All language subtitles for Friendly.Rivalry.S01E02.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_track3_[chi]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,967 --> 00:00:11,167 (The name of this drama, store, character, group, background, description, etc. Pure fiction, nothing to do with reality) 2 00:00:11,167 --> 00:00:12,967 (The child stars are all filming safely, accompanied by their families Animal scenes are present and photographed by the animal protection code) 3 00:00:12,967 --> 00:00:19,000 (Friendly competition) 4 00:00:31,533 --> 00:00:33,900 Can you let go of my hand 5 00:00:34,433 --> 00:00:36,467 Seqi, this is your first time in our school today 6 00:00:36,467 --> 00:00:38,433 Grab my hand and don't get lost 7 00:00:46,733 --> 00:00:47,733 Xiaojing 8 00:00:48,200 --> 00:00:50,500 You're smarter than me, can you explain it? 9 00:00:51,867 --> 00:00:53,833 What is the situation then 10 00:00:53,833 --> 00:00:55,067 Don't know 11 00:01:05,300 --> 00:01:07,967 We haven't introduced ourselves yet 12 00:01:07,967 --> 00:01:10,000 My name is Zhu Yili What about you 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,900 My name is Yu Seqi 14 00:01:11,900 --> 00:01:13,167 My name is Cui Jing 15 00:01:13,600 --> 00:01:15,300 Think carefully 16 00:01:15,300 --> 00:01:18,767 I haven't said my name 17 00:01:18,767 --> 00:01:20,700 Seqi, this is your first time in our school today 18 00:01:20,700 --> 00:01:22,400 Grab my hand and don't get lost 19 00:01:23,233 --> 00:01:25,167 But Seqi, how could you turn around 20 00:01:25,167 --> 00:01:27,033 Few people transfer to high school in their third year 21 00:01:28,300 --> 00:01:30,933 Because...parents' relationship 22 00:01:30,933 --> 00:01:32,567 What are your parents doing 23 00:01:32,567 --> 00:01:33,867 Is it a transfer here? 24 00:01:33,867 --> 00:01:35,233 Not really 25 00:01:35,233 --> 00:01:36,467 (Gyeongsun High School) 26 00:01:36,467 --> 00:01:38,067 Where did you live before 27 00:01:38,067 --> 00:01:41,267 I said you didn't know it was a small countryside place. 28 00:01:41,267 --> 00:01:43,867 I also moved from another county and city, now I live my own life 29 00:01:43,867 --> 00:01:46,700 Living in a big house with a housekeeper for more than 60 square meters What's your own life 30 00:01:46,700 --> 00:01:50,200 Do you understand the mood of living without parents? 31 00:01:50,200 --> 00:01:52,300 Xiaojing probably rarely sees his parents 32 00:01:52,300 --> 00:01:54,467 They're all busy having a court hearing, right 33 00:01:54,467 --> 00:01:56,033 yes 34 00:01:56,033 --> 00:01:58,800 Your mom is a lawyer Your dad is a prosecutor 35 00:01:58,800 --> 00:02:00,033 Why don't you take the law exam 36 00:02:00,033 --> 00:02:01,267 What does that have to do with me 37 00:02:01,267 --> 00:02:04,300 Isn't it also a hospital for inheriting my father? Do you want to take the medical department of Korean universities? 38 00:02:04,300 --> 00:02:06,500 Then are your parents graduated from the music department? 39 00:02:06,500 --> 00:02:08,467 Although not so 40 00:02:08,467 --> 00:02:11,667 But I can fulfill her artistic dream for my mom... 41 00:02:11,667 --> 00:02:15,400 You're not saying that harps are the most expensive Want to take the music department 42 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 -Hello -But Seqi, do you want to take the Korean university as well 43 00:02:22,733 --> 00:02:25,167 Many people will bring their target university surroundings 44 00:02:25,167 --> 00:02:26,033 Just like the lucky charm 45 00:02:26,033 --> 00:02:27,033 (Korean University) 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,533 I'm also collecting the surrounding areas of Korean universities 47 00:02:31,533 --> 00:02:35,033 Yours is a limited edition, it's hard to buy 48 00:02:39,267 --> 00:02:40,900 Do you really want to take a Korean university 49 00:02:41,867 --> 00:02:43,233 Which system 50 00:02:46,133 --> 00:02:47,933 that… 51 00:02:47,933 --> 00:02:50,533 I want to take the medical department, too 52 00:02:50,533 --> 00:02:54,700 It seems you went to a boarding cram school during holidays Just leave today 53 00:02:54,700 --> 00:02:56,667 Which teacher do you hire? 54 00:02:56,667 --> 00:02:58,933 I didn't tutor 55 00:02:59,333 --> 00:03:01,200 Have you not been to tutoring? What about cram school 56 00:03:01,200 --> 00:03:02,500 Which cram school do you go to 57 00:03:03,400 --> 00:03:04,933 I didn't go to the cram school either 58 00:03:05,800 --> 00:03:07,467 You're a rare character 59 00:03:07,467 --> 00:03:08,900 Next to you is in I 60 00:03:08,900 --> 00:03:10,967 Even if you can steadily admit the Department of Medicine of Korean University 61 00:03:10,967 --> 00:03:13,133 Still attending three mathematician tutors a week 62 00:03:13,133 --> 00:03:14,600 Xiaojing, stop talking 63 00:03:14,600 --> 00:03:16,767 This is so ridiculous 64 00:03:16,767 --> 00:03:19,100 I want to take a Korean university without tutoring... 65 00:03:19,100 --> 00:03:22,433 Even the goal is the medical department. It's really whimsical 66 00:03:23,733 --> 00:03:26,133 But the solution and answer 67 00:03:26,133 --> 00:03:28,033 Isn't there any exercise book written? 68 00:03:28,933 --> 00:03:30,667 What stupid things did she say 69 00:03:30,667 --> 00:03:33,567 Are you naive or ignorant 70 00:03:33,567 --> 00:03:35,467 I really don't understand 71 00:03:35,467 --> 00:03:38,000 Serqi, you are right, all the exercise books are written 72 00:03:38,000 --> 00:03:41,033 But there are many solutions to the same problem? 73 00:03:41,033 --> 00:03:44,200 There is no harm in learning from a few more teachers 74 00:03:46,667 --> 00:03:48,033 Senior sister 75 00:03:49,767 --> 00:03:51,600 Thank you, we're welcome 76 00:04:05,933 --> 00:04:08,967 Even though I have taken medicine recently, I still feel very tired 77 00:04:08,967 --> 00:04:10,433 Then quit smoking 78 00:04:11,267 --> 00:04:13,700 Do you want to have a drip? I'll tell the hospital 79 00:04:13,700 --> 00:04:16,267 What dad Yi gave is really effective 80 00:04:16,767 --> 00:04:18,600 Seqi, do you want to go and play together? 81 00:04:18,600 --> 00:04:21,600 My dad will be like a attending doctor Take care of the health of my friends 82 00:04:21,600 --> 00:04:23,767 You have to take good care of your physical strength to have the strength to study 83 00:04:23,767 --> 00:04:26,067 Thank you for your kindness 84 00:04:26,067 --> 00:04:27,833 But I don't need it 85 00:04:28,467 --> 00:04:30,900 OK Tell me if you need it 86 00:05:06,233 --> 00:05:08,167 What are you doing 87 00:05:10,100 --> 00:05:12,300 I want to change seats 88 00:05:12,300 --> 00:05:14,433 I just had a classmate named Jin Nali who was still Choi Nali 89 00:05:14,433 --> 00:05:16,400 I promised to change seats with me 90 00:05:17,200 --> 00:05:18,933 Do you agree in Ireland 91 00:05:18,933 --> 00:05:21,867 Do I need her consent if I change my seat 92 00:06:07,133 --> 00:06:09,633 Why should I trust you and drink this bottle of water 93 00:06:10,900 --> 00:06:14,100 Who knows what you added in it 94 00:06:14,100 --> 00:06:16,033 What are you talking about 95 00:06:16,033 --> 00:06:19,067 I didn't add anything, it just depends on whether you take medicine or not... 96 00:06:19,067 --> 00:06:22,167 You may think I'm a crazy woman with paranoia 97 00:06:22,167 --> 00:06:23,700 You'll know after that 98 00:06:23,700 --> 00:06:26,133 As long as Liu Zaiyi is selected 99 00:06:26,133 --> 00:06:28,667 It's hard for you to live a normal life, too 100 00:06:44,933 --> 00:06:46,533 What are your plans 101 00:06:46,533 --> 00:06:49,333 You probably didn't want to continue Let's get along with that country bumpkin 102 00:06:55,467 --> 00:06:57,233 Hello, take it away 103 00:06:57,233 --> 00:06:59,200 I hate rats 104 00:06:59,200 --> 00:07:00,633 Don't you think it's cute 105 00:07:12,700 --> 00:07:16,300 I object to unidentified people joining us 106 00:07:16,300 --> 00:07:17,267 Yeah 107 00:07:18,400 --> 00:07:19,967 So what if you object 108 00:07:22,600 --> 00:07:25,133 (2025 academic year Korean university Application for admission brochure) 109 00:07:25,133 --> 00:07:27,800 This year's brochure mentioned that there are extra points for serving as a class cadre 110 00:07:28,800 --> 00:07:30,700 Do you want to be the class leader of the last semester? 111 00:07:32,433 --> 00:07:34,533 (Pre-Medical Pre-Medical 90% of school performance, 10% of class cadres added points) 112 00:07:37,667 --> 00:07:39,567 Are you serious 113 00:07:39,567 --> 00:07:40,900 certainly 114 00:07:41,967 --> 00:07:44,033 You have to keep your promise 115 00:07:57,700 --> 00:07:58,933 (Colorful) 116 00:08:00,600 --> 00:08:02,367 (Watercolor paints, watercolor tools for beginners) 117 00:08:07,400 --> 00:08:08,967 (Zengcaiqiu female college uniform) 118 00:08:08,967 --> 00:08:12,100 Seqi, why are you sitting here 119 00:08:12,700 --> 00:08:14,667 because… 120 00:08:14,667 --> 00:08:17,700 I have poor eyesight and can't see the blackboard 121 00:08:17,700 --> 00:08:20,633 Then why didn't you say it earlier, I'll change my seat with you 122 00:08:20,633 --> 00:08:21,833 Xuan Hui 123 00:08:23,967 --> 00:08:26,833 Let's not bother others 124 00:08:36,433 --> 00:08:38,100 If you think so 125 00:08:38,900 --> 00:08:40,167 Then let's do it 126 00:08:48,600 --> 00:08:51,967 You're not unhappy 127 00:08:51,967 --> 00:08:54,367 How is it possible? Please give me some advice in the future 128 00:08:54,367 --> 00:08:56,567 Needless to say that kind of thing 129 00:08:56,567 --> 00:08:58,867 My wish is to sit next to you 130 00:08:58,867 --> 00:09:00,767 I didn't expect it to be realized in the third year of high school 131 00:09:00,767 --> 00:09:02,833 It seems that I can get into a good university with you 132 00:09:02,833 --> 00:09:04,833 I'll teach me more in the future 133 00:09:04,833 --> 00:09:07,800 What to teach you? You don't need to be like this among friends 134 00:09:07,800 --> 00:09:11,033 The first time I'm with you People who are good at reading sit together 135 00:09:11,033 --> 00:09:12,800 Really nervous 136 00:09:13,867 --> 00:09:17,667 It was the first time I sat with someone I didn't choose. 137 00:09:28,033 --> 00:09:32,333 "The phone you dialed is off Will be transferred to voicemail for you" 138 00:09:32,333 --> 00:09:34,567 "Billing starts after beeping" 139 00:09:48,333 --> 00:09:49,767 Hello 140 00:09:50,633 --> 00:09:53,100 Is your life good? 141 00:09:53,900 --> 00:09:55,667 It turns out that you started school today 142 00:10:08,967 --> 00:10:11,233 You are in Dad's Relic 143 00:10:11,233 --> 00:10:13,733 Have you found a phone 144 00:10:15,433 --> 00:10:17,500 I haven't seen it 145 00:10:17,500 --> 00:10:19,667 An old Galaxy phone 146 00:10:19,667 --> 00:10:22,600 The key ring of a Korean university is hung on the phone 147 00:10:23,400 --> 00:10:24,800 Have you really not seen it 148 00:10:25,833 --> 00:10:26,967 right 149 00:10:28,000 --> 00:10:29,233 sorry 150 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 You don't need to apologize to me 151 00:10:53,267 --> 00:10:56,700 After she was lost, her mother passed away 152 00:10:58,233 --> 00:11:01,133 Then why do you go and get her back 153 00:11:02,600 --> 00:11:05,000 Do you want to make your ex-wife and child without blood relationship? 154 00:11:05,000 --> 00:11:06,900 Bring back to live together 155 00:11:20,967 --> 00:11:22,067 (Yu Daohe) 156 00:11:26,567 --> 00:11:30,000 (Search for missing children Name: Yu Seqi) 157 00:12:25,800 --> 00:12:27,967 (Seller: Are you looking for the school uniform of Caiqi Girls’ High School) 158 00:12:27,967 --> 00:12:31,900 (Yu Seqi: Yes, can I have a face-to-face meeting today?) 159 00:12:32,567 --> 00:12:35,033 (Seller: Exit 8, Yisan Station, 10 pm) 160 00:12:38,567 --> 00:12:41,733 (Shi San) 161 00:12:42,900 --> 00:12:45,767 (Seller: Have you arrived at Exit 8) 162 00:12:45,767 --> 00:12:47,600 (Yu Seqi: Yes, where are you) 163 00:12:49,933 --> 00:12:53,433 (Seller: keep moving forward after the exit) 164 00:12:56,733 --> 00:12:59,667 (Seller: Walk to the first alley and turn left) 165 00:13:08,400 --> 00:13:11,367 (Seller: It's almost here, go a little further...) 166 00:13:15,933 --> 00:13:23,433 (Seller: There is a Erato hotel with a golden sign that sees the golden sign Wait for me there) 167 00:13:29,767 --> 00:13:30,933 School uniform 168 00:13:32,800 --> 00:13:34,000 right 169 00:13:59,967 --> 00:14:01,000 (Password entry error) 170 00:14:04,467 --> 00:14:06,967 (Password entry error) 171 00:14:06,967 --> 00:14:08,833 (No number is not displayed) 172 00:14:12,933 --> 00:14:15,167 (No number is not displayed) 173 00:14:47,833 --> 00:14:50,033 Hello… 174 00:15:17,100 --> 00:15:18,800 what to do 175 00:15:18,800 --> 00:15:20,700 It accidentally splashed you 176 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 It doesn't matter 177 00:15:26,400 --> 00:15:27,967 Just wash it 178 00:15:28,767 --> 00:15:31,733 I'm so sorry for you what to do 179 00:15:31,733 --> 00:15:33,967 It really doesn't matter 180 00:15:34,533 --> 00:15:36,567 But I don't know 181 00:15:36,567 --> 00:15:39,900 Is this going to be washed off? 182 00:15:43,500 --> 00:15:46,333 That's right, you're thick-skinned 183 00:15:46,333 --> 00:15:49,233 Don't even care about such dirty things 184 00:15:51,033 --> 00:15:52,667 Don't understand 185 00:15:52,667 --> 00:15:56,267 There is a fishy smell of semen on your school uniform 186 00:15:58,833 --> 00:16:01,200 You think you are good to you 187 00:16:01,200 --> 00:16:03,867 Just think of yourself as Cinderella 188 00:16:14,400 --> 00:16:15,933 -Super evil -So disgusting 189 00:16:16,700 --> 00:16:18,467 what to do 190 00:16:19,600 --> 00:16:21,267 - Too strong -It's so dirty 191 00:16:21,267 --> 00:16:23,500 Really... 192 00:16:26,567 --> 00:16:29,600 what to do 193 00:16:34,233 --> 00:16:35,667 Hello… 194 00:16:38,733 --> 00:16:40,067 Hello, let go 195 00:16:40,933 --> 00:16:43,867 Damn Seqi 196 00:16:43,867 --> 00:16:45,333 When did you change the sanitary tampon 197 00:16:45,333 --> 00:16:47,933 You have a strong bloody smell 198 00:16:47,933 --> 00:16:50,233 Damn she doesn't have insoles 199 00:16:50,233 --> 00:16:52,033 Because it's used as a sanitary tampon 200 00:16:52,500 --> 00:16:55,700 Take it off and look at it. It's so laughing 201 00:17:12,600 --> 00:17:13,833 A bitch 202 00:18:05,967 --> 00:18:07,100 Seqi 203 00:18:16,967 --> 00:18:19,500 Seqi, can you stuff it into my arms 204 00:18:23,533 --> 00:18:25,900 Your size should be similar to mine 205 00:18:25,900 --> 00:18:27,967 I hate dirty clothes 206 00:18:27,967 --> 00:18:30,200 There will be several sets of replacements in the locker 207 00:18:30,200 --> 00:18:31,633 You just wear this first 208 00:18:31,633 --> 00:18:33,300 Thank you for your kindness, I've appreciated it 209 00:18:33,300 --> 00:18:35,167 How do you wear that one? 210 00:18:35,167 --> 00:18:36,967 Just wear this one, I'll help you 211 00:18:36,967 --> 00:18:38,500 I said no 212 00:18:39,367 --> 00:18:42,733 I'm different from you. I can still wear clothes if they are dirty or smelly. 213 00:18:43,367 --> 00:18:45,733 I said it's okay, why do you insist on it 214 00:18:47,400 --> 00:18:49,833 Don't you understand what "heart-to-heart" means 215 00:18:50,633 --> 00:18:54,133 Find out that not everyone likes your kindness 216 00:18:56,033 --> 00:18:57,167 All right 217 00:18:57,600 --> 00:18:59,533 I understand, that's it 218 00:19:22,133 --> 00:19:24,267 Have a good experience 219 00:19:24,267 --> 00:19:26,600 Have you started training during the winter vacation? 220 00:19:27,733 --> 00:19:29,100 Give you twenty minutes 221 00:19:30,467 --> 00:19:31,467 start 222 00:19:46,533 --> 00:19:49,667 The topic is clearly a scope that has not been learned yet 223 00:19:49,667 --> 00:19:51,833 But no one feels strange 224 00:19:53,367 --> 00:19:55,833 Have you learned it except me? 225 00:20:13,900 --> 00:20:17,033 At this time, at least I have to solve the 7th question 226 00:20:31,133 --> 00:20:33,733 Time is up Put down the pen 227 00:20:33,733 --> 00:20:35,900 The last row of people went forward to collect the rolls 228 00:20:55,000 --> 00:20:56,367 Liu Zaiyi 10 points 229 00:20:57,500 --> 00:20:59,100 Choi Jing 9 points 230 00:20:59,767 --> 00:21:01,500 Jin Fanxiu 8 points 231 00:21:02,467 --> 00:21:04,200 Cao Yala 8 points 232 00:21:04,200 --> 00:21:07,033 Ju Cailing scored 7 points Li Shiyou scored 6 points 233 00:21:07,033 --> 00:21:09,667 Kim Nari 6 points Park Byung-hee 6 points 234 00:21:10,133 --> 00:21:12,967 No matter how low it is, it can't be called a score. You know 235 00:21:16,333 --> 00:21:17,700 above 236 00:21:22,767 --> 00:21:25,567 Why don't the tutor answer the phone? I'm going crazy 237 00:21:28,467 --> 00:21:30,667 You'll tell everyone the fastest answer 238 00:21:30,667 --> 00:21:32,900 What are the answers to questions 2 and 5 in I 239 00:21:32,900 --> 00:21:34,600 - Question 7 -And question 8 240 00:21:34,600 --> 00:21:37,433 I'll start reading from question 1 241 00:21:42,667 --> 00:21:44,167 a is 5 242 00:21:45,500 --> 00:21:47,367 Answer to question 2 is negative 3 243 00:21:48,233 --> 00:21:49,400 teacher 244 00:21:51,233 --> 00:21:52,367 What's wrong 245 00:21:54,867 --> 00:21:58,033 Can I know my score 246 00:22:02,067 --> 00:22:04,367 Yu Seqi 4 points 247 00:22:05,600 --> 00:22:08,533 I heard that you were ranked first in school before 248 00:22:08,533 --> 00:22:11,100 I was expecting it a little, but it was disappointing 249 00:22:11,100 --> 00:22:14,067 Sure enough, the country school is completely incomparable to us 250 00:22:14,633 --> 00:22:18,300 Teacher, will you solve the problem next time you go to class? 251 00:22:19,100 --> 00:22:20,567 Won't 252 00:22:20,567 --> 00:22:22,867 This test paper is for testing 253 00:22:22,867 --> 00:22:24,433 Test grade 254 00:22:24,433 --> 00:22:25,800 Where is the cram school like this 255 00:22:25,800 --> 00:22:28,400 It's better to reach our school level 256 00:22:41,267 --> 00:22:43,167 By the way, where did Yili get her hair 257 00:22:43,167 --> 00:22:44,833 What's wrong? Does it look good 258 00:22:44,833 --> 00:22:47,100 Yes, it's really beautiful 259 00:22:48,533 --> 00:22:50,167 That's it 260 00:22:51,467 --> 00:22:53,067 That's her right 261 00:22:53,667 --> 00:22:54,733 yes 262 00:22:55,767 --> 00:22:57,633 But what happened to her shirt 263 00:22:58,133 --> 00:23:01,167 It's really shameful to the school 264 00:23:18,700 --> 00:23:20,733 Damn what she does 265 00:23:20,733 --> 00:23:22,500 It's crazy at all 266 00:23:40,667 --> 00:23:42,767 (I wouldn't have seen it if I had known, she would have been crazy and dirty) 267 00:23:42,767 --> 00:23:47,167 (It's easy enough, damn dirty That's Caiqi Girl's High School Uniform) 268 00:23:48,100 --> 00:23:50,433 (Super thick-skinned, disgusting, and want to vomit) (So ​​shocked, is the beggar really just a simple business and sale of uniforms?) 269 00:23:50,433 --> 00:23:53,133 (How much did I buy it? True or fake How can you refuse to come to the school?) 270 00:23:53,133 --> 00:23:56,200 (Can anyone search her? So crazy, I want to call the police) 271 00:23:56,700 --> 00:23:57,867 (Don't let Cai Qi be shamed) 272 00:23:57,867 --> 00:23:59,833 (Seller: Mathematics test questions for Mingmen Tutorial Class last week) 273 00:24:00,767 --> 00:24:03,500 (Mathematics test questions for Zheng Chaojun’s famous cram school) 274 00:24:10,600 --> 00:24:13,167 Question 1 Question 3 Question 4 275 00:24:13,167 --> 00:24:17,200 There is also question 5, question 7, question 8, question 10 276 00:24:17,200 --> 00:24:19,667 Are all the same in seven out of ten questions? 277 00:24:25,500 --> 00:24:28,033 (Zheng Chaojun's famous tutoring class) 278 00:24:40,467 --> 00:24:43,500 (Instructions for recruiting freshmen for formal courses) The tutoring fee for a single subject starts from 2.5 million 279 00:24:43,500 --> 00:24:46,100 If you make up for two subjects, you will get a slight discount 280 00:24:46,800 --> 00:24:50,267 You can also pay in installments 281 00:24:51,100 --> 00:24:54,300 OK I understand 282 00:24:54,300 --> 00:24:56,433 I'll discuss it with my parents again 283 00:24:56,433 --> 00:24:58,233 OK 284 00:24:58,233 --> 00:25:00,300 But classmates... 285 00:25:00,300 --> 00:25:01,667 Are you okay 286 00:25:03,200 --> 00:25:04,567 fine 287 00:25:16,533 --> 00:25:18,133 (Revisiting regular courses) 288 00:25:29,033 --> 00:25:31,367 (Maximum students are admitted to Korean universities! A unique feeling of qualification) 289 00:25:33,900 --> 00:25:36,100 (Zheng Chaojun’s famous cram school guide) 290 00:25:39,433 --> 00:25:41,867 We've seen these topics last week 291 00:25:42,500 --> 00:25:46,267 I'll explain the question 5 that you most often wrong 292 00:25:46,267 --> 00:25:49,233 Question 7 Question 8 293 00:25:49,233 --> 00:25:50,600 Hear it clearly 294 00:25:51,300 --> 00:25:54,767 One of the quadratic power of logc is 6 295 00:25:54,767 --> 00:25:56,800 Find the values ​​of a and c 296 00:25:56,800 --> 00:25:59,933 Come to log where is the denominator at this time? 297 00:25:59,933 --> 00:26:02,533 The denominator must be moved to the numerator 298 00:26:02,533 --> 00:26:05,533 OK Just add this to the index 299 00:26:05,533 --> 00:26:07,133 Just move it over 300 00:26:07,133 --> 00:26:09,733 Classmates are going to the classroom to listen to the class. You are doing... 301 00:26:11,000 --> 00:26:13,600 Wait, aren't you the one who just came to consult 302 00:26:13,600 --> 00:26:15,100 Right 303 00:26:15,100 --> 00:26:18,167 Hello, don't run 304 00:26:22,100 --> 00:26:23,133 hateful 305 00:26:38,433 --> 00:26:41,100 There is a student eavesdropping on the class in the elevator 306 00:26:54,833 --> 00:26:57,100 There is an escape exit at the bottom of the right side of the corridor 307 00:26:57,100 --> 00:26:59,433 You go to the roof and hide first, I'll call you 308 00:27:33,267 --> 00:27:35,300 Hello, Director 309 00:27:35,300 --> 00:27:36,900 It's you in Yi 310 00:27:36,900 --> 00:27:38,567 Did you just take the elevator alone? 311 00:27:38,567 --> 00:27:40,133 Yes, what's wrong 312 00:27:40,133 --> 00:27:42,733 The female student in your school escaped after taking a secret photo of the course 313 00:27:43,567 --> 00:27:45,700 She obviously took this elevator downstairs 314 00:27:45,700 --> 00:27:47,400 It's so strange 315 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 Office Director 316 00:27:48,600 --> 00:27:50,200 What's up 317 00:27:50,200 --> 00:27:51,733 But 318 00:28:14,500 --> 00:28:16,200 Take it off again 319 00:28:17,300 --> 00:28:18,733 what to do 320 00:28:22,167 --> 00:28:23,567 What do you want to do 321 00:28:23,567 --> 00:28:25,067 Don't move 322 00:28:26,800 --> 00:28:28,433 It's so laughing 323 00:28:29,100 --> 00:28:30,333 Where to go 324 00:28:32,967 --> 00:28:34,567 Take it off 24347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.