Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,498 --> 00:00:16,698
ANNOUNCER:
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,334
Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:35,535 --> 00:00:37,802
I guess as much gambling
goes on in Dodge
4
00:00:37,804 --> 00:00:40,105
as any place in the West.
5
00:00:40,107 --> 00:00:42,607
They don't just gamble
with money, either.
6
00:00:42,609 --> 00:00:45,043
Often it's with human lives.
7
00:00:45,045 --> 00:00:47,312
That's the kind of game
going on down there right now
8
00:00:47,314 --> 00:00:49,448
between two men and a woman.
9
00:00:49,450 --> 00:00:52,900
And what bothers me is that I
happen to know that, this time,
10
00:00:52,902 --> 00:00:54,869
they're all gonna lose.
11
00:00:54,871 --> 00:00:58,573
Matt Dillon, U.S. marshal.
12
00:01:11,036 --> 00:01:12,937
Nan.
Hit me.
13
00:01:15,775 --> 00:01:17,208
You sure got the luck,
Mr. Brewer.
14
00:01:17,210 --> 00:01:18,676
I can't make a dollar
out of him.
15
00:01:18,678 --> 00:01:20,444
Yeah.
Better luck next time.
16
00:01:20,446 --> 00:01:22,480
Well, somebody's
got to pay the bills, mister.
17
00:01:22,482 --> 00:01:25,349
Sure. Why does it
have to be me?
18
00:01:26,418 --> 00:01:27,952
I hate a bad loser.
19
00:01:27,954 --> 00:01:29,053
Well?
20
00:01:29,688 --> 00:01:31,022
Hit me.
21
00:01:32,825 --> 00:01:34,692
That's enough.
22
00:01:34,694 --> 00:01:36,795
Can you beat 19?
23
00:01:36,797 --> 00:01:38,596
Twenty'll do it.
24
00:01:38,598 --> 00:01:40,165
You sure are lucky.
25
00:01:40,167 --> 00:01:41,816
Oh, I don't know, Vint.
26
00:01:41,818 --> 00:01:44,218
Against a dealer like you,
it ain't luck so much.
27
00:01:45,554 --> 00:01:46,972
What do you mean by that?
28
00:01:46,974 --> 00:01:49,758
I figure maybe you've been
letting me win.
29
00:01:49,760 --> 00:01:51,976
And later on, things
will sorta change,
30
00:01:51,978 --> 00:01:53,578
and you'll get
all this back.
31
00:01:53,580 --> 00:01:56,348
And I'll keep plunging until
you get all of my stake too.
32
00:01:56,350 --> 00:01:58,466
I've killed men
for saying things like that.
33
00:01:58,468 --> 00:02:00,068
What kind of man,
Vint?
34
00:02:00,070 --> 00:02:02,354
You're in Dodge now.
35
00:02:02,356 --> 00:02:04,255
You ain't gonna kill nobody,
36
00:02:04,257 --> 00:02:05,957
unless he's drunk.
37
00:02:05,959 --> 00:02:07,258
And I'm sober.
38
00:02:11,129 --> 00:02:12,530
I'll be back this evening.
39
00:02:12,532 --> 00:02:14,932
And I'm bringing
a friend of mine with me.
40
00:02:14,934 --> 00:02:17,068
Game's open.
You can bring anybody you want.
41
00:02:17,070 --> 00:02:18,536
Oh,
he won't be gambling.
42
00:02:18,538 --> 00:02:21,539
He's gonna sit right here
and watch you deal.
43
00:02:21,541 --> 00:02:23,140
Got any objections?
44
00:02:23,142 --> 00:02:24,375
Why should I?
45
00:02:24,377 --> 00:02:26,944
You shouldn't,
if you like living.
46
00:02:29,014 --> 00:02:32,584
My friend's name
is Jack Salter.
47
00:02:32,586 --> 00:02:33,984
I'll see you later.
48
00:02:40,543 --> 00:02:42,209
Sam,
get me a drink.
49
00:02:42,211 --> 00:02:44,779
Oh, hi, Vint.
50
00:02:44,781 --> 00:02:47,899
You know somebody
called Jack Salter?
51
00:02:47,901 --> 00:02:50,502
Heard of him. Why?
Who is he?
52
00:02:50,504 --> 00:02:53,405
Well, they say
he's quite a gunman.
53
00:02:56,575 --> 00:02:58,142
What's the matter, Vint?
54
00:02:59,445 --> 00:03:01,913
Meet me at your house
in about ten minutes.
55
00:03:01,915 --> 00:03:05,182
Vint, I-
I can't leave now.
56
00:03:05,184 --> 00:03:07,251
I said, your house
in about ten minutes.
57
00:03:07,253 --> 00:03:09,186
Now, get going.
58
00:03:09,188 --> 00:03:11,088
Sure, Vint.
59
00:03:11,090 --> 00:03:12,356
Sure.
60
00:03:14,693 --> 00:03:16,628
Now,
you go right to sleep,
61
00:03:16,630 --> 00:03:19,431
and Mama will fix dinner.
62
00:03:19,433 --> 00:03:21,132
Vint!
63
00:03:21,134 --> 00:03:22,333
Vint.
Not now, kid.
64
00:03:22,335 --> 00:03:23,735
Where's your mother, huh?
Nan!
65
00:03:23,737 --> 00:03:25,102
Vint, please, Vint.
Nan!
66
00:03:25,104 --> 00:03:28,005
Go play with your doll.
Vint.
67
00:03:31,877 --> 00:03:33,177
He pushed me.
68
00:03:33,179 --> 00:03:35,713
Look, honey,
don't cry.
69
00:03:35,715 --> 00:03:38,249
Vickie,
I didn't mean it.
70
00:03:38,251 --> 00:03:40,418
I wanted you to play with your
doll 'cause I give it to you,
71
00:03:40,420 --> 00:03:41,920
that's all.
72
00:03:41,922 --> 00:03:44,322
And I'm gonna give you
another one real soon.
73
00:03:44,324 --> 00:03:45,890
Honest?
74
00:03:45,892 --> 00:03:47,224
Honest.
75
00:03:47,226 --> 00:03:50,394
Look, honey, why don't you
go out in the back and play?
76
00:03:50,396 --> 00:03:52,530
Mommy wants
to talk to Vint for a minute.
77
00:03:52,532 --> 00:03:54,332
Will you do that,
please?
78
00:03:54,334 --> 00:03:55,967
I'll go.
79
00:03:58,303 --> 00:04:00,872
You promise about the doll?
80
00:04:00,874 --> 00:04:03,274
Yeah. Yeah, I promise.
81
00:04:03,276 --> 00:04:05,075
Don't you forget.
82
00:04:07,796 --> 00:04:10,264
Oh, Nan,
I didn't mean to push her.
83
00:04:10,266 --> 00:04:11,833
I'm worried,
that's all.
84
00:04:11,835 --> 00:04:13,267
It's all right.
85
00:04:13,269 --> 00:04:15,236
What did you wanna
talk about, Vint?
86
00:04:15,238 --> 00:04:17,271
Oh, that man Brewer.
87
00:04:17,273 --> 00:04:19,707
He got away with
about $500 of my money.
88
00:04:19,709 --> 00:04:22,376
And he's coming back tonight
to gamble some more.
89
00:04:22,378 --> 00:04:23,845
Then what are you
worried about?
90
00:04:23,847 --> 00:04:25,146
Well, I was
setting him up.
91
00:04:25,148 --> 00:04:26,280
Let him win a little bit,
92
00:04:26,282 --> 00:04:28,182
and then take everything
he's got.
93
00:04:28,184 --> 00:04:29,483
But he figured it.
94
00:04:29,485 --> 00:04:31,418
He's coming back tonight
with that friend of his
95
00:04:31,420 --> 00:04:32,653
to watch me deal.
96
00:04:32,655 --> 00:04:33,555
What friend?
97
00:04:33,557 --> 00:04:36,141
Jack Salter, the gunman.
98
00:04:36,143 --> 00:04:38,209
Oh, no.
99
00:04:38,211 --> 00:04:40,178
Nan,
you got to help me.
100
00:04:40,180 --> 00:04:42,080
Brewer's got 500
of my money now.
101
00:04:42,082 --> 00:04:44,798
If he gets on a lucky streak
tonight, it'll be more.
102
00:04:44,800 --> 00:04:45,933
With both of them watching me,
103
00:04:45,935 --> 00:04:47,852
I don't dare
deal the cards my way.
104
00:04:47,854 --> 00:04:51,673
What can I do?
You're the gambler, I'm not.
105
00:04:51,675 --> 00:04:53,441
There are other ways
of getting that money back
106
00:04:53,443 --> 00:04:54,875
besides gambling.
107
00:04:56,862 --> 00:04:58,196
How?
108
00:04:58,198 --> 00:05:01,282
You just get Brewer alone
somehow.
109
00:05:01,284 --> 00:05:02,684
I'll take care of the rest.
110
00:05:03,902 --> 00:05:04,902
No, Vint.
111
00:05:04,904 --> 00:05:05,970
Nan.
112
00:05:05,972 --> 00:05:08,505
Please, I-
This is our money.
113
00:05:08,507 --> 00:05:11,275
Yours and mine.
114
00:05:11,277 --> 00:05:14,578
This is the money
we were using to run away on.
115
00:05:14,580 --> 00:05:17,815
If I lose this, we'll be a long
time getting to Saint Louis.
116
00:05:17,817 --> 00:05:19,650
I know, but I-
What would you rather do,
117
00:05:19,652 --> 00:05:21,352
work in a saloon
the rest of your life?
118
00:05:21,354 --> 00:05:23,221
Supporting a child
that a worthless ex-husband
119
00:05:23,223 --> 00:05:25,990
won't give you a dime for?
120
00:05:25,992 --> 00:05:28,259
Or do you wanna
come away with me?
121
00:05:28,261 --> 00:05:29,761
Go back east,
122
00:05:29,763 --> 00:05:31,328
be free,
123
00:05:31,330 --> 00:05:33,397
have a decent home?
124
00:05:33,399 --> 00:05:35,867
Oh, Vint, you know I do.
125
00:05:35,869 --> 00:05:37,802
Well, then?
126
00:05:37,804 --> 00:05:40,738
If Brewer gets lucky
and keeps on winning,
127
00:05:40,740 --> 00:05:43,407
you got to be sweet to him.
128
00:05:43,409 --> 00:05:46,978
Get him outside
in the alley, alone.
129
00:05:46,980 --> 00:05:50,181
Oh, I won't hurt him, Nan.
130
00:05:50,183 --> 00:05:53,184
Now, you can do it, easy.
131
00:05:53,186 --> 00:05:55,719
This is for us, you know.
132
00:05:55,721 --> 00:05:57,621
It scares me, Vint. I-
133
00:05:57,623 --> 00:05:59,157
Will you...?
134
00:05:59,159 --> 00:06:00,691
Will you do it?
135
00:06:03,162 --> 00:06:04,295
All right.
136
00:06:04,297 --> 00:06:07,464
That's a girl.
137
00:06:07,466 --> 00:06:10,067
Oh, Vint, aren't you
gonna say goodbye to Vickie?
138
00:06:10,069 --> 00:06:12,103
Oh, you say goodbye to her,
huh?
139
00:06:12,105 --> 00:06:14,638
I got a lot of things to do.
I'll see you tonight.
140
00:06:40,949 --> 00:06:43,584
I think I'll
double up this time.
141
00:06:47,473 --> 00:06:48,873
I'm good.
142
00:06:51,610 --> 00:06:53,277
Eighteen.
143
00:06:53,279 --> 00:06:54,545
Twenty.
144
00:06:56,181 --> 00:06:59,250
You got about 700
of his money now, Brewer.
145
00:06:59,252 --> 00:07:00,485
Oh, that much?
146
00:07:00,487 --> 00:07:03,254
Well,
that's enough.
147
00:07:03,256 --> 00:07:05,589
Let's have another little game
sometime, Vint.
148
00:07:05,591 --> 00:07:06,924
What do you say?
149
00:07:06,926 --> 00:07:09,360
Anytime.
Just anytime at all.
150
00:07:09,362 --> 00:07:12,096
And I'll spread the word
that you're an honest dealer.
151
00:07:12,098 --> 00:07:13,131
Real honest.
152
00:07:13,133 --> 00:07:14,132
He sure is.
153
00:07:14,134 --> 00:07:16,367
I'll vouch for him
myself.
154
00:07:16,369 --> 00:07:17,768
I'm going now,
Brewer.
155
00:07:17,770 --> 00:07:19,170
There's a little gal
down the street
156
00:07:19,172 --> 00:07:20,571
I don't wanna keep waiting too
long.
157
00:07:20,573 --> 00:07:22,340
Yeah, I'll see you later,
Salter,
158
00:07:22,342 --> 00:07:24,208
and thanks.
Sure.
159
00:07:24,210 --> 00:07:25,609
So long, Vint.
160
00:07:25,611 --> 00:07:27,745
It's been
a real pleasure.
161
00:07:27,747 --> 00:07:30,014
Bye.
162
00:07:31,017 --> 00:07:33,251
Well,
I'll buy you a drink.
163
00:07:33,253 --> 00:07:36,420
Well, that's right decent
of you, Vint,
164
00:07:36,422 --> 00:07:38,489
but, uh, heh, I'm the winner.
165
00:07:38,491 --> 00:07:39,657
I'll buy you one.
166
00:07:39,659 --> 00:07:41,625
All right.
167
00:07:41,627 --> 00:07:43,010
Sam.
168
00:07:43,012 --> 00:07:44,495
Bring us a bottle
of whiskey.
169
00:07:44,497 --> 00:07:45,896
Right away, sir.
170
00:07:45,898 --> 00:07:48,232
I'll take it, Sam.
Yeah.
171
00:07:49,284 --> 00:07:51,085
And don't worry
about the game, Vint.
172
00:07:51,087 --> 00:07:52,987
I'll give you a chance
to win it back.
173
00:07:52,989 --> 00:07:54,422
Maybe tomorrow, huh?
174
00:07:54,424 --> 00:07:57,358
Oh, I don't worry
about the game.
175
00:07:57,360 --> 00:07:58,992
Gambler like me
has got to figure on losing
176
00:07:58,994 --> 00:08:00,428
once in a while.
177
00:08:00,430 --> 00:08:04,515
Especially when he runs into my
particular kind of luck, huh?
178
00:08:04,517 --> 00:08:06,351
Oh.
179
00:08:06,353 --> 00:08:09,020
I hope your gentlemen don't mind
if I brought the bottle.
180
00:08:09,022 --> 00:08:10,421
The barkeep is kinda busy.
181
00:08:10,423 --> 00:08:12,423
Oh, sure.
Now, here, here, here.
182
00:08:12,425 --> 00:08:14,259
Sit down.
Have one with us.
183
00:08:14,261 --> 00:08:15,760
Thanks.
184
00:08:15,762 --> 00:08:16,961
I was hoping
you'd ask me.
185
00:08:16,963 --> 00:08:18,997
Ah, well, you're honest,
anyhow.
186
00:08:18,999 --> 00:08:20,265
I like that.
187
00:08:20,267 --> 00:08:21,632
Tell me,
how'd you make out?
188
00:08:21,634 --> 00:08:23,001
Ask him.
189
00:08:23,535 --> 00:08:25,370
He won $730.
190
00:08:25,372 --> 00:08:26,537
Whoo.
191
00:08:26,539 --> 00:08:28,406
Well.
192
00:08:28,408 --> 00:08:29,573
Let's drink up.
193
00:08:29,575 --> 00:08:31,109
Mud in your eye.
194
00:08:33,612 --> 00:08:35,280
Ah.
195
00:08:35,282 --> 00:08:37,181
Well, thanks
for the drink, Brewer.
196
00:08:37,183 --> 00:08:39,884
I, uh,
think I'll quit for tonight.
197
00:08:39,886 --> 00:08:42,753
Let me know
when you want another game.
198
00:08:43,556 --> 00:08:44,738
Yeah.
199
00:08:51,029 --> 00:08:52,797
Good night.
200
00:08:52,799 --> 00:08:54,331
Good night, Vint.
201
00:08:58,938 --> 00:09:00,437
Oh, Nan, uh...
202
00:09:00,439 --> 00:09:01,605
Aren't you and Vint,
uh-?
203
00:09:01,607 --> 00:09:04,475
Oh, no.
We- We just both work here.
204
00:09:04,477 --> 00:09:06,978
Anything else you hear
is just the usual gossip.
205
00:09:06,980 --> 00:09:09,229
Good.
206
00:09:09,231 --> 00:09:11,465
Hey, you're pretty.
207
00:09:11,467 --> 00:09:13,166
Thanks.
Here, have another drink.
208
00:09:13,168 --> 00:09:15,770
No. I'm sorry,
209
00:09:15,772 --> 00:09:17,705
but I've gotta
go home now.
210
00:09:17,707 --> 00:09:19,640
You can't do that.
211
00:09:19,642 --> 00:09:20,974
Well,
you just got here.
212
00:09:20,976 --> 00:09:23,243
Besides,
it's early yet.
213
00:09:23,245 --> 00:09:26,213
Well,
I always go home early.
214
00:09:26,215 --> 00:09:29,784
But you can walk with me,
if you'd like.
215
00:09:29,786 --> 00:09:31,318
Walk with you?
Mm-hm.
216
00:09:31,320 --> 00:09:32,553
W-
217
00:09:32,555 --> 00:09:34,922
Sure, sure, let's go.
218
00:09:34,924 --> 00:09:36,256
I'll take the bottle back.
219
00:09:36,258 --> 00:09:37,357
Oh, here.
220
00:09:37,359 --> 00:09:38,826
Uh, this'll cover it.
221
00:09:38,828 --> 00:09:40,561
Ooh, thanks.
222
00:09:42,531 --> 00:09:44,264
Wait for me
at the back door.
223
00:09:44,266 --> 00:09:46,166
In the back door?
224
00:09:46,168 --> 00:09:48,702
It's quicker to where I live
that way.
225
00:09:48,704 --> 00:09:51,639
Oh, sure. I'll wait.
226
00:09:52,874 --> 00:09:54,942
Here, Sam.
227
00:10:11,259 --> 00:10:13,093
Sam,
give me my cape.
228
00:10:20,168 --> 00:10:21,435
I'm ready.
229
00:10:30,695 --> 00:10:31,762
Well, which way?
230
00:10:33,099 --> 00:10:34,698
Down here.
Oh.
231
00:10:36,501 --> 00:10:37,535
Oh!
232
00:10:37,537 --> 00:10:39,002
My ankle.
Here.
233
00:10:39,004 --> 00:10:40,637
Here, I'll hold you.
234
00:10:40,639 --> 00:10:43,274
Oh, I-
I think I've twisted it.
235
00:10:43,276 --> 00:10:45,076
Ooh, it hurts
when I step on it.
236
00:10:45,078 --> 00:10:47,628
Well, here, I'll carry you.
237
00:10:48,731 --> 00:10:50,497
Ungh! There, now
you'll be all right.
238
00:11:06,749 --> 00:11:08,082
Help!
239
00:11:08,084 --> 00:11:11,085
Help, somebody! Help!
240
00:11:15,857 --> 00:11:17,892
All right,
let me through here, boys.
241
00:11:17,894 --> 00:11:19,359
You all right, miss?
242
00:11:19,361 --> 00:11:20,728
Yeah. Yes, sir.
243
00:11:20,730 --> 00:11:22,362
It's Charlie Brewer,
Mr. Dillon.
244
00:11:27,168 --> 00:11:28,586
He's dead.
245
00:11:28,588 --> 00:11:30,204
Dead?
246
00:11:30,206 --> 00:11:31,472
No.
247
00:11:36,778 --> 00:11:38,813
Aren't you Nan Miller?
248
00:11:38,815 --> 00:11:39,947
Yeah.
249
00:11:39,949 --> 00:11:41,949
What happened?
250
00:11:41,951 --> 00:11:43,584
Somebody hit him.
251
00:11:45,253 --> 00:11:47,888
What were you doing
out here?
252
00:11:47,890 --> 00:11:51,826
Um, he wanted
to take a walk, you know.
253
00:11:51,828 --> 00:11:54,762
Then when we got out here,
somebody- Somebody jumped us.
254
00:11:54,764 --> 00:11:56,096
Did you see who it was?
255
00:11:56,098 --> 00:11:57,365
No,
they were behind us.
256
00:11:57,367 --> 00:11:59,717
I couldn't see anybody
at all.
257
00:11:59,719 --> 00:12:01,585
They hit me.
258
00:12:01,587 --> 00:12:02,786
You hurt?
259
00:12:02,788 --> 00:12:04,455
No, I'm all right now.
260
00:12:04,457 --> 00:12:06,557
If you didn't see anything,
how'd you know it was them?
261
00:12:06,559 --> 00:12:09,993
I don't know, I tell you. I-I
couldn't see anybody at all.
262
00:12:09,995 --> 00:12:11,595
All right, we better
get you up to Doc's.
263
00:12:11,597 --> 00:12:12,796
No, I'm all right.
264
00:12:14,199 --> 00:12:15,799
I just wanna go home now.
265
00:12:15,801 --> 00:12:17,834
I'll be all right.
Please, marshal.
266
00:12:17,836 --> 00:12:19,670
Well, it's up to you.
267
00:12:19,672 --> 00:12:22,139
I'll be fine now.
268
00:12:22,141 --> 00:12:24,708
I just wanna
get out of here.
269
00:12:24,710 --> 00:12:25,842
I'll be all right alone.
270
00:12:29,515 --> 00:12:32,015
Well, golly, Mr. Dillon,
that poor gal's really upset,
271
00:12:32,017 --> 00:12:33,284
ain't she?
272
00:12:33,286 --> 00:12:35,118
Maybe she's got
a guilty conscience, Chester.
273
00:12:35,120 --> 00:12:38,055
Yeah? Oh, now, Mr. Dillon.
You don't think that she-
274
00:12:38,057 --> 00:12:40,123
No, no, no, no,
she couldn't have done it.
275
00:12:40,125 --> 00:12:41,625
But there's a murderer
running loose,
276
00:12:41,627 --> 00:12:44,795
and she's not helping us
very much to find him.
277
00:12:44,797 --> 00:12:45,896
Come on,
we got work to do.
278
00:12:59,644 --> 00:13:00,844
Oh, howdy, Doc.
279
00:13:00,846 --> 00:13:01,812
Chester.
280
00:13:04,516 --> 00:13:05,516
Where's Matt?
281
00:13:05,518 --> 00:13:07,050
Well, he ain't here,
Doc.
282
00:13:07,052 --> 00:13:08,885
I ain't seen him
since he left your office
283
00:13:08,887 --> 00:13:10,787
when he brought Brewer's body
up there.
284
00:13:10,789 --> 00:13:12,590
Oh.
Well, I finished the autopsy.
285
00:13:12,592 --> 00:13:14,024
Yeah.
286
00:13:14,026 --> 00:13:16,126
Sure not very often
anybody gets killed around Dodge
287
00:13:16,128 --> 00:13:17,595
without being shot.
288
00:13:17,597 --> 00:13:20,231
Oh. Now, well, clubs don't
make no noise, though, Doc.
289
00:13:20,233 --> 00:13:22,065
That's the thing.
290
00:13:22,067 --> 00:13:23,667
Oh.
291
00:13:23,669 --> 00:13:25,168
Then I imagine
if you ever got hit
292
00:13:25,170 --> 00:13:26,570
on the top of your head
with one,
293
00:13:26,572 --> 00:13:29,707
you could probably
hear it all over town.
294
00:13:31,343 --> 00:13:35,045
Oh, you- You-
You just think it...
295
00:13:35,847 --> 00:13:37,615
I'm smart.
296
00:13:37,617 --> 00:13:38,682
Well,
297
00:13:38,684 --> 00:13:40,684
I got exactly nowhere.
298
00:13:40,686 --> 00:13:42,018
What'd you find out,
Doc?
299
00:13:42,020 --> 00:13:44,087
Well, would you like to have it
in medical terms?
300
00:13:44,089 --> 00:13:46,290
Not unless it'll
help me find the killer.
301
00:13:46,292 --> 00:13:47,558
Well, I don't think
it would any,
302
00:13:47,560 --> 00:13:48,825
so I'll just give it to you
plain.
303
00:13:48,827 --> 00:13:50,927
Brewer got hit
on top of the head.
304
00:13:52,330 --> 00:13:54,097
Thanks.
305
00:13:54,099 --> 00:13:57,501
You know, I almost
suspected that myself.
306
00:14:04,842 --> 00:14:06,977
Well,
don't get sarcastic with me.
307
00:14:06,979 --> 00:14:08,979
I'll tell you something
that maybe you didn't know.
308
00:14:08,981 --> 00:14:10,614
It might help you
a little bit.
309
00:14:10,616 --> 00:14:12,216
No woman coulda
hit him that hard.
310
00:14:12,218 --> 00:14:14,518
Oh, Mr. Dillon
knew that too.
311
00:14:14,520 --> 00:14:16,153
Oh, he did, huh?
Yeah.
312
00:14:16,155 --> 00:14:18,656
Well, you knew that too, did you? Yeah.
313
00:14:18,658 --> 00:14:22,059
Well, don't blame me for such a
simple corpse. I didn't find it.
314
00:14:22,061 --> 00:14:24,477
There wasn't nothing simple
about Mr. Brewer.
315
00:14:24,479 --> 00:14:25,946
He was a real nice fella,
Doc.
316
00:14:25,948 --> 00:14:28,182
Oh, for heaven's sakes.
317
00:14:29,383 --> 00:14:30,951
What about Kitty?
She help you?
318
00:14:30,953 --> 00:14:32,370
She wasn't even there.
319
00:14:32,372 --> 00:14:33,937
What about the bartender?
320
00:14:33,939 --> 00:14:35,539
Well, he must have been drunk
since noon.
321
00:14:35,541 --> 00:14:37,107
He didn't see or hear
anything.
322
00:14:41,146 --> 00:14:43,296
Marshal?
Yeah?
323
00:14:43,298 --> 00:14:46,067
I wanna talk to you.
324
00:14:48,920 --> 00:14:50,420
You're Jack Salter, aren't you?
325
00:14:50,422 --> 00:14:52,122
I am.
326
00:14:52,124 --> 00:14:56,026
And I'm a friend, or was,
of Charlie Brewer.
327
00:14:56,028 --> 00:14:57,661
I just heard about him.
328
00:14:57,663 --> 00:14:58,929
I see.
329
00:14:58,931 --> 00:15:00,764
You don't see nothing,
marshal.
330
00:15:00,766 --> 00:15:01,998
What do you mean?
331
00:15:02,000 --> 00:15:03,900
That gambler Vint.
332
00:15:03,902 --> 00:15:06,603
He murdered Brewer.
333
00:15:06,605 --> 00:15:09,206
Can you prove that?
I don't have to prove it.
334
00:15:09,208 --> 00:15:10,441
What are you talking about?
335
00:15:10,443 --> 00:15:11,875
Look, marshal,
336
00:15:11,877 --> 00:15:15,312
Charlie Brewer won over $700
off Vint tonight.
337
00:15:15,314 --> 00:15:18,048
I was there.
338
00:15:18,050 --> 00:15:21,452
I don't even have to ask
if you found any money on him.
339
00:15:22,253 --> 00:15:23,754
Well, I didn't.
340
00:15:23,756 --> 00:15:25,188
Then go arrest Vint.
341
00:15:25,190 --> 00:15:26,923
Now.
Wouldn't do any good.
342
00:15:26,925 --> 00:15:30,327
He'd just go free unless
I had more proof than that.
343
00:15:30,329 --> 00:15:33,397
I told you that Charlie Brewer
was a friend of mine, marshal.
344
00:15:33,399 --> 00:15:34,998
So?
345
00:15:35,000 --> 00:15:38,602
So I'll kill him myself
if I have to.
346
00:15:38,604 --> 00:15:40,170
I wouldn't try that, Salter.
347
00:15:41,356 --> 00:15:43,958
I'm telling you plain, marshal.
348
00:15:43,960 --> 00:15:45,559
I'll give you till
tomorrow night.
349
00:15:45,561 --> 00:15:48,095
And I'm telling you plain,
Salter, that's murder.
350
00:15:48,097 --> 00:15:50,464
And if you even try it,
I'll throw you in jail.
351
00:15:50,466 --> 00:15:52,550
We'll see about that, marshal.
352
00:15:54,370 --> 00:15:55,903
Don't do it, Salter.
353
00:16:00,842 --> 00:16:03,126
Tomorrow night, marshal.
354
00:16:20,946 --> 00:16:23,480
Here's some of the boys staying
last night.
355
00:16:23,482 --> 00:16:25,315
Oh, thanks, Sam.
356
00:16:25,317 --> 00:16:27,585
Miss Kitty?
357
00:16:27,587 --> 00:16:29,887
Well, good morning, Matt.
Hello, Kitty.
358
00:16:29,889 --> 00:16:31,755
Want a beer?
No, thanks.
359
00:16:31,757 --> 00:16:33,591
Well,
it is a little early.
360
00:16:33,593 --> 00:16:36,126
We can sit down though.
There's no charge for that.
361
00:16:36,128 --> 00:16:37,360
All right.
362
00:16:43,602 --> 00:16:45,936
Kitty,
tell me about Nan Miller.
363
00:16:45,938 --> 00:16:47,237
She and Vint.
364
00:16:47,239 --> 00:16:48,305
They're in love.
365
00:16:48,307 --> 00:16:49,506
What else?
366
00:16:49,508 --> 00:16:51,408
Well, for some men,
that's enough.
367
00:16:51,410 --> 00:16:53,860
Now, Kitty, I'm not interested
in romance right now.
368
00:16:53,862 --> 00:16:56,397
I'm after a murderer.
369
00:16:56,399 --> 00:16:59,099
Well, they're serious enough
to get married.
370
00:16:59,101 --> 00:17:00,568
Married?
371
00:17:00,570 --> 00:17:02,286
I thought Nan
was already married.
372
00:17:02,288 --> 00:17:03,603
She's divorced, Matt,
373
00:17:03,605 --> 00:17:05,906
from that no-good, drunken
Hank Miller.
374
00:17:05,908 --> 00:17:07,741
She has to raise that
little girl all by herself
375
00:17:07,743 --> 00:17:09,209
with no help from him.
376
00:17:09,211 --> 00:17:11,711
That makes it kind of tough
on a single woman, doesn't it?
377
00:17:11,713 --> 00:17:13,813
It sure does.
378
00:17:13,815 --> 00:17:16,950
And she and Vint are really
serious about each other?
379
00:17:16,952 --> 00:17:20,687
Like I say, I wouldn't be
surprised if they got married.
380
00:17:20,689 --> 00:17:22,622
Kitty.
Mmm?
381
00:17:24,760 --> 00:17:26,326
That gives me an idea.
382
00:17:26,328 --> 00:17:28,729
Oh?
Tell me something:
383
00:17:28,731 --> 00:17:30,430
Do you think Vint's
a decent sort of man?
384
00:17:30,432 --> 00:17:34,317
I don't think any man's decent
till you put him to a test.
385
00:17:34,319 --> 00:17:36,270
That's my idea.
386
00:17:36,272 --> 00:17:38,438
He stays
at the Dodge House, doesn't he?
387
00:17:38,440 --> 00:17:39,806
Yeah, but why?
388
00:17:39,808 --> 00:17:42,309
That test.
I'm gonna put him to one.
389
00:17:42,311 --> 00:17:44,111
A big one.
390
00:17:44,113 --> 00:17:46,179
I'll see you later.
391
00:18:12,040 --> 00:18:13,907
What do you want, marshal?
392
00:18:13,909 --> 00:18:15,442
Want to talk to you.
393
00:18:19,030 --> 00:18:20,897
Well, I-I was just
getting dressed, marshal.
394
00:18:20,899 --> 00:18:22,399
This won't take long.
395
00:18:25,002 --> 00:18:26,770
Well, what is it?
396
00:18:26,772 --> 00:18:29,640
You're leaving town, Vint.
What?
397
00:18:29,642 --> 00:18:31,775
There's a stage
going east at 3:00.
398
00:18:31,777 --> 00:18:32,942
Be on it.
399
00:18:32,944 --> 00:18:35,345
Wait a minute.
What's this all about?
400
00:18:35,347 --> 00:18:38,882
I always run out
the crooked gamblers.
401
00:18:38,884 --> 00:18:40,551
I don't run
a crooked game.
402
00:18:40,553 --> 00:18:41,818
Nobody can prove that.
403
00:18:41,820 --> 00:18:44,154
Nobody has to.
404
00:18:44,156 --> 00:18:46,089
Suppose I refuse to go.
405
00:18:46,091 --> 00:18:47,424
Vint,
the only choice you got
406
00:18:47,426 --> 00:18:50,594
is whether you wanna get on
that stage like an ordinary man
407
00:18:50,596 --> 00:18:53,497
or whether you wanna
get thrown on in a sack.
408
00:18:54,465 --> 00:18:55,965
Yeah.
409
00:18:55,967 --> 00:18:58,968
Sure, uh, all right,
marshal. I'll go.
410
00:18:58,970 --> 00:19:00,770
I know you will.
411
00:19:00,772 --> 00:19:03,106
Dodge never done anything
for me anyway.
412
00:19:03,108 --> 00:19:05,475
I never had nothing here
but bad luck.
413
00:19:05,477 --> 00:19:06,910
Three o'clock.
414
00:19:16,822 --> 00:19:18,655
Coming.
415
00:19:18,657 --> 00:19:20,123
Oh, Vint, you're early.
416
00:19:20,125 --> 00:19:21,525
Yeah, I thought
I'd better be.
417
00:19:21,527 --> 00:19:23,393
I rented a little wagon
so I could take your stuff
418
00:19:23,395 --> 00:19:24,461
over to the stage office.
419
00:19:24,463 --> 00:19:27,364
Oh, Vint, I-
I'm so excited.
420
00:19:27,366 --> 00:19:29,266
Yeah, it's like I told you
this morning:
421
00:19:29,268 --> 00:19:31,235
We're lucky to be
getting away so easy.
422
00:19:31,237 --> 00:19:33,437
Yes, I know.
423
00:19:33,439 --> 00:19:35,038
Let's not even
talk about that now.
424
00:19:35,040 --> 00:19:37,307
Let's just
think of the future.
425
00:19:39,311 --> 00:19:41,645
We'll go to Abilene first.
426
00:19:41,647 --> 00:19:44,097
Yeah.
I'll make some money there.
427
00:19:44,099 --> 00:19:45,566
And then on to Saint Louis.
428
00:19:45,568 --> 00:19:47,934
Oh, that's a real town.
You'll like it there.
429
00:19:47,936 --> 00:19:49,303
That's got real buildings
in it,
430
00:19:49,305 --> 00:19:52,739
not a bunch of ramshackle
rookeries like Dodge.
431
00:19:52,741 --> 00:19:54,274
Oh, I can hardly wait.
432
00:19:54,276 --> 00:19:56,677
I just can't believe it's
happening to me, Vint. Ha-ha!
433
00:19:56,679 --> 00:19:57,877
Well, it ain't gonna happen
434
00:19:57,879 --> 00:20:00,314
unless you hurry and pack.
I'm almost ready.
435
00:20:00,316 --> 00:20:02,683
Come on, you can get Vickie's
things. I packed them first.
436
00:20:02,685 --> 00:20:03,817
Vickie's things?
437
00:20:03,819 --> 00:20:05,552
Yes, she's playing
out in the back.
438
00:20:05,554 --> 00:20:07,053
Oh, I hope
she didn't get dirty.
439
00:20:07,055 --> 00:20:08,805
I dressed her up so prettily
for the trip, Vint.
440
00:20:08,807 --> 00:20:11,458
Vickie?
Why, of course.
441
00:20:14,263 --> 00:20:16,397
Why are you looking at me
like that, Vint?
442
00:20:16,399 --> 00:20:18,415
Are you planning
on taking Vickie?
443
00:20:18,417 --> 00:20:20,484
Vint, what do you mean?
444
00:20:20,486 --> 00:20:22,686
Well, you've never mentioned
taking her along.
445
00:20:22,688 --> 00:20:24,187
Well, you don't think
I'd leave her?
446
00:20:24,189 --> 00:20:26,690
Well, we never talked about it.
Talked about it? She's my child.
447
00:20:26,692 --> 00:20:28,559
No, no, I don't wanna
take any child along-
448
00:20:28,561 --> 00:20:29,760
Vint.
449
00:20:31,630 --> 00:20:33,597
Look, Nan.
450
00:20:33,599 --> 00:20:35,899
We don't wanna
be bothered with a kid.
451
00:20:35,901 --> 00:20:39,235
We're gonna see things,
do things, you and me.
452
00:20:39,237 --> 00:20:41,004
Besides, Vickie's
better off here anyway.
453
00:20:41,006 --> 00:20:42,405
Better off here?
454
00:20:42,407 --> 00:20:44,808
With a drunkard for a father
and no mother at all?
455
00:20:44,810 --> 00:20:46,376
Are you crazy?
456
00:20:46,378 --> 00:20:48,278
Well, give her to somebody,
then.
457
00:20:48,280 --> 00:20:50,180
Give her to somebody?
458
00:20:50,182 --> 00:20:52,282
She's my child,
my child.
459
00:20:52,284 --> 00:20:54,217
Sure.
But I don't want her along.
460
00:20:54,219 --> 00:20:55,318
I can't stand kids.
461
00:20:55,320 --> 00:20:56,587
No.
462
00:20:56,589 --> 00:20:57,955
I mean it.
463
00:20:59,724 --> 00:21:01,324
I should have known.
464
00:21:03,194 --> 00:21:06,429
The only times you were nice
to her was when I was around.
465
00:21:07,732 --> 00:21:09,332
Did that to get to me,
466
00:21:09,334 --> 00:21:11,334
didn't you, Vint?
467
00:21:11,336 --> 00:21:13,436
We'll talk about it later,
huh?
468
00:21:13,438 --> 00:21:15,372
Look, we haven't got
all the time in the world.
469
00:21:15,374 --> 00:21:16,907
You better finish packing your
things.
470
00:21:16,909 --> 00:21:18,642
No, Vint.
471
00:21:18,644 --> 00:21:20,010
I won't leave Vickie.
472
00:21:20,012 --> 00:21:22,579
Now, look.
I won't leave her.
473
00:21:22,581 --> 00:21:23,647
I mean it.
474
00:21:24,399 --> 00:21:26,583
Yeah, I guess you do.
475
00:21:27,786 --> 00:21:29,586
All right, then,
stay with her.
476
00:21:29,588 --> 00:21:33,072
Oh, Vint. Vint, you can't.
You can't go.
477
00:21:33,074 --> 00:21:34,907
Yes, I can.
I can do anything I want.
478
00:21:34,909 --> 00:21:37,144
Vint, please, please don't.
479
00:21:37,146 --> 00:21:39,646
Goodbye, Nan.
480
00:21:39,648 --> 00:21:41,781
You really are going.
481
00:21:41,783 --> 00:21:43,316
'Course I am.
482
00:21:43,318 --> 00:21:45,652
I said, goodbye.
483
00:21:45,654 --> 00:21:47,621
I hate you!
484
00:21:48,822 --> 00:21:52,692
I hate you.
485
00:22:00,734 --> 00:22:02,502
Well...
486
00:22:02,504 --> 00:22:05,338
Must be getting on
the 3:00, Mr. Dillon.
487
00:22:05,340 --> 00:22:07,174
Yeah.
Look, go tell the stagedriver
488
00:22:07,176 --> 00:22:08,875
not to leave
before he sees me with him.
489
00:22:08,877 --> 00:22:09,976
Yes, sir.
490
00:22:11,445 --> 00:22:13,012
Oh, Mr. Dillon?
491
00:22:14,081 --> 00:22:15,448
Whoa.
492
00:22:16,050 --> 00:22:17,117
Johnny.
493
00:22:20,221 --> 00:22:22,005
Get Nan, will you?
494
00:22:22,007 --> 00:22:23,440
Yes, sir.
495
00:22:32,000 --> 00:22:33,500
Hello, marshal.
496
00:22:33,502 --> 00:22:34,634
I'm leaving.
497
00:22:34,636 --> 00:22:36,269
You satisfied?
498
00:22:36,271 --> 00:22:37,337
Not quite.
499
00:22:37,339 --> 00:22:39,839
Oh?
500
00:22:39,841 --> 00:22:43,477
Here comes a man
who's not satisfied at all.
501
00:22:43,479 --> 00:22:45,979
I seen him
riding around in that wagon
502
00:22:45,981 --> 00:22:48,948
with his bag all dressed up
for traveling.
503
00:22:48,950 --> 00:22:51,518
You're gonna let him go,
ain't you, marshal?
504
00:22:51,520 --> 00:22:54,421
Gonna let him ride that stage
right outta Dodge.
505
00:22:54,423 --> 00:22:55,622
What are you
talking about-?
506
00:22:55,624 --> 00:22:57,424
Shut up.
I'll take care of you later.
507
00:22:57,426 --> 00:22:58,808
Later?
508
00:23:00,478 --> 00:23:04,314
I got a bright idea
to go to Abilene myself.
509
00:23:04,316 --> 00:23:05,782
Oh?
510
00:23:05,784 --> 00:23:08,502
Now, look here. I wanna know
what this is all about.
511
00:23:08,504 --> 00:23:11,505
Salter here
wants to kill you, Vint.
512
00:23:16,210 --> 00:23:18,278
Kill me?
Yeah.
513
00:23:18,280 --> 00:23:20,413
He got an idea
you murdered a friend of his.
514
00:23:20,415 --> 00:23:21,414
Charlie Brewer.
515
00:23:21,416 --> 00:23:22,899
That's a lie.
516
00:23:22,901 --> 00:23:24,101
You calling me a liar?
517
00:23:26,053 --> 00:23:27,103
Hold on here
just a minute.
518
00:23:27,105 --> 00:23:28,839
I'll take care of this,
not you.
519
00:23:28,841 --> 00:23:30,190
Mr. Dillon?
520
00:23:33,161 --> 00:23:35,429
Excuse me, gentlemen.
521
00:23:35,431 --> 00:23:36,896
Oh, no, marshal.
I'm coming with you.
522
00:23:36,898 --> 00:23:38,998
Then so am I.
523
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Hello, Nan.
524
00:23:41,002 --> 00:23:43,002
You wanted
to see me?
525
00:23:43,004 --> 00:23:44,003
Yes, marshal.
526
00:23:44,005 --> 00:23:46,689
I do.
527
00:23:46,691 --> 00:23:49,859
There's something
I've got to tell you...
528
00:23:51,795 --> 00:23:53,463
about Vint and me.
529
00:23:54,365 --> 00:23:56,449
Wait.
530
00:23:56,451 --> 00:23:58,752
Nan, don't.
Why not, Vint?
531
00:23:58,754 --> 00:24:00,120
There's still time.
532
00:24:00,122 --> 00:24:02,756
I'll drive over to the house
and get Vickie right now.
533
00:24:02,758 --> 00:24:04,357
We'll take her with us.
Of course we will.
534
00:24:04,359 --> 00:24:05,859
I was only joking.
535
00:24:05,861 --> 00:24:08,361
Were you, Vint?
You know I was, Nan.
536
00:24:08,363 --> 00:24:10,363
Come with me,
We'll go together.
537
00:24:10,365 --> 00:24:13,767
No.
I don't trust you anymore.
538
00:24:13,769 --> 00:24:15,002
You're no good at all,
Vint.
539
00:24:15,004 --> 00:24:16,469
Nan, listen to me.
540
00:24:16,471 --> 00:24:17,888
Shut up, Vint.
541
00:24:19,289 --> 00:24:20,724
Let her talk.
542
00:24:24,461 --> 00:24:25,996
Go ahead, Nan.
543
00:24:28,933 --> 00:24:30,300
Last night...
544
00:24:31,369 --> 00:24:32,903
Charlie Brewer.
545
00:24:34,505 --> 00:24:35,805
It was Vint
who killed him.
546
00:24:43,314 --> 00:24:45,349
He tried
to shoot me.
547
00:24:45,351 --> 00:24:47,751
He tried
to kill me.
548
00:24:47,753 --> 00:24:49,819
It's all right now, Nan.
It's all over.
549
00:24:49,821 --> 00:24:51,355
He's a murderer.
550
00:24:51,357 --> 00:24:53,423
I- I didn't know he was gonna
kill Charlie Brewer.
551
00:24:53,425 --> 00:24:55,125
I wouldn't have helped him,
marshal.
552
00:24:55,127 --> 00:24:57,093
Maybe the judge
will understand, Nan.
553
00:24:57,095 --> 00:24:58,862
I hate him.
554
00:24:58,864 --> 00:25:01,097
He lied to me.
He lied to me about everything.
555
00:25:01,099 --> 00:25:02,332
You satisfied, Salter?
556
00:25:02,334 --> 00:25:04,401
I'm satisfied,
marshal.
557
00:25:04,403 --> 00:25:06,436
I sure am.
558
00:25:06,438 --> 00:25:09,172
He's no good at all,
Vint.
559
00:25:09,174 --> 00:25:11,007
When it came
to the real test,
560
00:25:11,009 --> 00:25:12,609
he was no good at all.
561
00:25:12,611 --> 00:25:14,478
Well, let's hope
they understand that, Nan.
562
00:25:14,480 --> 00:25:16,179
It's the only way I had.
563
00:25:17,782 --> 00:25:20,317
Come on,
I'll take you back to Vickie.
37820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.