All language subtitles for Futurama.S09E02.Quids.Game.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,679 --> 00:00:11,681 {\an8}[♪ theme music playing] 2 00:00:42,712 --> 00:00:45,757 {\an8}I'm surprised you didn't call in sick this morning, Fry. 3 00:00:45,841 --> 00:00:47,676 {\an8}Isn't it a special day? 4 00:00:47,759 --> 00:00:49,219 {\an8}No, just my birthday. 5 00:00:49,302 --> 00:00:53,056 {\an8}All I want is to enjoy the quiet desolation of space 6 00:00:53,139 --> 00:00:54,933 {\an8}for a few peaceful hours. 7 00:00:55,934 --> 00:00:57,978 {\an8}[all] Surprise! 8 00:00:59,062 --> 00:01:01,147 {\an8}Uh... 'Kay. This really wasn't... 9 00:01:01,231 --> 00:01:03,483 {\an8}Happy whatchacallit! 10 00:01:03,567 --> 00:01:05,110 {\an8}-Surprise! -Surprise! 11 00:01:05,193 --> 00:01:07,654 {\an8}Happy b-day, Fry. 12 00:01:07,737 --> 00:01:09,990 {\an8}Geez, how many people did you invite? 13 00:01:10,073 --> 00:01:12,576 {\an8}Only a few. Less than 40. 14 00:01:12,659 --> 00:01:14,369 {\an8}[all] Surprise! 15 00:01:14,452 --> 00:01:16,204 {\an8}Surprise, sailor. 16 00:01:16,496 --> 00:01:18,582 {\an8}[sighs] Thanks, everyone. 17 00:01:18,665 --> 00:01:22,085 {\an8}What's the matter, Fry? You look sick and so darn blue. 18 00:01:22,168 --> 00:01:24,337 Chicken cordon bleu? [yelps] 19 00:01:24,421 --> 00:01:26,756 I don't wanna talk about it. 20 00:01:27,090 --> 00:01:29,467 [sniffles] 21 00:01:30,427 --> 00:01:31,845 {\an8}Attention, party people. 22 00:01:31,970 --> 00:01:35,390 {\an8}We got a Code 99: birthday boy unresponsive. 23 00:01:35,473 --> 00:01:39,477 We need backup. So I'm gonna turn the music back up. 24 00:01:39,769 --> 00:01:42,189 -[♪ upbeat music playing] -[crowd chattering] 25 00:01:45,775 --> 00:01:47,319 Hey, please, just... 26 00:01:47,777 --> 00:01:48,820 All right! 27 00:01:48,904 --> 00:01:50,572 -[clanging] -[alarm blaring] 28 00:01:50,697 --> 00:01:53,533 Emergency! All butts to battle cushions. 29 00:01:56,995 --> 00:02:00,624 We're being pulled off course by some huge gravitational force. 30 00:02:00,707 --> 00:02:02,042 A black hole! 31 00:02:03,251 --> 00:02:04,878 Scruffy begs to differ. 32 00:02:04,961 --> 00:02:09,174 I see it as more of a gray brown, or perhaps toasted umber. 33 00:02:09,257 --> 00:02:11,551 Impact in three! I mean, one! 34 00:02:18,850 --> 00:02:21,853 Is everybody okay? 'Cause I'm not. 35 00:02:22,145 --> 00:02:23,647 [wind blowing] 36 00:02:25,941 --> 00:02:26,942 Coming out. 37 00:02:27,776 --> 00:02:29,444 Ow! [spitting] 38 00:02:41,331 --> 00:02:43,917 We heard a girlish scream. Are you okay? 39 00:02:44,000 --> 00:02:45,335 Did anyone else see that? 40 00:02:45,418 --> 00:02:49,172 No, I was busy making a tourniquet out of my tiny, tiny shirt. 41 00:02:49,256 --> 00:02:53,051 What kind of hellhole has Leela brought us to this time? 42 00:02:53,134 --> 00:02:55,804 A barren wasteland devoid of life. 43 00:02:55,887 --> 00:02:58,056 Like Fire Island after Labor Day. 44 00:02:58,139 --> 00:02:59,933 There's literally nothing here, 45 00:03:00,016 --> 00:03:02,394 except that tasteless suburban teardown. 46 00:03:03,270 --> 00:03:06,898 [gasps] That's the tasteless suburban teardown I grew up in! 47 00:03:08,400 --> 00:03:09,526 Whoa. 48 00:03:09,609 --> 00:03:12,821 Weird. I was just repressing a memory of this. 49 00:03:12,904 --> 00:03:16,241 {\an8}It's set up exactly like my eighth birthday party. 50 00:03:16,491 --> 00:03:19,494 {\an8}The theme was game night afternoon. 51 00:03:25,000 --> 00:03:26,126 What's wrong, son? 52 00:03:26,209 --> 00:03:28,086 Worried about our boys in Grenada? 53 00:03:28,169 --> 00:03:31,590 No, it's just I'm not very good at games, Dad. 54 00:03:31,673 --> 00:03:33,717 I don't wanna lose on my birthday. 55 00:03:33,800 --> 00:03:37,637 Oh, don't worry. Not everything in life is about winning, 56 00:03:37,721 --> 00:03:40,265 but most things are. Almost everything. 57 00:03:40,348 --> 00:03:41,349 [knocking on door] 58 00:03:43,351 --> 00:03:45,103 [kids] Happy birthday! 59 00:03:45,187 --> 00:03:46,688 Here's Josh Gedgie! 60 00:03:46,771 --> 00:03:48,356 High five, best bud. 61 00:03:48,940 --> 00:03:50,775 Oh, so close. 62 00:03:50,859 --> 00:03:52,402 [both chuckle] 63 00:03:54,362 --> 00:03:57,657 I can't believe it. Everything is exactly how it was. 64 00:03:57,741 --> 00:04:00,410 {\an8}Right down to the two-liter bottle of Dr. Peeper. 65 00:04:00,493 --> 00:04:03,246 What kind of weirdos would go to the trouble of recreating 66 00:04:03,330 --> 00:04:06,416 a low budget store brand birthday party? 67 00:04:06,499 --> 00:04:08,335 It was we! 68 00:04:08,418 --> 00:04:09,794 [all gasp] 69 00:04:09,920 --> 00:04:12,005 He meant us. It was us! 70 00:04:12,088 --> 00:04:14,174 I don't know, I thought "we" sounded better. 71 00:04:14,257 --> 00:04:15,842 Look, never mind the grammar. 72 00:04:15,926 --> 00:04:18,386 How did you big heads get my old house here? 73 00:04:18,470 --> 00:04:20,680 I'ds likes to hears about the grammars. 74 00:04:20,764 --> 00:04:23,892 Recreating Fry's house was mere child's play, 75 00:04:23,975 --> 00:04:26,853 thanks to the power of our machine. 76 00:04:26,937 --> 00:04:28,063 Behold! 77 00:04:29,147 --> 00:04:34,152 It scours the minds of visitors for powerful memories of conflict. 78 00:04:34,236 --> 00:04:38,406 And recreates those conflicts in every detail. 79 00:04:38,490 --> 00:04:43,203 Today we shall reenact Philip J. Fry's eighth birthday party, 80 00:04:43,286 --> 00:04:47,666 including all the thrilling children's games he played. 81 00:04:47,749 --> 00:04:50,335 I do enjoy Twister. 82 00:04:50,418 --> 00:04:51,628 No Twister! 83 00:04:51,711 --> 00:04:54,089 You wouldn't believe what the mean kids used to twist. 84 00:04:54,172 --> 00:04:59,094 Then we shall begin with the classic yet copyright-free game, 85 00:04:59,177 --> 00:05:01,429 Barrel of Primates! 86 00:05:04,891 --> 00:05:07,018 Who's ready to link monkey parts? 87 00:05:07,102 --> 00:05:08,186 -Me! -I am! 88 00:05:08,270 --> 00:05:11,106 {\an8}They call me "monkey breath" for a reason. 89 00:05:11,189 --> 00:05:12,983 {\an8}Longest chain wins. 90 00:05:13,066 --> 00:05:16,444 {\an8}Players, start your chains! 91 00:05:21,992 --> 00:05:26,705 You shall play as two traditional teams of 17. 92 00:05:26,788 --> 00:05:31,459 Only instead of boring plastic pieces, you shall be the primates. 93 00:05:33,295 --> 00:05:35,213 Kindly enter the barrels when ready. 94 00:05:35,839 --> 00:05:37,591 [all screaming] 95 00:05:40,135 --> 00:05:41,469 I'm ready now! 96 00:05:45,182 --> 00:05:48,101 Let the game begin! 97 00:05:48,351 --> 00:05:49,853 Uh, okay. 98 00:05:49,936 --> 00:05:51,730 We should probably obey the heads. 99 00:05:53,023 --> 00:05:55,400 [chuckles] This is kind of fun. 100 00:05:56,902 --> 00:05:58,945 Dang, you must work out a lot. 101 00:05:59,029 --> 00:06:01,907 I'm a leg. Every day is leg day. 102 00:06:05,535 --> 00:06:06,995 -This is the end! -[all chattering] 103 00:06:08,413 --> 00:06:11,082 I don't remember this being so hard when I was eight. 104 00:06:12,167 --> 00:06:13,960 [all groaning] 105 00:06:17,130 --> 00:06:19,716 Did we mention there's a twist? 106 00:06:19,799 --> 00:06:22,093 I knew you were twist guys. 107 00:06:25,514 --> 00:06:27,682 Oh, great. A pool of acid? 108 00:06:27,766 --> 00:06:29,976 No, we are not monsters. 109 00:06:30,060 --> 00:06:33,647 It's actually a highly alkaline liquid. 110 00:06:33,730 --> 00:06:34,814 That's the twist. 111 00:06:34,898 --> 00:06:37,400 It'll dissolve you twice as fast as acid! 112 00:06:37,484 --> 00:06:41,196 But I have a fear of dissolving. How do we get down from here? 113 00:06:41,279 --> 00:06:43,740 By falling, of course. 114 00:06:43,823 --> 00:06:44,866 [all gasp] 115 00:06:44,950 --> 00:06:49,579 For, in another twist, these party games shall be 116 00:06:49,663 --> 00:06:51,039 to the death! 117 00:06:52,541 --> 00:06:55,085 Although, we kinda guessed that from the bones. 118 00:06:59,673 --> 00:07:01,675 {\an8}Ooh, and it's a real barn burner. 119 00:07:01,758 --> 00:07:05,762 {\an8}Phil's the sentimental favorite, but the smart money's on four-eyes. 120 00:07:05,846 --> 00:07:10,725 The name's Gedgie, and it may look close, but I've got the Gedge. 121 00:07:12,602 --> 00:07:14,521 -[all gasp] -Fry's still in it. 122 00:07:14,604 --> 00:07:15,772 [sneezes] 123 00:07:16,106 --> 00:07:17,482 Look at him hook! 124 00:07:17,566 --> 00:07:21,361 {\an8}Impressive. But my superior dexterity will... 125 00:07:21,444 --> 00:07:22,863 {\an8}[grunts] 126 00:07:23,947 --> 00:07:26,491 {\an8}I won at something? 127 00:07:26,575 --> 00:07:29,452 {\an8}I hope my grandma's proud of me down in Hell. 128 00:07:30,287 --> 00:07:33,707 Nice job, Phil, but I'll Gedge you next time. 129 00:07:34,374 --> 00:07:36,710 -[both chuckle] -That never gets old. 130 00:07:39,296 --> 00:07:41,006 [clamoring] 131 00:07:44,176 --> 00:07:46,887 I say, I say, I don't know how much longer 132 00:07:46,970 --> 00:07:49,723 these old hollow bird bones can hold out. 133 00:07:49,806 --> 00:07:53,351 Why did you monsters dream this up? And are the streaming rights available? 134 00:07:53,435 --> 00:07:56,021 Our motivations are three. 135 00:07:56,104 --> 00:08:00,192 Mine is to gain knowledge by making people crash on our planet 136 00:08:00,275 --> 00:08:03,278 and subjecting them to bizarre experiments. 137 00:08:03,361 --> 00:08:06,740 As for me, I don't have any motivations. 138 00:08:06,823 --> 00:08:09,576 And I have two motivations. 139 00:08:09,659 --> 00:08:13,330 Gambling and making these cool masks. 140 00:08:13,413 --> 00:08:16,541 Let the gambling begin! 141 00:08:16,625 --> 00:08:19,794 50 quids on the red team. 142 00:08:19,878 --> 00:08:22,214 A hundred quids on blue! 143 00:08:22,881 --> 00:08:24,132 Listen up, people! 144 00:08:24,216 --> 00:08:27,844 If we're going to survive, we all need to work together! 145 00:08:27,928 --> 00:08:32,516 Or we can shake the other team's bar and make those losers fall first. 146 00:08:32,599 --> 00:08:34,392 I vote for the shaking thing. 147 00:08:35,227 --> 00:08:36,686 [blue team exclaiming] 148 00:08:38,271 --> 00:08:39,397 Hey, stop it! 149 00:08:39,981 --> 00:08:42,776 Cut it out, Bender. Cheating is against the rules. 150 00:08:42,859 --> 00:08:44,903 There are no rules. 151 00:08:44,986 --> 00:08:46,321 Oh, wait, here are the rules. 152 00:08:48,323 --> 00:08:51,576 It just says fun for ages three to 99. 153 00:08:51,660 --> 00:08:53,870 No wonder I'm not enjoying it! 154 00:08:54,621 --> 00:08:56,164 Now hold on a minute. 155 00:08:56,248 --> 00:08:58,166 According to the laws of calculus, 156 00:08:58,250 --> 00:09:02,379 we might just be able to link chains to form a stable structure 157 00:09:02,462 --> 00:09:04,381 known as a catenary. [grunts] 158 00:09:04,923 --> 00:09:07,759 Damn, my dribbling and differentiating arm! 159 00:09:08,009 --> 00:09:09,469 [all screaming] 160 00:09:13,223 --> 00:09:14,516 Ugh. 161 00:09:14,599 --> 00:09:18,562 It's okay. It's only water. Just as I foresaw. 162 00:09:18,645 --> 00:09:19,646 Oh, wait. 163 00:09:25,819 --> 00:09:27,404 [red team chattering] 164 00:09:30,866 --> 00:09:33,785 [sobbing] That game was not fun! 165 00:09:33,869 --> 00:09:35,996 Congratulations to the red team. 166 00:09:36,079 --> 00:09:39,165 I'm sure you'll all want to celebrate with some birthday cake. 167 00:09:40,125 --> 00:09:43,044 My parents and my grandmother are dead. 168 00:09:43,128 --> 00:09:44,504 [sobbing] 169 00:09:44,588 --> 00:09:48,633 I'm so sorry for your loss, Leela. Can I have their cake? 170 00:09:54,931 --> 00:09:56,766 {\an8}Where'd you get the snazzy candles? 171 00:09:56,850 --> 00:09:58,602 Our machine made them. 172 00:09:58,685 --> 00:09:59,769 Oh, right. Right. 173 00:10:01,229 --> 00:10:04,983 {\an8}The next game is a simple one. 174 00:10:05,066 --> 00:10:08,528 Fry must blow out all the candles 175 00:10:08,612 --> 00:10:10,906 in a single breath. 176 00:10:10,989 --> 00:10:12,073 I can do that. 177 00:10:12,157 --> 00:10:14,326 But there's a twist. 178 00:10:14,409 --> 00:10:17,245 I like a good twist. That's what keeps the audience watching. 179 00:10:17,329 --> 00:10:20,916 For each candle Fry doesn't blow out, 180 00:10:20,999 --> 00:10:24,920 the corresponding player will die. 181 00:10:25,003 --> 00:10:26,588 Wait, what? What? 182 00:10:26,671 --> 00:10:30,133 {\an8}Don't worry, guys. I'm actually really good at this. 183 00:10:30,800 --> 00:10:32,010 {\an8}[inhales sharply] 184 00:10:34,888 --> 00:10:37,891 {\an8}That's a lot of candles, old man. You'll never do it. 185 00:10:38,892 --> 00:10:40,560 [blowing] 186 00:10:47,400 --> 00:10:48,485 Ugh. 187 00:10:50,403 --> 00:10:51,404 You did it! 188 00:10:52,155 --> 00:10:53,365 Good going, brother! 189 00:10:54,824 --> 00:10:57,953 Come on, gas bag! Blow your face off! 190 00:10:58,036 --> 00:11:00,872 No fair. I've got about 12 wicks. 191 00:11:05,794 --> 00:11:07,546 [scatting] 192 00:11:07,671 --> 00:11:10,340 Look! He's still blowing somehow. 193 00:11:10,423 --> 00:11:11,466 It's going out. 194 00:11:12,342 --> 00:11:13,635 [exclaiming] 195 00:11:15,470 --> 00:11:19,307 My only regret is not getting any cake! 196 00:11:22,269 --> 00:11:24,229 [♪ music box playing] 197 00:11:33,572 --> 00:11:38,034 And the winner of the Tri-State Musical Chairs championship 198 00:11:38,118 --> 00:11:40,829 is Philip J. Fry! 199 00:11:40,912 --> 00:11:42,539 Yay! 200 00:11:43,915 --> 00:11:45,876 [♪ music box continues playing] 201 00:11:46,918 --> 00:11:49,546 Ugh, it's been six hours. 202 00:11:49,629 --> 00:11:51,965 Can't you at least play something a little catchier? 203 00:11:52,048 --> 00:11:55,385 No. We have one song and we really like it. 204 00:11:59,931 --> 00:12:01,766 Oh, breadcrumbs. 205 00:12:01,850 --> 00:12:04,227 Nobody panic! Two to a seat! 206 00:12:04,311 --> 00:12:06,104 You heard her, start panicking! 207 00:12:06,396 --> 00:12:08,148 [all clamoring, grunting] 208 00:12:09,065 --> 00:12:10,233 [exclaims] 209 00:12:10,692 --> 00:12:12,235 [grunting] 210 00:12:16,031 --> 00:12:17,407 Ow! Mom! 211 00:12:18,658 --> 00:12:19,743 Wait! 212 00:12:24,664 --> 00:12:25,916 Is that the end of the game? 213 00:12:26,750 --> 00:12:28,001 [growling] 214 00:12:29,169 --> 00:12:30,670 -[growls] -[players screaming] 215 00:12:34,716 --> 00:12:35,926 [slurps] 216 00:12:36,384 --> 00:12:37,511 [burps] 217 00:12:39,721 --> 00:12:41,431 [all whimpering] 218 00:12:43,266 --> 00:12:45,435 Who likes piñatas? 219 00:12:50,941 --> 00:12:52,359 [chuckles] 220 00:12:52,734 --> 00:12:54,611 Good try, Bartholomew. 221 00:12:54,694 --> 00:12:56,154 No, it wasn't. 222 00:13:00,033 --> 00:13:01,826 [grunting] 223 00:13:04,079 --> 00:13:05,622 That's impossible. 224 00:13:05,705 --> 00:13:07,999 It'd take all three Hulks to break that. 225 00:13:08,083 --> 00:13:10,627 Incredible, She, and Hogan. 226 00:13:14,089 --> 00:13:17,217 That's the first time I ever swung a bat and hit something! 227 00:13:20,887 --> 00:13:23,223 Since no one likes candy, 228 00:13:23,306 --> 00:13:26,476 we have filled our piñata with quids. 229 00:13:26,560 --> 00:13:27,727 I like candy. 230 00:13:27,811 --> 00:13:29,688 {\an8}-[grunts] -Oh! 231 00:13:29,771 --> 00:13:34,150 {\an8}My husband is dead! I can't go on. 232 00:13:34,234 --> 00:13:35,360 Okay. 233 00:13:37,654 --> 00:13:39,239 That wasn't candy. 234 00:13:39,322 --> 00:13:41,241 I didn't realize you were still alive. 235 00:13:43,118 --> 00:13:44,786 Less yakking, more whacking! 236 00:13:45,078 --> 00:13:46,705 [players grunting] 237 00:13:50,166 --> 00:13:51,960 Guys, I'm good at this. 238 00:13:52,043 --> 00:13:54,546 -The secret is backswing... -Ouch! 239 00:13:54,629 --> 00:13:56,131 ...and follow through. 240 00:13:59,384 --> 00:14:01,011 Wh... Sorry. 241 00:14:02,971 --> 00:14:04,181 I'm rich! 242 00:14:04,264 --> 00:14:07,893 Finally, I can give up limbo and start a professional sex league. 243 00:14:10,395 --> 00:14:11,563 [screaming] 244 00:14:12,564 --> 00:14:14,858 Oh, no, my side piece! 245 00:14:15,025 --> 00:14:16,318 [trumpeting] 246 00:14:17,235 --> 00:14:20,447 And now for the penultimate game! 247 00:14:20,530 --> 00:14:23,491 And then it will be over? This is the last game? 248 00:14:23,575 --> 00:14:26,536 Penultimate means next to last. 249 00:14:26,620 --> 00:14:28,788 You lose the vocabulary game! 250 00:14:31,625 --> 00:14:35,420 Kiffy, no! [sobbing] 251 00:14:37,255 --> 00:14:40,717 This fiendish game will be a treasure hunt 252 00:14:40,800 --> 00:14:43,720 for these orbs of horsehide! 253 00:14:43,803 --> 00:14:46,306 -Blernsballs? -No, baseballs. 254 00:14:46,389 --> 00:14:50,769 My mom had balls signed by her favorite members of the 1962 Mets. 255 00:14:50,852 --> 00:14:53,563 She hid them all over the house and we had to find them. 256 00:14:53,647 --> 00:14:58,485 There are seven of you, but only four hidden baseballs. 257 00:14:58,568 --> 00:15:02,030 That's all we had, and the machine can't make baseballs. 258 00:15:02,113 --> 00:15:04,157 It's not magic, for God's sake. 259 00:15:04,241 --> 00:15:07,077 Let the hunt begin! 260 00:15:11,915 --> 00:15:14,709 I found a baseball in the moldy tangerines! 261 00:15:14,793 --> 00:15:16,253 [sneezes] 262 00:15:16,545 --> 00:15:18,296 One ball left, kids. 263 00:15:18,380 --> 00:15:22,384 And it's the grand prize, signed by Choo-Choo Coleman himself. 264 00:15:22,467 --> 00:15:25,387 It's as good as Gedgie's. 265 00:15:34,855 --> 00:15:37,274 Don't bother. I already checked the fridge. 266 00:15:37,357 --> 00:15:39,067 Yeah, but things get lost in there. 267 00:15:39,150 --> 00:15:41,778 Just last night, we had bicentennial meatloaf, 268 00:15:41,862 --> 00:15:43,530 red, white, and green. 269 00:15:47,492 --> 00:15:48,535 A-ha! 270 00:15:49,452 --> 00:15:51,454 -Way to go, Phil! -That's my boy! 271 00:15:51,538 --> 00:15:54,833 But... but... but I searched every inch of that fridge. 272 00:15:54,916 --> 00:15:56,084 Fry must be cheating. 273 00:15:56,167 --> 00:15:59,087 That would explain why he's winning everything. 274 00:15:59,171 --> 00:16:00,714 I am not a cheater! 275 00:16:00,797 --> 00:16:01,798 I'm not. 276 00:16:09,222 --> 00:16:10,473 {\an8}Come on, Fry. 277 00:16:10,557 --> 00:16:12,100 This was your house. 278 00:16:12,184 --> 00:16:15,312 Please tell me where the baseballs are. 279 00:16:15,395 --> 00:16:17,480 You want me to cheat? 280 00:16:17,564 --> 00:16:20,942 I can't do that, Leela. I am not a cheater. 281 00:16:21,026 --> 00:16:22,152 I'm not. 282 00:16:22,235 --> 00:16:25,238 Oh, look-y, see what I found in the crawlspace! 283 00:16:25,322 --> 00:16:27,782 Signed by both Bob Millers. 284 00:16:27,866 --> 00:16:29,743 There's only one left. 285 00:16:32,370 --> 00:16:35,665 Please, Fry. I know you don't wanna cheat, 286 00:16:35,749 --> 00:16:37,542 but it's me, Leela, 287 00:16:37,626 --> 00:16:40,504 the woman you occasionally say you love. 288 00:16:40,587 --> 00:16:42,214 I always love you, Leela, 289 00:16:42,297 --> 00:16:44,591 but there are two things I just can't do. 290 00:16:44,674 --> 00:16:47,177 Almost anything, and cheat. 291 00:16:49,638 --> 00:16:50,680 You're right. 292 00:16:50,764 --> 00:16:52,891 You're sticking to your principles. 293 00:16:53,767 --> 00:16:55,352 I'm proud of you. 294 00:16:55,810 --> 00:16:58,605 [sobbing] 295 00:17:00,899 --> 00:17:03,902 I've never cheated in my life. Never. 296 00:17:03,985 --> 00:17:06,071 But I'll do it this once. 297 00:17:08,406 --> 00:17:10,659 Well, he cheated. You win that bet. 298 00:17:10,742 --> 00:17:12,953 Time to celebrate with a new mask! 299 00:17:14,663 --> 00:17:15,705 [sniffles] 300 00:17:15,789 --> 00:17:19,751 Please remember me as a guy who never, ever cheated, 301 00:17:19,834 --> 00:17:21,127 until now. 302 00:17:22,963 --> 00:17:26,967 As the last orb has been found, the hunt is over. 303 00:17:27,050 --> 00:17:28,552 Winners, step forward. 304 00:17:30,554 --> 00:17:32,889 You're not the winners. Who said you were the winners? 305 00:17:32,973 --> 00:17:37,853 I forgot to mention the winners are the ones who don't find the baseballs. 306 00:17:37,936 --> 00:17:39,312 That's on me, guys. 307 00:17:41,731 --> 00:17:43,358 [yells, sobs] 308 00:17:45,026 --> 00:17:48,405 Ooh, that was some impressive reverse cheating, Fry. 309 00:17:48,488 --> 00:17:51,199 For the last time, I'm not a cheater. 310 00:17:51,283 --> 00:17:52,659 Just shut up, Gedgie. 311 00:17:52,742 --> 00:17:55,120 -I mean, Bendy. -Oh. 312 00:17:55,203 --> 00:17:58,290 How dare you mangle my blessed name? 313 00:17:58,456 --> 00:18:02,586 Whoa, whoa. Save it for the finale. A game which will be played 314 00:18:03,378 --> 00:18:04,379 to the death! 315 00:18:05,672 --> 00:18:07,174 They were all to the death! 316 00:18:10,510 --> 00:18:14,639 The final game shall be a test of raw physical prowess. 317 00:18:14,723 --> 00:18:16,474 Prepare yourselves 318 00:18:16,558 --> 00:18:20,312 for a brutal, no holds barred match of... 319 00:18:21,646 --> 00:18:24,357 Pin the Tail on the Donkey! 320 00:18:24,482 --> 00:18:27,819 Aw, he's a cute little whatchacallit. 321 00:18:27,944 --> 00:18:29,154 [growls] 322 00:18:30,280 --> 00:18:31,364 Donkey. 323 00:18:31,990 --> 00:18:34,659 The beast is clad in armor, 324 00:18:34,743 --> 00:18:38,413 save for this tiny area on its rear. 325 00:18:38,496 --> 00:18:40,624 It is the donkey's Achilles butt. 326 00:18:40,707 --> 00:18:43,501 All its vital organs are clustered there. 327 00:18:43,585 --> 00:18:45,212 Just like me. 328 00:18:45,295 --> 00:18:47,797 Simply pin the tail on the butt 329 00:18:47,881 --> 00:18:51,176 to slay the donkey and claim victory. 330 00:18:51,259 --> 00:18:52,886 I'm shivering with excitement, 331 00:18:52,969 --> 00:18:56,806 because this game involves masks! 332 00:19:03,146 --> 00:19:06,066 Phil, smelly kid, it's down to you two. 333 00:19:06,149 --> 00:19:08,068 -Yeah! -Go, Gedgie! 334 00:19:08,151 --> 00:19:09,236 Whoo-hoo! 335 00:19:09,444 --> 00:19:12,364 Yes. Everything's coming up Gedgie. 336 00:19:12,447 --> 00:19:14,533 Beat that, REO Cheatwagon. 337 00:19:16,785 --> 00:19:19,329 How's this for cheating? 338 00:19:21,498 --> 00:19:24,251 -Watch out! -[kids exclaiming] 339 00:19:25,210 --> 00:19:27,087 Well, I guess you can't win 'em 340 00:19:28,713 --> 00:19:29,756 all? 341 00:19:29,840 --> 00:19:31,132 Look at my boy! 342 00:19:31,216 --> 00:19:34,261 You stabbed that donkey like a professional donkey stabber. 343 00:19:35,428 --> 00:19:37,389 I'm so proud of you. 344 00:19:37,472 --> 00:19:40,308 We'll go get your presents, so you can open them. 345 00:19:40,684 --> 00:19:42,769 Aw, this party sucks! 346 00:19:42,853 --> 00:19:44,813 Told you Fry was a cheater. 347 00:19:44,896 --> 00:19:46,439 Happy birthday, Fry. 348 00:19:46,523 --> 00:19:49,484 I hope you had fun cheating, 'cause nobody else did. 349 00:19:53,405 --> 00:19:54,698 [crying] 350 00:19:55,031 --> 00:19:56,783 But I didn't cheat. 351 00:19:59,870 --> 00:20:03,623 I lost a best friend a long time ago 'cause he thought I was cheating 352 00:20:03,707 --> 00:20:05,834 and I'm not gonna let it happen again. 353 00:20:05,917 --> 00:20:08,253 I don't wanna lose you either, Fry. 354 00:20:08,336 --> 00:20:11,173 So I'm gonna prove I'm not cheating. 355 00:20:11,256 --> 00:20:13,592 -Gouge out my eyes! -Good idea! 356 00:20:13,675 --> 00:20:16,803 Fry's suggestion is beyond horrific. 357 00:20:16,887 --> 00:20:18,430 Therefore, we shall do it. 358 00:20:18,513 --> 00:20:23,185 But to make the game fair, we shall remove the eyes of all the players! 359 00:20:23,268 --> 00:20:24,269 Wait, hold on. What? 360 00:20:24,352 --> 00:20:25,562 Fear not. 361 00:20:25,645 --> 00:20:29,149 Our machine can remove eyes painlessly. 362 00:20:30,525 --> 00:20:31,735 [groans] 363 00:20:31,985 --> 00:20:34,112 Oops. Sorry. I stepped on your foot. 364 00:20:34,196 --> 00:20:35,655 It's okay. I'm fine. 365 00:20:37,282 --> 00:20:39,659 Let the animal abuse begin! 366 00:20:39,951 --> 00:20:41,870 [roars] 367 00:20:42,579 --> 00:20:45,123 All right, you monster whosit. 368 00:20:45,207 --> 00:20:48,919 I'm going to stick this doohickey where the deal-y don't whatsit. 369 00:20:51,546 --> 00:20:52,839 [growls] 370 00:20:53,256 --> 00:20:55,800 I'm sorry I called you a cheater, buddy. 371 00:20:56,801 --> 00:21:00,180 Thanks, Bender. What do you say we team up and go out fighting? 372 00:21:00,263 --> 00:21:04,100 I say, "Yeah, baby! Friends to the end." 373 00:21:04,518 --> 00:21:06,186 [both yelling] 374 00:21:09,064 --> 00:21:11,149 My vital ass organs! 375 00:21:11,233 --> 00:21:13,818 You are a cheater. 376 00:21:16,947 --> 00:21:18,698 Bender? Bender? 377 00:21:19,908 --> 00:21:23,161 Congratulations, Philip J. Fry. 378 00:21:23,245 --> 00:21:24,871 You are the winner. 379 00:21:24,955 --> 00:21:26,748 Return his eyes 380 00:21:26,831 --> 00:21:29,960 that he might gaze upon the horror he has wrought, 381 00:21:30,043 --> 00:21:31,586 and the confetti. 382 00:21:36,424 --> 00:21:37,884 [sobbing] 383 00:21:41,513 --> 00:21:43,348 [coughing] 384 00:21:44,766 --> 00:21:46,518 -[grunts] -[groans] 385 00:21:47,811 --> 00:21:50,605 Well, that's that. I gotta get to church. 386 00:21:50,689 --> 00:21:53,441 The games are now complete. 387 00:21:53,525 --> 00:21:56,736 The winner is her. Whoever she is. 388 00:21:56,820 --> 00:21:59,948 We thank the players for their efforts. 389 00:22:01,324 --> 00:22:03,451 [all chattering] 390 00:22:05,954 --> 00:22:07,831 How the shmeck are we alive? 391 00:22:07,914 --> 00:22:11,877 The machine can easily bring people back to life. 392 00:22:11,960 --> 00:22:13,670 Did I not mention that either? 393 00:22:13,753 --> 00:22:15,589 Farewell! 394 00:22:20,468 --> 00:22:24,347 Well, that was the second worst birthday party I ever had. 395 00:22:24,431 --> 00:22:27,976 All I ever wanted was for people to believe I'm not a cheater. 396 00:22:28,059 --> 00:22:29,644 We believe you, Fry. 397 00:22:29,728 --> 00:22:32,772 Yeah, seeing as how that old lady killed you so easy. 398 00:22:32,856 --> 00:22:35,358 You went down like a sack of shoes. 399 00:22:35,442 --> 00:22:38,278 I sure did. Thank you, everybody. 400 00:22:38,361 --> 00:22:40,780 Group hug. Come on, group hug! 401 00:22:51,041 --> 00:22:54,544 Uh, you really think a games party is a good idea? 402 00:22:54,628 --> 00:22:57,297 I mean, Phil's not much of a competitor. 403 00:22:57,380 --> 00:22:58,632 Yeah, I know. 404 00:22:58,715 --> 00:23:00,550 He still can't work a zipper, 405 00:23:00,634 --> 00:23:03,845 but he's my son and I love him. 406 00:23:03,929 --> 00:23:05,555 And I wanna give him a birthday 407 00:23:05,639 --> 00:23:08,517 that'll leave him feeling like a winner for once. 408 00:23:10,101 --> 00:23:12,479 {\an8}[♪ upbeat music playing] 409 00:23:56,565 --> 00:23:59,943 ♪ When I think about what you've become ♪ 410 00:24:00,610 --> 00:24:03,822 ♪ I feel sorry for your mum ♪ 411 00:24:04,114 --> 00:24:07,325 ♪ You say we're all having fun ♪ 412 00:24:07,450 --> 00:24:10,829 {\an8}♪ Do you know you're the only one? ♪ 29387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.