All language subtitles for Fifty.Shades.of.Grey.2015.720p.BluRay.x264.YIFY(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Ana, take my car. 3 00:02:38,950 --> 00:02:40,247 I gave you the recorder, right? 4 00:02:41,745 --> 00:02:42,871 Oh, yes. 5 00:02:42,954 --> 00:02:44,831 And you have all the questions? 6 00:02:44,915 --> 00:02:45,882 Yes. 7 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 And you know where you're going? 8 00:02:47,042 --> 00:02:48,589 Yes, I do have a GPS. 9 00:02:48,794 --> 00:02:50,262 And a 4.0 GPA. 10 00:02:50,420 --> 00:02:51,797 I can figure it out. 11 00:02:51,922 --> 00:02:52,923 Are you wearing that? 12 00:02:54,675 --> 00:02:56,928 Okay, maybe a little less talking, 13 00:02:57,094 --> 00:02:58,596 more eating. 14 00:02:58,762 --> 00:02:59,854 How about that? 15 00:03:16,446 --> 00:03:17,868 Wow. 16 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Miss Kavanagh? 17 00:03:50,439 --> 00:03:52,112 May I take your coat? 18 00:03:52,274 --> 00:03:53,651 Oh. Yeah. Um... 19 00:03:54,693 --> 00:03:56,366 She's... Okay, so... 20 00:03:56,570 --> 00:03:58,038 Mr. Grey will see you now. 21 00:03:58,113 --> 00:03:59,410 Okay. 22 00:03:59,489 --> 00:04:00,706 This way, please. 23 00:04:00,866 --> 00:04:04,587 Okay- RECEPTIONIST: Mr. Grey has a conference call at 11 :15. 24 00:04:12,669 --> 00:04:14,171 Right this way. 25 00:04:22,137 --> 00:04:23,354 Miss Kavanagh. 26 00:04:24,681 --> 00:04:25,728 Are you all right? 27 00:04:29,394 --> 00:04:30,816 Christian Grey. 28 00:04:30,979 --> 00:04:32,526 I'm Anastasia Steele. 29 00:04:33,732 --> 00:04:37,032 Um, Miss Kavanagh has the flu, so she asked me to fill in. 30 00:04:37,194 --> 00:04:38,320 I see. 31 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 So, you're studying journalism as well. 32 00:04:40,155 --> 00:04:42,374 No, English Lit. 33 00:04:42,616 --> 00:04:43,617 Urn... 34 00:04:44,034 --> 00:04:45,160 Kate's my roommate. 35 00:04:45,994 --> 00:04:47,541 As I said, I only have 10 minutes. 36 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 Please, have a seat, Miss Steele. 37 00:04:58,548 --> 00:04:59,765 Okay. 38 00:05:15,941 --> 00:05:17,113 Thank you. 39 00:05:21,112 --> 00:05:22,113 Ready? 40 00:05:23,573 --> 00:05:24,699 Whenever you are. 41 00:05:25,033 --> 00:05:26,956 Okay. Urn... 42 00:05:27,035 --> 00:05:29,333 So, this is for the special graduation issue 43 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 of the student newspaper. 44 00:05:30,580 --> 00:05:33,800 Yes, I'm giving the commencement address at this year's ceremony. 45 00:05:33,875 --> 00:05:34,922 You are? 46 00:05:36,753 --> 00:05:37,970 Imean, urn... 47 00:05:40,131 --> 00:05:41,633 I know. 48 00:05:44,094 --> 00:05:46,973 Uh... "You are very young to have amassed such an empire. 49 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 "To what do you owe your..." 50 00:05:48,139 --> 00:05:50,062 To what do I owe my success? 51 00:05:51,142 --> 00:05:52,485 Yep. 52 00:05:52,936 --> 00:05:53,983 Seriously? 53 00:05:54,145 --> 00:05:55,442 Yes. 54 00:05:57,816 --> 00:05:59,068 Business is about people. 55 00:06:00,569 --> 00:06:02,742 And I've always been good at people. 56 00:06:03,238 --> 00:06:05,491 What motivates them, what incentivizes them, 57 00:06:05,657 --> 00:06:07,125 what inspires them. 58 00:06:08,493 --> 00:06:10,587 Um, maybe you're just lucky. 59 00:06:12,998 --> 00:06:15,376 I've always found that the harder I work, 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,506 the more luck I seem to have. 61 00:06:17,669 --> 00:06:21,264 The key to my success has been in identifying talented individuals 62 00:06:21,423 --> 00:06:23,596 and harnessing their efforts. 63 00:06:23,758 --> 00:06:25,135 So, you're a control freak? 64 00:06:25,302 --> 00:06:28,772 Oh, I exercise control in all things, Miss Steele. 65 00:06:31,975 --> 00:06:33,318 Okay. Urn... 66 00:06:34,144 --> 00:06:37,068 "Your company is involved primarily 67 00:06:37,147 --> 00:06:39,445 "in the telecommunications sector, 68 00:06:40,650 --> 00:06:43,278 "yet you also invest in numerous agricultural projects, 69 00:06:43,445 --> 00:06:44,697 "including several in Africa. 70 00:06:44,779 --> 00:06:46,998 "Is that something that you feel passionate about? 71 00:06:47,365 --> 00:06:49,038 "Feeding the world's poor?" 72 00:06:49,200 --> 00:06:50,747 It's smart business. 73 00:06:52,829 --> 00:06:54,172 You don't agree? 74 00:06:56,541 --> 00:06:58,509 I don't know enough about it. 75 00:07:03,506 --> 00:07:05,304 I just wonder if 76 00:07:05,383 --> 00:07:09,138 perhaps your heart might be a bit bigger than you want to let on? 77 00:07:10,472 --> 00:07:13,351 There are some people who say that I don't have a heart at all. 78 00:07:13,892 --> 00:07:15,064 Why would they say that? 79 00:07:15,226 --> 00:07:16,899 Because they know me well. 80 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 Go on. 81 00:07:22,734 --> 00:07:25,032 Um... "Do you have any interests outside of work?" 82 00:07:25,904 --> 00:07:28,373 I enjoy various physical pursuits. 83 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 You're unmarried. 84 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Oh. 85 00:07:31,409 --> 00:07:33,207 You were adopted at age four. 86 00:07:33,536 --> 00:07:35,038 That's a matter of public record. 87 00:07:36,539 --> 00:07:38,587 I'm sorry, I didn't... 88 00:07:39,000 --> 00:07:42,550 Do you have an actual question, Miss Steele? 89 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Yeah, sorry. 90 00:07:46,091 --> 00:07:47,889 "Are you gay?" 91 00:07:53,223 --> 00:07:55,066 It's written here, I'm just... 92 00:07:56,267 --> 00:07:58,395 No, Anastasia. 93 00:07:58,561 --> 00:07:59,608 I'm not gay. 94 00:08:00,689 --> 00:08:03,408 I apologize, Mr. Grey. Kate can be a little... 95 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Intrusive? 96 00:08:06,945 --> 00:08:07,946 Curious. 97 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 What about you? 98 00:08:18,540 --> 00:08:21,919 Why don't you ask me something that you want to know? 99 00:08:25,797 --> 00:08:28,801 Earlier, you said that there are some people who know you well. 100 00:08:32,345 --> 00:08:34,973 Why do I get the feeling that, that is not true? 101 00:08:37,934 --> 00:08:39,902 Mr. Grey, your next meeting is in the conference room. 102 00:08:40,061 --> 00:08:42,029 Cancel, please. We're not finished here. 103 00:08:42,272 --> 00:08:43,398 Yes, sir. 104 00:08:43,565 --> 00:08:45,112 No... I'm... 105 00:08:45,275 --> 00:08:46,618 I can go. It's fine. 106 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 I would like to know more about you. 107 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 There's really not much to know about me. 108 00:08:53,992 --> 00:08:55,960 You said you're an English major? 109 00:08:56,453 --> 00:08:58,376 Tell me, was it Charlotte Bronté, 110 00:08:58,455 --> 00:08:59,798 Jane Austen, or Thomas Hardy 111 00:08:59,956 --> 00:09:03,085 who first made you faHinlove with literature? 112 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 Hardy. 113 00:09:08,840 --> 00:09:10,467 I would have guessed Jane Austen. 114 00:09:13,261 --> 00:09:14,979 What are your plans after you graduate? 115 00:09:15,138 --> 00:09:17,482 I'm just trying to get through finals right now. 116 00:09:17,599 --> 00:09:18,566 And then? 117 00:09:18,641 --> 00:09:21,986 And then I was planning on moving here, to Seattle, 118 00:09:22,145 --> 00:09:23,488 with Kate. 119 00:09:23,646 --> 00:09:25,865 We offer an excellent internship program. 120 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 I don't think I'd fit in here. 121 00:09:35,825 --> 00:09:37,168 Look at me. 122 00:09:39,037 --> 00:09:40,505 I am. 123 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 I hope you got everything you needed. 124 00:09:48,296 --> 00:09:50,845 I... I think you only answered four questions. 125 00:09:58,473 --> 00:09:59,816 Anastasia. 126 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Christian. 127 00:10:11,528 --> 00:10:13,075 Holy cow. 128 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Urn... 129 00:10:30,130 --> 00:10:31,131 Before you say anything... 130 00:10:31,548 --> 00:10:32,765 You're a goddess. This is perfect. 131 00:10:32,841 --> 00:10:33,933 What? 132 00:10:34,092 --> 00:10:37,266 I just got his e-mail. He answered every question. 133 00:10:38,096 --> 00:10:40,019 So, what was he like? 134 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 Urn... 135 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 He was fine. 136 00:10:45,979 --> 00:10:47,151 "Fine"? 137 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 Just fine? 138 00:10:49,732 --> 00:10:52,952 Um, he was really polite, 139 00:10:53,111 --> 00:10:56,456 and he was courteous, 140 00:10:57,782 --> 00:11:00,285 and very formal, 141 00:11:00,994 --> 00:11:02,621 and clean. 142 00:11:03,079 --> 00:11:04,376 "Clean"? 143 00:11:06,916 --> 00:11:10,136 I mean, he was very smart. 144 00:11:10,295 --> 00:11:12,639 And intense. 145 00:11:13,381 --> 00:11:15,304 It was kind of intimidating. 146 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 I can understand the fascination. 147 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 Uh-huh. 148 00:11:20,555 --> 00:11:22,603 Why are you looking at me like that? 149 00:11:23,224 --> 00:11:24,396 Like what? 150 00:11:24,559 --> 00:11:26,152 Okay. 151 00:11:27,937 --> 00:11:29,484 I'm gonna make a sandwich. Do you want one? 152 00:11:29,647 --> 00:11:30,773 No, thanks. 153 00:11:36,571 --> 00:11:38,915 You have to admit, he's ridiculously hot. 154 00:11:39,073 --> 00:11:40,916 I'm sure if you 155 00:11:42,619 --> 00:11:47,625 are attracted to that sort of human, then... 156 00:11:47,957 --> 00:11:50,836 The hot type of human? 157 00:11:51,294 --> 00:11:54,343 I asked him if he was gay. That was in your questions. 158 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 Why would you do that to me? 159 00:11:55,798 --> 00:11:57,926 Because whenever he's in the society pages, 160 00:11:58,092 --> 00:12:00,766 he's never been photographed with a woman- So, naturally... 161 00:12:00,929 --> 00:12:03,307 Well, maybe he just wants to keep his private life private, Kate. 162 00:12:03,473 --> 00:12:05,316 And now you're defending him. 163 00:12:05,683 --> 00:12:07,936 I'm terminating this conversation. 164 00:12:09,604 --> 00:12:11,481 Too bad we don't have some original stills 165 00:12:11,648 --> 00:12:15,448 of your hot, clean 27-year-old billionaire. 166 00:12:15,610 --> 00:12:17,157 The camera loves him almost as much as you do. 167 00:12:18,655 --> 00:12:21,283 Okay, I wasn't hungry, but now I am. 168 00:12:22,492 --> 00:12:23,789 Thank you. 169 00:12:24,869 --> 00:12:26,621 I love you. 170 00:12:44,722 --> 00:12:46,144 "I declared I could not change, 171 00:12:46,224 --> 00:12:47,976 "yet you tell me to my face 172 00:12:48,559 --> 00:12:50,232 "I shall change soon. 173 00:12:51,688 --> 00:12:54,282 "And what a distortion in yourjudgment, 174 00:12:54,357 --> 00:12:57,531 "what a perversity in your ideas..." 175 00:13:08,246 --> 00:13:10,999 Ana. I've been looking for you. What's up? 176 00:13:11,082 --> 00:13:12,174 Guess what. What? 177 00:13:12,250 --> 00:13:16,005 Portland Place is going to exhibit my photographs next month. 178 00:13:16,170 --> 00:13:18,013 Oh, my God. 179 00:13:18,172 --> 00:13:20,550 Congratulations! That's so good! 180 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 Solo show, corazén. 181 00:13:22,385 --> 00:13:24,058 Can we celebrate later? Because I'm really late for work. 182 00:13:24,220 --> 00:13:25,893 Yeah, yeah, yeah. You got it. But, um... 183 00:13:26,848 --> 00:13:27,895 Hold on. 184 00:13:28,850 --> 00:13:29,851 Thank you. 185 00:13:30,351 --> 00:13:31,603 You're my hero. 186 00:13:31,686 --> 00:13:32,653 I'll see you later. 187 00:13:32,729 --> 00:13:33,730 ANASTASIAI Okay. 188 00:13:42,113 --> 00:13:43,786 Mom, I'm at work. Can I call you back? 189 00:13:43,948 --> 00:13:45,871 Oh, no, wait. I called for a reason. 190 00:13:46,034 --> 00:13:48,457 Bob broke his foot playing golf, of all things. 191 00:13:48,619 --> 00:13:50,917 God. Is he okay? Is he in a lot of pain? 192 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 Who can tell with the man? 193 00:13:52,165 --> 00:13:53,712 He calls the paramedics for a blister. 194 00:13:53,875 --> 00:13:57,925 It means, though, we won't be able to fly in for graduation. 195 00:13:59,213 --> 00:14:00,556 Really? 196 00:14:01,758 --> 00:14:04,136 You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob. 197 00:14:04,552 --> 00:14:06,850 Ah. And leave Tiger Woods to fend for himself? 198 00:14:07,555 --> 00:14:09,398 You do understand. Don't you, darling? 199 00:14:09,557 --> 00:14:11,776 Yeah. Yeah, it's fine. 200 00:14:12,602 --> 00:14:14,104 Um, I really have to go, okay? 201 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 I love you, Ana. 202 00:14:15,563 --> 00:14:17,156 I know. I love you, too. 203 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 Oh, God. 204 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 Ana. 205 00:14:21,569 --> 00:14:22,991 Could you give me a hand out back? 206 00:14:23,154 --> 00:14:25,122 Uh, yeah. I'll be right there. 207 00:14:35,208 --> 00:14:36,209 I thought it was you. 208 00:14:36,626 --> 00:14:37,843 What the... 209 00:14:38,002 --> 00:14:39,970 What a pleasant surprise, Miss Steele. 210 00:14:40,963 --> 00:14:42,590 Just "Ana." 211 00:14:42,673 --> 00:14:43,925 Just "Ana." 212 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 You're in here. 213 00:14:45,259 --> 00:14:47,261 I was in the area on business. 214 00:14:47,345 --> 00:14:48,813 I needed to pick up a few things. 215 00:14:49,097 --> 00:14:50,314 Are you free? 216 00:14:51,099 --> 00:14:52,316 Yeah. 217 00:14:53,476 --> 00:14:54,602 What can I help you with? 218 00:14:55,353 --> 00:14:56,821 Do you stock cable ties? 219 00:14:57,271 --> 00:14:59,114 Cable ties, yes. We do. 220 00:14:59,941 --> 00:15:01,488 I can show you, if you want. 221 00:15:02,360 --> 00:15:03,987 Please lead the way, Miss Steele. 222 00:15:04,487 --> 00:15:05,864 Just "Ana." 223 00:15:10,868 --> 00:15:12,336 Is that it? 224 00:15:12,495 --> 00:15:13,872 Masking tape. 225 00:15:14,497 --> 00:15:15,999 Are you redecorating? 226 00:15:16,165 --> 00:15:17,667 No. 227 00:15:17,959 --> 00:15:22,214 Um, we have two-inch and one-inch. 228 00:15:22,380 --> 00:15:24,508 But the truly self-respecting handyman 229 00:15:24,590 --> 00:15:26,467 will have both in his toolbox. 230 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 Of course he will. Mmm-hmm. 231 00:15:28,177 --> 00:15:30,521 It's rare to find a connoisseur these days. 232 00:15:31,722 --> 00:15:33,850 Do you want anything else? 233 00:15:34,142 --> 00:15:35,519 Yes. 234 00:15:36,352 --> 00:15:37,729 Rope. 235 00:15:41,232 --> 00:15:42,654 That's impressive. 236 00:15:42,900 --> 00:15:44,026 Are you a Girl Scout? 237 00:15:45,987 --> 00:15:47,284 Urn, no. 238 00:15:47,447 --> 00:15:50,997 Organized group activities aren't really my thing. 239 00:15:51,868 --> 00:15:53,495 So what is your "thing"? 240 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Urn... 241 00:15:55,872 --> 00:15:58,091 I don't know. Books? 242 00:15:59,542 --> 00:16:00,543 Okay. 243 00:16:00,710 --> 00:16:04,055 Rope, tape, cable ties. 244 00:16:04,630 --> 00:16:06,553 You're the complete serial killer. 245 00:16:07,341 --> 00:16:08,684 Not today. 246 00:16:09,385 --> 00:16:10,932 Anything else? 247 00:16:11,095 --> 00:16:12,688 What would you recommend? 248 00:16:13,264 --> 00:16:15,562 For a do-it-yourself er? Um... 249 00:16:16,184 --> 00:16:19,279 Maybe coveralls, so you protect your clothes. 250 00:16:20,062 --> 00:16:22,064 I could just take all my clothes off. 251 00:16:23,399 --> 00:16:24,400 Okay. 252 00:16:24,567 --> 00:16:25,568 No clothes. 253 00:16:25,651 --> 00:16:27,153 I mean, no coveralls. 254 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 I can't think of anything else. 255 00:16:33,034 --> 00:16:34,911 Well, I guess that's it, then. 256 00:16:35,244 --> 00:16:36,291 Cool. 257 00:16:37,205 --> 00:16:39,879 Thank you for answering Kate's questions, by the way. 258 00:16:40,041 --> 00:16:41,042 She was thrilled. 259 00:16:41,209 --> 00:16:42,256 I hope she's feeling better. 260 00:16:42,418 --> 00:16:43,419 She is, yeah, much. 261 00:16:43,503 --> 00:16:45,926 She's just having a hard time clearing a photo of you, I think. 262 00:16:46,130 --> 00:16:48,758 If she'd like an original, I'm around tomorrow. 263 00:16:49,091 --> 00:16:50,764 You'd be willing to do that? 264 00:16:51,135 --> 00:16:52,182 Yeah. 265 00:16:52,261 --> 00:16:53,558 Want me to bag for you, Ana? 266 00:16:53,763 --> 00:16:56,107 Oh. Uh, no, I'm good. Thanks, though, Paul. 267 00:16:58,309 --> 00:16:59,652 Okay. 268 00:17:04,607 --> 00:17:07,451 I'm staying locally at the Heathman. 269 00:17:07,777 --> 00:17:08,869 Call me before 10:00. 270 00:17:10,947 --> 00:17:12,039 About the photos. 271 00:17:12,365 --> 00:17:13,366 Oh. 272 00:17:13,449 --> 00:17:14,951 Yeah, I will. 273 00:17:17,787 --> 00:17:19,130 EnJOY your... 274 00:17:39,016 --> 00:17:40,814 Thanks again for doing this, Mr. Grey. 275 00:17:40,977 --> 00:17:42,229 I'm happy to help. 276 00:17:42,687 --> 00:17:45,190 Uh, how about we try a few with a smile? 277 00:17:50,152 --> 00:17:51,153 Or not. 278 00:17:51,696 --> 00:17:54,040 You do realize that he hasn't stopped looking at you. 279 00:17:56,325 --> 00:17:59,044 He asked me to go for coffee afterwards. 280 00:17:59,203 --> 00:18:00,955 What? 281 00:18:01,330 --> 00:18:02,673 Kate, shh. 282 00:18:03,874 --> 00:18:05,842 So, is he your boyfriend? 283 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Who? 284 00:18:07,670 --> 00:18:09,047 The photographer. 285 00:18:09,213 --> 00:18:11,011 José? 286 00:18:11,173 --> 00:18:12,345 No. 287 00:18:12,508 --> 00:18:14,510 I saw the way he was smiling at you. 288 00:18:15,678 --> 00:18:17,396 No, José is more like family. 289 00:18:17,555 --> 00:18:19,182 He's not my boyfriend. 290 00:18:19,348 --> 00:18:21,021 And the guy at the store? 291 00:18:21,767 --> 00:18:23,064 Paul? 292 00:18:23,394 --> 00:18:24,691 No. 293 00:18:32,320 --> 00:18:33,321 Thank you. 294 00:18:42,455 --> 00:18:43,877 You seem nervous. 295 00:18:44,790 --> 00:18:46,713 I find you intimidating. 296 00:18:47,877 --> 00:18:49,379 You should. 297 00:18:51,631 --> 00:18:52,632 Eat. 298 00:18:52,798 --> 00:18:54,892 Not to mention high-handed. 299 00:18:55,718 --> 00:18:57,595 I'm used to getting my own way. 300 00:18:57,887 --> 00:18:59,605 That must get very boring. 301 00:19:03,225 --> 00:19:04,727 Tell me about your family. 302 00:19:04,894 --> 00:19:06,487 My family? Um... 303 00:19:06,646 --> 00:19:07,738 Okay. 304 00:19:07,897 --> 00:19:10,275 My dad died when I was a baby. 305 00:19:10,441 --> 00:19:13,490 So, I was raised by my stepfather, Ray. 306 00:19:14,236 --> 00:19:15,579 He's amazing. 307 00:19:16,072 --> 00:19:17,415 And your mother? 308 00:19:17,531 --> 00:19:22,128 Um, my mother is on husband number four. 309 00:19:23,579 --> 00:19:26,002 She's an incurable romantic. 310 00:19:26,957 --> 00:19:27,958 Are you? 311 00:19:28,125 --> 00:19:29,468 Am I a romantic? 312 00:19:30,670 --> 00:19:32,968 Well, I study English Lit. 313 00:19:33,130 --> 00:19:35,007 So, I kind of have to be. 314 00:19:37,593 --> 00:19:40,142 I thought the photo shoot went well. Right? 315 00:19:40,304 --> 00:19:41,305 Kate seems to be really... 316 00:19:41,472 --> 00:19:43,600 I'm sorry, I can't... 317 00:19:44,183 --> 00:19:45,184 What? 318 00:19:45,267 --> 00:19:46,769 I'll walk you out. 319 00:19:52,316 --> 00:19:53,863 Do you have a girlfriend? Is that it? 320 00:19:54,026 --> 00:19:56,199 I don't do the girlfriend thing. 321 00:19:56,278 --> 00:19:57,370 What does that even... Watch it! 322 00:20:10,334 --> 00:20:12,132 I'm not the man for you. 323 00:20:13,337 --> 00:20:15,465 You should steer clear of me. 324 00:20:18,050 --> 00:20:19,802 I have to let you go. 325 00:20:23,723 --> 00:20:25,817 Goodbye, Mr. Grey. 326 00:20:30,980 --> 00:20:32,823 All right, pencils down. 327 00:20:32,898 --> 00:20:35,993 Please take your final exams to the back of the classroom. 328 00:20:36,152 --> 00:20:37,904 Final grades will be posted in two weeks. 329 00:20:38,863 --> 00:20:40,740 Hey. You all good? 330 00:20:41,198 --> 00:20:43,542 Yeah. Why wouldn't I be? 331 00:20:43,701 --> 00:20:45,624 We are so partying tonight. 332 00:20:45,703 --> 00:20:47,250 on, my God. 333 00:20:47,329 --> 00:20:48,672 This is way too much. 334 00:20:48,748 --> 00:20:51,092 No, this is exactly the right amount. 335 00:20:51,167 --> 00:20:52,760 You're getting it all over my face. 336 00:20:52,835 --> 00:20:54,178 That's the idea. 337 00:20:55,004 --> 00:20:56,597 Wow. No, Kate. 338 00:20:56,672 --> 00:20:59,175 Cab's early. Let's go. 339 00:21:01,343 --> 00:21:02,686 Ana, it's a package for you. 340 00:21:05,514 --> 00:21:08,017 "Why didn't you tell me there was danger? 341 00:21:08,184 --> 00:21:09,356 "Why didn't you warn me? 342 00:21:09,518 --> 00:21:11,236 "Ladies know what to guard against 343 00:21:11,395 --> 00:21:14,069 "because they read novels that tell them of these tricks." 344 00:21:14,231 --> 00:21:16,905 That's a quote from Tess of the D'Urbervilles. 345 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Oh, my God. 346 00:21:18,861 --> 00:21:20,704 These must be from Christian. 347 00:21:23,365 --> 00:21:24,867 Do you... I mean... 348 00:21:26,452 --> 00:21:28,250 These are incredible. 349 00:21:28,746 --> 00:21:30,214 Wow, Grey. 350 00:21:31,373 --> 00:21:33,375 Kate, these are first editions. 351 00:21:34,543 --> 00:21:35,544 I can't. 352 00:21:35,711 --> 00:21:37,304 This is too much. 353 00:21:38,214 --> 00:21:40,592 I can't accept these. I have to send them back. 354 00:21:41,050 --> 00:21:42,017 That's the cab. 355 00:21:42,092 --> 00:21:43,765 Okay, are you ready? 356 00:21:45,095 --> 00:21:46,893 Are you ready to go? Yes. Yes, very. 357 00:21:46,972 --> 00:21:48,394 Let's get out of here. 358 00:21:50,726 --> 00:21:52,148 - Shots first... - Shots, shots, shots! 359 00:21:52,311 --> 00:21:54,439 Hold on. Nobody hold back, either. 360 00:21:57,066 --> 00:21:58,283 Did you do it all? 361 00:21:58,442 --> 00:22:00,536 All right. With my eyes closed 362 00:22:00,611 --> 00:22:01,828 and left-handed, I can get this in. 363 00:22:01,987 --> 00:22:02,988 - What? - Ready? 364 00:22:03,155 --> 00:22:04,782 I gotta pee. Okay. 365 00:22:04,949 --> 00:22:05,950 Where ' I gotta go. you 90mg? 366 00:22:06,033 --> 00:22:07,250 I gotta pee. 367 00:22:45,948 --> 00:22:46,949 Anastasia? 368 00:22:47,116 --> 00:22:48,459 Yeah, this is me. 369 00:22:48,617 --> 00:22:51,245 I'm sending back your expensive books, 370 00:22:51,328 --> 00:22:53,251 because I already have copies of those. 371 00:22:53,414 --> 00:22:55,792 Thanks, though, for the kind gesture. 372 00:22:56,625 --> 00:22:58,673 You're welcome. Where are you? 373 00:23:00,254 --> 00:23:02,348 I'm in line, because I have to pee really bad. 374 00:23:02,506 --> 00:23:04,179 Anastasia, have you been drinking? 375 00:23:04,300 --> 00:23:06,177 Yeah. 376 00:23:06,302 --> 00:23:08,680 I have, Mr. Fancy Pants. 377 00:23:08,846 --> 00:23:11,269 You hit the hail on the nead. 378 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 I mean, the head right on the nail. 379 00:23:13,517 --> 00:23:15,815 Listen to me. I want you to go home right now. 380 00:23:15,978 --> 00:23:17,980 You're so bossy. 381 00:23:18,147 --> 00:23:19,490 "Ana, let's go for coffee." 382 00:23:19,648 --> 00:23:21,867 "Ana, let's go for coffee." 383 00:23:22,026 --> 00:23:24,495 "No, stay away from me, Ana. 384 00:23:24,653 --> 00:23:26,781 "I don't want you. Get away." 385 00:23:26,947 --> 00:23:28,699 "Come here, come here." "Go away." 386 00:23:29,158 --> 00:23:30,330 That's it. Tell me where you are. 387 00:23:30,492 --> 00:23:32,995 I'm a long way from Seattle. 388 00:23:33,162 --> 00:23:34,379 A long way from you. 389 00:23:34,538 --> 00:23:36,165 Which bar? What's it called? 390 00:23:36,332 --> 00:23:37,675 I don't know. I gotta go, though. 391 00:23:37,833 --> 00:23:39,050 Which bar, Ana? 392 00:23:42,171 --> 00:23:44,173 I told him. Right? 393 00:23:52,932 --> 00:23:53,933 I'm sorry, I didn't... 394 00:23:54,058 --> 00:23:55,856 Stay where you are. I'm coming to get you. 395 00:23:56,018 --> 00:23:57,361 What? 396 00:23:58,854 --> 00:24:00,231 Hello? 397 00:24:13,994 --> 00:24:15,041 Hey. 398 00:24:16,246 --> 00:24:17,589 Oh, thanks. 399 00:24:18,165 --> 00:24:19,337 You okay? 400 00:24:20,542 --> 00:24:25,423 Yeah. I'm just a little bit more drunk than... 401 00:24:25,506 --> 00:24:27,554 Come here, stay warm. 402 00:24:28,133 --> 00:24:30,977 Oh, it's cool. I'm good, José. I got it. 403 00:24:31,553 --> 00:24:34,557 I don't know when I'll have the courage to do this. 404 00:24:35,391 --> 00:24:36,563 Do what? 405 00:24:36,725 --> 00:24:38,523 Ana. I like you. No. 406 00:24:38,686 --> 00:24:40,029 You do? Very much. 407 00:24:40,187 --> 00:24:41,439 Oh, my God. 408 00:24:42,398 --> 00:24:43,695 Please. 409 00:24:44,066 --> 00:24:45,534 One kiss. 410 00:24:45,693 --> 00:24:46,910 No, no, no. 411 00:24:47,069 --> 00:24:49,413 José, I don't... I'm sorry, no. 412 00:24:49,571 --> 00:24:50,914 Dude, she said no! 413 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Christian? 414 00:24:57,955 --> 00:25:00,083 - Don't look at me. Ugh. - Here. 415 00:25:03,961 --> 00:25:05,463 N ice touch. 416 00:25:06,255 --> 00:25:08,428 I will launder this item. 417 00:25:08,716 --> 00:25:09,683 Let's get you home. 418 00:25:09,758 --> 00:25:11,135 I'm with Kate. 419 00:25:11,218 --> 00:25:12,219 I'll have Elliot tell her. 420 00:25:12,594 --> 00:25:13,686 Who's Elliot? 421 00:25:13,762 --> 00:25:16,311 He's my brother. He's inside, talking to her right now. 422 00:25:16,932 --> 00:25:18,024 How... I don't... 423 00:25:18,100 --> 00:25:20,068 He was at my hotel with me. 424 00:25:20,144 --> 00:25:21,646 You're still at the Heathman? 425 00:25:22,438 --> 00:25:23,485 Yeah. 426 00:25:24,815 --> 00:25:25,907 Come. 427 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 That's your brother? 428 00:25:43,125 --> 00:25:44,377 Not by choice. Let's go. 429 00:25:44,460 --> 00:25:46,838 Wait, what did Kate say? 430 00:25:46,962 --> 00:25:48,930 She warned me to be on my best behavior. 431 00:25:49,381 --> 00:25:50,507 More like threatened me. 432 00:25:50,591 --> 00:25:51,638 She threatened you? 433 00:25:56,138 --> 00:25:57,640 You're spinning. 434 00:25:58,432 --> 00:25:59,558 I think I'm gonna faint. 435 00:25:59,641 --> 00:26:00,642 What? Now? 436 00:26:53,195 --> 00:26:54,993 Good morning, Anastasia. 437 00:26:58,492 --> 00:26:59,869 How are you feeling? 438 00:27:01,954 --> 00:27:03,672 Better than I deserve. 439 00:27:09,378 --> 00:27:10,550 Did you put me to bed? 440 00:27:13,340 --> 00:27:14,341 Mmm-hmm. 441 00:27:15,134 --> 00:27:16,727 You undressed me? 442 00:27:17,052 --> 00:27:18,895 I didn't have much choice. 443 00:27:20,222 --> 00:27:21,565 Where did you sleep? 444 00:27:26,562 --> 00:27:28,530 Oh, my God. Did we? We didn't... 445 00:27:28,689 --> 00:27:30,862 Necrophilia is not my thing. 446 00:27:31,233 --> 00:27:33,201 So we just slept, then? 447 00:27:34,027 --> 00:27:36,029 It was a novelty for me, too. 448 00:27:39,408 --> 00:27:41,035 You need to eat. 449 00:27:42,536 --> 00:27:44,664 I had Taylor pick you up some clothes. 450 00:27:45,080 --> 00:27:46,172 Who's Taylor? 451 00:27:46,331 --> 00:27:47,503 My driver. 452 00:27:48,250 --> 00:27:50,048 Thank you, but you didn't have to do that. 453 00:27:50,502 --> 00:27:51,754 Yes, I did. 454 00:27:51,920 --> 00:27:53,422 Yours were covered in vomit. 455 00:27:56,175 --> 00:27:57,552 You shouldn't get drunk like that. 456 00:27:57,718 --> 00:27:59,641 I'm all for testing the limits, 457 00:27:59,720 --> 00:28:00,892 but you put yourself at risk last night. 458 00:28:02,181 --> 00:28:03,558 I know. 459 00:28:07,728 --> 00:28:10,732 If you were mine, you wouldn't be able to sit down for a week. 460 00:28:11,273 --> 00:28:12,274 What? 461 00:28:15,736 --> 00:28:17,409 I gotta go take a shower. 462 00:28:25,120 --> 00:28:27,088 Why am I here, Christian? 463 00:28:30,834 --> 00:28:33,758 You're here because I'm incapable of leaving you alone. 464 00:28:37,007 --> 00:28:38,634 Then don't. 465 00:28:43,180 --> 00:28:44,807 Why did you send me those books? 466 00:28:46,099 --> 00:28:48,352 I thought I owed you an apology. 467 00:28:49,144 --> 00:28:50,396 For what? 468 00:28:51,855 --> 00:28:53,949 For letting you believe that I... 469 00:28:57,361 --> 00:28:58,704 Listen to me. 470 00:29:00,656 --> 00:29:03,125 I don't do romance. 471 00:29:06,411 --> 00:29:08,004 My tastes are very 472 00:29:08,956 --> 00:29:10,253 singular. 473 00:29:11,541 --> 00:29:13,043 You wouldn't understand. 474 00:29:21,051 --> 00:29:23,019 Enlighten me, then. 475 00:29:59,923 --> 00:30:01,470 You look beautiful. 476 00:30:03,510 --> 00:30:05,137 Taylor has good taste. 477 00:30:08,473 --> 00:30:09,895 What are you doing later? 478 00:30:10,350 --> 00:30:12,978 I'm working at the hardware store until 7:00. 479 00:30:13,520 --> 00:30:15,193 I'll have Taylor pick you up then. 480 00:30:20,777 --> 00:30:22,700 I would like to bite that lip. 481 00:30:24,281 --> 00:30:26,625 I think I'd like that, too. 482 00:30:27,284 --> 00:30:28,786 I'm not gonna touch you. 483 00:30:28,952 --> 00:30:30,670 Not until I have your written consent. 484 00:30:31,997 --> 00:30:33,544 What? 485 00:30:33,623 --> 00:30:34,840 I'll explain later. 486 00:30:35,000 --> 00:30:36,547 Come, I'll take you home. 487 00:30:49,723 --> 00:30:51,100 Fuck the paperwork. 488 00:31:07,032 --> 00:31:09,000 As I was saying... 489 00:31:15,040 --> 00:31:17,213 What is it about elevators? 490 00:31:27,969 --> 00:31:28,970 Hey. 491 00:31:31,014 --> 00:31:32,891 Hi. You must be Ana. 492 00:31:33,058 --> 00:31:34,480 You must be Elliot. 493 00:31:34,643 --> 00:31:36,395 And we must be going. Elliot... 494 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 So awesome to meet you. 495 00:31:38,647 --> 00:31:40,274 Kate's told me a lot about you. 496 00:31:40,440 --> 00:31:43,193 Elliot, find your shoes. Some of us have work to attend to. 497 00:31:43,360 --> 00:31:44,862 What you're doing with Mr. Warmth here, 498 00:31:45,028 --> 00:31:46,325 I have no idea. 499 00:31:49,783 --> 00:31:51,126 Laters, baby. 500 00:31:54,037 --> 00:31:55,038 I'll see you tonight. 501 00:31:55,205 --> 00:31:57,048 E-mail me if something changes. 502 00:31:57,207 --> 00:31:58,459 My computer's broken. 503 00:31:58,792 --> 00:32:01,170 Call, then. I know you have my number. 504 00:32:02,963 --> 00:32:04,431 Laters, baby. 505 00:32:10,178 --> 00:32:12,647 Elliot seems like a really nice guy. 506 00:32:12,806 --> 00:32:14,274 Uh-uh. No, no. We're starting with you. 507 00:32:14,433 --> 00:32:15,650 If you're seeing him again tonight, 508 00:32:15,725 --> 00:32:17,318 that means that something happened. 509 00:32:20,021 --> 00:32:21,273 Ana. Mmm-hmm. 510 00:32:21,356 --> 00:32:22,699 Ana, you have to tell me what happened. 511 00:32:22,774 --> 00:32:24,651 I have to get ready for work. 512 00:32:24,943 --> 00:32:26,536 We just kissed. 513 00:32:26,778 --> 00:32:27,779 Once. 514 00:32:28,530 --> 00:32:31,204 Only once? That's odd. 515 00:32:31,366 --> 00:32:32,367 Mmm. 516 00:32:33,368 --> 00:32:35,462 "Odd" doesn't even cover it. 517 00:32:35,537 --> 00:32:36,538 Uh-huh. 518 00:32:36,705 --> 00:32:37,957 And a new jacket. 519 00:32:38,832 --> 00:32:39,833 Hmm. 520 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 Bye. 521 00:32:56,308 --> 00:32:58,561 Hi. It's Taylor, right? 522 00:32:58,727 --> 00:33:02,357 Good evening, Miss Steele. Mr. Grey will be joining us there. 523 00:33:17,078 --> 00:33:18,751 Good evening, Anastasia. 524 00:33:34,930 --> 00:33:36,773 Wait. You're flying this? 525 00:33:54,199 --> 00:33:55,621 No escaping now. 526 00:34:01,623 --> 00:34:04,376 November 1 -2-2-4. Charlie Tango, ready to depart. 527 00:34:04,459 --> 00:34:05,551 Roger that, Charlie Tango. 528 00:34:05,710 --> 00:34:07,462 Your flight plan from Portland to Seattle is cleared. 529 00:34:07,629 --> 00:34:10,382 Seattle? That's where we're going? 530 00:35:12,777 --> 00:35:14,324 Would you like a drink? 531 00:35:14,696 --> 00:35:16,118 Yes, please. 532 00:35:29,377 --> 00:35:31,004 Wow. 533 00:35:42,182 --> 00:35:43,525 Do you DEV? 534 00:35:44,976 --> 00:35:45,977 Yes. 535 00:35:48,563 --> 00:35:50,406 Of course you do. 536 00:35:56,488 --> 00:35:57,910 What's this? 537 00:36:00,200 --> 00:36:02,373 It's a non-disclosure agreement. 538 00:36:03,244 --> 00:36:04,666 It means that you cannot discuss 539 00:36:04,746 --> 00:36:07,420 anything about us with anyone. 540 00:36:08,541 --> 00:36:10,509 I'm afraid my lawyer insists on it. 541 00:36:10,877 --> 00:36:13,926 I'd never talk to anyone about us, anyway. 542 00:36:25,100 --> 00:36:27,444 Are you gonna make love to me now? 543 00:36:32,399 --> 00:36:33,571 Two things. 544 00:36:33,733 --> 00:36:36,407 First, I don't make love. 545 00:36:38,071 --> 00:36:39,698 I fuck. 546 00:36:39,864 --> 00:36:40,990 Hard. 547 00:36:43,743 --> 00:36:45,871 And the second thing? 548 00:36:48,790 --> 00:36:49,962 Come. 549 00:37:02,971 --> 00:37:04,223 It's just beyond this door. 550 00:37:05,306 --> 00:37:06,307 What is? 551 00:37:06,641 --> 00:37:08,109 MY Play room. 552 00:37:08,893 --> 00:37:10,770 Like your Xbox and stuff? 553 00:37:11,980 --> 00:37:14,403 It's important that you know you can leave at any time. 554 00:37:14,566 --> 00:37:16,113 Why? What's in there? 555 00:37:17,235 --> 00:37:18,578 I meant what I said. 556 00:37:18,737 --> 00:37:21,160 The helicopter's on standby to take you whenever you wanna go. 557 00:37:21,322 --> 00:37:22,665 Christian, just open the door. 558 00:37:41,009 --> 00:37:43,103 Oh, my God. 559 00:38:22,300 --> 00:38:24,473 It's called a flogger. 560 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 Say something, please. 561 00:38:42,570 --> 00:38:44,288 Do women do this to you? Or do you... 562 00:38:44,364 --> 00:38:46,913 No, I do this to women. With women. 563 00:38:47,534 --> 00:38:49,912 Women who want me to. 564 00:38:59,462 --> 00:39:00,930 You're a sadist? 565 00:39:01,756 --> 00:39:02,757 I'm a dominant. 566 00:39:03,091 --> 00:39:04,217 What does that mean? 567 00:39:04,384 --> 00:39:07,137 It means I want you to willingly surrender yourself to me. 568 00:39:07,929 --> 00:39:09,897 Why would I do that? 569 00:39:10,807 --> 00:39:12,275 To please me. 570 00:39:12,767 --> 00:39:14,644 To please you? 571 00:39:14,769 --> 00:39:15,736 How? 572 00:39:15,812 --> 00:39:16,984 I have rules. 573 00:39:17,146 --> 00:39:20,070 If you follow them, I'll reward you. 574 00:39:20,233 --> 00:39:22,452 If you don't, I'll punish you. 575 00:39:22,610 --> 00:39:24,078 You'll punish me... 576 00:39:24,237 --> 00:39:26,285 Like, you'd use this stuff on me? 577 00:39:27,615 --> 00:39:28,787 Yes. 578 00:39:29,826 --> 00:39:32,124 What would I get out of this? 579 00:39:34,789 --> 00:39:36,166 Me. 580 00:39:49,637 --> 00:39:51,355 If we were to do this, 581 00:39:53,016 --> 00:39:54,313 this would be your room. 582 00:39:54,684 --> 00:39:57,528 You can decorate it however you like. 583 00:39:59,314 --> 00:40:00,941 You want me to move in? 584 00:40:01,107 --> 00:40:04,031 Not full time. Just Friday through to Sunday. 585 00:40:04,193 --> 00:40:05,695 We can negotiate the particulars. 586 00:40:08,239 --> 00:40:09,240 So, uh... 587 00:40:09,365 --> 00:40:11,333 So, I'd sleep in here with you? 588 00:40:11,492 --> 00:40:14,166 No. I'd be downstairs. 589 00:40:14,329 --> 00:40:16,832 I told you, I don't sleep with anyone. 590 00:40:18,374 --> 00:40:21,423 What if I don't want anything to do with that? 591 00:40:21,586 --> 00:40:23,680 I would understand completely. 592 00:40:23,838 --> 00:40:26,432 But then we wouldn't have any sort of relationship at all? 593 00:40:26,591 --> 00:40:29,686 This is the only sort of relationship I have. 594 00:40:30,720 --> 00:40:32,222 Why? 595 00:40:35,016 --> 00:40:37,110 It's the way I am. 596 00:40:44,525 --> 00:40:46,869 When you said "negotiate," 597 00:40:47,028 --> 00:40:48,245 what did you mean? 598 00:40:48,404 --> 00:40:52,875 I already have a contract prepared. It's fairly detailed. 599 00:40:53,034 --> 00:40:54,206 You would review it, 600 00:40:54,494 --> 00:40:58,169 and we would negotiate what you are and are not willing to try. 601 00:40:58,373 --> 00:41:00,842 How could I know what I'd be willing to try? 602 00:41:01,167 --> 00:41:02,510 Well, when you've had sex 603 00:41:02,669 --> 00:41:05,718 was there anything that you didn't like doing? 604 00:41:08,800 --> 00:41:12,430 We have to be honest with each other for this to work, okay? 605 00:41:17,058 --> 00:41:18,776 I wouldn't know. 606 00:41:20,436 --> 00:41:21,904 What do you mean? 607 00:41:24,816 --> 00:41:27,740 Because I haven't... 608 00:41:28,152 --> 00:41:29,904 You're still a virgin? 609 00:41:30,488 --> 00:41:31,740 I have just shown you... 610 00:41:31,906 --> 00:41:33,908 I know. I just... 611 00:41:34,242 --> 00:41:36,244 You've done other things, right? 612 00:41:37,078 --> 00:41:38,250 No. 613 00:41:46,462 --> 00:41:48,590 Where have you been? 614 00:41:49,632 --> 00:41:51,475 Waiting. 615 00:41:52,427 --> 00:41:55,101 Men must throw themselves at you. 616 00:41:56,723 --> 00:41:58,600 Never one I've wanted. 617 00:42:04,439 --> 00:42:06,316 You're biting your lip. 618 00:42:17,994 --> 00:42:19,371 What are you doing? 619 00:42:19,537 --> 00:42:21,460 Rectifying the situation. 620 00:42:21,622 --> 00:42:23,465 I'm a situation? 621 00:46:34,834 --> 00:46:35,835 Mmm. 622 00:47:24,175 --> 00:47:25,677 You're energetic this morning. 623 00:47:27,595 --> 00:47:28,687 You hungry? 624 00:47:29,764 --> 00:47:30,936 Very. 625 00:47:34,310 --> 00:47:36,688 Because I'm making pancakes. 626 00:47:44,028 --> 00:47:45,826 Let's get you cleaned up. 627 00:48:35,996 --> 00:48:37,839 Do you trust me? 628 00:48:49,760 --> 00:48:51,512 Stay here. 629 00:49:07,528 --> 00:49:09,030 Hold out your wrists. 630 00:49:25,671 --> 00:49:27,093 Hold them there. 631 00:49:27,882 --> 00:49:28,929 You understand? 632 00:49:30,843 --> 00:49:32,686 Tell me you understand. 633 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 I won't move my arms. 634 00:49:36,891 --> 00:49:38,268 Good girl. 635 00:49:47,902 --> 00:49:49,074 Stay still. 636 00:49:49,236 --> 00:49:50,453 Okay. 637 00:49:59,872 --> 00:50:01,089 llyes-ll 638 00:50:01,582 --> 00:50:02,583 To what? 639 00:50:03,083 --> 00:50:04,460 To being mine. 640 00:50:08,589 --> 00:50:10,808 No need to announce me. Christian! 641 00:50:10,966 --> 00:50:12,309 Shit. What? 642 00:50:12,468 --> 00:50:13,845 It's my mother. 643 00:50:17,598 --> 00:50:19,441 I'm naked. Get dressed. 644 00:50:21,560 --> 00:50:24,109 And there's no need to show me around. 645 00:50:24,271 --> 00:50:25,739 And there's no need to hover. 646 00:50:25,898 --> 00:50:27,115 He's still sleeping, Dr. Grey. 647 00:50:27,274 --> 00:50:28,275 He's still sleeping? 648 00:50:28,442 --> 00:50:30,786 But he never sleeps in. Certainly not at this hour. 649 00:50:30,945 --> 00:50:32,288 Unless, of course, he's ill. Is he... Ah. 650 00:50:33,113 --> 00:50:34,285 Sorry, Mr. Grey. 651 00:50:34,448 --> 00:50:36,075 It's fine. I know how she can be. 652 00:50:36,242 --> 00:50:37,209 "She"? 653 00:50:37,284 --> 00:50:38,706 Well, if you're trying to avoid me, 654 00:50:38,786 --> 00:50:39,753 the very least you can do 655 00:50:39,828 --> 00:50:43,458 is call me by my correct name, which would be "Mum." 656 00:50:43,624 --> 00:50:44,796 Hi. 657 00:50:45,417 --> 00:50:46,839 Oh. Dear God. 658 00:50:46,919 --> 00:50:48,296 Mother, Anastasia Steele. 659 00:50:48,462 --> 00:50:51,011 Ana, meet my mother, Dr. Grace Trevelyan Grey. 660 00:50:51,173 --> 00:50:54,473 You have no idea how delighted I am to meet you. 661 00:50:54,635 --> 00:50:56,637 It's nice to meet you, too, Dr. Grey. 662 00:50:56,804 --> 00:50:57,771 "Grace." 663 00:50:57,846 --> 00:51:00,520 She's very pretty. You're very pretty. 664 00:51:00,683 --> 00:51:01,980 Thank you. Mmm-hmm. 665 00:51:02,476 --> 00:51:05,195 So, what happened to calling before dropping by? 666 00:51:05,354 --> 00:51:07,231 And have your henchmen give me the runaround? 667 00:51:07,314 --> 00:51:09,817 No, thank you. I'll take my chances. 668 00:51:09,984 --> 00:51:11,201 Anyway, I was in the neighborhood, 669 00:51:11,277 --> 00:51:13,325 and I thought perhaps we could have lunch. 670 00:51:13,487 --> 00:51:15,489 I can't today. I have to drive Ana home. 671 00:51:17,992 --> 00:51:20,165 It's okay. Take it. I was just showing Mother out. 672 00:51:20,286 --> 00:51:21,287 Excuse me. 673 00:51:23,163 --> 00:51:24,710 Anastasia... Kate, hold on. 674 00:51:24,790 --> 00:51:26,463 It was a joy to meet you. 675 00:51:26,542 --> 00:51:27,839 And I'm having the whole family 676 00:51:27,918 --> 00:51:29,511 for dinner next week at my house. 677 00:51:29,670 --> 00:51:31,843 Christian's sister, Mia, is back from Paris. 678 00:51:32,006 --> 00:51:33,053 You must come. 679 00:51:33,299 --> 00:51:34,346 We'll see, Mother. 680 00:51:34,508 --> 00:51:35,509 Nice to meet you. 681 00:51:35,843 --> 00:51:37,060 You, too. 682 00:51:40,889 --> 00:51:42,641 Thank you. 683 00:51:47,396 --> 00:51:49,649 I can't talk about it right now, Kate. 684 00:51:54,570 --> 00:51:56,743 I gotta go. I'll call you back, okay? 685 00:52:15,007 --> 00:52:17,260 Everything okay with the phone call? 686 00:52:19,094 --> 00:52:20,971 Yeah. Nothing important. 687 00:52:21,513 --> 00:52:23,106 I liked your morn. 688 00:52:23,891 --> 00:52:27,395 She's excited. She's never seen me with a woman before. 689 00:52:27,728 --> 00:52:29,526 It was a first. 690 00:52:34,777 --> 00:52:36,620 What is it, Ana? 691 00:52:37,154 --> 00:52:38,155 Urn... 692 00:52:38,238 --> 00:52:39,455 I just... 693 00:52:40,449 --> 00:52:42,076 How many women have stayed in here? 694 00:52:44,078 --> 00:52:45,250 Fifteen. 695 00:52:47,706 --> 00:52:49,549 That's a lot of women. 696 00:52:49,958 --> 00:52:51,631 I told you before, if you want out... 697 00:52:51,794 --> 00:52:52,966 I don't want out. I just... 698 00:52:53,045 --> 00:52:55,093 I'm not exactly jumping at the opportunity 699 00:52:55,172 --> 00:52:57,846 to get whipped and tortured in your red room of pain. 700 00:52:57,925 --> 00:53:00,144 That room is much more about pleasure. 701 00:53:00,302 --> 00:53:02,054 Promise you. 702 00:53:05,641 --> 00:53:09,316 Would we still go out to dinner and movies? 703 00:53:09,937 --> 00:53:12,281 That's not really my thing. 704 00:53:14,274 --> 00:53:16,322 Try to keep an open mind. 705 00:53:19,071 --> 00:53:21,449 If you agree to be my submissive, 706 00:53:21,615 --> 00:53:23,617 I will be devoted to you. 707 00:53:25,452 --> 00:53:27,750 This is what I want. 708 00:53:27,913 --> 00:53:29,836 And I want it with you. 709 00:53:34,586 --> 00:53:36,463 Why do I have to sleep in here? 710 00:53:37,464 --> 00:53:39,307 We slept in the same bed last night. 711 00:53:39,633 --> 00:53:41,510 Like normal people. 712 00:53:41,927 --> 00:53:44,851 Try not to get hung up on the sleeping arrangements. 713 00:53:45,013 --> 00:53:46,731 If you agree to do this, 714 00:53:46,807 --> 00:53:48,150 you're gonna want your own room. 715 00:53:48,600 --> 00:53:51,274 Why, because I'll be your sex slave? 716 00:53:51,437 --> 00:53:54,190 I don't wanna do this here. Let's talk downstairs. 717 00:53:54,356 --> 00:53:55,357 No. You know what? 718 00:53:55,441 --> 00:53:56,738 I think I'll hold on to my free will 719 00:53:56,817 --> 00:53:59,036 a little while longer, thank you. 720 00:54:02,531 --> 00:54:04,875 Actually, you know what? I would like to go home. Can I go home? 721 00:54:09,496 --> 00:54:11,169 Which one's yours? 722 00:54:11,665 --> 00:54:13,042 All of them. 723 00:55:02,841 --> 00:55:04,718 Let's go for a walk. 724 00:55:07,054 --> 00:55:09,523 How did you start doing this? 725 00:55:10,557 --> 00:55:12,901 One of my mother's friends. 726 00:55:13,727 --> 00:55:15,229 I was 15. 727 00:55:16,021 --> 00:55:17,898 She seduced you? 728 00:55:18,065 --> 00:55:19,908 I was her submissive for six years. 729 00:55:20,067 --> 00:55:21,569 Seriously? 730 00:55:23,237 --> 00:55:24,910 Does your mother know that? 731 00:55:25,072 --> 00:55:26,790 Of course not. 732 00:55:27,199 --> 00:55:31,454 No one in my family knows about this part of me. 733 00:55:34,122 --> 00:55:37,092 So, she introduced you to all this? 734 00:55:37,251 --> 00:55:39,253 Mrs. Robinson? 735 00:55:39,628 --> 00:55:41,255 "Mrs. Robinson." 736 00:55:42,089 --> 00:55:44,387 I'll tell her you said that. She'll love it. 737 00:55:44,925 --> 00:55:46,893 You still talk to her? 738 00:55:47,719 --> 00:55:49,266 On occasion. 739 00:55:49,429 --> 00:55:50,931 We're friends. 740 00:55:59,189 --> 00:56:00,406 Ana. 741 00:56:00,941 --> 00:56:02,864 I know how intimidating this is. 742 00:56:03,151 --> 00:56:05,074 I felt the same at first. 743 00:56:07,239 --> 00:56:08,957 Well, what changed your mind? 744 00:56:14,621 --> 00:56:17,750 By giving up control, I felt free. 745 00:56:18,709 --> 00:56:22,589 From responsibility, from making decisions. 746 00:56:23,797 --> 00:56:25,140 I felt safe. 747 00:56:25,632 --> 00:56:27,600 You will, too, you'll see. 748 00:56:31,763 --> 00:56:34,983 I've never taken anyone in the helicopter. 749 00:56:35,434 --> 00:56:38,483 I've never had sex in my own bed. 750 00:56:40,856 --> 00:56:42,950 I've never slept next to anyone. 751 00:56:43,901 --> 00:56:45,403 Ever. 752 00:56:49,072 --> 00:56:50,449 Only you. 753 00:57:12,346 --> 00:57:13,643 This is the contract. 754 00:57:13,972 --> 00:57:15,519 Read it carefully. 755 00:57:15,682 --> 00:57:17,650 E-mail me if you have any questions. 756 00:57:18,310 --> 00:57:20,187 I told you, my computer's down. 757 00:57:20,354 --> 00:57:22,152 Just consider it, okay? 758 00:57:27,527 --> 00:57:29,825 I really hope you say yes. 759 00:57:39,748 --> 00:57:41,170 Thanks for the ride. 760 00:57:41,249 --> 00:57:42,250 Laters, baby. 761 00:57:47,422 --> 00:57:48,423 Urn... 762 00:57:49,049 --> 00:57:50,517 Okay, you're all set. 763 00:57:50,676 --> 00:57:51,723 Your roommate let me in. 764 00:57:51,802 --> 00:57:54,646 I just figured that you forgot to tell me about it- Do I look okay? 765 00:57:54,763 --> 00:57:56,686 Tell you about what? Just sign here. 766 00:57:56,848 --> 00:57:58,566 Hold on. Do you have the right apartment? 767 00:57:58,725 --> 00:58:00,102 Anastasia Steele? 768 00:58:07,109 --> 00:58:08,156 EnXOY - 769 00:58:08,568 --> 00:58:09,740 Another gift, huh? 770 00:58:10,070 --> 00:58:12,448 Whatever happened to flowers and chocolates? 771 00:58:12,614 --> 00:58:13,831 I'm dying to hear everything. 772 00:58:13,907 --> 00:58:16,126 But I have to run right now, because Elliot and I are having dinner 773 00:58:16,284 --> 00:58:18,127 and then we're going to see a show at The Gorge. 774 00:58:18,286 --> 00:58:20,914 José called for you. Twice, by the way. 775 00:58:21,415 --> 00:58:22,587 Did the mail already come? 776 00:58:23,709 --> 00:58:25,427 Oh. Um, no, this is... 777 00:58:25,585 --> 00:58:27,633 These are my thesis notes. I left them at school. 778 00:58:27,754 --> 00:58:30,974 Oh. All right. Well, there's yesterday's mail. 779 00:58:39,182 --> 00:58:40,183 What? 780 00:58:40,600 --> 00:58:41,772 I don't know. 781 00:58:41,935 --> 00:58:44,108 You look different. 782 00:58:45,105 --> 00:58:47,153 I feel different. 783 00:58:47,315 --> 00:58:48,612 Of course you do. 784 00:58:50,110 --> 00:58:51,236 Okay. 785 00:58:52,029 --> 00:58:53,030 Okay. 786 00:58:53,113 --> 00:58:54,410 Bye! 787 00:59:47,000 --> 00:59:49,002 The fundamental purpose of this contract 788 00:59:49,169 --> 00:59:51,046 is to allow the Submissive to explore 789 00:59:51,129 --> 00:59:53,507 her sensuality and her limits safely. 790 00:59:54,466 --> 00:59:57,185 The Dominant and Submissive agree and acknowledge 791 00:59:57,344 --> 00:59:59,813 that all that occurs under the terms of this contract 792 00:59:59,971 --> 01:00:02,349 will be consensual, confidential, 793 01:00:02,516 --> 01:00:04,109 and subject to the agreed limits 794 01:00:04,184 --> 01:00:07,188 and safety procedures set out in this contract. 795 01:00:09,356 --> 01:00:10,403 The Submissive will agree 796 01:00:10,482 --> 01:00:14,112 to any sexual activity deemed fit and pleasurable by the Dominant, 797 01:00:14,319 --> 01:00:17,368 excepting those activities outlined in Hard Limits- 798 01:00:20,033 --> 01:00:21,285 ...so much. Thank you. 799 01:00:21,368 --> 01:00:25,248 The Submissive will not drink to excess, smoke, or take recreational drugs, 800 01:00:25,622 --> 01:00:28,091 or put her person into any unnecessary risk. 801 01:00:30,335 --> 01:00:32,804 The Submissive will not enter into sexual relations 802 01:00:32,879 --> 01:00:34,881 with anyone other than the Dominant. 803 01:00:36,758 --> 01:00:39,386 The Submissive agrees to procure oral contraception 804 01:00:39,469 --> 01:00:42,598 from a physician of the Dominant's choosing. 805 01:00:42,931 --> 01:00:44,558 The Submissive will eat regularly 806 01:00:44,641 --> 01:00:46,314 to maintain her health and well-being 807 01:00:46,393 --> 01:00:49,067 from a prescribed list of foods. Appendix Four. 808 01:00:50,313 --> 01:00:53,533 The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. 809 01:00:54,109 --> 01:00:56,703 She will do so eagerly and without hesitation. 810 01:00:58,738 --> 01:01:00,661 The Submissive may not touch the Dominant 811 01:01:00,740 --> 01:01:03,084 without his expressed permission to do so. 812 01:01:04,494 --> 01:01:06,246 The Submissive shall always conduct herself 813 01:01:06,329 --> 01:01:08,127 in a respectful manner to the Dominant, 814 01:01:08,248 --> 01:01:11,297 - and she'll address him only as "Sir, " "Mr. - Grey..." 815 01:01:11,585 --> 01:01:13,929 ...or such other title as the Dominant may direct. 816 01:01:15,630 --> 01:01:19,885 The Dominant may flog, spank, whip, or corporaiiy punish the Submissive 817 01:01:19,968 --> 01:01:23,097 as he sees fit, for purposes of discipline 818 01:01:23,430 --> 01:01:24,727 or for his personal enjoyment. 819 01:01:25,265 --> 01:01:27,017 The safeword "Yellow“ will be used 820 01:01:27,100 --> 01:01:28,818 to bring to the attention of the Dominant 821 01:01:29,060 --> 01:01:31,279 that the Submissive is close to her limit. 822 01:01:31,354 --> 01:01:33,527 When the safeword "Red" is spoken, 823 01:01:33,607 --> 01:01:36,656 the Dominanfs action will cease completely and immediately. 824 01:01:41,031 --> 01:01:44,911 Does the Submissive consent to being restrained with hands bound in front? 825 01:01:44,993 --> 01:01:46,791 Does the Submissive consent to being blindfolded? 826 01:01:47,829 --> 01:01:50,503 Does the Submissive consent to being gagged? 827 01:01:50,665 --> 01:01:54,215 How much pain is the Submissive willing to experience? 828 01:02:32,207 --> 01:02:33,504 Christian. 829 01:02:34,167 --> 01:02:37,091 It's been "nice" knowing me, has it? 830 01:02:50,183 --> 01:02:53,938 Let me remind you how "nice" it was. 831 01:03:01,736 --> 01:03:03,534 Is this what you want? 832 01:03:31,016 --> 01:03:32,017 Don't make a sound. 833 01:04:59,562 --> 01:05:01,155 Was this "nice"? 834 01:05:33,179 --> 01:05:35,147 That was really nice. 835 01:05:42,897 --> 01:05:45,070 What are you doing to me? 836 01:06:02,959 --> 01:06:04,085 What about here? 837 01:06:07,297 --> 01:06:08,423 Why not? 838 01:06:08,882 --> 01:06:11,135 Is it breaking the rules? 839 01:06:14,554 --> 01:06:16,101 Speaking of which... 840 01:06:17,098 --> 01:06:19,897 I haven't made up my mind yet. 841 01:06:25,899 --> 01:06:27,446 You're not staying? 842 01:06:29,110 --> 01:06:32,239 I told you, I don't sleep with anyone. 843 01:06:34,073 --> 01:06:36,292 Well, can we negotiate? 844 01:07:57,740 --> 01:08:00,539 Now, that's a hell of a sack, Miss Steele. 845 01:08:09,168 --> 01:08:11,045 Business meeting. 846 01:08:36,571 --> 01:08:37,743 Impressive. 847 01:08:38,573 --> 01:08:40,291 I've done this before. 848 01:08:42,619 --> 01:08:44,462 Business meetings, I mean. 849 01:08:45,288 --> 01:08:46,289 Oh. 850 01:08:46,748 --> 01:08:47,965 Miss Steele. Hmm? 851 01:08:48,249 --> 01:08:49,250 Your meeting. 852 01:08:51,294 --> 01:08:52,386 Page one. 853 01:08:53,087 --> 01:08:56,136 Strike out my old address and replace with the new one. 854 01:08:56,215 --> 01:08:58,138 An oversight. Duly noted. 855 01:08:58,468 --> 01:09:01,563 Page three, section 1520. 856 01:09:01,721 --> 01:09:04,065 "The Submissive shall submit to any 857 01:09:04,140 --> 01:09:06,268 "sexual activity demanded by the Dominant 858 01:09:06,434 --> 01:09:10,530 "and shall do so without hesitation or argument." 859 01:09:16,778 --> 01:09:19,122 Uh, turn to page five. 860 01:09:19,280 --> 01:09:21,499 Appendix Three, "Soft Limits." 861 01:09:21,741 --> 01:09:22,742 With you. 862 01:09:23,451 --> 01:09:25,419 Find "anal fisting." 863 01:09:25,578 --> 01:09:26,704 I'm all ears. 864 01:09:27,121 --> 01:09:28,168 Strike it out. 865 01:09:33,628 --> 01:09:34,925 Strike out "vaginal fisting," too. 866 01:09:35,713 --> 01:09:36,805 Are you sure? 867 01:09:37,173 --> 01:09:38,470 Yep. 868 01:09:40,468 --> 01:09:43,642 Same page, “ls the use of sex toys acceptable to the Submissive?" 869 01:09:43,805 --> 01:09:46,854 Vibrators, okay. Dildos, fine. 870 01:09:47,517 --> 01:09:49,315 Genital clamps? 871 01:09:49,477 --> 01:09:50,979 Absolutely not. 872 01:09:51,145 --> 01:09:53,113 Consider them gone. 873 01:09:55,650 --> 01:09:57,118 What are butt plugs? 874 01:10:12,709 --> 01:10:16,134 You must go through quite a few non-disclosure agreements. 875 01:10:16,504 --> 01:10:19,303 My staff know only what I choose to tell them. 876 01:10:19,841 --> 01:10:22,344 Please resume, Miss Steele. 877 01:10:24,887 --> 01:10:28,562 Also on page five, there are some terms which need clarification. 878 01:10:29,892 --> 01:10:31,360 "Suspension"? 879 01:10:31,686 --> 01:10:33,404 Hanging on ropes from the ceiling. 880 01:10:34,522 --> 01:10:36,240 For what possible reason? 881 01:10:36,524 --> 01:10:37,741 For your pleasure. 882 01:10:38,359 --> 01:10:39,360 Really? 883 01:10:39,527 --> 01:10:41,154 And mine. 884 01:10:41,863 --> 01:10:43,160 Something to consider. 885 01:10:43,322 --> 01:10:44,494 No. Hard limit. 886 01:10:50,204 --> 01:10:52,252 I'm good with rope, 887 01:10:52,415 --> 01:10:54,918 leather cuffs, handcuffs. 888 01:10:55,084 --> 01:10:57,007 Please lose "tape." 889 01:10:58,838 --> 01:11:00,181 And what's "Other"? 890 01:11:02,049 --> 01:11:03,847 Cable ties. 891 01:11:06,512 --> 01:11:08,810 Can I just say how impressed I am 892 01:11:08,890 --> 01:11:10,437 with your commitment to this meeting? 893 01:11:12,226 --> 01:11:15,730 And in that spirit, I'm gonna throw in a sweetener. 894 01:11:16,731 --> 01:11:18,529 How about once a week, 895 01:11:18,691 --> 01:11:20,910 on a night of your choosing, 896 01:11:21,068 --> 01:11:22,911 we go on a date? 897 01:11:23,362 --> 01:11:25,615 Just like a regular couple. 898 01:11:25,782 --> 01:11:28,410 Dinner, movie, 899 01:11:28,910 --> 01:11:30,082 ice skating. 900 01:11:30,411 --> 01:11:32,038 Whatever you want. 901 01:11:34,248 --> 01:11:35,465 Accepted. 902 01:11:35,917 --> 01:11:37,760 You're very kind. 903 01:11:38,753 --> 01:11:40,755 I'll suggest it in Appendix Five. 904 01:11:56,312 --> 01:11:59,065 I would like to fuck you into the middle of next week. 905 01:12:01,776 --> 01:12:03,449 You're not fighting fair. 906 01:12:04,445 --> 01:12:05,742 I never have. 907 01:12:07,448 --> 01:12:11,419 I'll review all these changes and try to arrive at a decision. 908 01:12:12,286 --> 01:12:13,629 You wanna leave? 909 01:12:14,330 --> 01:12:15,502 Yes. 910 01:12:15,665 --> 01:12:17,713 But your body tells me something different. 911 01:12:19,418 --> 01:12:21,341 Your legs, for instance. 912 01:12:22,129 --> 01:12:25,929 The way you're pressing your thighs together under the table. 913 01:12:26,467 --> 01:12:27,969 And the change in your breathing. 914 01:12:30,596 --> 01:12:32,143 And in your complexion. 915 01:12:32,557 --> 01:12:33,809 My complexion? 916 01:12:34,183 --> 01:12:35,355 You're flushed. 917 01:12:35,768 --> 01:12:37,315 That could just be the wine. 918 01:12:37,812 --> 01:12:39,109 It's the adrenaline. 919 01:12:48,322 --> 01:12:50,290 Say I did stay. 920 01:12:52,118 --> 01:12:53,370 What would happen? 921 01:12:54,287 --> 01:12:55,504 First. 922 01:12:56,622 --> 01:12:59,216 I would help you out of that little dress of yours. 923 01:12:59,834 --> 01:13:00,835 Yes. 924 01:13:01,335 --> 01:13:04,384 And I'd be pleased to discover that you're naked underneath. 925 01:13:04,839 --> 01:13:06,512 Really? 926 01:13:08,384 --> 01:13:10,011 Then I would bend you over. 927 01:13:10,845 --> 01:13:12,188 Right here? 928 01:13:12,680 --> 01:13:13,806 Yes. 929 01:13:14,891 --> 01:13:16,518 On this table? 930 01:13:17,560 --> 01:13:18,732 Yes. 931 01:13:37,496 --> 01:13:39,874 Thank you for the meeting, Mr. Grey. 932 01:13:50,384 --> 01:13:51,886 This is me. 933 01:13:54,013 --> 01:13:57,392 Didn't know I was a collector of classic cars, huh? 934 01:13:59,268 --> 01:14:00,895 You sure I can't persuade you to stay? 935 01:14:02,229 --> 01:14:03,526 Good night, Christian. 936 01:14:03,773 --> 01:14:05,241 When will you know? 937 01:14:05,566 --> 01:14:08,069 Soon, maybe. 938 01:14:17,244 --> 01:14:20,088 Why do I think you're telling me goodbye? 939 01:14:20,915 --> 01:14:22,758 Because I'm leaving. 940 01:14:28,965 --> 01:14:31,013 You got your valedictory speech ready? 941 01:14:31,092 --> 01:14:32,184 Oh, more or less. 942 01:14:32,259 --> 01:14:33,476 Annie! 943 01:14:33,636 --> 01:14:34,808 ANASTASIAZ Dad! 944 01:14:36,222 --> 01:14:37,269 Hi! 945 01:14:37,431 --> 01:14:39,559 Sorry I'm late. I had a hell of a time parking. 946 01:14:39,725 --> 01:14:41,853 That's okay. You're here, that's all that matters. 947 01:14:41,936 --> 01:14:43,654 You kidding me? lwouldn't miss this for the world- 948 01:14:43,771 --> 01:14:45,444 I saved you a seat next to Kate's parents. 949 01:14:45,523 --> 01:14:46,524 Anywhere you want me, sweetheart. 950 01:14:46,607 --> 01:14:47,859 - Okay. I'll see you after. Yeah- 951 01:14:47,942 --> 01:14:49,194 Good luck up there. 952 01:14:49,360 --> 01:14:52,409 And he's also a major benefactor to our university. 953 01:14:53,280 --> 01:14:57,001 Please join me in welcoming Mr. Christian Grey. 954 01:15:11,757 --> 01:15:13,259 Thank you. 955 01:15:13,467 --> 01:15:17,188 I am deeply moved by the great compliment accorded to me today. 956 01:15:17,805 --> 01:15:19,478 He is so hot. 957 01:15:19,640 --> 01:15:22,519 Oh, God. He so is. 958 01:15:25,354 --> 01:15:27,607 I heard he's gay. 959 01:15:29,608 --> 01:15:31,155 The goal? 960 01:15:31,318 --> 01:15:35,994 To help eradicate hunger and poverty across the globe. 961 01:15:39,285 --> 01:15:41,629 I myself 962 01:15:41,787 --> 01:15:43,915 have known what it's like to be profoundly hungry. 963 01:15:44,623 --> 01:15:47,376 So this is a very personal mission for me. 964 01:15:50,212 --> 01:15:52,556 Megan Soliah. 965 01:15:56,010 --> 01:15:58,559 Anastasia Steele. 966 01:16:02,850 --> 01:16:04,978 Nancy Hines. 967 01:16:05,186 --> 01:16:07,405 Congratulations. You should be very proud. 968 01:16:07,563 --> 01:16:08,689 I am. 969 01:16:08,856 --> 01:16:10,199 Nice tie, by the way. 970 01:16:10,357 --> 01:16:12,359 It's recently become my favorite. 971 01:16:12,860 --> 01:16:14,077 Do you have your answer yet? 972 01:16:14,570 --> 01:16:16,197 I'm still thinking. 973 01:16:16,363 --> 01:16:18,661 Anastasia, just try it my way. Please. 974 01:16:19,700 --> 01:16:20,667 Okay. 975 01:16:20,743 --> 01:16:21,744 What? 976 01:16:25,706 --> 01:16:27,708 Congratulations. Thank you. 977 01:16:28,375 --> 01:16:31,174 We did it, we did it, we did it! 978 01:16:31,712 --> 01:16:32,759 Dad! Hi. 979 01:16:32,838 --> 01:16:34,465 I am so proud of you, Annie. 980 01:16:34,548 --> 01:16:35,674 Thank you. 981 01:16:36,217 --> 01:16:38,390 And, Kate, best Valedictorian speech ever. 982 01:16:38,511 --> 01:16:39,888 Oh, thank you. It was awesome. 983 01:16:39,970 --> 01:16:42,143 Yeah... Ana. Hi. 984 01:16:42,389 --> 01:16:43,515 Hi. 985 01:16:43,724 --> 01:16:46,227 Ray, have you met Christian Grey, Ana's boyfriend? 986 01:16:46,393 --> 01:16:48,441 Hi. Great pleasure to meet you. 987 01:16:48,604 --> 01:16:50,197 Likewise. I really enjoyed your speech. 988 01:16:50,356 --> 01:16:51,323 Thank you, sir. 989 01:16:51,398 --> 01:16:53,400 Sounds like you have accomplished some pretty impressive things. 990 01:16:53,484 --> 01:16:54,656 - I'll say. - Thank you. 991 01:16:54,735 --> 01:16:56,078 Well, I'm gonna go find my family 992 01:16:56,237 --> 01:16:58,239 who've been patiently waiting to embarrass me. 993 01:16:58,405 --> 01:17:00,373 Bye. Come see us in Seattle, okay? 994 01:17:00,449 --> 01:17:02,668 Yeah, as soon as I get an invitation. 995 01:17:02,743 --> 01:17:04,620 So, how long have you two known each other? 996 01:17:05,496 --> 01:17:07,373 Um... Mmm-hmm. A few weeks, now. 997 01:17:07,540 --> 01:17:08,507 We actually met when Anastasia 998 01:17:08,582 --> 01:17:10,459 interviewed me for the student newspaper. 999 01:17:10,543 --> 01:17:11,419 Uh, picture, please, Mr. Grey? 1000 01:17:11,710 --> 01:17:13,257 Excuse us a moment. 1001 01:17:16,340 --> 01:17:18,718 Big smile, now. 1002 01:17:46,203 --> 01:17:48,171 To celebrate your graduation, 1003 01:17:48,330 --> 01:17:50,924 among other things. 1004 01:17:53,919 --> 01:17:55,512 Roll your eyes at me again 1005 01:17:55,671 --> 01:17:57,890 and I will take you across my knee. 1006 01:17:58,924 --> 01:17:59,925 Oh. 1007 01:18:03,345 --> 01:18:05,222 So it begins. 1008 01:18:08,601 --> 01:18:10,444 Mmm- Come on. I have something to show you. 1009 01:18:10,603 --> 01:18:11,525 What? 1010 01:18:20,279 --> 01:18:21,405 That's cute. 1011 01:18:22,573 --> 01:18:24,575 Doesn't really seem like your style, though. 1012 01:18:25,075 --> 01:18:26,418 It's not. 1013 01:18:29,246 --> 01:18:30,873 Happy graduation, Anastasia. 1014 01:18:31,582 --> 01:18:32,583 ANASTASIAI Oh, my God. 1015 01:18:33,918 --> 01:18:35,386 Christian, that's a car. 1016 01:18:35,794 --> 01:18:37,421 You don't miss much, do you? 1017 01:18:40,424 --> 01:18:42,722 Thank you, but I can't... 1018 01:18:42,885 --> 01:18:43,886 Do you like it? 1019 01:18:44,053 --> 01:18:46,226 Of course I like it. It's beautiful. 1020 01:18:47,223 --> 01:18:49,271 But I have a car. 1021 01:18:51,227 --> 01:18:52,228 Where's my car? 1022 01:18:52,394 --> 01:18:53,646 I told Taylor to fetch a decent price. 1023 01:18:54,271 --> 01:18:56,273 Oh, Christian, this is way too much. 1024 01:18:56,440 --> 01:18:58,238 Did you just roll your eyes at me? 1025 01:19:04,240 --> 01:19:05,241 Oh! 1026 01:19:06,283 --> 01:19:07,660 Do you know why I'm doing this? 1027 01:19:07,826 --> 01:19:09,419 Because I rolled my eyes. 1028 01:19:09,578 --> 01:19:10,830 And is that polite? 1029 01:19:11,163 --> 01:19:12,881 No. 1030 01:19:13,332 --> 01:19:14,333 Excuse me? 1031 01:19:14,959 --> 01:19:16,131 No, sir. 1032 01:19:34,979 --> 01:19:36,481 Do you want more? 1033 01:19:45,364 --> 01:19:47,207 Welcome to my world. 1034 01:20:09,013 --> 01:20:10,185 What are you doing? 1035 01:20:10,973 --> 01:20:13,726 I have a few things at the office that require my attention. 1036 01:20:14,852 --> 01:20:15,978 You okay? 1037 01:20:20,024 --> 01:20:21,071 I just thought that... 1038 01:20:21,233 --> 01:20:23,031 I enjoyed tonight. 1039 01:20:24,695 --> 01:20:27,073 I'll see you at my place tomorrow. 1040 01:20:57,603 --> 01:20:58,946 Hi, Momma. 1041 01:20:59,104 --> 01:21:00,572 Anastasia, what's going on? 1042 01:21:00,647 --> 01:21:03,025 I have left you two messages this week. 1043 01:21:03,192 --> 01:21:05,536 I know. I'm sorry. 1044 01:21:06,070 --> 01:21:07,913 I just got a little distracted. 1045 01:21:08,072 --> 01:21:11,576 Sorry I missed your graduation, honey. I heard it was lovely. 1046 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 And your new beau? 1047 01:21:13,911 --> 01:21:17,256 Ray told me all about him. He sounds like quite the young man. 1048 01:21:17,581 --> 01:21:19,128 Of course, I would have preferred 1049 01:21:19,208 --> 01:21:21,552 to have heard about him from you. 1050 01:21:25,381 --> 01:21:26,758 Ana? 1051 01:21:27,424 --> 01:21:29,267 What's the matter? 1052 01:21:30,094 --> 01:21:32,017 Nothing. I'm fine. 1053 01:21:32,554 --> 01:21:34,602 Is he not making you happy? 1054 01:21:35,557 --> 01:21:38,777 He is, yeah. Most of the time, yeah. 1055 01:21:39,269 --> 01:21:41,317 It's complicated. 1056 01:21:43,107 --> 01:21:46,577 Listen, honey, if you need a break, 1057 01:21:46,735 --> 01:21:49,079 you just come right on down here. 1058 01:21:49,238 --> 01:21:50,740 Even if it's for a clay or two. 1059 01:21:50,906 --> 01:21:54,456 I have air miles, and we could talk and have girl time. 1060 01:21:55,577 --> 01:21:57,796 Promise me you'll think about it. 1061 01:21:57,955 --> 01:21:59,753 Yeah, I promise. 1062 01:22:00,249 --> 01:22:01,751 I promise. 1063 01:22:02,668 --> 01:22:04,011 I love you, Momma. 1064 01:22:04,169 --> 01:22:06,467 I love you, too, darling. 1065 01:22:06,964 --> 01:22:08,682 I gotta g0- 1066 01:22:09,758 --> 01:22:11,135 Bye. 1067 01:22:18,517 --> 01:22:21,487 Looks like you and Grey did some celebrating last night. 1068 01:22:22,479 --> 01:22:24,152 Is he still asleep? 1069 01:22:24,314 --> 01:22:26,817 Uh... No, he couldn't stay. 1070 01:22:27,317 --> 01:22:28,944 Whose car keys are those, then? 1071 01:22:32,364 --> 01:22:34,037 Those are my keys. 1072 01:22:34,491 --> 01:22:36,289 Wow, Ana. 1073 01:22:38,036 --> 01:22:39,128 What? 1074 01:22:39,288 --> 01:22:40,289 Nothing. I just... 1075 01:22:41,623 --> 01:22:43,717 Make sure you're taking it at your own pace, okay? 1076 01:22:43,876 --> 01:22:46,174 I am, I am. I gotta go. 1077 01:22:46,336 --> 01:22:48,009 Where are you going? 1078 01:22:55,387 --> 01:22:57,014 Look at this. 1079 01:22:57,181 --> 01:22:58,774 I've seen it. 1080 01:22:59,099 --> 01:23:00,851 It's not a bad picture. 1081 01:23:01,018 --> 01:23:03,521 "Christian Grey with friend." 1082 01:23:04,354 --> 01:23:05,901 it says we're friends. 1083 01:23:06,064 --> 01:23:08,283 Well, it must be true if it's in the paper. 1084 01:23:08,400 --> 01:23:09,401 Mmm. 1085 01:23:09,693 --> 01:23:11,366 So, how'd it go with Dr. Greene? 1086 01:23:11,528 --> 01:23:12,905 It was fine. 1087 01:23:12,988 --> 01:23:15,116 But she said that I have to abstain from 1088 01:23:15,199 --> 01:23:17,201 all sexual activity for at least four weeks. 1089 01:23:17,451 --> 01:23:18,953 You know, after I start the pill. 1090 01:23:19,036 --> 01:23:20,037 What? 1091 01:23:23,081 --> 01:23:24,924 Just kidding. 1092 01:23:39,598 --> 01:23:41,976 I wanna take you to my play room. 1093 01:23:43,393 --> 01:23:45,612 But I haven't signed the contract. 1094 01:23:45,938 --> 01:23:47,906 I'm well aware. 1095 01:23:48,065 --> 01:23:50,614 Call it due diligence. 1096 01:23:51,235 --> 01:23:52,737 Okay. 1097 01:23:58,325 --> 01:23:59,918 You ready? 1098 01:24:34,319 --> 01:24:35,866 Eyes down. 1099 01:24:37,864 --> 01:24:39,286 Take off your shoes. 1100 01:24:43,120 --> 01:24:45,168 Arms above your head. 1101 01:24:51,295 --> 01:24:53,172 You have a beautiful body, Anastasia. 1102 01:24:58,802 --> 01:25:02,352 I want you unashamed ofyournakedness. Do you understand? 1103 01:25:03,140 --> 01:25:04,517 Yes, sir. 1104 01:25:06,059 --> 01:25:07,811 You're biting your lip. 1105 01:25:07,978 --> 01:25:11,073 You know what that does to me. Turn around. 1106 01:25:17,821 --> 01:25:20,415 When I tell you to come into this room, 1107 01:25:20,574 --> 01:25:22,417 this is how you'll be. 1108 01:25:23,827 --> 01:25:25,500 You'll wait for me, 1109 01:25:26,371 --> 01:25:28,248 kneeling by the door. 1110 01:25:31,043 --> 01:25:32,670 Do it now. 1111 01:25:38,675 --> 01:25:41,098 Hands flat on your thighs. 1112 01:25:42,554 --> 01:25:44,022 Good. 1113 01:26:15,545 --> 01:26:17,468 Hold out your hand. 1114 01:26:43,949 --> 01:26:45,417 Did that hurt? 1115 01:26:46,076 --> 01:26:47,123 No. 1116 01:26:47,202 --> 01:26:48,203 You see? 1117 01:26:48,787 --> 01:26:51,290 Most of your fear is in your head. 1118 01:26:52,249 --> 01:26:53,501 Come. 1119 01:29:12,597 --> 01:29:14,270 How does it feel? 1120 01:29:15,100 --> 01:29:16,898 Good, sir. 1121 01:29:35,579 --> 01:29:36,580 Mmm. 1122 01:29:37,122 --> 01:29:38,465 Quiet. 1123 01:31:14,135 --> 01:31:15,136 Where are we going? 1124 01:31:20,433 --> 01:31:22,811 Remember my mother mentioned dinner? 1125 01:31:22,978 --> 01:31:24,605 My sister Mia's in town. 1126 01:31:25,105 --> 01:31:26,482 Yeah. 1127 01:31:29,609 --> 01:31:31,031 You got everything you need? 1128 01:31:32,612 --> 01:31:34,114 Yeah. 1129 01:31:34,990 --> 01:31:36,333 Dance with me. 1130 01:32:23,747 --> 01:32:24,839 Good evening, Mr. Grey. 1131 01:32:24,998 --> 01:32:26,591 They're here. 1132 01:32:27,042 --> 01:32:29,340 You're here. Welcome, welcome. 1133 01:32:29,502 --> 01:32:30,924 Ana, Mother, you've met. 1134 01:32:31,004 --> 01:32:31,971 Hi. Good to see you. Come on in. 1135 01:32:32,047 --> 01:32:33,173 And this is my father, Garrick. 1136 01:32:33,339 --> 01:32:35,558 Hi, pleasure to meet you. Nice to meet you. 1137 01:32:35,717 --> 01:32:37,515 Is she here? You are the subject of some speculation. 1138 01:32:37,677 --> 01:32:40,351 Oh, my God, you exist! 1139 01:32:41,264 --> 01:32:43,858 It's a great apartment, and the rent's not ridiculous. 1140 01:32:44,017 --> 01:32:45,860 Elliot and José helped us move in. 1141 01:32:46,519 --> 01:32:47,691 José is Ana's friend. 1142 01:32:48,229 --> 01:32:50,948 Although, I think that Elliot's trying to poach him. 1143 01:32:51,024 --> 01:32:53,197 They've sparked quite the bromance. 1144 01:32:53,359 --> 01:32:54,861 He's a cool guy. 1145 01:32:55,278 --> 01:32:57,531 Ana, where is your family from? 1146 01:32:58,114 --> 01:33:00,913 My stepfather iives in Montesano, and my mom's in Georgia. 1147 01:33:01,076 --> 01:33:02,703 Georgia? Which part? 1148 01:33:02,869 --> 01:33:04,041 Savannah. 1149 01:33:04,204 --> 01:33:05,296 How nice. 1150 01:33:05,455 --> 01:33:08,425 Although, I do hear it gets rather humid in Georgia this time of year. 1151 01:33:08,583 --> 01:33:09,880 Oh, my God, it does. 1152 01:33:10,293 --> 01:33:12,045 It's stifling sometimes. 1153 01:33:12,212 --> 01:33:14,089 Actually, I'm going to visit her tomorrow. 1154 01:33:14,547 --> 01:33:16,049 Oh, how nice. Mmm-hmm. 1155 01:33:16,216 --> 01:33:17,718 You hear that, Christian? 1156 01:33:17,884 --> 01:33:21,309 Some children do visit their parents now and again. 1157 01:33:22,889 --> 01:33:24,562 Hey, Dad, you catch the Mariners game? 1158 01:33:24,724 --> 01:33:26,101 Uh, I heard it went to extra innings. 1159 01:33:26,267 --> 01:33:28,269 Ugh. Seattle baseball... 1160 01:33:28,812 --> 01:33:29,813 This is news to me. 1161 01:33:31,564 --> 01:33:32,986 When were you gonna tell me? 1162 01:33:33,900 --> 01:33:35,743 Who wants coffee? 1163 01:33:35,902 --> 01:33:39,156 Actually, I promised Ana a tour of the grounds. 1164 01:33:39,322 --> 01:33:40,915 Excuse us. 1165 01:33:45,453 --> 01:33:48,923 Christian, I cannot walk that fast in these shoes. 1166 01:33:50,125 --> 01:33:51,342 ANASTASIAI Oh. 1167 01:33:52,168 --> 01:33:54,091 When were you gonna tell me about Georgia? 1168 01:33:54,254 --> 01:33:56,302 What? You have no right to be mad. 1169 01:33:56,464 --> 01:33:59,434 Yeah, but I am mad. Palm-twitchingly mad. 1170 01:33:59,592 --> 01:34:00,593 Ow! 1171 01:34:03,763 --> 01:34:04,764 You're mine. 1172 01:34:04,931 --> 01:34:06,808 All mine, you understand? 1173 01:34:13,940 --> 01:34:16,034 Christian, you are so confusing. 1174 01:34:19,737 --> 01:34:20,738 Ana. 1175 01:34:21,156 --> 01:34:22,783 What do you want? 1176 01:34:23,783 --> 01:34:24,955 What do you want? 1177 01:34:25,118 --> 01:34:26,711 I want you. 1178 01:34:27,620 --> 01:34:29,622 I'm trying, Christian. 1179 01:34:33,877 --> 01:34:35,470 I know you are. 1180 01:34:36,296 --> 01:34:38,640 Why can't we sleep in the same bed? 1181 01:34:39,340 --> 01:34:41,468 Why won't you let me touch you? 1182 01:34:41,968 --> 01:34:44,187 Why does it have to be like this? 1183 01:34:51,019 --> 01:34:52,316 If you would just sign the contract, 1184 01:34:52,395 --> 01:34:53,442 you wouldn't have to think about... 1185 01:34:53,521 --> 01:34:55,523 Why do you care so much about the contract, Christian? 1186 01:34:55,690 --> 01:34:57,738 Don't you like me the way I am? 1187 01:34:57,984 --> 01:34:59,236 Of course I do. 1188 01:34:59,485 --> 01:35:01,328 Then why are you trying to change me? 1189 01:35:01,821 --> 01:35:03,323 I'm not. 1190 01:35:04,574 --> 01:35:05,575 It's... 1191 01:35:05,825 --> 01:35:08,669 I need more. I want more. 1192 01:35:09,829 --> 01:35:11,547 Hearts and flowers? 1193 01:35:12,332 --> 01:35:14,334 That's not something I know. 1194 01:35:16,127 --> 01:35:17,674 Ana, please. 1195 01:35:19,797 --> 01:35:22,346 It's you that's changing me. 1196 01:35:23,843 --> 01:35:25,971 Let me touch you. 1197 01:35:26,679 --> 01:35:28,306 Let me. 1198 01:35:41,986 --> 01:35:43,579 Are they burns? 1199 01:35:44,697 --> 01:35:47,041 I had a rough start in life. 1200 01:35:47,200 --> 01:35:48,702 That's all you need to know. 1201 01:35:50,870 --> 01:35:52,372 Okay. 1202 01:36:14,894 --> 01:36:17,397 The woman that gave birth to me 1203 01:36:18,189 --> 01:36:20,283 was a crack addict 1204 01:36:21,025 --> 01:36:23,244 and a prostitute. 1205 01:36:27,407 --> 01:36:29,409 She died when I was four. 1206 01:36:33,079 --> 01:36:35,252 I remember certain things. 1207 01:36:38,376 --> 01:36:40,253 Terrible things. 1208 01:36:44,257 --> 01:36:46,430 But I don't remember her. 1209 01:36:49,429 --> 01:36:51,272 But sometimes, 1210 01:36:53,433 --> 01:36:55,902 I think I see her in my dreams. 1211 01:37:13,119 --> 01:37:14,120 Mmm. 1212 01:37:15,288 --> 01:37:17,336 Do you really have to go to Georgia? 1213 01:37:21,586 --> 01:37:23,839 Yeah, I really do. 1214 01:37:28,259 --> 01:37:30,307 Good morning. 12-H is down to your right. 1215 01:37:30,887 --> 01:37:33,140 Good morning. 2-B, oh it's just right here. 1216 01:37:33,765 --> 01:37:35,517 Oh! No, I'm supposed to be in coach. 1217 01:37:35,600 --> 01:37:37,227 Oh, you must have been upgraded. 1218 01:37:37,935 --> 01:37:41,565 Good morning. 12-A just down to your right. 1219 01:37:42,315 --> 01:37:43,362 Good morning. 1220 01:38:26,943 --> 01:38:27,944 Oh. 1221 01:38:31,906 --> 01:38:34,580 Gazpacho is very healthy, Bob. 1222 01:38:34,742 --> 01:38:37,541 You'll get fat with all this sitting around. You tell him, Ana. 1223 01:38:37,703 --> 01:38:38,955 I'm not gonna tell him that. 1224 01:38:39,205 --> 01:38:40,707 Yes, thank you, Ana. 1225 01:38:40,873 --> 01:38:44,343 I'm just saying that gazpacho is basically eating a bowl of salsa. 1226 01:38:44,502 --> 01:38:47,346 You should hand me some chips with my bowl of salsa here. 1227 01:38:47,505 --> 01:38:49,098 You can have a carrot. 1228 01:38:49,715 --> 01:38:51,217 What are you getting at with this? 1229 01:38:52,343 --> 01:38:55,847 You are damn lucky that I just happen to love you very much. 1230 01:38:56,013 --> 01:38:57,356 I know that. 1231 01:38:57,515 --> 01:38:59,392 Do you? Mmm, I do. 1232 01:40:36,364 --> 01:40:38,082 Oh, darling, I think we should pace ourselves. 1233 01:40:38,157 --> 01:40:39,158 Or at least order something to eat. 1234 01:40:39,325 --> 01:40:41,544 You go ahead. I'm not very hungry. 1235 01:40:42,161 --> 01:40:44,459 Oh. I'll just have the fruit salad. 1236 01:40:49,335 --> 01:40:50,837 He can wait. 1237 01:40:52,171 --> 01:40:53,468 Mom... 1238 01:40:56,509 --> 01:40:57,556 Holy fuck. 1239 01:40:57,718 --> 01:40:59,345 What? What is it? 1240 01:40:59,512 --> 01:41:02,356 It's Christian. He's here. 1241 01:41:02,431 --> 01:41:04,525 Um, in Georgia. 1242 01:41:06,143 --> 01:41:07,144 Oh. 1243 01:41:07,228 --> 01:41:08,525 "Here" here. 1244 01:41:08,688 --> 01:41:11,157 Mrs. Adams. Delighted to meet you. 1245 01:41:11,315 --> 01:41:12,692 Something to drink, sir? 1246 01:41:12,858 --> 01:41:13,859 Gin and tonic. 1247 01:41:13,943 --> 01:41:14,944 Hendrick's, if you have it. 1248 01:41:15,027 --> 01:41:16,199 Otherwise, Bombay Sapphire. 1249 01:41:16,529 --> 01:41:18,577 Cucumber with the Hendrick's, lime with the Bombay. 1250 01:41:18,739 --> 01:41:20,537 I like him already. 1251 01:41:20,700 --> 01:41:22,202 What are you doing here, Christian? 1252 01:41:22,368 --> 01:41:23,665 I came to see you. 1253 01:41:24,370 --> 01:41:25,838 I'm gonna step outside for a bit. 1254 01:41:36,340 --> 01:41:38,593 I broke rule seven, clause five. 1255 01:41:38,759 --> 01:41:40,181 Here. 1256 01:41:41,220 --> 01:41:42,722 We'll let it go. 1257 01:41:44,265 --> 01:41:46,688 Let's not talk about the contract right now. 1258 01:41:47,059 --> 01:41:48,732 How was your dinner? 1259 01:41:52,231 --> 01:41:53,904 She's a friend. 1260 01:41:54,066 --> 01:41:55,113 That's all. 1261 01:41:55,276 --> 01:41:57,574 She's a child abuser. 1262 01:41:57,737 --> 01:41:59,080 I confide in her. 1263 01:41:59,447 --> 01:42:00,949 She knows me. 1264 01:42:02,074 --> 01:42:04,247 What did she advise you to do? 1265 01:42:05,244 --> 01:42:07,087 Well, I'm here. 1266 01:42:09,123 --> 01:42:10,796 And now what? 1267 01:42:11,417 --> 01:42:13,715 I've got a room in this hotel. 1268 01:42:14,920 --> 01:42:16,968 Well, I hope you'll be comfortable in it. 1269 01:42:21,427 --> 01:42:23,896 What are you doing for breakfast tomorrow? 1270 01:42:28,934 --> 01:42:30,527 Where are we going? 1271 01:42:30,603 --> 01:42:32,105 It's a surprise. 1272 01:42:32,605 --> 01:42:35,950 I think I've reached my quota of surprises. 1273 01:42:36,901 --> 01:42:39,120 We're almost there. 1274 01:42:45,910 --> 01:42:48,459 Mr. Grey. Hey. I'll be your tow pilot. 1275 01:42:48,621 --> 01:42:52,671 How do you do? This is my girlfriend, Anastasia Steele. 1276 01:43:22,822 --> 01:43:25,541 We're at 3, 000 feet. Y'all ready? 1277 01:43:25,825 --> 01:43:27,327 Well? 1278 01:43:27,493 --> 01:43:28,870 Yeah, do it. 1279 01:43:29,036 --> 01:43:30,504 Release. 1280 01:43:59,525 --> 01:44:01,243 Hold on tight. 1281 01:44:03,362 --> 01:44:04,534 Is this more? 1282 01:44:04,697 --> 01:44:07,246 Oh, my God. So much more! 1283 01:44:27,386 --> 01:44:30,731 Oh, my God- That was incredible, Christian. 1284 01:44:31,265 --> 01:44:32,391 Thank you. 1285 01:44:32,558 --> 01:44:34,731 We aim to please, Miss Steele. 1286 01:44:35,227 --> 01:44:37,855 And you said you didn't do romance. 1287 01:44:37,938 --> 01:44:38,939 I don't. 1288 01:44:39,774 --> 01:44:41,697 Ana. Mmm. What? 1289 01:44:42,276 --> 01:44:43,528 What? 1290 01:44:43,694 --> 01:44:45,742 Why are you fighting this? 1291 01:44:48,115 --> 01:44:50,288 What are you afraid of? 1292 01:45:00,294 --> 01:45:01,637 Grey. 1293 01:45:02,463 --> 01:45:03,464 What? 1294 01:45:04,131 --> 01:45:05,758 When? 1295 01:45:07,051 --> 01:45:09,019 Tell Stephan to have the plane ready. 1296 01:45:09,094 --> 01:45:10,937 I'll be on the tarmac in 30 minutes. 1297 01:45:11,180 --> 01:45:12,181 What happened? 1298 01:45:12,389 --> 01:45:15,768 I have to go back to Seattle. Come, I'll take you home. 1299 01:45:17,895 --> 01:45:19,363 Oh, sweetheart. 1300 01:45:19,438 --> 01:45:20,860 I wish Christian could have stayed. 1301 01:45:20,940 --> 01:45:22,738 Bob was really looking forward to meeting him. 1302 01:45:22,900 --> 01:45:24,026 I know. 1303 01:45:24,193 --> 01:45:25,536 He had to get back to Seattle, though. 1304 01:45:25,611 --> 01:45:27,613 There was some situation at work. 1305 01:45:27,780 --> 01:45:31,284 I wish I could tell you that things get easier, but they don't. 1306 01:45:31,367 --> 01:45:35,088 You just get to know yourself better. 1307 01:45:35,746 --> 01:45:37,123 Thank you for everything, Momma. 1308 01:45:37,289 --> 01:45:38,586 Take care of yourself, sweetheart. 1309 01:45:38,749 --> 01:45:40,126 I will. 1310 01:45:59,895 --> 01:46:02,990 Did you think I wouldn't recognize you, Taylor? 1311 01:46:10,239 --> 01:46:11,786 How does he seem today, Taylor? 1312 01:46:12,408 --> 01:46:14,081 Preoccupied, I'm afraid. 1313 01:46:14,702 --> 01:46:15,749 Really? 1314 01:46:16,328 --> 01:46:17,329 Yes, ma'am. 1315 01:46:23,586 --> 01:46:25,463 Well, that's not gonna work. 1316 01:46:27,506 --> 01:46:28,974 When? 1317 01:46:30,843 --> 01:46:33,517 Well, then, tell them that they don't have 24 hours. 1318 01:46:34,638 --> 01:46:37,266 That is unacceptable. I need to know. 1319 01:46:38,267 --> 01:46:40,315 Just keep me informed. 1320 01:46:55,868 --> 01:46:58,041 Is everything okay? 1321 01:46:59,705 --> 01:47:02,174 Nothing that concerns you. 1322 01:47:03,459 --> 01:47:05,006 I can leave. Do you want me to go? 1323 01:47:05,169 --> 01:47:06,386 No. 1324 01:47:07,630 --> 01:47:09,883 No, that's the last thing I want. 1325 01:47:15,971 --> 01:47:18,315 I want you to be 1326 01:47:18,390 --> 01:47:20,688 in the play room in 15 minutes. 1327 01:47:47,753 --> 01:47:49,005 What are your safewords? 1328 01:47:49,838 --> 01:47:51,636 "Red" and "Yellow." 1329 01:47:51,840 --> 01:47:53,387 Remember those. 1330 01:48:09,191 --> 01:48:10,192 Mmm. 1331 01:50:01,136 --> 01:50:03,264 It sounds so sad. 1332 01:50:04,556 --> 01:50:07,526 Everything you play is so sad. 1333 01:50:08,811 --> 01:50:10,313 You said you were six when you learned. 1334 01:50:10,479 --> 01:50:13,983 Was it because you wanted to please your new family? 1335 01:50:21,615 --> 01:50:24,414 I just wanna talk. 1336 01:50:28,038 --> 01:50:30,257 Why won't you let me in? 1337 01:50:32,417 --> 01:50:33,589 We should be talking. 1338 01:50:33,752 --> 01:50:35,379 Like normal people? 1339 01:50:35,546 --> 01:50:37,048 Yeah. 1340 01:50:40,008 --> 01:50:42,056 Is that so wrong? 1341 01:50:54,106 --> 01:50:55,653 Is this because of the contract, 1342 01:50:55,732 --> 01:50:57,234 because I still haven't signed it? 1343 01:50:57,734 --> 01:50:59,611 Fuck the contract. 1344 01:50:59,778 --> 01:51:01,906 I think it's a little redundant, don't you? 1345 01:51:03,448 --> 01:51:05,621 So, then, the rules are redundant, too? 1346 01:51:05,784 --> 01:51:08,082 No. The rules stand. 1347 01:51:08,245 --> 01:51:09,792 And what if I break them? 1348 01:51:09,955 --> 01:51:11,457 Then there'll be consequences. 1349 01:51:11,623 --> 01:51:12,624 Punishment. 1350 01:51:12,749 --> 01:51:14,217 Yes. 1351 01:51:15,127 --> 01:51:16,720 Why do you want to punish me? 1352 01:51:16,879 --> 01:51:18,051 Ana... 1353 01:51:18,213 --> 01:51:20,466 Why do you wanna hurt me? 1354 01:51:22,593 --> 01:51:25,142 I would never do anything to you that you couldn't handle. 1355 01:51:25,304 --> 01:51:29,229 But why do you even wanna do anything to me at all, Christian? 1356 01:51:30,392 --> 01:51:33,020 If I told you, you would never look at me the same way again. 1357 01:51:34,146 --> 01:51:35,819 So, there is a reason. 1358 01:51:37,149 --> 01:51:38,822 Tell me. 1359 01:51:40,235 --> 01:51:41,657 Do you wanna punish me right now? 1360 01:51:41,820 --> 01:51:45,450 Yes. I wanna punish you right now. 1361 01:51:46,783 --> 01:51:49,753 What if I told you that I feel the same way about being punished 1362 01:51:49,828 --> 01:51:51,250 as you do about me touching you? 1363 01:51:51,330 --> 01:51:53,458 Would you still want to punish me then? 1364 01:51:55,751 --> 01:51:57,173 No. 1365 01:51:57,336 --> 01:51:58,679 But that doesn't mean I wouldn't need to. 1366 01:51:58,837 --> 01:51:59,838 Why? 1367 01:52:00,005 --> 01:52:01,757 Ana, stop. Why do you need to? 1368 01:52:01,924 --> 01:52:03,346 Because it's the way I am! 1369 01:52:11,683 --> 01:52:14,436 Because I am fifty shades of fucked up. 1370 01:52:37,000 --> 01:52:38,502 Show me, then. 1371 01:52:52,474 --> 01:52:54,852 I need you to show me 1372 01:52:55,894 --> 01:52:57,646 what you want to do to me. 1373 01:52:57,896 --> 01:52:59,239 Punish me. 1374 01:52:59,398 --> 01:53:03,904 Show me how bad it can be. I want you to show me the worst. 1375 01:53:10,659 --> 01:53:13,333 It's the only way I can understand. 1376 01:53:26,591 --> 01:53:28,764 Are you sure about this? 1377 01:53:28,927 --> 01:53:30,520 Yes. 1378 01:53:46,903 --> 01:53:48,576 Bend over. 1379 01:53:57,539 --> 01:53:59,962 I'm gonna hit you six times. 1380 01:54:00,125 --> 01:54:02,378 And you're gonna count with me. 1381 01:54:13,889 --> 01:54:16,142 Count, Anastasia. 1382 01:54:17,476 --> 01:54:19,023 One. 1383 01:54:24,232 --> 01:54:25,233 Two. 1384 01:54:33,992 --> 01:54:35,460 Three. 1385 01:54:45,879 --> 01:54:47,005 Four. 1386 01:54:54,513 --> 01:54:55,856 Five. 1387 01:55:09,361 --> 01:55:10,362 Six. 1388 01:55:22,290 --> 01:55:25,760 No! Don't fucking touch me. 1389 01:55:30,132 --> 01:55:31,759 This is what you want? 1390 01:55:31,842 --> 01:55:34,140 You want to see me like this? 1391 01:55:35,429 --> 01:55:36,430 Ana... 1392 01:55:36,596 --> 01:55:38,394 Don't come near me. 1393 01:55:45,439 --> 01:55:47,988 Does this give you pleasure? 1394 01:55:50,444 --> 01:55:51,445 Don't. 1395 01:55:56,575 --> 01:55:58,998 Don't you dare come near me. 1396 01:57:02,516 --> 01:57:04,769 Please don't hate me. 1397 01:57:07,145 --> 01:57:09,989 You'll never do that to me again. 1398 01:57:18,156 --> 01:57:20,534 I'm not what you want. 1399 01:57:20,992 --> 01:57:23,836 No, you're everything that I want. 1400 01:57:31,878 --> 01:57:33,926 I've fallen in love with you. 1401 01:57:37,926 --> 01:57:38,927 No. 1402 01:57:39,344 --> 01:57:42,097 No, Ana, you can't love me. 1403 01:57:55,026 --> 01:57:57,279 I need you to leave. 1404 01:58:03,535 --> 01:58:05,378 Please. 1405 01:58:58,923 --> 01:59:00,925 I'd like my car back. 1406 01:59:02,510 --> 01:59:04,512 Taylor already sold it. 1407 01:59:06,473 --> 01:59:08,851 Then I'd like the money he got for it, please. 1408 01:59:10,310 --> 01:59:12,187 I'll send you a check. 1409 01:59:12,604 --> 01:59:14,026 Okay. 1410 01:59:19,611 --> 01:59:21,784 Taylor will take you home. 1411 01:59:38,838 --> 01:59:39,930 Stop. 1412 01:59:40,924 --> 01:59:41,925 No! 1413 01:59:57,107 --> 01:59:58,074 Ana... 1414 01:59:58,149 --> 01:59:59,571 Christian. 1414 02:00:00,305 --> 02:00:06,933 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 94333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.