All language subtitles for Good.Morning...and.Goodbye!.1967.dvdrip_[1.46]_[teko]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:18,900 How would you define nymphomania, irregular union, deflower, wenching, 2 00:00:20,280 --> 00:00:25,520 voyeurism, strumpet, hedonist, bacchanalia? 3 00:00:26,460 --> 00:00:34,320 How would you define doxy, scabrous, promiscuity, pulley, ribaldry, haremor, 4 00:00:34,960 --> 00:00:38,100 debauchery, adulterate, carnality? 5 00:00:39,580 --> 00:00:43,160 You may look to the definition of these terms in what you are about to witness. 6 00:00:43,920 --> 00:00:48,040 An adult motion picture that explores the deepest complexities of contemporary 7 00:00:48,040 --> 00:00:53,160 life as applied to love and marriage in these United States. 8 00:00:54,560 --> 00:00:58,320 All of the characters are identifiable, perhaps even familiar, 9 00:00:58,840 --> 00:01:03,440 and perchance you may view the mirror of your own soul. 10 00:01:07,340 --> 00:01:12,120 These are the players, 11 of them, exactly 11. 11 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 A lucky number is a rule, but they are losers. 12 00:01:16,740 --> 00:01:19,700 11 losers in a game all of us play. 13 00:01:20,540 --> 00:01:26,520 High rollers that always crap out or raise on aces and eights and sucker out on 14 00:01:26,520 --> 00:01:29,580 one card draws that bust a pink flush to black. 15 00:01:30,340 --> 00:01:35,160 Yet they all have one thing in common, they can recognize a winner. 16 00:01:36,600 --> 00:01:38,720 They're like a beef stew, our 11. 17 00:01:39,440 --> 00:01:41,720 A casserole requiring a lead flavor. 18 00:01:42,000 --> 00:01:47,780 The body of meat that everything complements the soul whose character permeates 19 00:01:47,780 --> 00:01:54,660 the dish Angel the wife a lush cushion of evil perched on the throne of 20 00:01:54,660 --> 00:02:01,500 immorality with sexual gratification her singular aid She deals in promiscuity 21 00:02:12,000 --> 00:02:46,780 a A Angel a monument to unholy carnality and a cesspool of marital pollution a 22 00:02:47,220 --> 00:02:53,540 shameless brazen Bulldozing female prepared to humiliate provoke and tantalize 23 00:02:54,000 --> 00:03:00,680 savagely seeking the tranquilizer of unrestrained fulfillment Burt the husband 24 00:03:00,680 --> 00:03:10,600 he has everything bread health stability and respect everything except manhood 25 00:03:10,600 --> 00:03:48,360 always staggering before the summit of sexual communion you Stone, 26 00:03:49,000 --> 00:03:51,440 a large quantity type supplier. 27 00:03:52,260 --> 00:03:56,400 His virility is matched only by the violence and ferocity of his fists, 28 00:03:57,260 --> 00:04:00,880 arrogantly directed to mangle, maim, fondle, or neglect. 29 00:04:01,640 --> 00:04:06,480 Where other men are mere flesh and blood, he is fashioned of steel. 30 00:04:11,800 --> 00:04:15,320 Lana, the latest version of the farmer's daughter. 31 00:04:16,120 --> 00:04:18,980 Nubile, abundant, and unrestrained. 32 00:04:19,920 --> 00:04:22,280 Ever reaching for the dangling string of life. 33 00:04:23,020 --> 00:04:26,240 A delicious child molded into the body of a woman. 34 00:04:30,880 --> 00:05:00,860 Nubile, the latest version of the farmer's daughter. 35 00:05:00,860 --> 00:05:30,840 Nubile, the latest version of the farmer's daughter. 36 00:05:32,400 --> 00:05:34,340 There's a thing with youth today. 37 00:05:34,700 --> 00:05:39,000 They can't say hello in words, or goodbye, or even how are you. 38 00:05:39,880 --> 00:05:40,820 But they communicate. 39 00:05:42,140 --> 00:05:43,100 Mostly it's music. 40 00:05:44,140 --> 00:05:46,160 Mostly it's something you can't define. 41 00:05:47,120 --> 00:05:49,360 But look, she's getting the message. 42 00:05:50,000 --> 00:05:53,920 So what's to lose and who's to know what happens on a Saturday afternoon? 43 00:05:54,840 --> 00:05:57,560 Music and suddenly French. 44 00:06:14,480 --> 00:06:15,380 That's right. 45 00:06:15,900 --> 00:06:16,320 A kid. 46 00:06:17,280 --> 00:06:18,260 Both of them kids. 47 00:06:19,160 --> 00:06:22,760 But they grow faster now and they swing like we never thought of. 48 00:06:23,260 --> 00:06:24,540 Without a porch they swing. 49 00:06:25,260 --> 00:06:27,200 And this boy invented the game. 50 00:06:28,740 --> 00:06:28,760 Ray. 51 00:06:29,620 --> 00:06:30,900 A hip, good looking, 52 00:06:31,240 --> 00:06:34,880 long haired kid who can make out with most of the young chicks the first time 53 00:06:34,880 --> 00:06:35,200 around. 54 00:06:48,260 --> 00:07:21,720 Music In something you can see but can't explain. 55 00:07:22,820 --> 00:07:25,920 A person or human you can describe but never touch. 56 00:07:27,880 --> 00:07:28,900 Why does she watch? 57 00:07:30,140 --> 00:07:32,000 Why is she here and everywhere? 58 00:07:32,160 --> 00:07:33,240 A constant witness. 59 00:07:33,420 --> 00:07:35,880 A specter of a spectator to human events. 60 00:07:36,920 --> 00:07:38,020 Always watching. 61 00:07:38,980 --> 00:07:39,340 Waiting. 62 00:07:40,520 --> 00:07:41,080 Manipulating. 63 00:07:42,240 --> 00:07:43,740 Controlling people's lives. 64 00:07:46,540 --> 00:07:49,720 She can watch but not be watched. 65 00:07:50,000 --> 00:07:50,600 or seen. 66 00:07:51,580 --> 00:07:54,920 A woman who in the 17th century would have been burned at the stake, 67 00:07:55,780 --> 00:07:57,560 a child of gypsies deserted, 68 00:07:58,260 --> 00:08:01,660 yet surviving in a world that has no room for a sorceress. 69 00:08:02,800 --> 00:08:06,720 Yet make no mistake, for she is woman, this one. 70 00:08:07,820 --> 00:08:10,020 Blood runs fast and hot in her veins, 71 00:08:10,800 --> 00:08:15,300 passion and sex exploding a scent of musk and earth that surrounds her body 72 00:08:15,300 --> 00:08:15,980 like a mist. 73 00:08:17,260 --> 00:08:19,680 She is a honeycomb with no takers, 74 00:08:20,560 --> 00:08:24,060 a witch that can fly only one night of the year. 75 00:08:25,900 --> 00:08:29,860 Love is a beautiful soul-stirring thing when it happens, 76 00:08:30,640 --> 00:08:32,980 when it succeeds and seed is sown. 77 00:08:34,020 --> 00:08:38,280 But when wasted, you can smell the defeat as it ebbs away. 78 00:08:38,600 --> 00:08:44,960 The dead quiet complete void of uselessness the giving up the evaporation of 79 00:08:44,960 --> 00:08:51,440 passion the finality of something lost and now leaden The ending of something 80 00:08:51,440 --> 00:09:07,560 that never was Let go Empty You always come up like a hollow tube the hell do 81 00:09:07,560 --> 00:09:08,080 you want? 82 00:09:09,380 --> 00:09:10,480 I'm not a machine. 83 00:09:10,660 --> 00:09:12,680 I'm not a hired stud. 84 00:09:13,040 --> 00:09:22,800 You're droppings a birds or a cow Return Bert and green at that Immature manure 85 00:09:22,800 --> 00:09:24,140 like you stink. 86 00:09:24,180 --> 00:09:25,740 You're not a hell of a lot of help. 87 00:09:25,840 --> 00:09:28,340 What the hell more help can I give you than this? 88 00:09:29,060 --> 00:09:30,620 Let's face it Bert. 89 00:09:31,300 --> 00:09:32,980 You're the worst in town. 90 00:09:33,940 --> 00:09:34,400 Thank God. 91 00:09:34,400 --> 00:09:48,900 I know somebody in the country You really are a tramp and no good tramp angel 92 00:09:51,300 --> 00:09:59,780 What a joke Angel that's right a joke cuz we're nothing And if you were any 93 00:09:59,780 --> 00:10:06,360 kind of a man You take a long lonely one-way walk just like my ex bouncing all 94 00:10:06,360 --> 00:10:09,520 over town You can't even keep coming my life such a blank. 95 00:10:09,520 --> 00:10:10,820 I've got a fill up with something. 96 00:10:10,820 --> 00:10:22,080 It's better than you're I've always lived a respectable life Dirty pictures, 97 00:10:22,080 --> 00:10:23,860 that's all your mind can draw. 98 00:10:23,920 --> 00:10:25,960 What the hell did you think you bought? 99 00:10:25,960 --> 00:10:30,620 Snow white you don't buy virgins you grow. 100 00:10:30,780 --> 00:10:31,080 Yeah. 101 00:10:31,120 --> 00:10:31,200 Well, 102 00:10:31,280 --> 00:10:36,240 I got enough weed without planting you I lead you to it spread it all out ready 103 00:10:36,240 --> 00:10:39,840 and waiting Suddenly, you've got no appetite. 104 00:10:40,060 --> 00:10:41,440 Well, I don't enjoy a picnic. 105 00:10:41,700 --> 00:10:43,220 The cockroaches have beaten me, too. 106 00:10:43,380 --> 00:10:45,320 Then why in the hell don't you change your luck? 107 00:10:45,920 --> 00:10:47,460 Try playing the field. 108 00:10:47,700 --> 00:10:49,100 It's a hell of a good idea. 109 00:10:49,340 --> 00:10:52,040 Where could I go without finding you and your country boys, 110 00:10:52,300 --> 00:10:54,000 busting out the back seat of the caddy? 111 00:10:54,220 --> 00:10:56,260 I prefer a bed bird, our bed. 112 00:10:56,660 --> 00:10:59,060 But I'm damn tired of using it just to sleep on. 113 00:10:59,460 --> 00:11:00,340 See a doctor. 114 00:11:00,740 --> 00:11:02,000 Get a shot or something. 115 00:11:02,700 --> 00:11:04,040 Get an idea about us. 116 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 It'll make something like a marriage. 117 00:11:06,640 --> 00:11:09,400 I'll do anything to help, like an acrobat. 118 00:11:10,500 --> 00:11:11,260 Try something. 119 00:11:11,980 --> 00:11:18,480 B12, vitamin E, wheat germ, or an injection, or even a transplant. 120 00:11:22,660 --> 00:11:24,140 Where are you going? 121 00:11:24,720 --> 00:11:25,740 Out for a drink. 122 00:11:27,060 --> 00:11:28,020 Who is it now, wife? 123 00:11:29,160 --> 00:11:30,960 Everything's closed except the park restrooms. 124 00:11:32,160 --> 00:11:33,780 That's not a bad spot bird. 125 00:11:35,000 --> 00:11:36,600 At least the people there are moving. 126 00:11:41,400 --> 00:11:42,440 Too bad, Bert. 127 00:11:43,120 --> 00:11:44,480 You're so tired. 128 00:11:45,400 --> 00:11:47,280 And all so soft. 129 00:12:50,080 --> 00:12:52,620 How the hell are you full of that? 130 00:12:53,100 --> 00:12:54,260 You miserable rat! 131 00:12:55,560 --> 00:12:59,960 How the hell are you full of that? 132 00:12:59,980 --> 00:13:00,200 You miserable rat! 133 00:13:00,200 --> 00:13:02,000 However you are, suffer... 134 00:13:02,800 --> 00:13:04,560 Like a running dog. 135 00:13:05,460 --> 00:13:06,420 Snapping after him. 136 00:13:12,520 --> 00:13:14,580 I guess we both know who that is. 137 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 You must have finished early. 138 00:13:19,580 --> 00:13:20,660 Oh, I'm glad I did too. 139 00:13:25,440 --> 00:13:26,880 See you Monday night. 140 00:13:27,760 --> 00:13:28,440 You're dead, hon. 141 00:13:28,520 --> 00:13:29,760 I will if I can fit you in, honey. 142 00:13:29,760 --> 00:13:30,380 Betty! 143 00:13:31,080 --> 00:13:32,300 You better wake up. 144 00:13:32,480 --> 00:13:33,600 I'll be there in two shades. 145 00:14:05,000 --> 00:14:07,120 I love you. 146 00:14:23,000 --> 00:14:24,980 Two-timing, fasted. 147 00:14:27,280 --> 00:14:30,240 Oh, you just wait. 148 00:14:33,920 --> 00:14:35,160 What the hell? 149 00:14:39,320 --> 00:14:42,380 Here we go again. 150 00:14:42,380 --> 00:14:42,400 Come on. 151 00:14:52,200 --> 00:14:53,020 Couldn't you sleep, hon? 152 00:14:53,560 --> 00:14:54,760 Hey, you lookin' good and so early. 153 00:14:55,120 --> 00:14:55,380 Thanks. 154 00:14:55,820 --> 00:14:57,100 You got yourself a paper rod now? 155 00:14:58,740 --> 00:15:00,460 Hey, it's a little early to be peddlin' it, ain't it? 156 00:15:01,960 --> 00:15:04,040 Who got your big, hairy body tonight? 157 00:15:05,080 --> 00:15:07,220 Well, like I said before, honey, when we first started, 158 00:15:07,480 --> 00:15:09,760 if I got enough to go around, we'd spend it. 159 00:15:10,300 --> 00:15:14,400 If you know somebody that gives a little more interest, send them around. 160 00:15:14,800 --> 00:15:15,740 We'll have a contest. 161 00:15:16,260 --> 00:15:17,740 Easy, baby, easy. 162 00:15:19,020 --> 00:15:20,480 It was nothin'. 163 00:15:20,480 --> 00:15:21,820 Like a three-round pole in. 164 00:15:22,480 --> 00:15:23,680 Now I'm ready for the main event. 165 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 Come on, honey, relax. 166 00:15:28,640 --> 00:15:29,700 You act like you were married. 167 00:15:29,960 --> 00:15:31,540 Who the hell would marry you? 168 00:16:07,940 --> 00:16:09,740 Hey, you can release the safety belt any time. 169 00:16:10,560 --> 00:16:12,100 Hey, come on, relax. 170 00:16:46,940 --> 00:16:51,080 Oh, you're a big man. 171 00:16:53,060 --> 00:16:54,180 You want to know, honey? 172 00:16:55,480 --> 00:16:56,180 You've been there. 173 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 One day, Hansel, you'll run down. 174 00:17:01,740 --> 00:17:02,720 We'll all leave you. 175 00:17:03,720 --> 00:17:06,760 Well, you're not gonna win any duty contests ten years from now either, baby. 176 00:17:16,359 --> 00:17:17,640 I'll learn another word. 177 00:17:19,300 --> 00:17:19,700 Great. 178 00:17:22,119 --> 00:17:23,359 Let's try out your new art. 179 00:17:24,380 --> 00:17:25,780 So what's wrong with my old one? 180 00:17:26,800 --> 00:17:28,300 Oh, it's too commercial, baby. 181 00:17:29,720 --> 00:17:31,180 It's a way out of where we live. 182 00:17:36,920 --> 00:17:37,940 So I've known. 183 00:17:43,640 --> 00:17:45,160 Medium to high. 184 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 Major trading expected to be light. 185 00:17:48,440 --> 00:17:51,560 Chicago Union stock reports heavy action on beef. 186 00:17:52,320 --> 00:17:53,880 Not much action reported on future. 187 00:17:54,080 --> 00:17:54,300 Yeah. 188 00:17:54,700 --> 00:17:56,440 Well, there's not much action here either, friend. 189 00:18:30,500 --> 00:18:32,620 We'll fill your bill last night. 190 00:18:33,620 --> 00:18:37,220 Well, Daddy, let's see. 191 00:18:38,560 --> 00:18:43,620 My report card reads attitude expected. 192 00:18:45,600 --> 00:18:48,620 Department, disgraceful. 193 00:18:49,960 --> 00:18:54,100 Cooperation, 100%. 194 00:18:54,100 --> 00:18:58,220 Social studies, interesting. 195 00:18:59,220 --> 00:19:00,680 Humanities. 196 00:19:01,940 --> 00:19:02,980 Oh, wonderful. 197 00:19:04,540 --> 00:19:04,980 Unsatisfying. 198 00:19:06,220 --> 00:19:07,100 Total score. 199 00:19:09,220 --> 00:19:11,120 I got it done, and it was great. 200 00:19:11,300 --> 00:19:12,160 How about a Wasserman? 201 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 Just in case I get lucky with you. 202 00:19:15,260 --> 00:19:15,640 Sure. 203 00:19:16,040 --> 00:19:16,980 I'll take on Wasserman. 204 00:19:17,540 --> 00:19:18,660 What's one more or less? 205 00:19:19,360 --> 00:19:20,620 You got his phone number? 206 00:19:20,920 --> 00:19:22,080 No, but I've got yours. 207 00:19:22,640 --> 00:19:23,560 It's pretty easy to get. 208 00:19:23,700 --> 00:19:26,480 You know, it's written on every outhouse wall in town. 209 00:19:27,080 --> 00:19:29,660 Ma, you do get around. 210 00:19:29,920 --> 00:19:31,120 Well, not enough, apparently. 211 00:19:31,120 --> 00:19:33,340 But then one of us has to stay home. 212 00:19:33,640 --> 00:19:33,820 Home? 213 00:19:34,540 --> 00:19:35,240 Big deal. 214 00:19:35,780 --> 00:19:39,260 Three bedrooms, two baths, and an automatic can opener. 215 00:19:39,420 --> 00:19:40,720 How the hell would you know? 216 00:19:40,840 --> 00:19:42,200 You've never even been in the kitchen. 217 00:19:42,400 --> 00:19:44,480 I don't get what I want in the bedroom. 218 00:19:45,080 --> 00:19:47,760 I'm sure as hell not going to do any better in the kitchen. 219 00:19:48,720 --> 00:19:51,180 Or do kitchens turn you on, huh? 220 00:19:51,440 --> 00:19:53,160 She doesn't meet the kitchen father. 221 00:19:53,600 --> 00:19:55,860 She's a walkie garbage disposal. 222 00:19:56,120 --> 00:20:00,020 Well, the princess of the castle, little Cinderella. 223 00:20:00,020 --> 00:20:01,260 That's right. 224 00:20:02,000 --> 00:20:03,800 And I was here first. 225 00:20:04,120 --> 00:20:04,840 No, honey. 226 00:20:05,360 --> 00:20:07,040 Your mommy was here first. 227 00:20:07,480 --> 00:20:09,640 That's the way those things usually work. 228 00:20:11,120 --> 00:20:13,320 This child did have a mother, didn't she? 229 00:20:13,480 --> 00:20:14,700 Don't be a complete ass. 230 00:20:16,260 --> 00:20:18,060 He's a lot more of it around here. 231 00:20:18,180 --> 00:20:18,900 And truth. 232 00:20:19,340 --> 00:20:20,600 That would be a change, too. 233 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 Where the hell is her mother? 234 00:20:23,420 --> 00:20:23,980 Come on, Bert. 235 00:20:24,480 --> 00:20:27,520 Tell the little baby Dolly where her mother went. 236 00:20:27,720 --> 00:20:31,360 She's 17, and sure as hell old enough to know where her mommy went. 237 00:20:31,360 --> 00:20:32,940 You heard of the Ice Man coming? 238 00:20:33,800 --> 00:20:37,520 Well, he, the milkman, and the mailman delivered once too often. 239 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 All right, that's enough, damn you. 240 00:20:39,520 --> 00:20:40,660 That's his problem, honey. 241 00:20:41,000 --> 00:20:42,560 Never enough man for a woman. 242 00:20:42,780 --> 00:20:46,240 You shut your rotten mouth or draw your dirty picture someplace else. 243 00:20:46,340 --> 00:20:47,280 I'm not painting them. 244 00:20:47,580 --> 00:20:49,340 I'm just spelling out the subtitles. 245 00:20:50,220 --> 00:20:52,320 And I don't get a check every month like his ex. 246 00:20:52,660 --> 00:20:53,000 Yeah. 247 00:20:53,340 --> 00:20:54,520 She makes it both ways. 248 00:20:55,100 --> 00:20:56,660 Blackmail just to stay out of town, 249 00:20:56,920 --> 00:21:00,460 and all the money she can handle from the boys out on the town in Tijuana. 250 00:21:00,900 --> 00:21:03,240 And she's not selling tacos to make it either. 251 00:21:03,640 --> 00:21:05,180 Noah, don't look to him for help, 252 00:21:05,280 --> 00:21:09,900 or you wind up like your mother in a lousy pad behind a two-bit bar shilling 253 00:21:09,900 --> 00:21:11,600 suckers with a pair of quick trips. 254 00:21:11,740 --> 00:21:12,580 Go to your room, dear. 255 00:21:12,880 --> 00:21:14,760 Yeah, go to your room, dearie. 256 00:21:15,040 --> 00:21:18,040 That's what he always told your mom, never taking her there, 257 00:21:18,260 --> 00:21:20,120 but sending her there like a little girl. 258 00:21:20,660 --> 00:21:20,900 Yeah. 259 00:21:21,180 --> 00:21:24,640 Then he hustled her off once too often to that nowhere room. 260 00:21:24,940 --> 00:21:25,860 So she took a hike. 261 00:21:26,520 --> 00:21:26,760 Yeah. 262 00:21:27,400 --> 00:21:31,640 Split, leaving you and Peter Rabbit both at the same time. 263 00:21:32,360 --> 00:21:33,960 You just toss that one around, honey. 264 00:21:35,640 --> 00:21:37,760 I suppose you thought that helped. 265 00:21:37,800 --> 00:21:39,040 I'm tired of helping. 266 00:21:39,500 --> 00:21:41,600 I'm tired of being dirty, easy, and bad. 267 00:21:42,040 --> 00:21:43,100 I'm tired of being second. 268 00:21:43,640 --> 00:21:45,480 And I'm tired of you being first. 269 00:21:49,240 --> 00:21:51,160 You know, it's no fun sweating you out. 270 00:21:51,720 --> 00:21:54,500 And since you're not taking, I got to make other arrangements. 271 00:21:55,360 --> 00:21:57,520 I need a lot more than just lonely nights. 272 00:21:57,000 --> 00:21:57,860 in our bedroom. 273 00:21:58,720 --> 00:22:00,120 I can't help it. 274 00:22:01,220 --> 00:22:02,520 My needs are big, Bert. 275 00:22:04,320 --> 00:22:06,200 I'm not ashamed to admit it. 276 00:22:06,460 --> 00:22:09,240 OK, so I'm a biological freak. 277 00:22:10,200 --> 00:22:12,820 So God help us if you can't. 278 00:22:35,780 --> 00:22:38,520 I can't help it. 279 00:22:38,520 --> 00:22:38,580 I can't help it. 280 00:22:38,580 --> 00:22:38,960 I can't help it. 281 00:22:38,960 --> 00:22:39,140 I can't help it. 282 00:22:39,140 --> 00:22:40,820 I can't help it. 283 00:22:42,820 --> 00:23:12,800 I can't help it. 284 00:23:31,280 --> 00:23:34,080 Hey, so you're really digging your music today, eh? 285 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 You might say that. 286 00:23:37,500 --> 00:23:40,340 Sounds like an oddly heavy sound to be wasting. 287 00:23:52,640 --> 00:23:55,440 So let's get behind it then, all right? 288 00:23:55,820 --> 00:23:56,360 Come ahead on. 289 00:24:04,620 --> 00:24:10,460 and that's the big 20 swinger now eat me good procure some of that wild new 290 00:24:10,460 --> 00:24:15,400 mouthwash headline 30 at your local drug emporium if you don't swing with it 291 00:24:15,400 --> 00:24:19,940 you'll be like single oh and all the social stirring it's absolutely loaded we 292 00:24:19,940 --> 00:24:26,420 don't use it I can tell but you're still a fox and I kind of dig bad for it 293 00:24:26,420 --> 00:24:31,960 well you're no sugar cube yourself I guess we're both pretty foul if you were 294 00:24:31,960 --> 00:24:37,040 to buy all that dialogue that cats running down to you you'd be so financially 295 00:24:37,040 --> 00:24:42,840 new that you probably couldn't afford this scene except at home and that's 296 00:24:42,840 --> 00:24:51,240 pretty groovy oh yeah out of sight rank how do your people get along who's got 297 00:24:51,240 --> 00:24:54,760 people They don't exactly play house anymore, 298 00:24:55,080 --> 00:24:57,820 and the folksy trip went down the tubes. 299 00:24:58,220 --> 00:25:01,820 He's getting nice and fat, and she's running to keep up with the Joneses. 300 00:25:02,120 --> 00:25:02,940 But I'll say one thing. 301 00:25:03,320 --> 00:25:05,440 They never hassle me about my private life. 302 00:25:06,120 --> 00:25:08,740 You know, my hours, my friends, as if they're too busy. 303 00:25:09,360 --> 00:25:10,800 So they stay that way. 304 00:25:14,060 --> 00:25:16,460 Ray, make love to me. 305 00:25:19,000 --> 00:25:19,920 Well, isn't that... 306 00:25:19,920 --> 00:25:20,900 that's what's next, isn't it? 307 00:25:22,920 --> 00:25:24,900 Baby, you gotta be joking. 308 00:25:25,180 --> 00:25:26,180 You'd be the first one. 309 00:25:26,360 --> 00:25:28,640 Honey, I mean, you can't be for real. 310 00:25:29,440 --> 00:25:32,100 Why can't you just let things be, you know? 311 00:25:32,300 --> 00:25:32,960 Let it happen. 312 00:25:33,040 --> 00:25:34,220 If it happens, fine. 313 00:25:34,520 --> 00:25:36,240 Well, then all that jive dialogue. 314 00:25:36,640 --> 00:25:40,540 Look, buddy, by the time you get around to me, you just might be on seconds. 315 00:25:45,860 --> 00:25:47,400 So, what's the matter with seconds? 316 00:25:47,400 --> 00:25:49,260 Oh, you like experience, huh? 317 00:25:49,420 --> 00:25:50,420 Well, you ought to buy it. 318 00:25:50,520 --> 00:25:51,760 You probably have to anyway. 319 00:25:52,300 --> 00:25:53,280 Are you kidding, Lana? 320 00:25:53,880 --> 00:25:56,080 Angel in this valley has gotta buy it. 321 00:25:56,580 --> 00:25:59,400 I don't think she's working the teeny-bopper market yet. 322 00:25:59,680 --> 00:26:01,040 She's still on men this week. 323 00:26:01,300 --> 00:26:02,680 Don't be too sure, Slim. 324 00:26:02,980 --> 00:26:03,980 All right, so what? 325 00:26:04,160 --> 00:26:05,400 So she makes it with everybody. 326 00:26:05,960 --> 00:26:09,020 Everybody but my old man, the valley punch board. 327 00:26:09,700 --> 00:26:10,880 That's my stepmom. 328 00:26:11,260 --> 00:26:12,300 You know, you're too much. 329 00:26:12,640 --> 00:26:13,740 First you want to make it. 330 00:26:14,120 --> 00:26:15,320 Then it's the nasty bit. 331 00:26:15,320 --> 00:26:17,660 And now you're strong with these one-liners. 332 00:26:18,940 --> 00:26:20,660 You know, it's not as if she's your old lady. 333 00:26:20,960 --> 00:26:22,200 She's merchandise, right? 334 00:26:22,640 --> 00:26:24,780 And your old man knew what he was buying. 335 00:26:27,880 --> 00:26:29,380 Look, why get up tight? 336 00:26:30,320 --> 00:26:31,720 It's gonna be a short summer. 337 00:26:32,380 --> 00:26:33,480 Let's not blow it. 338 00:26:44,420 --> 00:26:46,760 It's not as if there's no way back. 339 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 That's a laugh. 340 00:26:50,820 --> 00:26:52,660 We haven't been anywhere to come back from. 341 00:26:53,480 --> 00:26:55,580 We haven't even gotten this marriage off the ground. 342 00:26:55,860 --> 00:26:58,420 Most solid marriages stay on the ground. 343 00:26:58,600 --> 00:27:01,080 I just don't want to be buried under it. 344 00:27:01,080 --> 00:27:04,340 All we've got deserves a cheap funeral. 345 00:27:06,560 --> 00:27:09,020 We've got to stop running from each other. 346 00:27:09,440 --> 00:27:10,520 I'm not running. 347 00:27:11,380 --> 00:27:12,100 I'm driving. 348 00:27:13,160 --> 00:27:14,480 And guess what's driving me? 349 00:27:15,300 --> 00:27:16,140 You're good on figures. 350 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 You figure that out. 351 00:27:19,000 --> 00:27:24,260 last day been like a vulture and you play the stock mugger like a fox you store 352 00:27:24,260 --> 00:27:33,340 your nuts away like a squirrel get the message husband why don't you get off 353 00:27:33,340 --> 00:27:37,920 your big rear end once in a while and wash some of my clothes I look like a rag 354 00:27:37,920 --> 00:27:42,580 picker you'd use a little elbow so from that dirty hidey-or's you might have 355 00:27:42,580 --> 00:27:46,580 something please wear that outhouse you call home you've got a lot of gold 356 00:27:46,580 --> 00:27:50,720 talking that way about our house after that Arkansas lead to I pulled you out 357 00:27:50,720 --> 00:27:57,100 of I'll eat that smell clean speaking of smellin get me down wind from you is 358 00:27:57,100 --> 00:28:02,400 enough to turn your stuff that's good honest sweat from good honest work ain't 359 00:28:02,400 --> 00:28:07,980 no movie star nothing just a nose picking behind scratch and hog if you can't 360 00:28:07,980 --> 00:28:12,080 smell it you can't find it I found you so you must put a little stink out 361 00:28:12,080 --> 00:28:18,500 yourself you ain't all rose water but you smell of hate and a big design a 362 00:28:18,500 --> 00:28:22,160 desire to get the hell out of that rotten stinking with you if you call a home 363 00:28:22,160 --> 00:28:25,720 being a bad which you was like eight hours with a sack full of rain you for who 364 00:28:25,720 --> 00:28:32,200 you got fresh out of melting onion and feel that belong to my father exact 365 00:28:32,200 --> 00:28:41,880 don't spell it out you're dumber than I see you just be back at the same time 366 00:28:41,880 --> 00:28:49,960 what was that all about family talk just foolishness you ought to take it easy 367 00:28:49,960 --> 00:28:55,700 on her but equipment is hard to come back they should have been broken in right 368 00:29:04,940 --> 00:29:08,420 now you got that herbie you're overloaded so keep an eye peeled for John law 369 00:29:08,420 --> 00:29:12,480 and skip the beer bars just make the dump and get your butt back in there you 370 00:29:12,480 --> 00:29:23,020 got that yeah but I'd rather have that Wait out of your legs, 371 00:29:23,180 --> 00:29:23,500 Herbie Boy. 372 00:29:24,720 --> 00:29:26,280 Forget you're buttoning that truck in her knee, don't pertain. 373 00:29:38,840 --> 00:29:41,060 Hey, big baby, I didn't hear you drive in. 374 00:29:41,480 --> 00:29:43,520 Yeah, seventy miles an hour. 375 00:29:44,180 --> 00:29:44,720 Flight in stock. 376 00:29:45,320 --> 00:29:45,920 Brakes squealing. 377 00:29:46,680 --> 00:29:47,280 Like a caddy. 378 00:29:47,520 --> 00:29:48,980 You were laughing and scratching today, huh? 379 00:29:48,980 --> 00:29:51,120 Well, I didn't come here to watch you work. 380 00:29:51,500 --> 00:29:53,100 Hey, you're starting to sound like a lady. 381 00:29:54,040 --> 00:29:56,160 And ladies are no fun. 382 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 I don't know about that. 383 00:29:59,380 --> 00:30:01,040 I didn't think it was so warm. 384 00:30:02,240 --> 00:30:03,200 Which way, big A? 385 00:30:03,420 --> 00:30:05,260 Don't you play anything except the chorus. 386 00:30:06,680 --> 00:30:07,120 Improvise. 387 00:34:05,000 --> 00:34:05,780 Help! 388 00:34:07,240 --> 00:34:07,400 Help! 389 00:34:08,699 --> 00:34:09,820 Help! 390 00:34:57,480 --> 00:34:58,720 I can't give up. 391 00:34:59,160 --> 00:35:00,060 I want to give out. 392 00:35:01,060 --> 00:35:02,400 Come on, it's tomorrow. 393 00:35:03,260 --> 00:35:05,220 Well, let's take care of them all right now. 394 00:35:05,540 --> 00:35:06,400 Oh, you went up, huh? 395 00:35:07,420 --> 00:35:08,800 You're not up to it. 396 00:35:09,060 --> 00:35:10,340 Oh, I'm not leaving town. 397 00:35:12,020 --> 00:35:12,920 Well, that's a cinch, baby. 398 00:35:13,080 --> 00:35:14,180 Nobody walks away from bed. 399 00:35:15,400 --> 00:35:18,940 Oh, everything else is real easy for you, doesn't it? 400 00:35:19,720 --> 00:35:20,980 Well, some things are automatic. 401 00:35:21,840 --> 00:35:22,940 It doesn't take a slight more. 402 00:35:23,260 --> 00:35:25,920 Oh, like me, Money Emperor. 403 00:35:27,960 --> 00:35:29,940 Oh, you really could, love. 404 00:35:30,800 --> 00:35:32,980 It could be taps that he broke. 405 00:35:33,860 --> 00:35:34,980 But if he just had a piece... 406 00:35:35,000 --> 00:35:38,020 You hormones, I sure as hell wouldn't be here now. 407 00:35:38,360 --> 00:35:40,120 Hey, you've been reading again. 408 00:35:41,400 --> 00:35:42,880 Your details are for faggots, baby. 409 00:35:45,120 --> 00:35:49,000 One of these days, you'll stop posing in front of those full-length mirrors. 410 00:35:49,900 --> 00:35:51,940 You think Teddy Warbucks is going to want you there? 411 00:35:52,540 --> 00:35:54,080 Oh, he'll keep me. 412 00:35:54,980 --> 00:35:55,920 He's a businessman. 413 00:35:57,080 --> 00:35:59,680 He hasn't earned an interest on his investment yet. 414 00:36:00,840 --> 00:36:03,920 The only thing he's throwing away is garbage. 415 00:36:05,060 --> 00:36:06,660 You fit that description. 416 00:36:07,500 --> 00:36:08,900 We all do. 417 00:36:10,260 --> 00:36:11,120 Even you. 418 00:36:11,540 --> 00:36:13,860 Big, big, handsome stud. 419 00:36:15,420 --> 00:36:16,560 It's all done. 420 00:36:16,840 --> 00:36:17,320 It's garbage. 421 00:36:18,080 --> 00:36:20,560 Something you put in a paper bag and throw away. 422 00:36:27,020 --> 00:36:29,400 I'll always get my share of the action, baby. 423 00:36:32,000 --> 00:36:34,540 All the skid row hay bags you can handle. 424 00:36:36,700 --> 00:36:38,040 Come on, settle down. 425 00:36:38,580 --> 00:36:39,620 You got something left yet? 426 00:36:41,020 --> 00:36:41,840 Yeah, I know. 427 00:36:44,100 --> 00:36:46,460 But I don't like doing business from the same old store. 428 00:36:50,680 --> 00:36:51,860 I've been to your house. 429 00:36:52,600 --> 00:36:53,520 Try mine sometime. 430 00:36:54,400 --> 00:36:55,020 It's got a bed. 431 00:36:55,260 --> 00:36:56,360 It's a long drive. 432 00:36:56,780 --> 00:36:58,400 I know somebody with a beauty rest who's closer. 433 00:36:59,200 --> 00:37:01,080 A mattress isn't everything. 434 00:37:01,580 --> 00:37:02,960 It's what's on it that counts. 435 00:37:03,900 --> 00:37:04,460 See you around. 436 00:37:09,100 --> 00:37:10,240 She'll be back. 437 00:37:14,940 --> 00:37:15,620 Beggin'. 438 00:37:22,340 --> 00:37:23,220 Hey, boy. 439 00:37:23,760 --> 00:37:24,780 Hey, what the hell you doin' up there? 440 00:37:26,140 --> 00:37:27,280 You hear me, good buddy? 441 00:37:27,920 --> 00:37:28,940 Now get your rear end down here. 442 00:37:30,280 --> 00:37:32,220 I can't trust you to do anything on your own. 443 00:37:32,880 --> 00:37:33,760 Now get down here. 444 00:37:40,700 --> 00:37:41,980 Get your butt out here. 445 00:37:49,120 --> 00:37:50,000 She was nice. 446 00:37:51,980 --> 00:37:53,500 She was really something else. 447 00:37:53,500 --> 00:37:55,280 She's a lot better than you'll ever know. 448 00:37:56,160 --> 00:37:57,340 What'd you stash to pick up? 449 00:37:57,760 --> 00:37:58,680 Back there, yonder. 450 00:37:59,820 --> 00:38:01,160 Well, at least you're good for something. 451 00:38:17,360 --> 00:38:19,440 How about sharing your lunch with me, Herbie? 452 00:38:20,320 --> 00:38:20,720 Sure. 453 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 I got four sandwiches. 454 00:38:22,020 --> 00:38:22,720 You want one of mine? 455 00:38:23,100 --> 00:38:24,300 No, no, no, no, thanks. 456 00:38:25,300 --> 00:38:27,480 I was thinking of more on the order of a hot lunch. 457 00:38:28,220 --> 00:38:30,040 Did you think your old lady would put something together for me? 458 00:38:31,660 --> 00:38:31,980 No. 459 00:38:32,000 --> 00:38:34,540 I can get her to get something hot going for you. 460 00:38:34,660 --> 00:38:35,360 No, no, no, no, Father. 461 00:38:35,540 --> 00:38:36,260 I'll ask of myself. 462 00:38:37,180 --> 00:38:38,340 Hey, hey, you go down to the plant. 463 00:38:38,480 --> 00:38:39,840 I'm gonna leave you in complete charge, okay? 464 00:38:41,360 --> 00:38:42,680 Don't worry about a thing. 465 00:38:43,780 --> 00:38:44,940 Have a good hot lunch. 466 00:40:00,000 --> 00:40:02,880 He wanted a hot lunch. 467 00:40:05,660 --> 00:40:07,420 Nobody makes a meal out of my wife. 468 00:40:07,900 --> 00:40:09,680 You eat at my table, not on my bed? 469 00:40:10,380 --> 00:40:11,400 Not when I serve you, boy. 470 00:40:12,200 --> 00:40:14,040 Ain't nothin' so bad, it can't be righted. 471 00:40:14,360 --> 00:40:16,220 And you just take yourself outside, I'll be there in a minute. 472 00:40:16,480 --> 00:40:17,420 I don't know your name. 473 00:40:17,920 --> 00:40:19,540 You're just somebody I don't like no more. 474 00:40:20,140 --> 00:40:21,420 Our truth, look, Harvey, boy. 475 00:40:21,800 --> 00:40:22,280 Hey, it's Lo. 476 00:40:22,360 --> 00:40:23,260 Hey, I'm right out lookin'. 477 00:40:23,260 --> 00:40:24,940 I got a knot in my belly for lookin'. 478 00:40:24,940 --> 00:40:26,000 Now I'm gonna be swingin'. 479 00:40:26,000 --> 00:40:31,440 But my today, after ten years, he's finally a swingin'. 480 00:40:31,440 --> 00:40:32,360 I'm coolin', will ya? 481 00:40:33,240 --> 00:40:34,460 And she's ready to blow his top. 482 00:40:34,620 --> 00:40:36,300 He ain't been ready for much. 483 00:40:36,560 --> 00:40:38,740 Now, look, boy, you forget it. 484 00:40:39,780 --> 00:40:40,740 I'm gonna hurt you bad, I will. 485 00:40:42,220 --> 00:40:43,620 You don't make believe it never happened. 486 00:40:44,660 --> 00:40:45,300 Take it easy. 487 00:40:45,940 --> 00:40:47,560 Just walk out of here and forget it. 488 00:40:47,600 --> 00:40:50,120 Two big men just talkin' themselves out. 489 00:40:50,400 --> 00:40:53,020 No lovin', no fightin', just talkin'. 490 00:40:53,020 --> 00:40:56,620 Hell, why don't you just shake hands and we can all go to bay? 491 00:40:56,780 --> 00:40:57,800 Now, I'm leavin'. 492 00:40:57,800 --> 00:40:58,460 Relax. 493 00:40:59,760 --> 00:41:03,000 There's no use gettin' yourself all busted up over a pig like that. 494 00:41:03,000 --> 00:41:03,780 Hey, hey! 495 00:41:21,380 --> 00:41:23,020 Come on, hang on. 496 00:41:23,400 --> 00:41:25,640 That's a new ways, that's a new way. 497 00:41:26,160 --> 00:41:27,980 Gotta make it this way, that's a new way. 498 00:41:27,980 --> 00:41:29,800 Come on, get up, get up. 499 00:41:30,000 --> 00:41:31,460 Phil, come in, we got him. 500 00:41:35,860 --> 00:41:37,800 You have to kill me, Stone. 501 00:41:38,580 --> 00:41:40,020 I ain't leaving till you kill me. 502 00:41:40,820 --> 00:41:42,000 If you don't... 503 00:41:43,600 --> 00:41:44,680 You're a arcade boy. 504 00:41:45,340 --> 00:41:47,300 You've been given too much for what everybody else is getting. 505 00:41:48,500 --> 00:41:49,160 Why, boy? 506 00:41:50,340 --> 00:41:53,600 If you don't learn anything from this demon, you're a dummy. 507 00:41:55,380 --> 00:41:56,280 You hear me, boy? 508 00:41:57,680 --> 00:41:58,640 You hear me, boy? 509 00:42:00,000 --> 00:42:05,160 He doesn't hear me. 510 00:42:08,000 --> 00:42:09,040 It's a hell of a meeting. 511 00:42:12,420 --> 00:42:13,460 Hey, hey, hey, hey, hey. 512 00:42:13,840 --> 00:42:17,460 Hey, hey, even champions take a one-minute rest between rounds. 513 00:42:18,400 --> 00:42:21,560 How long will he be out? 514 00:42:23,100 --> 00:42:23,640 Long enough. 515 00:42:26,120 --> 00:42:27,720 Just long enough. 516 00:42:57,460 --> 00:42:58,780 There's nobody home. 517 00:42:59,640 --> 00:42:59,740 Great. 518 00:43:00,060 --> 00:43:01,040 Then I'll rob the joint. 519 00:43:07,120 --> 00:43:07,640 There's nobody home. 520 00:43:07,640 --> 00:43:08,720 Oh, I'm sorry. 521 00:43:09,220 --> 00:43:10,360 I mean, I didn't realize... 522 00:43:10,360 --> 00:43:12,680 I didn't see... 523 00:43:12,680 --> 00:43:13,640 Aren't you Angel? 524 00:43:14,300 --> 00:43:14,660 I mean, Mrs. 525 00:43:14,880 --> 00:43:15,040 Boland? 526 00:43:15,360 --> 00:43:19,560 Now that you've recognized me, you can screw your eyeballs back in. 527 00:43:19,800 --> 00:43:21,400 You know, everybody knows about you. 528 00:43:21,760 --> 00:43:22,580 What's to know? 529 00:43:23,740 --> 00:43:24,720 Come on, tell me. 530 00:43:24,940 --> 00:43:26,220 Well, your husband. 531 00:43:27,060 --> 00:43:28,540 He's a pretty big man in this valley. 532 00:43:28,780 --> 00:43:29,440 What's interesting? 533 00:43:30,600 --> 00:43:31,480 A big man? 534 00:43:32,040 --> 00:43:33,380 People say he's rich, you know. 535 00:43:33,520 --> 00:43:34,700 I mean, he's got a lot of bread. 536 00:43:35,900 --> 00:43:37,200 You know, he's holding. 537 00:43:37,740 --> 00:43:39,380 Holding back is more like it. 538 00:43:41,260 --> 00:43:42,660 What's big with you? 539 00:43:43,220 --> 00:43:43,460 Cars. 540 00:43:43,960 --> 00:43:44,860 In them or us? 541 00:43:45,200 --> 00:43:46,280 But it's digging, you know. 542 00:43:46,460 --> 00:43:49,860 I mean, like wheels to go with, make the scene. 543 00:43:50,620 --> 00:43:52,320 I'm all over this valley, you know. 544 00:43:53,240 --> 00:43:55,460 Matter of fact, my old man has laid a new Camaro on me. 545 00:43:55,600 --> 00:43:56,520 What do you want here? 546 00:43:56,800 --> 00:43:57,740 Came to pick up your daughter. 547 00:43:58,420 --> 00:43:58,880 Stepdaughter? 548 00:43:59,560 --> 00:44:00,680 Well, yeah, your stepdaughter. 549 00:44:01,140 --> 00:44:02,480 That's more like it. 550 00:44:02,480 --> 00:44:07,300 How are you going to make the scene here? 551 00:44:08,740 --> 00:44:12,960 Well, what is she dressing or something? 552 00:44:13,420 --> 00:44:14,360 Sit down, kid. 553 00:44:14,700 --> 00:44:15,420 Save yourself. 554 00:44:16,840 --> 00:44:20,200 If you're going to take Lana out, she'll need all your proof. 555 00:44:20,460 --> 00:44:21,960 I didn't pick up on that. 556 00:44:22,560 --> 00:44:22,980 I mean, I don't... 557 00:44:22,980 --> 00:44:23,740 She's a little skinny. 558 00:44:24,420 --> 00:44:27,660 If then those who don't have a lot have to give a little more, 559 00:44:27,800 --> 00:44:29,540 or they wouldn't make the scene, would they? 560 00:44:30,380 --> 00:44:30,820 Yeah. 561 00:44:31,840 --> 00:44:34,000 I guessed next to some people, yeah. 562 00:44:34,000 --> 00:44:35,460 You'd call her skinny. 563 00:44:36,640 --> 00:44:39,020 But then, like you say, she's just a girl. 564 00:44:39,460 --> 00:44:40,420 A growing girl. 565 00:44:41,280 --> 00:44:45,200 Somehow, you seem older, more mature. 566 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 I bet you could be a big man in the valley. 567 00:44:52,840 --> 00:44:54,000 I've had my moment. 568 00:44:54,380 --> 00:44:55,540 Minutes is more like it. 569 00:44:56,120 --> 00:44:58,340 I bet you slow the clock way down. 570 00:44:58,760 --> 00:45:00,100 I've wound up some pretty tight ones. 571 00:45:00,100 --> 00:45:01,880 What I need is unwinding. 572 00:45:02,580 --> 00:45:02,700 Here. 573 00:45:03,640 --> 00:45:06,680 Pour some on me and rub it in nice and easy. 574 00:45:08,000 --> 00:45:09,180 Come on, take it. 575 00:45:10,700 --> 00:45:12,260 You think you can handle it? 576 00:45:23,780 --> 00:45:31,520 Oh, Laurie. 577 00:45:33,180 --> 00:45:34,900 Oh, that's it. 578 00:45:39,520 --> 00:45:40,980 Hey, watch your words. 579 00:45:41,200 --> 00:45:42,020 They're getting sloppy. 580 00:45:42,560 --> 00:45:43,080 You are. 581 00:45:43,740 --> 00:45:44,500 Both of you. 582 00:45:45,100 --> 00:45:46,000 Very sloppy. 583 00:45:46,620 --> 00:45:48,100 That's enough on her back, Ray. 584 00:45:48,620 --> 00:45:49,960 You ought to try the other side. 585 00:45:50,240 --> 00:45:51,680 She'd enjoy that much more. 586 00:45:51,840 --> 00:45:52,380 Right, baby. 587 00:45:53,300 --> 00:45:55,000 He probably would, too. 588 00:45:57,360 --> 00:45:58,640 Hold dancing, Laurie. 589 00:45:59,220 --> 00:46:00,520 Are you going to finish your job? 590 00:46:00,840 --> 00:46:01,920 You finish it, Mommy. 591 00:46:02,400 --> 00:46:03,660 Or call in one of your customers. 592 00:46:04,280 --> 00:46:05,580 You're in your natural position. 593 00:46:05,580 --> 00:46:06,940 Why waste a moment? 594 00:46:07,320 --> 00:46:10,380 Five minutes later, honey, you would have blown your boyfriend. 595 00:46:10,820 --> 00:46:13,780 You've got a dirty mind and a mouth to match. 596 00:46:14,660 --> 00:46:16,100 Let's give them a wash. 597 00:46:19,140 --> 00:46:20,060 Oh, my God! 598 00:46:20,400 --> 00:46:21,160 Get me down! 599 00:46:21,200 --> 00:46:23,060 Been around, seen everything. 600 00:46:23,680 --> 00:46:24,400 What's the matter? 601 00:46:24,720 --> 00:46:26,820 Never seen a half-naked woman before. 602 00:46:27,140 --> 00:46:27,380 No? 603 00:46:27,700 --> 00:46:28,960 Not with a wing spread like that. 604 00:46:35,740 --> 00:46:36,300 Aah! 605 00:46:44,800 --> 00:46:45,080 Aah! 606 00:46:47,660 --> 00:46:48,220 Camp! 607 00:46:48,840 --> 00:46:49,960 You're not looking around. 608 00:46:50,700 --> 00:46:51,620 You're just a fuck-tater. 609 00:46:52,960 --> 00:46:53,300 All right. 610 00:46:53,500 --> 00:46:53,880 That's it. 611 00:46:54,120 --> 00:46:54,580 Bring it up. 612 00:46:56,160 --> 00:46:57,920 Oh, yes, yes! 613 00:46:58,500 --> 00:46:58,960 That's better. 614 00:46:59,380 --> 00:47:01,460 Why the hell didn't you join the human race? 615 00:47:01,880 --> 00:47:03,880 That happens to be one of her better ideas. 616 00:47:05,580 --> 00:47:07,980 Either that or join a very old... 617 00:47:10,520 --> 00:47:11,560 What's with your old man? 618 00:47:12,020 --> 00:47:13,500 I don't know, but it's an improvement. 619 00:47:14,080 --> 00:47:15,580 What's with you is a better question. 620 00:47:16,220 --> 00:47:17,300 What, you mean your old lady? 621 00:47:17,820 --> 00:47:19,740 Well, just a few laughs. 622 00:47:20,860 --> 00:47:21,920 You know, passing time. 623 00:47:22,340 --> 00:47:23,340 There's nothing else happening. 624 00:47:24,080 --> 00:47:25,460 You hung me up by being late. 625 00:47:25,780 --> 00:47:28,540 Boy, you're sure lucky I showed up before my old man did, 626 00:47:28,540 --> 00:47:30,700 or before your stupid oil ran out. 627 00:47:38,000 --> 00:47:40,200 The whole damn family's a slew of exits. 628 00:47:45,260 --> 00:47:46,720 All right, that's enough. 629 00:47:47,300 --> 00:47:48,000 Shut it off. 630 00:47:48,480 --> 00:47:52,800 I know you can't take sex, but since when does music bother you? 631 00:47:53,120 --> 00:47:53,900 That's not music. 632 00:47:54,000 --> 00:47:56,740 And what we have is not exactly sex. 633 00:47:57,100 --> 00:47:58,200 You're so right. 634 00:47:58,800 --> 00:48:00,740 So when are you going to drop that uni bit? 635 00:48:01,180 --> 00:48:02,200 It's a little out of style. 636 00:48:02,680 --> 00:48:04,720 Or part-time wives with husbandry's habit. 637 00:48:05,440 --> 00:48:07,960 Look, if you want to give it away, I don't want to know about it. 638 00:48:08,120 --> 00:48:10,900 But I won't have my daughter subjected to your one-way life. 639 00:48:11,960 --> 00:48:14,340 You don't even know one way. 640 00:48:16,620 --> 00:48:19,220 Besides, nothing embarrasses your daughter. 641 00:48:20,200 --> 00:48:23,460 That kid she's running with isn't exactly a high school hero. 642 00:48:24,000 --> 00:48:27,360 Listen, she isn't exactly a fanani. 643 00:48:27,760 --> 00:48:28,800 He seems like a good kid. 644 00:48:29,360 --> 00:48:30,340 Like Karl Marx. 645 00:48:31,060 --> 00:48:33,340 He propositioned me five minutes after he was here. 646 00:48:33,680 --> 00:48:34,400 That's interesting. 647 00:48:35,260 --> 00:48:36,600 I thought he had better taste. 648 00:48:37,200 --> 00:48:39,020 How would you know his taste? 649 00:48:39,820 --> 00:48:41,620 He's 30 years younger, Daddy. 650 00:48:42,140 --> 00:48:45,880 Well, juvenile tastes are sort of fickle, you know. 651 00:48:47,180 --> 00:48:49,940 When I was his age, I was in love with an older woman, too. 652 00:48:51,080 --> 00:48:52,060 She was a weightlifter. 653 00:48:52,060 --> 00:48:54,620 Sort of a freak. 654 00:48:56,820 --> 00:48:59,440 Yeah, now 50 years later, you're the freak. 655 00:49:00,000 --> 00:49:01,160 And you don't even lift weights. 656 00:49:01,940 --> 00:49:03,280 You can't even get yourself up. 657 00:49:03,800 --> 00:49:04,520 I don't know. 658 00:49:07,220 --> 00:49:11,660 But the right partner might perform rather well. 659 00:49:11,740 --> 00:49:12,740 She must be a ghoul. 660 00:49:13,320 --> 00:49:14,660 The mortician's choice. 661 00:49:15,880 --> 00:49:17,440 Mystif of the year. 662 00:49:17,740 --> 00:49:18,560 Not this year. 663 00:49:19,500 --> 00:49:20,860 Another year, maybe. 664 00:49:20,860 --> 00:49:22,560 A lost age. 665 00:49:24,240 --> 00:49:25,000 A lost art. 666 00:49:26,240 --> 00:49:29,020 I wouldn't lay two to one against you on a drawing board. 667 00:49:29,620 --> 00:49:31,780 Of course, that may be your make-out bit. 668 00:49:32,320 --> 00:49:33,000 Board bronze. 669 00:49:33,680 --> 00:49:35,680 Centuries ago, it was a way of life. 670 00:49:36,540 --> 00:49:39,260 A craft of the occult practiced by magicians. 671 00:49:40,100 --> 00:49:43,400 A wondrous, perhaps unholy way of life. 672 00:49:44,180 --> 00:49:47,180 And yet the creatures that plied their arts were many and skilled. 673 00:49:47,680 --> 00:49:49,440 Okay, so I give up. 674 00:49:49,880 --> 00:49:51,500 You got to think the Snow Life. 675 00:49:52,300 --> 00:49:53,980 Yeah, why don't you round her up along with the Snow Life? 676 00:49:54,000 --> 00:49:55,860 Seven to Warpsin, we'll all swim. 677 00:49:56,320 --> 00:49:57,620 These people were witches. 678 00:49:59,280 --> 00:50:01,480 Has a familiar rhyme, doesn't it, Angel? 679 00:50:01,960 --> 00:50:03,140 Anything to sell and brew. 680 00:50:05,020 --> 00:50:06,160 Are you going out? 681 00:50:06,580 --> 00:50:06,820 Sure. 682 00:50:08,560 --> 00:50:09,140 Aren't you? 683 00:50:09,380 --> 00:50:11,200 Yeah, but I got a date. 684 00:50:11,540 --> 00:50:14,900 Well, I might get lucky too. 685 00:50:17,620 --> 00:50:19,100 Oh, I know. 686 00:50:20,040 --> 00:50:21,440 It's your elf's night. 687 00:50:22,200 --> 00:50:24,420 Oh, Daddy's really mysterious. 688 00:50:26,160 --> 00:50:27,140 Don't bend over. 689 00:50:27,540 --> 00:50:28,840 Don't get a horn in your ear. 690 00:50:29,000 --> 00:50:30,200 I'll watch myself. 691 00:50:38,720 --> 00:50:40,040 That's my date. 692 00:50:52,480 --> 00:50:53,840 How I look, Hustler. 693 00:50:54,820 --> 00:50:56,380 Like the Hustler you are. 694 00:50:56,600 --> 00:50:58,420 How in the hell would you know? 695 00:50:58,420 --> 00:50:59,840 He's wasting his gas. 696 00:51:00,840 --> 00:51:01,400 So are you. 697 00:51:01,580 --> 00:51:04,800 He's got a horsepower to spare and muscles he hasn't used yet. 698 00:51:05,480 --> 00:51:06,280 He's a man. 699 00:51:07,020 --> 00:51:08,180 Do you read me, Bert? 700 00:51:09,260 --> 00:51:12,000 Why don't you pick up a broad and try it sometime? 701 00:51:14,680 --> 00:51:17,060 Well, I guess all that muscle isn't between his ears. 702 00:51:18,600 --> 00:51:21,420 But if she only had that movement in her brain... 703 00:51:34,360 --> 00:51:36,360 You want to borrow two dollars? 704 00:51:37,080 --> 00:51:37,440 No, Lucky. 705 00:51:38,080 --> 00:51:38,900 You don't need money. 706 00:51:39,660 --> 00:51:41,880 I have a special rate for the underprivileged. 707 00:51:42,100 --> 00:51:44,720 For a social worker, you've got a pretty big list. 708 00:51:45,340 --> 00:51:46,660 Never mind with the juveniles. 709 00:51:47,280 --> 00:51:48,960 You've got a senior delinquent waiting. 710 00:51:49,640 --> 00:51:51,300 Better serve as cash customers. 711 00:51:51,720 --> 00:51:54,420 Bert, I didn't mean to cut in on your action, honey. 712 00:51:55,660 --> 00:51:58,400 If you want to protest anything, come sit with me. 713 00:51:58,400 --> 00:51:59,140 Anytime. 714 00:52:00,120 --> 00:52:01,260 I'll straighten you out. 715 00:52:04,520 --> 00:52:05,460 Look, bopper. 716 00:52:06,100 --> 00:52:07,580 You think she's all there is? 717 00:52:07,640 --> 00:52:08,440 Well, let me tell you. 718 00:52:08,540 --> 00:52:12,240 I can walk, talk, dress and undress, just like she does. 719 00:52:12,440 --> 00:52:14,260 And I can shake it around, too. 720 00:52:14,600 --> 00:52:17,400 And no matter what you've heard, I may still be an amateur. 721 00:52:17,720 --> 00:52:19,400 But that's not going to last forever. 722 00:52:20,080 --> 00:52:21,860 You think that she's all there is, huh? 723 00:52:22,700 --> 00:52:24,020 Boy, you just watched this. 724 00:52:24,400 --> 00:52:26,120 You just catch this action. 725 00:52:26,720 --> 00:52:27,060 Juvenile. 726 00:52:28,800 --> 00:52:29,620 I love her. 727 00:52:29,900 --> 00:52:30,780 You're a little late in coming. 728 00:52:31,200 --> 00:52:32,080 Oh, yeah, a little. 729 00:52:33,600 --> 00:52:34,280 Come on. 730 00:52:35,500 --> 00:52:37,300 Let's take my car this time. 731 00:52:38,280 --> 00:52:38,580 Nice. 732 00:52:39,360 --> 00:52:42,220 A little straight up and down, but she'll grow. 733 00:52:42,480 --> 00:52:42,760 Yeah. 734 00:52:43,440 --> 00:52:46,640 And you'll grow old in irons, eating raisins and mush. 735 00:52:47,720 --> 00:52:48,180 Seventeen. 736 00:52:49,020 --> 00:52:49,960 She'll make love. 737 00:52:50,360 --> 00:52:51,500 Yeah, well, I can wait in here. 738 00:52:51,760 --> 00:52:52,980 Yeah, but I can't. 739 00:53:30,940 --> 00:53:36,720 that's a funny game people play son I've been watching that for years seems to 740 00:53:36,720 --> 00:53:45,460 me what a stopwatch and and start plans to bone I intend to son today I'm a 741 00:53:45,460 --> 00:54:11,960 player what happened suddenly we're not locked in your room drinking cheap gin 742 00:54:11,960 --> 00:54:22,680 or change of pace never hurt anyone or is that the attraction bad at all you're 743 00:54:22,680 --> 00:54:31,160 a dog robber a lot longer than your memory first time you take me out and it's 744 00:54:31,160 --> 00:54:36,900 to watch some bloated tinny buffer turn you off you just in the competition no 745 00:54:36,900 --> 00:54:51,600 I thought you were a player not a specter can you afford a refill scotch and 746 00:54:51,600 --> 00:54:58,100 soda with a lime twist Jack Daniels could be her back. 747 00:54:59,000 --> 00:55:00,860 That would be 240 stone. 748 00:55:04,520 --> 00:55:07,580 We could change, Betty. 749 00:55:08,740 --> 00:55:09,560 We hope just. 750 00:55:09,940 --> 00:55:12,260 Thank you very much. 751 00:55:17,620 --> 00:55:18,600 Big tipper. 752 00:55:19,280 --> 00:55:20,040 Big lover. 753 00:55:20,660 --> 00:55:21,500 Big man. 754 00:55:22,600 --> 00:55:23,280 Big deal. 755 00:55:24,480 --> 00:55:25,680 Betty's a sweet kid. 756 00:55:26,620 --> 00:55:27,860 She's putting her old man through night school. 757 00:55:28,700 --> 00:55:30,740 I'll bet she's learning more than he is. 758 00:55:32,200 --> 00:55:33,160 Come on, let's go to the bunnies. 759 00:55:33,640 --> 00:55:35,060 Are we both there or leaving? 760 00:55:39,880 --> 00:55:41,340 We could do this in my place. 761 00:55:42,000 --> 00:55:42,320 Yeah. 762 00:55:43,380 --> 00:55:44,500 But you wouldn't have an audience. 763 00:55:45,740 --> 00:55:47,400 I told you she's married. 764 00:55:48,680 --> 00:55:50,620 It's your specialty, isn't it? 765 00:55:53,560 --> 00:55:56,460 Do you want to cut in or do you just need a tighter girdle? 766 00:55:56,860 --> 00:55:57,840 I never use one. 767 00:55:58,040 --> 00:55:59,140 Then stay off the shoulders. 768 00:55:59,520 --> 00:56:00,440 This isn't a freeway. 769 00:56:00,820 --> 00:56:01,300 I'm sorry. 770 00:56:01,640 --> 00:56:03,060 I didn't see your taillights. 771 00:56:03,460 --> 00:56:03,800 Come on, honey. 772 00:56:03,940 --> 00:56:04,420 You want to finish it? 773 00:56:04,880 --> 00:56:05,320 Yeah. 774 00:56:06,180 --> 00:56:06,940 That's your place. 775 00:56:07,460 --> 00:56:08,960 There's no cover charge there. 776 00:58:22,200 --> 00:58:41,620 in the hot flame flashes flickers and died Your romantic bastards. 777 00:58:41,620 --> 00:58:46,440 You got enough light on for Candid camera lying ashamed of my body And you sure 778 00:58:46,440 --> 00:58:49,560 as hell shouldn't be ashamed of yours There ain't a loose fold and your whole 779 00:58:49,560 --> 00:58:51,700 body And you got a better pectoral development than I do. 780 00:58:52,460 --> 00:58:54,580 And these ain't no Mickey Mouse pectoral, baby. 781 00:59:02,580 --> 00:59:03,900 You know, I used to be a masseur. 782 00:59:04,660 --> 00:59:06,260 Sort of a half-assed chiropractor. 783 00:59:06,940 --> 00:59:08,380 I'd pound it flesh eight hours a day. 784 00:59:08,860 --> 00:59:09,280 Twelve on weekends. 785 00:59:09,960 --> 00:59:11,760 I've seen bodies you wouldn't believe. 786 00:59:13,060 --> 00:59:14,280 I mean flab. 787 00:59:15,720 --> 00:59:17,460 And I mean all the sackfuls of suet. 788 00:59:17,460 --> 00:59:20,720 It sure is a pleasure working with rocks and stone now. 789 00:59:21,720 --> 00:59:23,980 It's like a vacation from pound and skin. 790 00:59:28,240 --> 00:59:29,560 You're big on bodies, ain't? 791 00:59:29,840 --> 00:59:30,880 Well, that's why I'm in. 792 00:59:32,020 --> 00:59:32,820 I'm big on bodies. 793 00:59:33,240 --> 00:59:34,200 You sure as hell are. 794 00:59:35,000 --> 00:59:36,760 How long do you hold that masseur job? 795 00:59:37,780 --> 00:59:38,640 About two months. 796 00:59:39,940 --> 00:59:41,440 That's just about your distance. 797 00:59:45,380 --> 00:59:47,100 What, are you in a hurry? 798 00:59:47,100 --> 00:59:48,680 No, just finished. 799 00:59:49,360 --> 00:59:49,640 Aren't you? 800 00:59:50,160 --> 00:59:50,780 Yeah, sure. 801 00:59:51,960 --> 00:59:53,440 But you never rush like this. 802 00:59:53,680 --> 00:59:54,580 But you got yourself another man? 803 00:59:54,980 --> 00:59:55,180 No. 804 00:59:57,620 --> 00:59:58,620 I could sure use one. 805 00:59:59,040 --> 01:00:00,140 Oh, it runs in the family, huh? 806 01:00:00,520 --> 01:00:01,580 What are you driving at? 807 01:00:02,660 --> 01:00:03,480 That kitty horse. 808 01:00:05,500 --> 01:00:06,660 She needs a little oven. 809 01:00:08,300 --> 01:00:09,080 It's a little skinny. 810 01:00:13,820 --> 01:00:14,820 But she'll blow up. 811 01:00:15,140 --> 01:00:15,880 Can't you count? 812 01:00:16,940 --> 01:00:17,340 Seventeen. 813 01:00:17,860 --> 01:00:18,920 And I told you already. 814 01:00:19,380 --> 01:00:22,360 She's seventeen, but she's not my daughter. 815 01:00:26,360 --> 01:00:28,080 You're not serious about that kid, are you? 816 01:00:29,860 --> 01:00:31,560 She looked at me like she was ready. 817 01:00:32,520 --> 01:00:34,080 Oh, hey, better me than that punk kid. 818 01:00:35,340 --> 01:00:36,080 I'll break her in, right? 819 01:00:36,260 --> 01:00:39,240 You fool with Lana, and you're in for big trouble. 820 01:00:39,720 --> 01:00:40,640 You look worried. 821 01:00:41,960 --> 01:00:44,020 Hey, I got enough to go for the whole family, baby. 822 01:00:44,840 --> 01:00:46,120 You won't be shut out. 823 01:00:46,340 --> 01:00:46,700 Thanks. 824 01:00:48,340 --> 01:00:49,540 But I won't be seeing you anymore. 825 01:00:50,000 --> 01:00:51,220 Oh, I'll miss it. 826 01:00:51,620 --> 01:00:52,620 It was first class. 827 01:00:52,900 --> 01:00:54,460 Well, it'll always be enough to go around, baby. 828 01:00:57,240 --> 01:00:59,160 Oh, you're one hell of a man. 829 01:01:00,660 --> 01:01:01,520 You did me a favor. 830 01:01:02,520 --> 01:01:03,900 You made a whore out of me. 831 01:01:04,320 --> 01:01:05,320 I had a head start. 832 01:01:06,120 --> 01:01:07,240 But you finished the job. 833 01:01:08,040 --> 01:01:10,120 But quit while you're ahead, I always said. 834 01:01:14,680 --> 01:01:16,100 And just a suggestion. 835 01:01:16,780 --> 01:01:18,140 Lay off that kid. 836 01:01:19,040 --> 01:01:19,840 You could wind up dead. 837 01:01:20,740 --> 01:01:21,440 Very dead. 838 01:01:24,000 --> 01:01:24,940 See you in church. 839 01:02:24,000 --> 01:02:52,600 Hey, hey, hey. 840 01:03:02,860 --> 01:03:05,580 Hi, I just thought that I would- You late, baby. 841 01:03:07,600 --> 01:03:08,580 I've been waiting for you. 842 01:03:10,040 --> 01:03:10,700 Come on in. 843 01:05:53,060 --> 01:05:53,500 Hi. 844 01:05:53,960 --> 01:05:54,140 Mr. 845 01:05:54,320 --> 01:05:54,560 Boland. 846 01:05:54,700 --> 01:05:55,120 What's happening? 847 01:05:59,040 --> 01:06:02,300 You know, your family really keeps a cat on the move. 848 01:06:02,520 --> 01:06:04,280 Your kids really get started early. 849 01:06:05,220 --> 01:06:06,480 I don't think Lana's up yet. 850 01:06:08,300 --> 01:06:10,640 That may well be, but, uh... 851 01:06:10,640 --> 01:06:12,200 I don't think she spent the night here. 852 01:06:12,820 --> 01:06:14,200 Look, her car's gone. 853 01:06:15,600 --> 01:06:16,980 Oh, she's probably just out here. 854 01:06:17,000 --> 01:06:21,500 Tearing up the country road someplace it's nice of you to be concerned, 855 01:06:21,500 --> 01:06:23,000 but she's a big girl. 856 01:06:23,100 --> 01:06:29,840 She handles her life pretty well You always get up this early you always get in 857 01:06:29,840 --> 01:06:35,760 this late Would you belt there nobody yeah, 858 01:06:35,760 --> 01:06:40,800 you think Angel would your wife would know where Lana is Look, 859 01:06:40,800 --> 01:06:42,680 it's a little early to be getting people up. 860 01:06:43,020 --> 01:06:44,640 Why don't you come back later? 861 01:06:50,280 --> 01:07:24,180 Yeah, I suppose you're right you Where the hell have you been? 862 01:07:25,760 --> 01:07:26,840 I've been on a trip. 863 01:07:28,360 --> 01:07:29,460 What'd you find? 864 01:07:29,840 --> 01:07:30,620 Your lost youth? 865 01:07:33,600 --> 01:07:34,040 No. 866 01:07:35,120 --> 01:07:36,640 It's a little hard to explain, 867 01:07:36,860 --> 01:07:40,780 but you'll know and that'll be enough for both of us. 868 01:07:42,400 --> 01:07:46,380 The only thing that's enough is what you haven't given me. 869 01:07:46,540 --> 01:07:48,640 A lot of things are going to be changed around here. 870 01:07:50,100 --> 01:07:51,540 Like twin beds? 871 01:07:51,980 --> 01:07:52,260 No. 872 01:07:54,400 --> 01:07:56,420 But you will have a choice. 873 01:07:58,160 --> 01:07:59,520 Me or only me? 874 01:08:00,100 --> 01:08:02,720 Or you can go on the way you have been playing the field. 875 01:08:03,120 --> 01:08:05,500 Only you don't come home between soirees. 876 01:08:05,640 --> 01:08:07,040 That's one hell of a choice. 877 01:08:07,940 --> 01:08:09,580 Why don't I just pack now? 878 01:08:09,580 --> 01:08:10,620 You can't. 879 01:08:12,520 --> 01:08:14,260 You might be missing something. 880 01:08:14,780 --> 01:08:15,880 Missing something? 881 01:08:18,340 --> 01:08:19,819 Perch, you killed me. 882 01:08:21,800 --> 01:08:24,340 I've been missing ever since we've been married. 883 01:08:25,660 --> 01:08:27,540 I don't know what's so damn pious. 884 01:08:27,960 --> 01:08:29,200 I told you, I've changed. 885 01:08:29,660 --> 01:08:30,680 Nothing changes. 886 01:08:30,939 --> 01:08:31,819 You're being 50. 887 01:08:32,260 --> 01:08:33,979 Age has nothing to do with it. 888 01:08:34,300 --> 01:08:35,000 What the hell? 889 01:08:35,300 --> 01:08:37,500 I can't play your silly games anymore. 890 01:08:37,500 --> 01:08:39,880 You stay right where you are. 891 01:08:41,240 --> 01:08:41,880 All right, 892 01:08:41,979 --> 01:08:45,080 so you married me as an investment and you didn't draw the interest you thought 893 01:08:45,080 --> 01:08:48,180 you deserved and you've been moving your account all over the valley. 894 01:08:49,020 --> 01:08:49,260 Well, 895 01:08:49,279 --> 01:08:53,600 I'm taking over now and all that crap goes out the window and you don't leave 896 01:08:53,600 --> 01:08:55,340 this room until I tell you to leave. 897 01:08:55,979 --> 01:08:58,680 There's only one way to communicate with you. 898 01:08:59,380 --> 01:09:01,460 And it's proving time right now. 899 01:09:02,140 --> 01:09:03,479 Bert, what the hell are you doing? 900 01:09:03,819 --> 01:09:04,880 Cover me up right now. 901 01:09:05,399 --> 01:09:06,840 Come on, it's cold. 902 01:09:10,479 --> 01:09:11,960 It's cold. 903 01:09:38,279 --> 01:09:42,439 This is your KBAK Farm commentator, Chad Eastam. 904 01:09:42,439 --> 01:09:45,720 Let's see how the various markets throughout the nation are faring, 905 01:09:45,939 --> 01:09:47,319 beginning with the poultry picture. 906 01:09:48,300 --> 01:09:53,800 Markets steady on large and small, higher on medium, large 28 to 32 and a half, 907 01:09:54,279 --> 01:09:55,780 medium 20 to 24. 908 01:09:56,600 --> 01:09:58,340 Turkey prices held mostly steady. 909 01:09:58,980 --> 01:10:03,460 Young hens moved well with 30 pounders and up in better balance with needs. 910 01:10:04,260 --> 01:10:08,400 Offerings were fully adequate in all weights of young toms under 30 pounds, 911 01:10:08,880 --> 01:10:10,700 fryers, roasters and young hens. 912 01:10:11,000 --> 01:10:12,740 And now for the grain arrivals. 913 01:10:13,500 --> 01:10:22,660 Wheat 19, corn 6, sorghum 38, flour 16, barley 22, alfalfa and grain hay, 914 01:10:23,040 --> 01:10:24,080 no change in prices. 915 01:10:24,880 --> 01:10:25,200 U.S. 916 01:10:25,360 --> 01:10:27,460 number 1, 35 to 37. 917 01:10:28,180 --> 01:10:28,560 U.S. 918 01:10:28,660 --> 01:10:29,700 number 2 leafy. 919 01:10:29,780 --> 01:10:31,160 Go man, go. 920 01:10:31,760 --> 01:10:32,460 Work with it. 921 01:10:39,760 --> 01:10:41,120 I'm sorry, Daddy. 922 01:10:41,380 --> 01:10:43,360 I didn't mean to say it, just for felt. 923 01:10:49,460 --> 01:10:50,540 Where have you been? 924 01:10:50,740 --> 01:10:51,800 To hell with that. 925 01:10:52,060 --> 01:10:54,820 It was a short and very unhappy trip. 926 01:10:55,200 --> 01:10:56,360 We all have to make them. 927 01:10:57,920 --> 01:11:00,260 Sometimes we're better off for them. 928 01:11:01,580 --> 01:11:04,600 Everybody in this house is suddenly taking trips. 929 01:11:05,500 --> 01:11:06,540 Is there a raid or something? 930 01:11:07,080 --> 01:11:07,300 Yeah. 931 01:11:08,120 --> 01:11:11,280 A family plan, two for the price of one. 932 01:11:12,900 --> 01:11:15,800 That travel agency is closing shop today. 933 01:11:17,320 --> 01:11:18,660 Wanna go to your room, I'll talk to you later. 934 01:11:19,660 --> 01:11:20,920 I said go to your room. 935 01:11:25,200 --> 01:11:27,440 Remember father, you're no kid. 936 01:11:28,680 --> 01:11:30,780 None of us are anymore. 937 01:11:32,240 --> 01:11:33,700 But somebody. 938 01:11:34,000 --> 01:11:36,860 Annie, please tell me, what the hell is going on? 939 01:11:37,020 --> 01:11:39,760 You know better than anybody, but let's not kid ourselves. 940 01:11:40,120 --> 01:11:42,520 Kicking at it just ripens and smells worse. 941 01:11:43,220 --> 01:11:46,120 Just turn in your travel card. 942 01:11:47,300 --> 01:11:50,120 I'll be booking all your action from now on. 943 01:11:51,220 --> 01:11:54,300 It's always better to give your business to an established firm. 944 01:11:55,300 --> 01:11:56,400 And don't go away. 945 01:11:57,340 --> 01:11:58,840 We've got some unfinished business. 946 01:12:21,220 --> 01:12:22,740 What the hell's the matter with you? 947 01:12:22,860 --> 01:12:23,880 You almost wiped me out. 948 01:12:24,040 --> 01:12:24,280 But Mr. 949 01:12:24,560 --> 01:12:25,800 Boland, I just want to talk to you. 950 01:12:26,100 --> 01:12:27,280 Later, get that thing out of there. 951 01:12:27,380 --> 01:12:28,320 I got something to do. 952 01:12:28,480 --> 01:12:30,500 But I just- I said later, now move it. 953 01:12:30,640 --> 01:12:30,800 Get out. 954 01:12:31,000 --> 01:12:31,200 Look, Mr. 955 01:12:31,440 --> 01:12:32,680 Boland, I want to marry your daughter. 956 01:12:32,940 --> 01:12:33,980 Son, it's a hell of a good idea. 957 01:12:33,980 --> 01:12:36,500 Now, if you come around tomorrow, we'll discuss the details. 958 01:12:36,800 --> 01:12:37,600 Now, move that thing out. 959 01:12:37,700 --> 01:12:38,880 I've got an urgent problem to it. 960 01:12:38,960 --> 01:12:40,160 But I just want to- Move it! 961 01:12:57,060 --> 01:13:00,120 Looks like I'll be hooking up with a pretty swinging family. 962 01:13:09,920 --> 01:13:10,920 You got that, Herbie? 963 01:13:11,160 --> 01:13:12,500 Thirty weight, not forty weight. 964 01:13:12,740 --> 01:13:13,380 It's too thick. 965 01:13:13,880 --> 01:13:14,720 Put that head of yours. 966 01:13:15,300 --> 01:13:16,460 Can't you do anything right? 967 01:13:19,420 --> 01:13:20,620 Well, who the hell is this? 968 01:13:24,520 --> 01:13:26,180 I would guess that you're a stone. 969 01:13:26,380 --> 01:13:27,280 You guessed right, Mac. 970 01:13:27,580 --> 01:13:28,380 What can I do for you? 971 01:13:30,420 --> 01:13:31,440 I want you. 972 01:13:35,860 --> 01:13:37,080 Well, come and get me. 973 01:13:49,960 --> 01:13:50,600 Get him! 974 01:13:51,420 --> 01:13:51,800 Get him! 975 01:13:52,600 --> 01:13:53,980 Get the hell off! 976 01:14:04,700 --> 01:14:05,360 Get him! 977 01:14:05,800 --> 01:14:06,200 Get him! 978 01:14:06,440 --> 01:14:06,880 Drop him! 979 01:14:07,180 --> 01:14:07,720 Hey, man! 980 01:14:08,320 --> 01:14:08,920 Match his face! 981 01:14:09,400 --> 01:14:09,520 Get him! 982 01:14:09,880 --> 01:14:10,400 Drop him! 983 01:14:10,680 --> 01:14:11,040 Get him! 984 01:14:11,280 --> 01:14:11,680 Get him! 985 01:14:11,960 --> 01:14:12,280 Get him! 986 01:14:12,620 --> 01:14:13,000 Get him! 987 01:14:13,880 --> 01:14:16,240 Oh, no! 988 01:14:16,740 --> 01:14:17,160 Get him! 989 01:14:17,560 --> 01:14:17,940 Get him! 990 01:14:18,300 --> 01:14:19,340 Don't hit him again! 991 01:14:21,560 --> 01:14:22,600 Hold that! 992 01:14:22,720 --> 01:14:23,360 Get your hand! 993 01:14:24,480 --> 01:14:25,220 Get him! 994 01:14:25,500 --> 01:14:25,920 Get him! 995 01:14:26,740 --> 01:14:27,260 No! 996 01:14:29,000 --> 01:14:29,260 No! 997 01:14:29,520 --> 01:14:29,680 No! 998 01:14:34,000 --> 01:14:34,680 No! 999 01:14:35,640 --> 01:14:38,460 Drop him! 1000 01:14:40,920 --> 01:14:45,700 Get him! 1001 01:15:25,580 --> 01:15:32,300 Get him! 1002 01:15:34,000 --> 01:16:03,880 I'll be right back. 1003 01:16:04,000 --> 01:16:06,960 Let her go! 1004 01:16:07,200 --> 01:16:07,620 Let her go! 1005 01:16:07,800 --> 01:16:09,160 He had my wife last night! 1006 01:16:09,580 --> 01:16:10,020 A chimp! 1007 01:16:10,160 --> 01:16:10,720 Get back! 1008 01:16:11,000 --> 01:16:11,620 Get back! 1009 01:16:12,840 --> 01:16:14,000 This isn't just your... 1010 01:16:14,540 --> 01:16:14,860 Leave! 1011 01:16:36,700 --> 01:16:40,060 That's keeping one's family together, the hard way. 1012 01:16:41,860 --> 01:16:46,120 Yet while history has proven that might does not always make right, 1013 01:16:46,700 --> 01:16:51,240 and possession is nine-tenths of the law, more often than not, 1014 01:16:51,780 --> 01:16:56,860 what's worth owning is worth fighting for, whether it be life, love, 1015 01:16:57,020 --> 01:17:00,480 and the pursuit of happiness, mom's apple pie, 1016 01:17:01,500 --> 01:17:03,900 or even something as basic as sex. 1017 01:17:05,360 --> 01:17:06,660 And don't go knocking it. 1018 01:17:07,660 --> 01:17:11,480 That three-letter word makes a mockery of the four-letter ones that try to 1019 01:17:11,480 --> 01:17:12,020 cheapen it. 1020 01:17:12,740 --> 01:17:17,600 It's a wonderful game for people of all ages, and even for losers, 1021 01:17:18,120 --> 01:17:18,960 it's worth a try. 1022 01:17:20,220 --> 01:17:23,800 That's good morning and goodbye. 73513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.