All language subtitles for Funboys 2025 S01E04 Friends Forever 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 This programme contains strong language and adult humour 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,400 Oh. You know what, I don't think I want to go to this party, Jordan. 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,920 JORDAN SIGHS 4 00:00:06,400 --> 00:00:07,920 Come on! 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,640 Lorcan's party's the biggest event of the year. 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,080 There's sometimes seven, maybe even eight people at it. 7 00:00:12,080 --> 00:00:15,160 I know! But all it takes is one faux pas, 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,760 and suddenly I'm the talk of Ballymacnoose. 9 00:00:17,760 --> 00:00:21,040 Yeah, or one cool move and you're a legend forever. 10 00:00:21,040 --> 00:00:22,760 CALLUM SCOFFS 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,640 I just wish I had your confidence, man. 12 00:00:25,640 --> 00:00:27,800 Look, you want to know my secret? 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,080 Yes, please. 14 00:00:29,080 --> 00:00:32,159 You see when a thought comes in my head? Yeah? 15 00:00:32,159 --> 00:00:34,000 I just ignore it. 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,920 Good thoughts, bad thoughts, weird thoughts. 17 00:00:36,920 --> 00:00:40,280 All like water off a duck's back. 18 00:00:40,280 --> 00:00:42,560 That actually explains a lot. 19 00:00:42,560 --> 00:00:45,400 I just do what I want, thoughtlessly. 20 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 Is it really that simple? 21 00:00:50,840 --> 00:00:55,000 Would an unconfident guy wear a shirt as tight as this? 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 Trust me. 23 00:00:56,720 --> 00:00:58,640 We're going to have a great time today. 24 00:01:01,080 --> 00:01:04,040 Lock up your livestock around this fella. 25 00:01:04,040 --> 00:01:06,840 Dare I say it? There's no beast this man wouldn't put himself into. 26 00:01:06,840 --> 00:01:09,080 I think you're making a bit of a jump there, Frank. 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,600 I never actually touched any of your animals. 28 00:01:11,600 --> 00:01:14,080 But you did come in his lake, Callum. 29 00:01:14,080 --> 00:01:16,000 It wasn't on purpose, Gemma. Remember? 30 00:01:16,000 --> 00:01:17,400 You philander with any of my cattle, 31 00:01:17,400 --> 00:01:19,320 I'll run you through with a hosepipe, 32 00:01:19,320 --> 00:01:20,800 give you a damn good clean-out. 33 00:01:20,800 --> 00:01:26,480 Cursed is the man who has sexual relations with any animal, Callum. 34 00:01:26,480 --> 00:01:27,880 Yeah. Thank you, Mildred. 35 00:01:27,880 --> 00:01:30,039 Frank, Sammy, it's good to see yous again. 36 00:01:30,039 --> 00:01:32,000 It's really good to be here. 37 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 Cheers. 38 00:01:33,960 --> 00:01:36,039 MUTTERING: Fuck off! 39 00:02:05,880 --> 00:02:07,440 Hey. 40 00:02:07,440 --> 00:02:08,600 Hello. 41 00:02:12,000 --> 00:02:13,600 You're Callum Brown, right? 42 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 Yeah. 43 00:02:15,520 --> 00:02:17,079 How did you know? 44 00:02:17,079 --> 00:02:19,720 Oh, Gemma's literally told me everything about you. 45 00:02:19,720 --> 00:02:23,160 Oh, sorry, I should've said - I'm her big bro. 46 00:02:23,160 --> 00:02:24,760 I'm David. 47 00:02:24,760 --> 00:02:27,400 So what, you didn't fancy it in there? You weren't vibing? 48 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 No, I think... 49 00:02:29,040 --> 00:02:32,480 Look, you don't have to explain yourself to me, king. I, ah... 50 00:02:32,480 --> 00:02:34,720 Look, every time I go to a party these days, I'm like, 51 00:02:34,720 --> 00:02:37,160 "OK, hmm, which version of myself am I going to have to 52 00:02:37,160 --> 00:02:38,920 "twist myself into tonight?" 53 00:02:38,920 --> 00:02:40,800 Like, I'm not an Olympian! 54 00:02:40,800 --> 00:02:42,040 Do you know what I mean? 55 00:02:42,040 --> 00:02:43,920 Like, physically. 56 00:02:43,920 --> 00:02:45,760 Or emotionally. 57 00:02:45,760 --> 00:02:47,640 It's like, "Which shade of Callum Brown 58 00:02:47,640 --> 00:02:48,800 "are you going to be tonight? 59 00:02:48,800 --> 00:02:50,880 HE LAUGHS 60 00:02:50,880 --> 00:02:52,480 Yeah. 61 00:02:52,480 --> 00:02:58,480 No-one ever realises how many shades of brown there really are, you know? 62 00:02:58,480 --> 00:03:00,040 What, no-one? 63 00:03:00,040 --> 00:03:01,280 Beige. 64 00:03:01,280 --> 00:03:03,080 HE LAUGHS AND SNORTS 65 00:03:03,080 --> 00:03:04,320 Khaki. 66 00:03:06,520 --> 00:03:07,600 Taupe. 67 00:03:07,600 --> 00:03:08,760 Ah! 68 00:03:08,760 --> 00:03:10,400 Light brown? 69 00:03:10,400 --> 00:03:11,840 It's coming... 70 00:03:11,840 --> 00:03:14,440 Dark brown! 71 00:03:15,960 --> 00:03:17,600 Erm, oh, my God. 72 00:03:17,600 --> 00:03:18,840 Smokey topaz. 73 00:03:18,840 --> 00:03:21,200 Umber. Right back... Oh, that was good! 74 00:03:21,200 --> 00:03:22,400 That was quick. 75 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 Well, my personal favourite, though, is... 76 00:03:25,240 --> 00:03:26,400 BOTH: Tan. 77 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Thank you. 78 00:03:29,000 --> 00:03:30,280 It's my pleasure, Mildred. 79 00:03:30,280 --> 00:03:33,240 Do you know, I haven't been to a party in seven years? 80 00:03:33,240 --> 00:03:35,400 Yeah, I mean, I feel like there's not a huge amount of 81 00:03:35,400 --> 00:03:37,240 parties in Ballymacnoose. No. 82 00:03:37,240 --> 00:03:40,760 No, wait. It was a funeral I was actually at seven years ago. 83 00:03:40,760 --> 00:03:45,000 My Aunt Siobhan got her cardigan caught in the axle of a John Deere. 84 00:03:45,000 --> 00:03:48,680 She was still alive when they found her 34 ploughed fields later. 85 00:03:48,680 --> 00:03:50,920 She did die, though. 86 00:03:50,920 --> 00:03:52,960 Still, this is nice. 87 00:03:52,960 --> 00:03:57,000 Between you and I, I've been really craving some girl time, so... 88 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 I love Lorcan, I really do, but we just... 89 00:04:00,520 --> 00:04:03,320 We spend SO much time together. 90 00:04:03,320 --> 00:04:06,840 Pre-nuptial mingling is akin to sodomy in God's eyes. 91 00:04:06,840 --> 00:04:09,480 No, I know it is, so it is. 92 00:04:09,480 --> 00:04:11,280 Oh, God, I'm doing it again. 93 00:04:11,280 --> 00:04:12,640 Doing what? 94 00:04:12,640 --> 00:04:14,720 It's a real problem that I have, Mildred. 95 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 I'm a very intense kind of cat, and whenever I get a new boyfriend 96 00:04:18,480 --> 00:04:22,000 I tend to sort of totally assimilate my personality with theirs. 97 00:04:22,000 --> 00:04:24,840 I've literally only been here a few weeks, and I'm already 98 00:04:24,840 --> 00:04:26,240 talking like Lorcan. 99 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 That's us now. 100 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 Oh, dear. 101 00:04:31,240 --> 00:04:33,840 That's very good. Yeah. Cheers. 102 00:04:33,840 --> 00:04:35,000 High five. 103 00:04:35,000 --> 00:04:36,120 What?! 104 00:04:38,800 --> 00:04:41,440 Well, I see Callum's taken a wee notion on David. 105 00:04:41,440 --> 00:04:43,440 I was scared you'd say that. 106 00:04:43,440 --> 00:04:45,080 Look at his jeans. 107 00:04:45,080 --> 00:04:46,760 I can't tell what's better, 108 00:04:46,760 --> 00:04:49,040 the fit or the bloody legs underneath. 109 00:04:49,040 --> 00:04:52,880 Oh, come on, J man. Now, you've a quare set of pins on you too, hey. 110 00:04:52,880 --> 00:04:54,320 Yeah, I know I do. 111 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 There's levels to this, Lorcan. 112 00:04:55,920 --> 00:04:58,080 I don't want Callum to replace me. 113 00:04:58,080 --> 00:05:00,800 Well, not that I have any personal experience on the matter, 114 00:05:00,800 --> 00:05:04,400 but sometimes making other friends, it keeps things fresh. 115 00:05:04,400 --> 00:05:06,280 Like an open friendship? 116 00:05:06,280 --> 00:05:08,800 Aye, I suppose you could add that prefix if you like. 117 00:05:08,800 --> 00:05:11,360 Mm. Might keep things spicy in the gaming room. 118 00:05:11,360 --> 00:05:14,360 That's it. Bit of space apart helps all the posies get 119 00:05:14,360 --> 00:05:16,400 their spot in the sunshine. 120 00:05:16,400 --> 00:05:18,320 What the fuck does that mean? 121 00:05:18,320 --> 00:05:20,720 Well, sun helps plants grow, J man. 122 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 Could do us all a bit of good meeting new people. 123 00:05:27,800 --> 00:05:29,440 But I think... 124 00:05:30,560 --> 00:05:38,560 But my favourite is the little pig and the...horses, but... 125 00:05:38,560 --> 00:05:43,920 # I'm scared of losing you... # 126 00:05:43,920 --> 00:05:47,120 Great spot for a piss, Caz man. You nailed it. 127 00:05:47,120 --> 00:05:48,440 Yeah. Uh-huh. 128 00:05:51,280 --> 00:05:53,159 Oh, I am so sorry, mate. 129 00:05:53,159 --> 00:05:55,320 I should've known you'd prefer to go solo. 130 00:05:55,320 --> 00:05:57,280 You go ahead, man. I'll just... 131 00:05:57,280 --> 00:05:59,120 I'll just air right here. 132 00:06:01,560 --> 00:06:03,960 You know, it's a real sign of social intelligence, man. 133 00:06:03,960 --> 00:06:06,000 What, airing my nethers? 134 00:06:06,000 --> 00:06:07,280 No, man. 135 00:06:07,280 --> 00:06:09,920 A nervous urethra. 136 00:06:09,920 --> 00:06:12,840 You know, peeing in front of another guy is the ultimate act of trust. 137 00:06:12,840 --> 00:06:17,760 It shows you see him as part of your tribe, so... 138 00:06:17,760 --> 00:06:20,640 Yeah, I guess that means I don't have a tribe. 139 00:06:22,520 --> 00:06:25,280 Maybe you just haven't found them yet. 140 00:06:28,960 --> 00:06:33,360 Got to say, that's an impressively long piss you're taking there, D. 141 00:06:34,960 --> 00:06:36,680 Callum... 142 00:06:39,200 --> 00:06:42,760 ..I stopped peeing about 20 seconds ago. 143 00:06:44,440 --> 00:06:46,040 I'll leave you to it, man. 144 00:06:49,440 --> 00:06:51,480 CALLUM LAUGHS 145 00:06:53,280 --> 00:06:54,640 Ah! 146 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Whoa. 147 00:07:01,320 --> 00:07:02,400 Hey. 148 00:07:02,400 --> 00:07:03,560 Who are you? 149 00:07:03,560 --> 00:07:05,440 I'm Jordan. 150 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 Why are you dressed like a little boy? 151 00:07:07,000 --> 00:07:08,160 JORDAN LAUGHS 152 00:07:08,160 --> 00:07:10,520 You must be hanging around some pretty cool little boys 153 00:07:10,520 --> 00:07:11,960 if this is what they look like. 154 00:07:11,960 --> 00:07:13,440 What the fuck did you say to me? 155 00:07:13,440 --> 00:07:15,040 Can I show you something? 156 00:07:16,200 --> 00:07:17,480 Go on. 157 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Shhh. 158 00:07:22,400 --> 00:07:24,280 WHISPERING: Assassin's Creed style! 159 00:07:24,280 --> 00:07:27,000 I do actually like those games. 160 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 I own all of them, and I'm willing to lend. 161 00:07:30,080 --> 00:07:31,840 Shhh... 162 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 To a friend. 163 00:07:34,440 --> 00:07:36,920 You'd not be able to handle my banter. 164 00:07:36,920 --> 00:07:38,520 Try me. 165 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 You've got a fat child's face on you. 166 00:07:41,680 --> 00:07:43,159 Too much for you? 167 00:07:44,080 --> 00:07:45,720 No. You sure you can handle this? 168 00:07:45,720 --> 00:07:47,360 Because it's going to get a lot worse. 169 00:07:47,360 --> 00:07:48,760 I can handle it. It's great banter. 170 00:07:48,760 --> 00:07:50,280 What's that chirp, dude? 171 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 I said, "It's great banter." 172 00:07:51,600 --> 00:07:53,360 Get your belly out. What? 173 00:07:53,360 --> 00:07:55,760 Get your belly out. 174 00:07:55,760 --> 00:07:57,920 Bit of banter, no? 175 00:07:57,920 --> 00:08:00,000 Look at that. 176 00:08:00,000 --> 00:08:02,320 Like a little baby's belly, 177 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 full of fizzy orange and rusks. 178 00:08:05,480 --> 00:08:08,440 Bet you've got a tiny little mickey on you too, do you? 179 00:08:09,960 --> 00:08:11,920 Ah... 180 00:08:09,960 --> 00:08:11,920 LAUGHTER 181 00:08:11,920 --> 00:08:15,000 I kind of, like, wish this was, like, a lake. 182 00:08:15,000 --> 00:08:18,040 I know. Like, imagine the skims, like... 183 00:08:18,040 --> 00:08:19,640 LAUGHTER 184 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 Ah. I feel loose around you. 185 00:08:21,040 --> 00:08:23,440 I think that's why that's why my body's opening up so cleanly. 186 00:08:23,440 --> 00:08:24,800 Oh, man, don't even. 187 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 I feel loose around you too. 188 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 Oh, yeah? 189 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 Hey, 190 00:08:30,560 --> 00:08:33,679 can I share something kind of embarrassing with you? 191 00:08:33,679 --> 00:08:35,799 Yeah, of course, D. 192 00:08:35,799 --> 00:08:37,200 So I, erm... 193 00:08:37,200 --> 00:08:42,000 I have something called, erm, mild early onset osteoporosis. 194 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 Man, I am so sorry. 195 00:08:43,880 --> 00:08:47,840 No. My lower bone density means that I'm at much greater risk 196 00:08:47,840 --> 00:08:49,520 of high impact injuries. 197 00:08:49,520 --> 00:08:51,880 My bones are essentially like crisps. 198 00:08:51,880 --> 00:08:55,000 Like, falling off of this for me is the equivalent to plummeting 199 00:08:55,000 --> 00:08:57,280 from the top of the Burj Khalifa. 200 00:08:57,280 --> 00:09:00,360 Well, at least it would be, you know, if my condition 201 00:09:00,360 --> 00:09:02,080 wasn't exceptionally mild. 202 00:09:02,080 --> 00:09:03,880 Mm-hm. But still. 203 00:09:05,040 --> 00:09:07,160 It takes its toll up here. 204 00:09:09,520 --> 00:09:12,960 The Damocles sword of a mild health condition. 205 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 I know it well, D. 206 00:09:15,760 --> 00:09:17,720 Mild hyperhidrosis. 207 00:09:18,840 --> 00:09:21,640 Permanent layer of sweat on the palms of my hands 208 00:09:21,640 --> 00:09:24,440 day and friggin' night. 209 00:09:24,440 --> 00:09:26,240 I didn't realise...that. 210 00:09:37,400 --> 00:09:38,960 Hm. 211 00:09:41,600 --> 00:09:43,320 Oh, Gemma, let me do that for you! 212 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 It's fine, Lorcy! 213 00:09:45,360 --> 00:09:49,200 I can't be having my wee English rose wilting in front of the oven. 214 00:09:49,200 --> 00:09:51,160 It wouldn't be very civil of us now. 215 00:09:51,160 --> 00:09:54,320 Lorcy, I said it's fine, so it is! All right, OK. 216 00:09:54,320 --> 00:09:57,000 Let me know the ground rules and I'll get things going here. 217 00:09:57,000 --> 00:10:00,280 Is it the key's in the hat there, free play? 218 00:10:00,280 --> 00:10:01,960 And what's the stance on rubbers? 219 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 GEMMA SIGHS 220 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 It's not an orgy, Mr Boggin, 221 00:10:04,280 --> 00:10:05,440 so it isn't! 222 00:10:06,480 --> 00:10:07,640 Is it not? 223 00:10:07,640 --> 00:10:10,040 MUSIC: Let Me Breathe by Matthew Goodman and Matthew Bento 224 00:10:10,040 --> 00:10:11,360 Right. 225 00:10:11,360 --> 00:10:13,440 I'm away to kill a pig. 226 00:10:13,440 --> 00:10:15,000 Enjoy yourselves, folks. 227 00:10:16,800 --> 00:10:18,160 I heard that, Gemma. 228 00:10:18,160 --> 00:10:19,600 What? Hi. 229 00:10:19,600 --> 00:10:22,120 You're correlating to our vernacular. 230 00:10:22,120 --> 00:10:25,040 What? No... No, I'm not, so I'm not. I... 231 00:10:25,040 --> 00:10:26,800 LORCAN LAUGHS 232 00:10:26,800 --> 00:10:30,440 Honestly, darling, hearing our phraseology through you, 233 00:10:30,440 --> 00:10:34,680 it's like hearing a pauper's ditty sung by the Queen herself, aye. 234 00:10:34,680 --> 00:10:37,240 Yeah... Yeah, it's great. It's... 235 00:10:37,240 --> 00:10:38,880 It's really great. 236 00:10:38,880 --> 00:10:41,520 Ah! When two become one. 237 00:10:41,520 --> 00:10:43,560 # You know your energies get the best of me 238 00:10:43,560 --> 00:10:45,960 # If you just help me rest to ease 239 00:10:45,960 --> 00:10:47,400 # Help me breathe... # 240 00:10:47,400 --> 00:10:50,720 You know, life's too frickin' short to not just be wanting 241 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 to live it to the max every day. 242 00:10:52,080 --> 00:10:57,120 Yeah! You know, like, sod my bones, sod your sopping hands, like... 243 00:10:58,600 --> 00:11:00,200 HE SIGHS 244 00:11:02,200 --> 00:11:05,280 So do you want to get this party kicking or what? Like... 245 00:11:05,280 --> 00:11:06,920 What are those, D? 246 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 They're just natural vitamins. 247 00:11:08,440 --> 00:11:11,160 I work for a health start-up in East Croydon, OK? 248 00:11:11,160 --> 00:11:12,400 We granulate them ourselves. 249 00:11:12,400 --> 00:11:14,800 It's part of my, erm, osteoporosis research, 250 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 or whatever you want to call it. 251 00:11:16,680 --> 00:11:19,920 OK, so they're like St John's wort? 252 00:11:19,920 --> 00:11:21,360 Yeah... Yeah. 253 00:11:22,360 --> 00:11:23,720 Erm, I don't know... 254 00:11:25,360 --> 00:11:28,080 Don't do anything you don't want to do, like... 255 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 No, it's, ah... 256 00:11:29,800 --> 00:11:34,040 Well, look, I've already pissed in front of you, D. 257 00:11:34,040 --> 00:11:35,720 In for a penny? 258 00:11:35,720 --> 00:11:39,760 In for a pound! 259 00:11:35,720 --> 00:11:39,760 HIGH-PITCHED LAUGHTER 260 00:11:43,200 --> 00:11:45,160 Down the hatch. Down the hatch. 261 00:11:49,040 --> 00:11:50,760 Ah! Ah. 262 00:11:50,760 --> 00:11:54,160 So how much stronger are they than St John's wort? 263 00:11:54,160 --> 00:11:58,440 MUSIC: Hot City by Choppersaurus 264 00:12:05,040 --> 00:12:06,600 # Oh, yeah 265 00:12:10,600 --> 00:12:12,040 # Ooh, ooh 266 00:12:15,720 --> 00:12:18,120 # Are you looking for some action? 267 00:12:21,880 --> 00:12:24,640 # Well, tonight's the main attraction 268 00:12:27,960 --> 00:12:31,000 # When you feel the heat 269 00:12:31,000 --> 00:12:33,560 # You gotta hit the streets... # 270 00:12:33,560 --> 00:12:36,360 You're going to make a fortune from these natural vitamins, man! 271 00:12:36,360 --> 00:12:38,320 LOUD MUSIC 272 00:12:36,360 --> 00:12:38,320 What's actually in them? 273 00:12:38,320 --> 00:12:39,800 MDMA and ketamine. 274 00:12:46,720 --> 00:12:50,200 MUSIC BECOMES DISTORTED 275 00:13:00,800 --> 00:13:02,120 # Whoa! # 276 00:13:03,360 --> 00:13:06,320 DAVID GIGGLES 277 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Sorry for being so weird. 278 00:13:07,560 --> 00:13:09,760 I think it's just the Class-A drugs that you gave me. 279 00:13:09,760 --> 00:13:11,280 Hey! Yeah. 280 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 No. No, well, let's... 281 00:13:13,160 --> 00:13:15,840 Well, let's... Just have a smoke of this. Ah... 282 00:13:15,840 --> 00:13:17,840 And that's going to even you out real quick. 283 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 Mm. 284 00:13:19,080 --> 00:13:20,600 Lovely. 285 00:13:20,600 --> 00:13:21,960 Yeah? 286 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 How's that feel? Is it, like... 287 00:13:24,880 --> 00:13:26,200 ..better? 288 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 Hmm. 289 00:13:27,760 --> 00:13:29,080 Erm... 290 00:13:29,080 --> 00:13:30,320 Help me. 291 00:13:31,400 --> 00:13:32,720 Help me. 292 00:13:32,720 --> 00:13:35,280 Yeah. Well, I'm a chemist by trade, of course. 293 00:13:35,280 --> 00:13:38,280 Oh! And now I realise why you're having such a bad reaction. 294 00:13:38,280 --> 00:13:40,720 Hm? It's your sweaty hands, mate. 295 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 Hyperhidrosis is caused by an overactive 296 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 sympathetic nervous system, right? 297 00:13:44,040 --> 00:13:47,280 Hm. OK, so you've ingested MDMA, ketamine and weed 298 00:13:47,280 --> 00:13:50,680 through an already overactive sympathetic ganglia, OK? 299 00:13:50,680 --> 00:13:53,040 But you need to stop worrying because I know exactly 300 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 what's going to help. 301 00:13:54,880 --> 00:13:56,120 Yeah? 302 00:13:56,120 --> 00:13:58,560 We're a tribe, right? 303 00:13:58,560 --> 00:14:00,640 Yeah. 304 00:14:00,640 --> 00:14:02,200 God, that's wet. 305 00:14:02,200 --> 00:14:03,760 God, that's wet. 306 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 HE HUMS A TUNE 307 00:14:11,520 --> 00:14:14,680 I realised I'd accidentally inseminated 308 00:14:14,680 --> 00:14:17,960 a Dexter Dwarf with the jism of a Belgian Blue. 309 00:14:17,960 --> 00:14:21,840 The poor girl had to birth a calf four times her own size. 310 00:14:21,840 --> 00:14:23,280 Gemma, darling... Not now, Lorcy! 311 00:14:23,280 --> 00:14:25,600 So the forceps shattered under the pressure. 312 00:14:25,600 --> 00:14:30,200 And so I phoned my cousin Eugene, who has famously thin arms, 313 00:14:30,200 --> 00:14:32,680 fetched a bucket of machine lubricant... 314 00:14:32,680 --> 00:14:34,240 Can I borrow your ear for a wee sec? 315 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Oh, my God, Lorcan, please, can you just be quiet?! 316 00:14:36,640 --> 00:14:39,960 Yeah. I'm trying to have a conversation with my friends. 317 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 LORCAN SCOFFS 318 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 These are your friends? 319 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 Yes. Lorcy, you have your friend group. 320 00:14:45,080 --> 00:14:46,760 I have my friend group. 321 00:14:46,760 --> 00:14:48,160 Mildred and I, we're actually... 322 00:14:48,160 --> 00:14:50,880 We're going to go Tayto World next Tuesday, aren't we, Mildred? 323 00:14:50,880 --> 00:14:53,240 I don't want to do that, no. 324 00:14:53,240 --> 00:14:55,080 But, Mildred, I... 325 00:14:55,080 --> 00:14:57,040 ..gave you a friendship bracelet. 326 00:15:00,480 --> 00:15:02,960 Well, what's it doing on the floor? 327 00:15:02,960 --> 00:15:04,800 Why... 328 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 Why aren't you wearing it? 329 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 Mildred? 330 00:15:08,560 --> 00:15:11,760 Well, it's no Tayto World, but I might have something else 331 00:15:11,760 --> 00:15:13,360 that could cheer you up. 332 00:15:14,800 --> 00:15:16,520 Gemma... 333 00:15:16,520 --> 00:15:18,880 ..would you make me the happiest spud in the sack 334 00:15:18,880 --> 00:15:21,360 and accept this key to Boggin Manor, hey? 335 00:15:21,360 --> 00:15:22,400 What? 336 00:15:22,400 --> 00:15:24,960 Well, I know you've been saying the flat's a bit cramped lately 337 00:15:24,960 --> 00:15:28,000 with Georgina and I, and it's got me thinking, 338 00:15:28,000 --> 00:15:29,880 "There's so much space on the farm." 339 00:15:29,880 --> 00:15:30,920 Like, Georgina could be out 340 00:15:30,920 --> 00:15:33,800 having little Charlotte's Web-style adventures. 341 00:15:33,800 --> 00:15:36,360 Aye, we'd have to keep her away from certain buildings, like, 342 00:15:36,360 --> 00:15:38,920 namely, the abattoir, you know, and... Lorcan, I... 343 00:15:38,920 --> 00:15:40,600 But, more than that, Gemma, 344 00:15:40,600 --> 00:15:43,040 we spend about 18 hours a day together. 345 00:15:43,040 --> 00:15:46,440 Yes, Lorcan, that is exactly the problem. 346 00:15:46,440 --> 00:15:49,440 Those pesky six hours apart, 347 00:15:49,440 --> 00:15:51,160 they're a 'hing of the past! 348 00:15:51,160 --> 00:15:54,240 From now on it's just going to be me and you, Georgina, 349 00:15:54,240 --> 00:15:57,440 my da, all day, every day, 350 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 forever and ever and ever. 351 00:16:00,040 --> 00:16:01,640 So what do you say, darling? 352 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 Oh, Lorcan, I'm so sorry, but the answer is... 353 00:16:07,520 --> 00:16:08,880 ..no! 354 00:16:16,560 --> 00:16:18,480 Intra-anal, er... 355 00:16:18,480 --> 00:16:22,280 Intra-anal cannabinoidal absorption method, yeah. 356 00:16:22,280 --> 00:16:23,720 Intra-anal... 357 00:16:23,720 --> 00:16:25,000 HE RETCHES 358 00:16:25,000 --> 00:16:27,720 ..cannabidoidal absorption method. 359 00:16:29,160 --> 00:16:31,240 Maybe a glass of water instead, David. 360 00:16:31,240 --> 00:16:35,200 No, no, no, we need that THC in your vagus nerve, fast. 361 00:16:35,200 --> 00:16:39,160 And the quickest way to do that is through your anus. 362 00:16:39,160 --> 00:16:41,320 Yeah, I'm just not sure. 363 00:16:42,640 --> 00:16:45,640 Caz, I'm going to need you to relax. 364 00:16:45,640 --> 00:16:49,080 Please. OK? Look... 365 00:16:49,080 --> 00:16:50,600 I'll tell you something else. 366 00:16:51,680 --> 00:16:56,200 You can relax that nervous urethra and let the floodgates open. 367 00:16:58,120 --> 00:16:59,600 Because I will never let you 368 00:16:59,600 --> 00:17:03,080 get caught with your trousers around your ankles. 369 00:17:04,599 --> 00:17:05,880 Right. 370 00:17:07,960 --> 00:17:09,160 You're a king. 371 00:17:11,400 --> 00:17:13,520 Am I? 372 00:17:13,520 --> 00:17:15,160 You're a king. 373 00:17:15,160 --> 00:17:18,160 HE LAUGHS WEAKLY 374 00:17:19,400 --> 00:17:20,599 Hey... 375 00:17:22,880 --> 00:17:24,000 You're a king. 376 00:17:29,440 --> 00:17:32,440 HE BREATHES SHAKILY 377 00:17:35,000 --> 00:17:37,280 Oh, God, I'm sorry. It's fine. 378 00:17:39,600 --> 00:17:40,760 I was just doing manly stuff, 379 00:17:40,760 --> 00:17:43,200 like thinking about driving a car. 380 00:17:45,120 --> 00:17:47,720 I'm so jealous of you and Callum's friendship. 381 00:17:47,720 --> 00:17:49,040 Yeah, right. 382 00:17:50,040 --> 00:17:51,600 No, I mean it. 383 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 I don't think I've ever seen two fully grown adult men 384 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 in such a close relationship who weren't also sucking each other off. 385 00:17:57,200 --> 00:17:59,560 Do you know what I mean? 386 00:17:59,560 --> 00:18:01,680 I'm going to stop you right there. 387 00:18:01,680 --> 00:18:04,000 We were in such a close relationship. 388 00:18:04,000 --> 00:18:06,520 He's got new friends now. 389 00:18:06,520 --> 00:18:10,280 Well, not even Mildred wants to be my friend. 390 00:18:10,280 --> 00:18:12,720 She's so boring. 391 00:18:12,720 --> 00:18:14,120 You've already got the golden goose. 392 00:18:14,120 --> 00:18:16,720 I mean, what I would do to spend that amount of time with Lorcan. 393 00:18:16,720 --> 00:18:18,640 Mm. Yeah. 394 00:18:18,640 --> 00:18:20,120 Lorcan's amazing. 395 00:18:20,120 --> 00:18:21,920 He's got great hair. 396 00:18:21,920 --> 00:18:23,880 He's so kind-hearted. 397 00:18:23,880 --> 00:18:27,800 He's like a...a beefy Jesus Christ. 398 00:18:27,800 --> 00:18:30,480 And he has a massive cock, so he has. 399 00:18:30,480 --> 00:18:32,840 Why am I not surprised by that? 400 00:18:32,840 --> 00:18:34,600 But I need friends, too. 401 00:18:38,720 --> 00:18:40,880 Maybe we could be each other's friends. 402 00:18:40,880 --> 00:18:42,800 WHISPERS: Yeah, right. Yeah. 403 00:18:42,800 --> 00:18:44,080 Yeah, that'd be... 404 00:18:44,080 --> 00:18:46,400 That'd be so great. 405 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 LAUGHING: Mad. 406 00:18:47,840 --> 00:18:48,960 LAUGHING: Yeah. 407 00:18:48,960 --> 00:18:52,320 Yeah, I could really use a friend right now. 408 00:18:52,320 --> 00:18:53,680 As if. 409 00:18:53,680 --> 00:18:55,720 BOTH LAUGH WEAKLY 410 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 You know, I think this might be the first time 411 00:18:59,640 --> 00:19:02,400 we've ever talked to each other directly. 412 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 Can you make a promise? 413 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 Yeah. 414 00:19:08,760 --> 00:19:11,120 I've never talked to a girl before. 415 00:19:11,120 --> 00:19:13,280 I'm afraid of them. 416 00:19:13,280 --> 00:19:14,480 WHISPERS: Please, don't tell the boys. 417 00:19:14,480 --> 00:19:16,520 WHISPERS: I swear, I won't tell a soul. 418 00:19:17,480 --> 00:19:19,600 Hey, look, give me your hand. 419 00:19:23,800 --> 00:19:25,040 Check it out. 420 00:19:25,040 --> 00:19:26,360 Oh... Oh, yeah. 421 00:19:26,360 --> 00:19:27,560 THEY LAUGH 422 00:19:27,560 --> 00:19:30,560 That's so cool. Yeah, cool, right? 423 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 I think I owe you two an apology. 424 00:19:35,520 --> 00:19:39,000 For neglecting my brother while smothering my lover. 425 00:19:40,440 --> 00:19:42,880 I think it's time we got things back on track around here. 426 00:19:42,880 --> 00:19:47,000 What do you say? I think that sounds like a good plan, so it is. 427 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 Hi. 428 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 THEY GIGGLE 429 00:19:48,680 --> 00:19:51,720 I feel a lot better about losing my best friend to your brother now. 430 00:19:51,720 --> 00:19:54,480 Yeah, I really wouldn't worry about him. He is mad. 431 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 Aye, he's some character. 432 00:19:56,440 --> 00:19:58,960 No, I mean it. He's...he's insane. 433 00:19:58,960 --> 00:20:00,440 He's really unwell, actually. 434 00:20:00,440 --> 00:20:02,760 I...I probably should have been keeping an eye on him, 435 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 but I just got caught up in everything. 436 00:20:04,440 --> 00:20:07,360 Yeah, I think he might have been giving Callum hard drugs, actually. 437 00:20:07,360 --> 00:20:08,600 Oh, my God. 438 00:20:09,880 --> 00:20:12,040 He's doing it again. What's that? 439 00:20:12,040 --> 00:20:15,840 My brother, he has a very peculiar and specific obsession, 440 00:20:15,840 --> 00:20:17,600 so he has. Well, what is it? 441 00:20:17,600 --> 00:20:20,800 We need to go find Callum. We need to go find him right now. 442 00:20:24,880 --> 00:20:27,560 Come on, come on, come on, let's go. 443 00:20:27,560 --> 00:20:28,760 Thank you. 444 00:20:28,760 --> 00:20:31,200 Callum! 445 00:20:31,200 --> 00:20:32,760 David! 446 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 Callum! Callum! 447 00:20:33,920 --> 00:20:35,760 David? 448 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 Callum? 449 00:20:37,400 --> 00:20:40,640 Callum! Callum! Callum! 450 00:20:40,640 --> 00:20:42,360 David! 451 00:20:42,360 --> 00:20:45,080 Callum! Callum! 452 00:20:45,080 --> 00:20:46,880 Oh, my God! 453 00:20:46,880 --> 00:20:49,200 Gemma... DAVID: Incredibly impressed. 454 00:20:49,200 --> 00:20:50,400 No... 455 00:20:50,400 --> 00:20:52,040 Fuck's sake, David. 456 00:20:52,040 --> 00:20:53,800 CALLUM MOANS 457 00:20:53,800 --> 00:20:57,560 You are doing so incredibly well, it's blowing me away. 458 00:20:57,560 --> 00:21:00,360 It was the one thing I asked you not to do. 459 00:21:00,360 --> 00:21:04,160 Hey. Yeah? Gently inhale in through your perineum. 460 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 Gently, gently. That's all you've got to do. 461 00:21:06,160 --> 00:21:08,400 I don't know if I can do that. Of course you can. 462 00:21:08,400 --> 00:21:11,080 I've been so impressed with you so far. 463 00:21:11,080 --> 00:21:13,440 Just let your sphincter do its work. 464 00:21:13,440 --> 00:21:15,800 I'm trying. 465 00:21:15,800 --> 00:21:19,240 HE MOANS 466 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 Gemma, is that the thing? 467 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 Yeah. OK. 468 00:21:25,320 --> 00:21:26,920 Yeah, that is weird. Mm-hm. 469 00:21:28,200 --> 00:21:33,200 HE MOANS AND SOBS 470 00:21:33,200 --> 00:21:35,800 # I'll carry your love 471 00:21:37,200 --> 00:21:39,440 # I'll carry your love 472 00:21:41,160 --> 00:21:43,600 # I'll carry your love 473 00:21:45,200 --> 00:21:47,600 # All the way home. # 54441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.