00:15:01,998 What do you mean? 331 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 That gambler Vint. 332 00:15:03,902 --> 00:15:06,603 He murdered Brewer. 333 00:15:06,605 --> 00:15:09,206 Can you prove that? I don't have to prove it. 334 00:15:09,208 --> 00:15:10,441 What are you talking about? 335 00:15:10,443 --> 00:15:11,875 Look, marshal, 336 00:15:11,877 --> 00:15:15,312 Charlie Brewer won over $700 off Vint tonight. 337 00:15:15,314 --> 00:15:18,048 I was there. 338 00:15:18,050 --> 00:15:21,452 I don't even have to ask if you found any money on him. 339 00:15:22,253 --> 00:15:23,754 Well, I didn't. 340 00:15:23,756 --> 00:15:25,188 Then go arrest Vint. 341 00:15:25,190 --> 00:15:26,923 Now. Wouldn't do any good. 342 00:15:26,925 --> 00:15:30,327 He'd just go free unless I had more proof than that. 343 00:15:30,329 --> 00:15:33,397 I told you that Charlie Brewer was a friend of mine, marshal. 344 00:15:33,399 --> 00:15:34,998 So? 345 00:15:35,000 --> 00:15:38,602 So I'll kill him myself if I have to. 346 00:15:38,604 --> 00:15:40,170 I wouldn't try that, Salter. 347 00:15:41,356 --> 00:15:43,958 I'm telling you plain, marshal. 348 00:15:43,960 --> 00:15:45,559 I'll give you till tomorrow night. 349 00:15:45,561 --> 00:15:48,095 And I'm telling you plain, Salter, that's murder. 350 00:15:48,097 --> 00:15:50,464 And if you even try it, I'll throw you in jail. 351 00:15:50,466 --> 00:15:52,550 We'll see about that, marshal. 352 00:15:54,370 --> 00:15:55,903 Don't do it, Salter. 353 00:16:00,842 --> 00:16:03,126 Tomorrow night, marshal. 354 00:16:20,946 --> 00:16:23,480 Here's some of the boys staying last night. 355 00:16:23,482 --> 00:16:25,315 Oh, thanks, Sam. 356 00:16:25,317 --> 00:16:27,585 Miss Kitty? 357 00:16:27,587 --> 00:16:29,887 Well, good morning, Matt. Hello, Kitty. 358 00:16:29,889 --> 00:16:31,755 Want a beer? No, thanks. 359 00:16:31,757 --> 00:16:33,591 Well, it is a little early. 360 00:16:33,593 --> 00:16:36,126 We can sit down though. There's no charge for that. 361 00:16:36,128 --> 00:16:37,360 All right. 362 00:16:43,602 --> 00:16:45,936 Kitty, tell me about Nan Miller. 363 00:16:45,938 --> 00:16:47,237 She and Vint. 364 00:16:47,239 --> 00:16:48,305 They're in love. 365 00:16:48,307 --> 00:16:49,506 What else? 366 00:16:49,508 --> 00:16:51,408 Well, for some men, that's enough. 367 00:16:51,410 --> 00:16:53,860 Now, Kitty, I'm not interested in romance right now. 368 00:16:53,862 --> 00:16:56,397 I'm after a murderer. 369 00:16:56,399 --> 00:16:59,099 Well, they're serious enough to get married. 370 00:16:59,101 --> 00:17:00,568 Married? 371 00:17:00,570 --> 00:17:02,286 I thought Nan was already married. 372 00:17:02,288 --> 00:17:03,603 She's divorced, Matt, 373 00:17:03,605 --> 00:17:05,906 from that no-good, drunken Hank Miller. 374 00:17:05,908 --> 00:17:07,741 She has to raise that little girl all by herself 375 00:17:07,743 --> 00:17:09,209 with no help from him. 376 00:17:09,211 --> 00:17:11,711 That makes it kind of tough on a single woman, doesn't it? 377 00:17:11,713 --> 00:17:13,813 It sure does. 378 00:17:13,815 --> 00:17:16,950 And she and Vint are really serious about each other? 379 00:17:16,952 --> 00:17:20,687 Like I say, I wouldn't be surprised if they got married. 380 00:17:20,689 --> 00:17:22,622 Kitty. Mmm? 381 00:17:24,760 --> 00:17:26,326 That gives me an idea. 382 00:17:26,328 --> 00:17:28,729 Oh? Tell me something: 383 00:17:28,731 --> 00:17:30,430 Do you think Vint's a decent sort of man? 384 00:17:30,432 --> 00:17:34,317 I don't think any man's decent till you put him to a test. 385 00:17:34,319 --> 00:17:36,270 That's my idea. 386 00:17:36,272 --> 00:17:38,438 He stays at the Dodge House, doesn't he? 387 00:17:38,440 --> 00:17:39,806 Yeah, but why? 388 00:17:39,808 --> 00:17:42,309 That test. I'm gonna put him to one. 389 00:17:42,311 --> 00:17:44,111 A big one. 390 00:17:44,113 --> 00:17:46,179 I'll see you later. 391 00:18:12,040 --> 00:18:13,907 What do you want, marshal? 392 00:18:13,909 --> 00:18:15,442 Want to talk to you. 393 00:18:19,030 --> 00:18:20,897 Well, I-I was just getting dressed, marshal. 394 00:18:20,899 --> 00:18:22,399 This won't take long. 395 00:18:25,002 --> 00:18:26,770 Well, what is it? 396 00:18:26,772 --> 00:18:29,640 You're leaving town, Vint. What? 397 00:18:29,642 --> 00:18:31,775 There's a stage going east at 3:00. 398 00:18:31,777 --> 00:18:32,942 Be on it. 399 00:18:32,944 --> 00:18:35,345 Wait a minute. What's this all about? 400 00:18:35,347 --> 00:18:38,882 I always run out the crooked gamblers. 401 00:18:38,884 --> 00:18:40,551 I don't run a crooked game. 402 00:18:40,553 --> 00:18:41,818 Nobody can prove that. 403 00:18:41,820 --> 00:18:44,154 Nobody has to. 404 00:18:44,156 --> 00:18:46,089 Suppose I refuse to go. 405 00:18:46,091 --> 00:18:47,424 Vint, the only choice you got 406 00:18:47,426 --> 00:18:50,594 is whether you wanna get on that stage like an ordinary man 407 00:18:50,596 --> 00:18:53,497 or whether you wanna get thrown on in a sack. 408 00:18:54,465 --> 00:18:55,965 Yeah. 409 00:18:55,967 --> 00:18:58,968 Sure, uh, all right, marshal. I'll go. 410 00:18:58,970 --> 00:19:00,770 I know you will. 411 00:19:00,772 --> 00:19:03,106 Dodge never done anything for me anyway. 412 00:19:03,108 --> 00:19:05,475 I never had nothing here but bad luck. 413 00:19:05,477 --> 00:19:06,910 Three o'clock. 414 00:19:16,822 --> 00:19:18,655 Coming. 415 00:19:18,657 --> 00:19:20,123 Oh, Vint, you're early. 416 00:19:20,125 --> 00:19:21,525 Yeah, I thought I'd better be. 417 00:19:21,527 --> 00:19:23,393 I rented a little wagon so I could take your stuff 418 00:19:23,395 --> 00:19:24,461 over to the stage office. 419 00:19:24,463 --> 00:19:27,364 Oh, Vint, I- I'm so excited. 420 00:19:27,366 --> 00:19:29,266 Yeah, it's like I told you this morning: 421 00:19:29,268 --> 00:19:31,235 We're lucky to be getting away so easy. 422 00:19:31,237 --> 00:19:33,437 Yes, I know. 423 00:19:33,439 --> 00:19:35,038 Let's not even talk about that now. 424 00:19:35,040 --> 00:19:37,307 Let's just think of the future. 425 00:19:39,311 --> 00:19:41,645 We'll go to Abilene first. 426 00:19:41,647 --> 00:19:44,097 Yeah. I'll make some money there. 427 00:19:44,099 --> 00:19:45,566 And then on to Saint Louis. 428 00:19:45,568 --> 00:19:47,934 Oh, that's a real town. You'll like it there. 429 00:19:47,936 --> 00:19:49,303 That's got real buildings in it, 430 00:19:49,305 --> 00:19:52,739 not a bunch of ramshackle rookeries like Dodge. 431 00:19:52,741 --> 00:19:54,274 Oh, I can hardly wait. 432 00:19:54,276 --> 00:19:56,677 I just can't believe it's happening to me, Vint. Ha-ha! 433 00:19:56,679 --> 00:19:57,877 Well, it ain't gonna happen 434 00:19:57,879 --> 00:20:00,314 unless you hurry and pack. I'm almost ready. 435 00:20:00,316 --> 00:20:02,683 Come on, you can get Vickie's things. I packed them first. 436 00:20:02,685 --> 00:20:03,817 Vickie's things? 437 00:20:03,819 --> 00:20:05,552 Yes, she's playing out in the back. 438 00:20:05,554 --> 00:20:07,053 Oh, I hope she didn't get dirty. 439 00:20:07,055 --> 00:20:08,805 I dressed her up so prettily for the trip, Vint. 440 00:20:08,807 --> 00:20:11,458 Vickie? Why, of course. 441 00:20:14,263 --> 00:20:16,397 Why are you looking at me like that, Vint? 442 00:20:16,399 --> 00:20:18,415 Are you planning on taking Vickie? 443 00:20:18,417 --> 00:20:20,484 Vint, what do you mean? 444 00:20:20,486 --> 00:20:22,686 Well, you've never mentioned taking her along. 445 00:20:22,688 --> 00:20:24,187 Well, you don't think I'd leave her? 446 00:20:24,189 --> 00:20:26,690 Well, we never talked about it. Talked about it? She's my child. 447 00:20:26,692 --> 00:20:28,559 No, no, I don't wanna take any child along- 448 00:20:28,561 --> 00:20:29,760 Vint. 449 00:20:31,630 --> 00:20:33,597 Look, Nan. 450 00:20:33,599 --> 00:20:35,899 We don't wanna be bothered with a kid. 451 00:20:35,901 --> 00:20:39,235 We're gonna see things, do things, you and me. 452 00:20:39,237 --> 00:20:41,004 Besides, Vickie's better off here anyway. 453 00:20:41,006 --> 00:20:42,405 Better off here? 454 00:20:42,407 --> 00:20:44,808 With a drunkard for a father and no mother at all? 455 00:20:44,810 --> 00:20:46,376 Are you crazy? 456 00:20:46,378 --> 00:20:48,278 Well, give her to somebody, then. 457 00:20:48,280 --> 00:20:50,180 Give her to somebody? 458 00:20:50,182 --> 00:20:52,282 She's my child, my child. 459 00:20:52,284 --> 00:20:54,217 Sure. But I don't want her along. 460 00:20:54,219 --> 00:20:55,318 I can't stand kids. 461 00:20:55,320 --> 00:20:56,587 No. 462 00:20:56,589 --> 00:20:57,955 I mean it. 463 00:20:59,724 --> 00:21:01,324 I should have known. 464 00:21:03,194 --> 00:21:06,429 The only times you were nice to her was when I was around. 465 00:21:07,732 --> 00:21:09,332 Did that to get to me, 466 00:21:09,334 --> 00:21:11,334 didn't you, Vint? 467 00:21:11,336 --> 00:21:13,436 We'll talk about it later, huh? 468 00:21:13,438 --> 00:21:15,372 Look, we haven't got all the time in the world. 469 00:21:15,374 --> 00:21:16,907 You better finish packing your things. 470 00:21:16,909 --> 00:21:18,642 No, Vint. 471 00:21:18,644 --> 00:21:20,010 I won't leave Vickie. 472 00:21:20,012 --> 00:21:22,579 Now, look. I won't leave her. 473 00:21:22,581 --> 00:21:23,647 I mean it. 474 00:21:24,399 --> 00:21:26,583 Yeah, I guess you do. 475 00:21:27,786 --> 00:21:29,586 All right, then, stay with her. 476 00:21:29,588 --> 00:21:33,072 Oh, Vint. Vint, you can't. You can't go. 477 00:21:33,074 --> 00:21:34,907 Yes, I can. I can do anything I want. 478 00:21:34,909 --> 00:21:37,144 Vint, please, please don't. 479 00:21:37,146 --> 00:21:39,646 Goodbye, Nan. 480 00:21:39,648 --> 00:21:41,781 You really are going. 481 00:21:41,783 --> 00:21:43,316 'Course I am. 482 00:21:43,318 --> 00:21:45,652 I said, goodbye. 483 00:21:45,654 --> 00:21:47,621 I hate you! 484 00:21:48,822 --> 00:21:52,692 I hate you. 485 00:22:00,734 --> 00:22:02,502 Well... 486 00:22:02,504 --> 00:22:05,338 Must be getting on the 3:00, Mr. Dillon. 487 00:22:05,340 --> 00:22:07,174 Yeah. Look, go tell the stagedriver 488 00:22:07,176 --> 00:22:08,875 not to leave before he sees me with him. 489 00:22:08,877 --> 00:22:09,976 Yes, sir. 490 00:22:11,445 --> 00:22:13,012 Oh, Mr. Dillon? 491 00:22:14,081 --> 00:22:15,448 Whoa. 492 00:22:16,050 --> 00:22:17,117 Johnny. 493 00:22:20,221 --> 00:22:22,005 Get Nan, will you? 494 00:22:22,007 --> 00:22:23,440 Yes, sir. 495 00:22:32,000 --> 00:22:33,500 Hello, marshal. 496 00:22:33,502 --> 00:22:34,634 I'm leaving. 497 00:22:34,636 --> 00:22:36,269 You satisfied? 498 00:22:36,271 --> 00:22:37,337 Not quite. 499 00:22:37,339 --> 00:22:39,839 Oh? 500 00:22:39,841 --> 00:22:43,477 Here comes a man who's not satisfied at all. 501 00:22:43,479 --> 00:22:45,979 I seen him riding around in that wagon 502 00:22:45,981 --> 00:22:48,948 with his bag all dressed up for traveling. 503 00:22:48,950 --> 00:22:51,518 You're gonna let him go, ain't you, marshal? 504 00:22:51,520 --> 00:22:54,421 Gonna let him ride that stage right outta Dodge. 505 00:22:54,423 --> 00:22:55,622 What are you talking about-? 506 00:22:55,624 --> 00:22:57,424 Shut up. I'll take care of you later. 507 00:22:57,426 --> 00:22:58,808 Later? 508 00:23:00,478 --> 00:23:04,314 I got a bright idea to go to Abilene myself. 509 00:23:04,316 --> 00:23:05,782 Oh? 510 00:23:05,784 --> 00:23:08,502 Now, look here. I wanna know what this is all about. 511 00:23:08,504 --> 00:23:11,505 Salter here wants to kill you, Vint. 512 00:23:16,210 --> 00:23:18,278 Kill me? Yeah. 513 00:23:18,280 --> 00:23:20,413 He got an idea you murdered a friend of his. 514 00:23:20,415 --> 00:23:21,414 Charlie Brewer. 515 00:23:21,416 --> 00:23:22,899 That's a lie. 516 00:23:22,901 --> 00:23:24,101 You calling me a liar? 517 00:23:26,053 --> 00:23:27,103 Hold on here just a minute. 518 00:23:27,105 --> 00:23:28,839 I'll take care of this, not you. 519 00:23:28,841 --> 00:23:30,190 Mr. Dillon? 520 00:23:33,161 --> 00:23:35,429 Excuse me, gentlemen. 521 00:23:35,431 --> 00:23:36,896 Oh, no, marshal. I'm coming with you. 522 00:23:36,898 --> 00:23:38,998 Then so am I. 523 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Hello, Nan. 524 00:23:41,002 --> 00:23:43,002 You wanted to see me? 525 00:23:43,004 --> 00:23:44,003 Yes, marshal. 526 00:23:44,005 --> 00:23:46,689 I do. 527 00:23:46,691 --> 00:23:49,859 There's something I've got to tell you... 528 00:23:51,795 --> 00:23:53,463 about Vint and me. 529 00:23:54,365 --> 00:23:56,449 Wait. 530 00:23:56,451 --> 00:23:58,752 Nan, don't. Why not, Vint? 531 00:23:58,754 --> 00:24:00,120 There's still time. 532 00:24:00,122 --> 00:24:02,756 I'll drive over to the house and get Vickie right now. 533 00:24:02,758 --> 00:24:04,357 We'll take her with us. Of course we will. 534 00:24:04,359 --> 00:24:05,859 I was only joking. 535 00:24:05,861 --> 00:24:08,361 Were you, Vint? You know I was, Nan. 536 00:24:08,363 --> 00:24:10,363 Come with me, We'll go together. 537 00:24:10,365 --> 00:24:13,767 No. I don't trust you anymore. 538 00:24:13,769 --> 00:24:15,002 You're no good at all, Vint. 539 00:24:15,004 --> 00:24:16,469 Nan, listen to me. 540 00:24:16,471 --> 00:24:17,888 Shut up, Vint. 541 00:24:19,289 --> 00:24:20,724 Let her talk. 542 00:24:24,461 --> 00:24:25,996 Go ahead, Nan. 543 00:24:28,933 --> 00:24:30,300 Last night... 544 00:24:31,369 --> 00:24:32,903 Charlie Brewer. 545 00:24:34,505 --> 00:24:35,805 It was Vint who killed him. 546 00:24:43,314 --> 00:24:45,349 He tried to shoot me. 547 00:24:45,351 --> 00:24:47,751 He tried to kill me. 548 00:24:47,753 --> 00:24:49,819 It's all right now, Nan. It's all over. 549 00:24:49,821 --> 00:24:51,355 He's a murderer. 550 00:24:51,357 --> 00:24:53,423 I- I didn't know he was gonna kill Charlie Brewer. 551 00:24:53,425 --> 00:24:55,125 I wouldn't have helped him, marshal. 552 00:24:55,127 --> 00:24:57,093 Maybe the judge will understand, Nan. 553 00:24:57,095 --> 00:24:58,862 I hate him. 554 00:24:58,864 --> 00:25:01,097 He lied to me. He lied to me about everything. 555 00:25:01,099 --> 00:25:02,332 You satisfied, Salter? 556 00:25:02,334 --> 00:25:04,401 I'm satisfied, marshal. 557 00:25:04,403 --> 00:25:06,436 I sure am. 558 00:25:06,438 --> 00:25:09,172 He's no good at all, Vint. 559 00:25:09,174 --> 00:25:11,007 When it came to the real test, 560 00:25:11,009 --> 00:25:12,609 he was no good at all. 561 00:25:12,611 --> 00:25:14,478 Well, let's hope they understand that, Nan. 562 00:25:14,480 --> 00:25:16,179 It's the only way I had. 563 00:25:17,782 --> 00:25:20,317 Come on, I'll take you back to Vickie. 37820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.