All language subtitles for Colors 1988 1080p BluRay x264 [YTS AG]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:05,450 Sub bewerkt door P 2 00:00:05,451 --> 00:00:05,950 Sub bewerkt door Pe 3 00:00:05,951 --> 00:00:06,450 Sub bewerkt door Per 4 00:00:06,451 --> 00:00:06,950 Sub bewerkt door Pers 5 00:00:06,951 --> 00:00:07,450 Sub bewerkt door PersW 6 00:00:07,451 --> 00:00:07,950 Sub bewerkt door PersWi 7 00:00:07,951 --> 00:00:13,050 Sub bewerkt door PersWiz. 8 00:00:33,500 --> 00:00:40,091 De politie en de sheriff van Los Angeles voeren allebei strijd tegen jeugdbendes. 9 00:00:40,091 --> 00:00:43,163 De politie-afdeling heet CRASH, 10 00:00:43,426 --> 00:00:46,679 (Community Resources Against Street Hoodlums) 11 00:00:46,679 --> 00:00:50,475 En die van de Sheriff heet oSS, (operation Safe Streets). 12 00:00:50,475 --> 00:00:55,144 In totaal bestrijden zo'n 250 agenten de jeugdbendes. 13 00:00:55,144 --> 00:01:03,038 Het district Los Angeles heeft 600 jeugdbendes met bijna 70000 leden. 14 00:01:04,322 --> 00:01:09,371 De bendes waren vorig jaar bij 387 moorden betrokken. 15 00:01:22,008 --> 00:01:25,802 Wat vind jij van die opgefokte groentjes ? 16 00:01:25,802 --> 00:01:28,475 - Hoezo ? - Gedraag jij je ook zo ? 17 00:01:28,722 --> 00:01:30,678 Mooi niet. 18 00:01:32,183 --> 00:01:34,060 Imbecielen. 19 00:01:34,897 --> 00:01:39,896 Ik snap niet dat Melindez die slapjanussen aanneemt. 20 00:01:39,896 --> 00:01:42,091 Ik moet nog een jaar. 21 00:01:42,317 --> 00:01:44,672 Geef me een handdoek. 22 00:01:46,324 --> 00:01:48,280 En daarna... 23 00:01:49,873 --> 00:01:51,829 Mag ik even ? 24 00:01:58,083 --> 00:02:00,039 En dan nog maar tien. 25 00:02:01,215 --> 00:02:03,171 Wie ben jij ? 26 00:02:06,634 --> 00:02:08,670 Rocky VI. 27 00:02:11,597 --> 00:02:13,713 Wat doe je voor werk ? 28 00:02:14,891 --> 00:02:17,564 Ik bescherm de mannelijkheid. 29 00:02:17,811 --> 00:02:20,689 Wat heb jij daar voor baat bij ? 30 00:02:20,941 --> 00:02:24,058 Waar is m'n wapen nou ? 31 00:02:24,767 --> 00:02:29,761 We willen daar meer uniformen op straat. 32 00:02:30,109 --> 00:02:32,339 Zij hun kleuren, 33 00:02:32,570 --> 00:02:34,367 wij de onze. 34 00:02:34,568 --> 00:02:37,321 We laten ze weten dat we er zijn. 35 00:02:38,157 --> 00:02:41,832 Ze hebben uzi's. Ze hebben geweren. 36 00:02:42,120 --> 00:02:47,958 Ze hebben explosieven. Ze kunnen aan alle wapens komen. 37 00:02:47,958 --> 00:02:50,756 Er zijn ruim 50000 bendeleden. 38 00:02:51,006 --> 00:02:53,236 De politie bloedt. 39 00:02:53,467 --> 00:02:56,140 En jullie moeten het stelpen. 40 00:02:56,386 --> 00:02:58,775 Alsof we tampons zijn. 41 00:03:00,849 --> 00:03:02,999 Wat zei je daar ? 42 00:03:05,849 --> 00:03:08,727 Zeg eens wat je zei. 43 00:03:12,484 --> 00:03:15,237 Het klinkt alsof we tampons zijn. 44 00:03:18,527 --> 00:03:20,085 Grapjas. 45 00:03:20,494 --> 00:03:23,645 Tampons komen goed terecht. 46 00:03:26,870 --> 00:03:29,703 Hij gaat met Hodges mee. 47 00:03:31,215 --> 00:03:33,285 Jullie kunnen gaan. 48 00:06:42,235 --> 00:06:45,227 Rocket maakt ze af, wacht maar af 49 00:06:45,484 --> 00:06:48,044 Ik heb iets waar je high van wordt 50 00:06:48,280 --> 00:06:50,589 Steek die joint aan. 51 00:06:50,827 --> 00:06:52,977 Steek hem aan. 52 00:07:00,378 --> 00:07:03,575 Geef hem door aan de bestuurder. 53 00:07:03,838 --> 00:07:07,228 We worden high en dan maken we ze af 54 00:07:07,512 --> 00:07:10,231 Bloods, pas maar op 55 00:07:10,471 --> 00:07:14,476 Wij zijn de Crips, ja je slaat de spijker op z'n kop 56 00:07:14,476 --> 00:07:17,786 Ik rij hier op straat met m'n beste maat 57 00:07:18,060 --> 00:07:21,416 Geweerschoten, vijand naar de kloten 58 00:07:23,485 --> 00:07:26,397 Rocket laat niet met zich spotten 59 00:07:26,657 --> 00:07:29,376 Yo Rocket, maak die hufter af 60 00:07:34,703 --> 00:07:37,456 Hou je bek, man. 61 00:07:37,703 --> 00:07:40,263 Doe even rustig, eikel. 62 00:07:49,924 --> 00:07:52,279 Ik ben godvergeten high. 63 00:07:56,182 --> 00:07:58,776 We zijn er bijna. 64 00:08:10,574 --> 00:08:12,371 H�, Blood. 65 00:08:22,922 --> 00:08:25,482 Hij mag niet doodgaan. 66 00:08:30,842 --> 00:08:34,039 Heb genade, Heer. 67 00:08:39,813 --> 00:08:44,605 - Weet je al wat ? - Het slachtoffer heet Robert Craig. 68 00:08:44,605 --> 00:08:46,994 Hij behoort tot de Bloods. 69 00:08:47,235 --> 00:08:51,655 Zeker twee zwarten in een busje. In een knal. 70 00:08:51,655 --> 00:08:53,611 Verdomme. 71 00:08:56,452 --> 00:08:58,807 Zij heeft het gezien. 72 00:09:05,501 --> 00:09:07,457 Neem me niet kwalijk. 73 00:09:09,173 --> 00:09:12,966 - Ik heb niets gezien. - Ik heb wat vragen. 74 00:09:12,966 --> 00:09:15,560 - Niets. - U kunt niet... 75 00:09:15,801 --> 00:09:19,396 Wat kan ik niet ? Wegwezen, jullie. 76 00:09:19,683 --> 00:09:22,595 U doet alsof er niets gebeurd is. 77 00:09:22,859 --> 00:09:28,910 - Er is een kind vermoord. - K om, zij moet hier wonen. 78 00:09:39,078 --> 00:09:41,433 Hij mag niet doodgaan. 79 00:09:45,377 --> 00:09:47,527 Heb je iets nodig ? 80 00:09:48,130 --> 00:09:51,725 Misschien jouw onmisbare deskundigheid. 81 00:09:52,721 --> 00:09:59,054 Als jullie zo snugger zijn, waarom moesten wij er dan bij komen ? 82 00:09:59,054 --> 00:10:05,309 Waarom flikkeren jullie niet op, stelletje CRASH-eikels ? 83 00:10:07,564 --> 00:10:09,520 Krijg de klere. 84 00:10:10,696 --> 00:10:13,335 - Krijg de klere. - Instappen. 85 00:10:13,570 --> 00:10:16,084 Het is hier al ellendig genoeg. 86 00:10:29,796 --> 00:10:32,105 Hij was een Blood en een dealer. 87 00:10:32,340 --> 00:10:36,847 Ga op zoek naar bendeleden en arresteer ze. 88 00:10:36,847 --> 00:10:39,566 Verzin maar een goeie reden. 89 00:10:39,804 --> 00:10:42,762 Haal beide bendes van de straat. 90 00:10:43,019 --> 00:10:45,613 Misschien willen ze praten. 91 00:10:46,687 --> 00:10:49,963 Ik heb demerol nodig en schone lakens. 92 00:10:52,861 --> 00:10:54,692 Verder nog vragen ? 93 00:10:54,902 --> 00:10:56,858 Aan de slag. 94 00:11:04,622 --> 00:11:08,251 - Hou je bek. - Wat is de aanklacht ? 95 00:11:08,545 --> 00:11:10,342 Ik weet van niks. 96 00:11:10,547 --> 00:11:12,697 Hou je kalm, man. 97 00:11:13,341 --> 00:11:17,459 We hebben niks gedaan, man. 98 00:11:17,762 --> 00:11:20,834 Die hufters liepen ons voor de voeten. 99 00:11:22,724 --> 00:11:23,873 Doorlopen. 100 00:12:35,793 --> 00:12:39,842 Daar heb je ze. The Ville, Crips. Crip DeVille. 101 00:12:39,842 --> 00:12:47,656 Keiharde moordenaars. Ze maken je af, gaan eten en vertrekken dan. 102 00:12:50,854 --> 00:12:53,049 Haal ze van de straat. 103 00:12:53,815 --> 00:12:58,404 - We doen ons best. - Jullie hebben hulp nodig. 104 00:12:58,404 --> 00:13:02,556 - Hoe gaat ie ? - Geef me de vijf. 105 00:13:06,827 --> 00:13:09,261 Blijf van me af. 106 00:13:11,751 --> 00:13:13,707 Hodges, ben je terug ? 107 00:13:14,960 --> 00:13:19,171 - Hoe gaat ie, jongens ? - Zet die muziek zachter. 108 00:13:19,171 --> 00:13:23,760 - Dat is mijn taak niet. - Ik zou maar oppassen. 109 00:13:23,760 --> 00:13:26,593 Mooie auto. Ik had je niet herkend. 110 00:13:27,724 --> 00:13:33,775 - Waarom besluipen jullie ons ? - Blijf op de stoep. 111 00:13:33,816 --> 00:13:39,902 - Heb je soms in de bak gezeten ? - Een tijdje, ja. 112 00:13:39,902 --> 00:13:43,178 Was het er leuk ? Wat is dat ? 113 00:13:43,490 --> 00:13:46,448 Dat is een ouderwetse zakdoek. 114 00:13:47,576 --> 00:13:49,532 Stop hem weg. 115 00:13:50,663 --> 00:13:56,295 - Je hebt verkeerde vrienden. - Ik liep hier alleen langs. 116 00:13:56,295 --> 00:13:58,604 - Wat is er met hem ? - Rocket ? 117 00:13:58,837 --> 00:14:04,853 - Voelt ie zich niet op z'n gemak ? - Dit is zijn buurt. 118 00:14:08,262 --> 00:14:10,298 Hebben jullie drugs ? 119 00:14:10,768 --> 00:14:14,044 Wij niet. We zijn tegen drugs. 120 00:14:14,647 --> 00:14:19,359 - Ik weet wel wat dealers. - Neem wat voor ons mee. 121 00:14:19,359 --> 00:14:20,917 Reken maar. 122 00:14:21,110 --> 00:14:24,307 Tot ziens. Hou je taai. 123 00:14:24,572 --> 00:14:26,528 Ze kunnen ons niet pakken. 124 00:14:28,156 --> 00:14:30,112 Hij heeft een nieuwe collega. 125 00:14:37,667 --> 00:14:41,467 Ik snap niet dat Melindez me dit aandoet. 126 00:14:41,467 --> 00:14:45,678 M'n vijf jaar bij CRASH zaten er eindelijk op. 127 00:14:45,678 --> 00:14:50,179 'S Avonds thuis bij m'n vrouw. Af en toe iemand helpen. 128 00:14:50,179 --> 00:14:53,137 Nou zit ik weer in die klerezooi. 129 00:14:59,020 --> 00:15:00,772 Die wil ons niet zien. 130 00:15:02,983 --> 00:15:04,939 Geen beweging. 131 00:15:05,364 --> 00:15:07,514 Blijf staan, hufter. 132 00:15:11,873 --> 00:15:13,784 Kloothommel. 133 00:15:15,500 --> 00:15:17,138 Verroer je niet. 134 00:15:17,337 --> 00:15:20,170 Neem nooit de politie in de zeik. 135 00:15:20,423 --> 00:15:24,758 Handen in de nek en op de knie�n. Opschieten. 136 00:15:24,758 --> 00:15:26,714 Enkels gekruist. 137 00:15:28,595 --> 00:15:29,823 Laat vallen. 138 00:15:30,014 --> 00:15:34,229 1-CRASH-32 wil assistentie. M'n maat is te voet. 139 00:15:34,229 --> 00:15:36,379 South Main 1200. 140 00:15:41,236 --> 00:15:46,029 Ga naar huis, jongens. Dit zijn enge lui. Schiet op. 141 00:15:46,029 --> 00:15:47,985 Wegwezen. 142 00:15:48,783 --> 00:15:50,819 Breng hem hier. 143 00:15:54,954 --> 00:16:00,083 Ik ben benieuwd wat ik onder die auto vind. 144 00:16:04,256 --> 00:16:07,407 Ik ben de snelste blanke die er is. 145 00:16:09,047 --> 00:16:13,857 Je ruikt lekker. Is dat je verfijnde kant ? 146 00:16:16,684 --> 00:16:18,640 Hij heeft het weggegooid. 147 00:16:21,777 --> 00:16:24,007 Waarom vluchtte je ? 148 00:16:25,570 --> 00:16:27,561 Geef antwoord, eikel. 149 00:16:28,737 --> 00:16:30,693 Geef antwoord. 150 00:16:31,364 --> 00:16:33,514 Hoe heet je ? 151 00:16:34,327 --> 00:16:36,887 - Hoe heet je ? - Clarence Brown. 152 00:16:37,334 --> 00:16:40,963 - Lieg niet. - Clarence Brown. 153 00:16:53,058 --> 00:16:55,492 - Hoe oud ben je ? - 18. 154 00:16:56,221 --> 00:16:58,177 Hoe oud ben jij ? 155 00:16:58,727 --> 00:17:00,080 14. 156 00:17:01,566 --> 00:17:04,797 Wat is je bijnaam op straat ? 157 00:17:05,064 --> 00:17:07,020 Geef me nog een naam. 158 00:17:10,656 --> 00:17:12,806 - High Top. - Waarom ? 159 00:17:13,032 --> 00:17:18,456 Omdat je eerder een diep dal bent dan een hoge top ? 160 00:17:18,456 --> 00:17:22,791 Wil jij net zo worden als deze nitwit ? Ja, zeker ? 161 00:17:22,791 --> 00:17:24,349 Nee. 162 00:17:28,217 --> 00:17:31,129 - Je hart bonst. - Ik ben bang. 163 00:17:31,510 --> 00:17:33,865 Alsof je een marathon loopt. 164 00:17:49,197 --> 00:17:51,392 Hebbes. 165 00:17:51,613 --> 00:17:53,968 Laat je tatoeages zien. 166 00:18:00,207 --> 00:18:02,960 Het is coca�ne 167 00:18:06,003 --> 00:18:08,756 Hij is een Blood. 168 00:18:09,048 --> 00:18:11,801 - Herken je dit ? - Je gaat er aan. 169 00:18:12,843 --> 00:18:14,799 Ben je voorwaardelijk vrij ? 170 00:18:15,011 --> 00:18:16,729 Nee. 171 00:18:16,929 --> 00:18:19,727 Je komt in het politiebestand. 172 00:18:20,809 --> 00:18:27,258 Als ik je hier weer in de buurt zie, stop ik dit in je reet. 173 00:18:31,610 --> 00:18:33,407 Maak de boeien los. 174 00:18:37,158 --> 00:18:39,114 Versta je me niet ? 175 00:18:44,206 --> 00:18:46,845 Ik ben Hodges. Je maten kennen me wel. 176 00:18:47,082 --> 00:18:48,913 Je staat bij me in het krijt. 177 00:18:49,129 --> 00:18:51,085 Begrepen ? 178 00:18:52,095 --> 00:18:54,051 Zeg het. 179 00:18:55,843 --> 00:18:57,993 Ik sta bij u in het krijt. 180 00:18:58,221 --> 00:19:00,177 Wegwezen. 181 00:19:02,391 --> 00:19:04,621 Dit is verboden gebied. 182 00:19:04,854 --> 00:19:06,810 Het is nu mijn steegje. 183 00:19:08,940 --> 00:19:12,400 Als ik jullie hier weer zie, pak ik jullie op. 184 00:19:12,400 --> 00:19:15,153 Gedraag je netjes, dan doe ik dat ook. 185 00:19:15,402 --> 00:19:18,235 En nou opgedonderd. 186 00:19:18,493 --> 00:19:20,211 Kom mee. 187 00:19:20,410 --> 00:19:22,560 We pakken hem zo wel. 188 00:19:22,787 --> 00:19:24,937 Mee eens. 189 00:19:26,248 --> 00:19:28,204 Ik rij. 190 00:19:41,225 --> 00:19:43,534 Wat had dat te betekenen ? 191 00:19:43,764 --> 00:19:46,232 Die arrestatie was terecht. 192 00:19:46,480 --> 00:19:50,690 Als ik zoiets doe, wil ik dat je me steunt. 193 00:19:50,690 --> 00:19:57,907 Wil je hem oppakken voor wat coca�ne en dan een paar uur papierwerk doen ? 194 00:19:57,907 --> 00:20:00,137 Daar heb ik een reden voor. 195 00:20:00,578 --> 00:20:02,967 Als je hem dan nog eens oppakt, 196 00:20:03,206 --> 00:20:09,143 komt ie niet meteen vrij vanwege een schoon strafblad. 197 00:20:15,422 --> 00:20:22,121 Man veroorzaakt overlast op hoek 9e Street en Figueroa. 198 00:20:23,267 --> 00:20:25,643 Verdomme. 199 00:20:32,522 --> 00:20:36,862 Dat is jouw opvatting. Wil je de mijne horen ? 200 00:20:36,862 --> 00:20:39,660 Je bent hartstikke opgefokt. 201 00:20:39,906 --> 00:20:43,103 Het gaat hier niet om kruimeldieven. 202 00:20:43,408 --> 00:20:47,162 We moeten zorgen dat ze met ons praten. 203 00:20:47,452 --> 00:20:50,410 Als er dan iets ernstigs gebeurt... 204 00:20:51,460 --> 00:20:53,212 Luister je wel ? 205 00:20:54,672 --> 00:20:56,185 Wat zei je ? 206 00:20:56,385 --> 00:20:59,297 Of kijk je liever naar de wijven ? 207 00:21:03,682 --> 00:21:05,957 Ken je die van die twee stieren ? 208 00:21:06,933 --> 00:21:09,049 Nog niet. 209 00:21:09,270 --> 00:21:11,226 Nog niet. 210 00:21:12,360 --> 00:21:16,609 Twee stieren op een heuvel zien een kudde koeien. 211 00:21:16,609 --> 00:21:22,660 De jonge stier zegt: We rennen naar beneden en pakken een koe. 212 00:21:22,660 --> 00:21:25,220 Pa stier zegt: Nee, knul. 213 00:21:26,207 --> 00:21:30,246 We lopen rustig en pakken ze allemaal. 214 00:21:44,140 --> 00:21:46,973 Eenheid 15, waar zit u ? 215 00:21:52,483 --> 00:21:55,361 Wanneer kom je uit de bak ? 216 00:21:56,522 --> 00:21:58,717 Ik kan een goed woordje doen. 217 00:22:02,031 --> 00:22:04,670 - Hoe heet je ? - Louisa. 218 00:22:04,909 --> 00:22:06,547 Ik ben Danny. 219 00:22:06,744 --> 00:22:08,735 Hallo, Danny. 220 00:22:08,955 --> 00:22:11,833 K om je nog vrij wegens goed gedrag ? 221 00:22:13,462 --> 00:22:15,418 Heb je iets tegen agenten ? 222 00:22:16,921 --> 00:22:19,037 Je mag ze niet, h� ? 223 00:22:20,215 --> 00:22:21,853 Nee. 224 00:22:22,050 --> 00:22:25,247 - Wat nee ? - Mislukt. K om mee. 225 00:22:25,510 --> 00:22:26,989 Ja, goed. 226 00:22:27,892 --> 00:22:29,962 Ik kom nog terug. 227 00:22:30,182 --> 00:22:33,492 Ik ben gek op je koffie, Louisa. 228 00:22:34,688 --> 00:22:36,519 Tot ziens. 229 00:23:02,758 --> 00:23:05,272 - Je bent jaloers. - Klopt. 230 00:23:05,510 --> 00:23:08,707 Maar ik heb een lieve vrouw en kinderen. 231 00:23:08,971 --> 00:23:14,683 - Daar heb je geen moer aan. - Daarom ben ik jaloers. 232 00:23:14,683 --> 00:23:17,117 Ga maar niet met een vrouw naar bed. 233 00:23:17,354 --> 00:23:22,290 Op een gegeven moment moet je met ze praten. 234 00:23:40,211 --> 00:23:43,760 White Fence is de oudste bende in L.A. 235 00:23:44,047 --> 00:23:49,222 Zij hebben die officier van justitie bedreigd. 236 00:23:49,807 --> 00:23:51,957 Hoe gaat ie ? 237 00:23:52,184 --> 00:23:55,096 - Mooie auto. - Hoe gaat ie, Hodges ? 238 00:23:55,349 --> 00:23:57,067 Het gaat. 239 00:23:57,273 --> 00:24:00,265 Rook je nog PCP ? Daar word je dom van. 240 00:24:00,524 --> 00:24:03,721 Ik moet die troep niet. Dit is wiet. 241 00:24:03,986 --> 00:24:05,942 Jonkies roken die rommel. 242 00:24:06,571 --> 00:24:10,041 Heb je nog bendeleden gezien ? 243 00:24:10,869 --> 00:24:13,178 Ik heb niemand gezien. 244 00:24:13,412 --> 00:24:15,368 Jullie wel ? 245 00:24:30,094 --> 00:24:32,449 Niet te geloven. 246 00:24:35,684 --> 00:24:38,642 Staat 21e Street op de lijst ? 247 00:24:38,898 --> 00:24:41,412 Die zijn altijd de klos. 248 00:24:41,647 --> 00:24:44,798 Ze worden constant afgetuigd. 249 00:24:45,068 --> 00:24:47,024 Een gemengde bende. 250 00:24:47,865 --> 00:24:51,016 Ze zitten tussen Diamond en de Crips in. 251 00:24:51,280 --> 00:24:54,238 Ze moeten dus telkens knokken. 252 00:24:54,490 --> 00:24:57,527 Lullig voor ze. 253 00:25:00,253 --> 00:25:01,322 Jezus. 254 00:25:24,361 --> 00:25:30,651 Ga je midden op straat met je vuist zwaaien ? K om op. 255 00:26:12,115 --> 00:26:14,071 Wat doen jullie nou ? 256 00:26:23,374 --> 00:26:26,127 Blijf waar je bent. Pas op. 257 00:26:35,763 --> 00:26:38,914 Allemaal op een rijtje. K om op. 258 00:26:41,480 --> 00:26:43,436 Kom hier staan. 259 00:26:49,569 --> 00:26:53,198 Doe dat ding weg. 260 00:26:56,034 --> 00:26:57,911 Eikel. 261 00:27:11,338 --> 00:27:15,126 Handen uit je zak. Handen in je nek. 262 00:27:15,426 --> 00:27:17,098 Schiet op. 263 00:27:17,304 --> 00:27:21,976 Wat bezielt jullie om stenen te gooien naar m'n auto ? 264 00:27:21,976 --> 00:27:23,967 Zijn jullie gek geworden ? 265 00:27:24,311 --> 00:27:27,269 Handen in je nek. Geef je vingers. 266 00:27:28,859 --> 00:27:30,815 Benen uit elkaar. 267 00:27:31,443 --> 00:27:33,240 Verder. Schiet op. 268 00:27:34,032 --> 00:27:36,387 Wie heeft die steen gegooid ? 269 00:27:42,791 --> 00:27:46,789 Jullie mogen kiezen. Lossen we dit netjes op ? 270 00:27:46,789 --> 00:27:49,349 Of wordt het een rapport ? 271 00:27:50,168 --> 00:27:52,318 - Wat is dat ? - Sigaretten. 272 00:27:54,673 --> 00:27:57,585 - Gevuld met drugs ? - Nee hoor. 273 00:27:57,843 --> 00:27:59,799 Ga maar. 274 00:28:00,763 --> 00:28:02,719 Zeg het maar. 275 00:28:05,434 --> 00:28:10,860 Hodges, klets je nou nog steeds over rapporten ? 276 00:28:10,860 --> 00:28:13,977 Wat doet m'n broertje in die boom ? 277 00:28:14,611 --> 00:28:17,205 - Ben je soms een aap ? - Blijf daar. 278 00:28:17,448 --> 00:28:19,404 Luister naar hem. 279 00:28:20,994 --> 00:28:24,066 - Is dat je broertje ? - Ja. 280 00:28:24,792 --> 00:28:26,828 Hoe heet je, broertje ? 281 00:28:27,292 --> 00:28:29,681 - Zeg het maar. - Felipe. 282 00:28:31,127 --> 00:28:34,324 - M'n collega McGavin. - Hoe heet je ? 283 00:28:35,714 --> 00:28:37,670 Larry. 284 00:28:42,470 --> 00:28:44,426 M'n nieuwe collega. 285 00:28:47,770 --> 00:28:49,726 Daarheen, Larry. 286 00:28:52,147 --> 00:28:55,583 Larry Sylvester, alias Looney Tunes. 287 00:28:55,862 --> 00:28:58,092 Wat bezielt die jonkies ? 288 00:28:58,320 --> 00:29:03,256 Ze gooiden een steen naar m'n nieuwe auto. 289 00:29:04,159 --> 00:29:06,389 Wie heeft dat gedaan ? 290 00:29:07,372 --> 00:29:09,328 Vertel op. 291 00:29:17,590 --> 00:29:23,402 - Je bent een imbeciel. - Daar zit geen toekomst in. 292 00:29:24,018 --> 00:29:30,148 - Ben je terug in de jungle ? - Dit is nog Disneyland. 293 00:29:32,977 --> 00:29:34,933 Wat gaan we met ze doen ? 294 00:29:36,148 --> 00:29:39,663 Ik weet het niet. Geen idee, man. 295 00:29:39,944 --> 00:29:42,856 Ik begrijp de nieuwe generatie niet. 296 00:29:46,079 --> 00:29:48,798 Kom hier, je krijgt op je lazer. 297 00:29:52,667 --> 00:29:55,386 Hou ze in het gareel, ok� ? 298 00:29:56,048 --> 00:29:58,004 Begrepen. 299 00:29:58,884 --> 00:30:00,840 Fijne dag verder. 300 00:30:02,510 --> 00:30:04,978 Kom op, jongens. 301 00:30:05,221 --> 00:30:10,919 Sorry van daarnet, maar je verknalde m'n aanpak. 302 00:30:18,697 --> 00:30:22,410 Onze kinderen sterven vanwege hun kleuren. 303 00:30:22,410 --> 00:30:27,080 De kleuren van hun bendes. U moet ons nu gaan helpen. 304 00:30:27,080 --> 00:30:30,703 U moet getuigen als u iets ziet gebeuren. 305 00:30:30,703 --> 00:30:34,541 Ze zijn ons de baas. We hebben uw hulp nodig. 306 00:30:34,541 --> 00:30:37,055 Jullie hebben toch wapens ? 307 00:30:37,296 --> 00:30:41,760 - Ik weet wat het probleem is. - Er is geen werk. 308 00:30:41,760 --> 00:30:45,721 - Gooi al die hufters de bak in. - Luister eens. 309 00:30:45,721 --> 00:30:51,018 Ik heb vaker in het nauw gezeten. Ik heb in Vietnam gevochten. 310 00:30:51,018 --> 00:30:54,408 En het gaat erom wat de mensen willen. 311 00:30:54,691 --> 00:30:58,320 Je hebt helemaal gelijk, man. 312 00:30:58,607 --> 00:31:02,820 - Wat de mensen willen, ja. - Laat hem uitpraten. 313 00:31:02,820 --> 00:31:06,823 Ik heb in een bende gezeten. Nu werk ik met ze. 314 00:31:06,823 --> 00:31:08,893 Volgens mij zit het zo: 315 00:31:09,121 --> 00:31:13,291 Het probleem is dat drugdealers dure auto's hebben, 316 00:31:13,291 --> 00:31:18,212 en vrouwen en geld. Dat zien die kinderen natuurlijk ook. 317 00:31:18,212 --> 00:31:22,842 En daar groeien ze mee op. Dat zijn hun normen. 318 00:31:22,842 --> 00:31:25,310 We geven ze geen onderwijs of werk. 319 00:31:25,555 --> 00:31:28,353 Dat is bekend. Doe er iets aan. 320 00:31:28,596 --> 00:31:31,429 We hebben bescherming nodig. 321 00:31:31,683 --> 00:31:35,897 - Dan moet u helpen. - Daarom zijn we hier. 322 00:31:35,897 --> 00:31:38,616 We zijn die puinzooi spuugzat. 323 00:31:38,857 --> 00:31:41,325 En de politie doet niets. 324 00:31:41,570 --> 00:31:45,006 Ze pakken ons allemaal keihard aan. 325 00:31:45,281 --> 00:31:48,751 Ze behandelen ons ook als criminelen. 326 00:31:49,033 --> 00:31:54,287 - Waar onze kinderen bij zijn. - Weet u waar die nu zijn ? 327 00:31:54,918 --> 00:31:56,192 Rot op. 328 00:31:56,374 --> 00:31:59,172 - Rot zelf op. - Met je stomme vragen. 329 00:32:03,170 --> 00:32:06,765 Allemaal rustig blijven. Orde. 330 00:32:18,313 --> 00:32:20,383 TER NAGEDACHTENIS AAN RC 331 00:33:10,578 --> 00:33:14,955 Ik wil Loretta Thomas en haar koor bedanken. 332 00:33:14,955 --> 00:33:23,406 Ik groet de gemeente en alle anderen die op deze bijzondere dag aanwezig zijn. 333 00:33:23,629 --> 00:33:28,843 Wat maakt deze dag zo bijzonder ? Wat is er bijzonder aan ? 334 00:33:28,843 --> 00:33:33,494 Er is opnieuw een zwarte jongen omgekomen. 335 00:33:34,431 --> 00:33:37,980 Ik kende deze jongen, Robert Craig. 336 00:33:38,268 --> 00:33:40,577 Zijn moeder was goed voor hem. 337 00:33:40,812 --> 00:33:44,146 Hij vond niet de dood door een tekort aan liefde, 338 00:33:44,146 --> 00:33:46,614 maar door drugs en jeugdbendes. 339 00:33:49,363 --> 00:33:55,617 Deze dag is bijzonder omdat we ze de oorlog verklaren, 340 00:33:55,617 --> 00:34:01,294 tot het geweld van de bendes van straat verdwenen is. 341 00:34:01,294 --> 00:34:04,684 Ze hebben ons het leven zuur gemaakt. 342 00:34:04,961 --> 00:34:07,759 Die zogeheten gangbangers. 343 00:34:09,006 --> 00:34:16,513 Het wordt nu tijd dat de mensen van fatsoen met Gods hulp terugslaan. 344 00:34:16,513 --> 00:34:19,585 Zijn we bang voor dat tuig ? 345 00:34:19,851 --> 00:34:21,921 Zijn we bang ? 346 00:34:30,153 --> 00:34:31,791 Ze vallen aan. 347 00:34:47,461 --> 00:34:52,216 Verdachten rijden in een zwarte Ford, stuur een heli. 348 00:34:52,216 --> 00:34:54,332 Godsamme. 349 00:34:54,551 --> 00:35:00,090 In oostelijke richting tussen 113 en 114 vanaf Wilmington. 350 00:35:30,341 --> 00:35:33,651 Meld u op zuidoostelijke frequentie. 351 00:35:33,928 --> 00:35:35,680 Air 18, zeg het aar. 352 00:35:48,356 --> 00:35:50,870 Blijf doorrijden. 353 00:35:56,990 --> 00:35:59,106 Stomme imbecielen. 354 00:36:03,496 --> 00:36:09,353 Flikker op, hufters. Ik schiet jullie aan gort. 355 00:36:12,549 --> 00:36:14,824 Schiet ze verrot. 356 00:36:15,048 --> 00:36:17,004 Air 18, er wordt geschoten. 357 00:36:29,355 --> 00:36:31,550 Dat wijf kan rijden. 358 00:37:05,267 --> 00:37:10,396 Air 18, code 6. Het betreft drie verdachten. 359 00:37:14,107 --> 00:37:17,338 Hufters. Crips, Bloods... 360 00:37:59,987 --> 00:38:02,057 O, verdomme. 361 00:38:28,057 --> 00:38:31,652 M'n vrouw wil je een keer ontmoeten. 362 00:38:34,898 --> 00:38:39,608 En je mag een vriendin meenemen. 363 00:38:44,618 --> 00:38:47,132 Jezus Christus. 364 00:38:47,369 --> 00:38:51,078 We hadden Linda al. Die is nu 18. 365 00:38:51,377 --> 00:38:54,767 Maar Bobby wilde graag een zoon. 366 00:38:55,040 --> 00:38:58,953 Ik dacht dat Tommie de laatste zou zijn. 367 00:38:59,253 --> 00:39:01,483 Maar ja, zo gaat dat. 368 00:39:02,220 --> 00:39:04,370 Liever niet. 369 00:39:04,594 --> 00:39:06,630 Hoor je wat ie zegt ? 370 00:39:08,308 --> 00:39:10,947 Grote garnalen. Klinkt tegenstrijdig. 371 00:39:11,187 --> 00:39:13,860 14 dollar 95 per pond. 372 00:39:14,104 --> 00:39:16,015 Hij is m'n maat. 373 00:39:16,236 --> 00:39:20,317 We zitten in dezelfde goedbetaalde elite-eenheid. 374 00:39:20,317 --> 00:39:22,069 Ik help je wel. 375 00:39:22,280 --> 00:39:27,409 - Blijf lekker zitten. - Nee, ik kom mee. 376 00:39:29,576 --> 00:39:31,726 Lul. Smeerlap. 377 00:39:31,953 --> 00:39:33,511 Schoft. 378 00:39:33,706 --> 00:39:38,377 Behandel haar goed, anders hakt haar moeder 'm eraf. 379 00:39:38,377 --> 00:39:41,050 - Ze is bloedmooi. - Weet ik. 380 00:39:44,511 --> 00:39:47,150 Je rijdt behoorlijk goed. 381 00:39:49,221 --> 00:39:51,655 We hoefden ze niet te pakken. 382 00:39:51,893 --> 00:39:54,327 Denk je dat ik was gestopt ? 383 00:39:54,565 --> 00:40:00,567 Als ik jou was, een jaar voor je pensioen, met een vrouw, een kind... 384 00:40:00,567 --> 00:40:02,717 Drie kinderen. Gelul. 385 00:40:05,739 --> 00:40:08,299 Wil je dat nu bespreken ? 386 00:40:11,827 --> 00:40:13,863 Ik begrijp jou niet. 387 00:40:14,457 --> 00:40:16,254 Ga je me analyseren ? 388 00:40:16,543 --> 00:40:20,584 - Hoe kom je aan die arrogante houding ? - Hield ik van m'n moeder ? 389 00:40:20,584 --> 00:40:24,420 Ik ging vroeger altijd te ver als ik zo was. 390 00:40:24,420 --> 00:40:28,928 Ik niet. Daarin verschillen we blijkbaar. 391 00:40:28,928 --> 00:40:33,479 Ik heb alleen maar spijt van die tijd. 392 00:40:33,808 --> 00:40:37,980 Je hoeft jezelf niet te bewijzen op straat. 393 00:40:37,980 --> 00:40:43,817 Je doet je werk en dat moet je zo goed mogelijk doen. 394 00:40:43,817 --> 00:40:45,853 Ik heb een ding geleerd: 395 00:40:46,073 --> 00:40:50,577 Als je altijd ten strijde trekt, krijg je daar spijt van. 396 00:40:50,577 --> 00:40:52,727 Dan haal je de 20 jaar niet. 397 00:40:52,956 --> 00:40:56,918 En als je je frustraties op je vrouw afreageert, 398 00:40:56,918 --> 00:40:59,273 dan laat ze je mooi stikken. 399 00:41:03,424 --> 00:41:05,494 Wat schiet je ermee op ? 400 00:41:06,676 --> 00:41:09,986 Is dat dat ene ding ? 401 00:41:10,265 --> 00:41:12,301 Het hangt allemaal samen. 402 00:41:12,515 --> 00:41:15,234 Even over laatst... 403 00:41:15,477 --> 00:41:18,310 - Mag ik nou even ? - Ga je gang. 404 00:41:19,686 --> 00:41:23,900 Het spijt me van die auto. Wat moet ik zeggen ? 405 00:41:23,900 --> 00:41:26,698 Dat het nooit meer gebeurt ? 406 00:41:27,614 --> 00:41:30,082 Ik weet wel wat je bedoelt. 407 00:41:30,322 --> 00:41:36,452 Maar ik zit niet bij CRASH om dat tuig aardig te behandelen. 408 00:41:36,582 --> 00:41:41,168 Die hufters gaan gewoon door en dat accepteer ik niet. 409 00:41:41,168 --> 00:41:46,820 Als je mij niet kunt accepteren, begrijp ik dat ook. 410 00:42:02,857 --> 00:42:04,609 Nou ? 411 00:42:04,817 --> 00:42:08,253 - Vertel eens over hem. - Dat komt wel. 412 00:42:09,485 --> 00:42:14,580 - Geef me de baby maar. - Ik vind het leuk. 413 00:42:15,367 --> 00:42:17,722 Hoe bak ik de garnalen ? 414 00:42:17,953 --> 00:42:20,308 Spreid ze maar plat uit. 415 00:42:29,381 --> 00:42:31,337 Wat is er ? 416 00:42:32,094 --> 00:42:33,891 Niks. 417 00:42:34,095 --> 00:42:35,847 Gaat het wel ? 418 00:42:36,054 --> 00:42:37,806 Ja hoor. 419 00:42:47,151 --> 00:42:50,746 Kijk naar je broertje. 420 00:43:31,152 --> 00:43:35,270 Neem je me in de maling ? Luister even. 421 00:43:35,575 --> 00:43:38,135 Die gozer was cool. 422 00:43:38,411 --> 00:43:40,527 Hij is deze buurt ontvlucht. 423 00:43:40,749 --> 00:43:45,685 Hij heeft het helemaal op eigen houtje gemaakt. 424 00:43:48,754 --> 00:43:50,710 H�, Larry. 425 00:43:51,842 --> 00:43:54,402 - Dat kan jij ook. - Hoe ? 426 00:43:56,301 --> 00:44:00,432 Ik ga naar Hollywood. De nieuwe Eddie Murphy. 427 00:44:00,432 --> 00:44:04,269 Kan Amerika gek zijn op twee zwarten tegelijk ? 428 00:44:04,269 --> 00:44:06,260 Vast niet. 429 00:44:06,649 --> 00:44:09,766 Je hebt te veel met Bird gepraat. 430 00:44:10,272 --> 00:44:13,025 Je hebt te veel met Bird gepraat. 431 00:44:17,280 --> 00:44:21,076 - Die ziet er geen toekomst in. - Die bepaal je zelf. 432 00:44:21,076 --> 00:44:23,032 Bendes deugen niet. 433 00:44:23,250 --> 00:44:27,368 Zo zit de wereld nou eenmaal in elkaar. 434 00:44:27,672 --> 00:44:31,108 Er zullen altijd bendes zijn. 435 00:44:31,377 --> 00:44:36,591 Die zullen er altijd zijn. Daar kan niemand iets aan doen. 436 00:44:36,591 --> 00:44:38,582 Zo is het leven. 437 00:44:39,055 --> 00:44:42,768 - Je kunt zelf stoppen. - Dat wil ik niet. 438 00:44:42,768 --> 00:44:46,768 - Wat ben je toch een imbeciel. - Krijg de klere. 439 00:44:46,768 --> 00:44:48,838 Rot op met je sprookjes. 440 00:44:49,398 --> 00:44:51,832 Wat moet ik met jullie ? 441 00:44:52,066 --> 00:44:57,239 Hoe bedoel je ? Wat moet je met ons doen ? 442 00:44:57,239 --> 00:44:59,355 Wie heeft je gestuurd ? 443 00:45:02,119 --> 00:45:04,235 Hodges. 444 00:45:06,288 --> 00:45:12,257 Hij denkt dat jullie slim genoeg zijn om met deze rotzooi te kappen. 445 00:45:12,257 --> 00:45:16,592 - Maar te dom om dat te snappen. - Wat weet Hodges ervan ? 446 00:45:16,592 --> 00:45:18,469 Hij kan de tering krijgen. 447 00:45:18,673 --> 00:45:21,233 Hodges komt hier niet vandaan. 448 00:45:22,013 --> 00:45:25,289 Luister, dit is mijn familie. 449 00:45:26,060 --> 00:45:28,699 Dit is alles wat we hebben. 450 00:45:30,816 --> 00:45:32,772 Ik hou van ze... 451 00:45:34,778 --> 00:45:37,531 ... en zij houden ook van mij. 452 00:45:47,873 --> 00:45:50,433 Moet ik dit achter me laten ? 453 00:45:51,585 --> 00:45:53,143 Mooi niet. 454 00:45:53,337 --> 00:45:55,089 Absoluut niet. 455 00:45:59,185 --> 00:46:01,141 Zet me daar maar af. 456 00:46:17,534 --> 00:46:19,411 Het was erg leuk. 457 00:46:19,620 --> 00:46:21,576 Dank je. 458 00:46:29,211 --> 00:46:31,167 - Wat ? - Kijk me aan. 459 00:46:33,465 --> 00:46:35,421 Wat is er ? 460 00:46:37,218 --> 00:46:39,174 Dichterbij. 461 00:46:40,305 --> 00:46:42,261 Wat is er ? 462 00:46:43,353 --> 00:46:45,309 Je bent erg mooi. 463 00:46:50,109 --> 00:46:52,065 Jij bent ook leuk. 464 00:46:52,984 --> 00:46:54,940 Dat zei ik niet. 465 00:46:56,863 --> 00:46:59,093 Harde jongen, h� ? 466 00:46:59,327 --> 00:47:02,956 Iedereen hangt hier de harde jongen uit. 467 00:47:03,247 --> 00:47:05,397 Daar val ik niet op. 468 00:47:06,209 --> 00:47:08,165 Waar wel op ? 469 00:47:08,966 --> 00:47:10,922 Als je aardig bent. 470 00:47:14,221 --> 00:47:17,770 - Wil je me zeggen wat je denkt ? - Nee. 471 00:47:19,809 --> 00:47:22,277 Goed, dan ga ik. 472 00:47:22,514 --> 00:47:24,982 Nee, ik breng je thuis. 473 00:47:25,226 --> 00:47:27,182 Het is een gevaarlijke buurt. 474 00:47:28,775 --> 00:47:31,892 - Ik breng je thuis. - Dit is m'n buurt. 475 00:47:32,150 --> 00:47:34,869 Het is m'n barrio. 476 00:47:35,108 --> 00:47:37,019 Ik ben hier veilig. 477 00:47:37,241 --> 00:47:40,039 Maar niet als ze me met jou zien. 478 00:47:44,579 --> 00:47:46,535 Tot ziens. 479 00:48:04,891 --> 00:48:06,847 Kom 's hier. 480 00:49:07,953 --> 00:49:12,923 - Zo goed ? - Ze had ongelooflijke tieten. 481 00:49:19,841 --> 00:49:21,797 Dat stomme papierwerk. 482 00:49:24,846 --> 00:49:30,498 Hallo, weet iemand waar het parkeerhulpje is ? 483 00:49:38,402 --> 00:49:41,782 Hoe zie ik eruit ? Niet vergeleken met jou. 484 00:49:41,782 --> 00:49:45,618 - Ze hebben een citroen. - Het lijkt net Pacman. 485 00:49:45,618 --> 00:49:49,497 - Vreet die eikels op. - Pacman. 486 00:49:49,788 --> 00:49:53,921 - Dat is m'n straatnaam. - Heb je een kentekenbewijs ? 487 00:49:53,921 --> 00:49:57,922 - Ik zal jouw kop 's kentekenen. - Mocht je willen. 488 00:49:57,922 --> 00:50:02,359 Kom op, we gaan op kloothommeljacht. 489 00:50:02,678 --> 00:50:04,509 Uitstappen, Pacman. 490 00:50:08,226 --> 00:50:10,456 Hoe weten jullie hiervan ? 491 00:50:10,686 --> 00:50:13,837 De sheriff krijgt de beste informatie. 492 00:50:15,607 --> 00:50:17,996 Wij hebben jullie erbij gehaald. 493 00:50:18,237 --> 00:50:20,432 O ja ? 494 00:50:20,653 --> 00:50:25,908 Ik zag die bendeleden met brandblussers wegrijden. 495 00:50:25,908 --> 00:50:31,369 Ik snapte niet waarom ze zo graag brandjes wilden blussen. 496 00:50:31,369 --> 00:50:36,337 Ik checkte een blusser en die ging meteen spuiten. 497 00:50:36,337 --> 00:50:42,194 Ze stoppen coke in de slang, zodat het bewijs vernietigd wordt. 498 00:50:42,256 --> 00:50:45,214 M'n ballen waren bijna bevroren. 499 00:50:46,890 --> 00:50:51,566 35 Charlie 22, Collins Street 212. 500 00:50:52,308 --> 00:50:57,690 De blussers komen met een Panamees schip uit Colombia. 501 00:50:57,690 --> 00:50:59,806 11-George, ben je paraat ? 502 00:51:01,320 --> 00:51:04,118 11-George, we kunnen beginnen. 503 00:52:18,273 --> 00:52:20,741 Politie, doe open. 504 00:52:24,445 --> 00:52:28,438 Blijf daar. Opstaan en handen omhoog. 505 00:52:28,739 --> 00:52:32,095 Draai je om en hou je handen omhoog. 506 00:52:32,371 --> 00:52:35,966 Handen in je nek. 507 00:52:38,419 --> 00:52:40,375 Verroer je niet. 508 00:52:45,259 --> 00:52:47,215 We zijn binnen. 509 00:52:49,469 --> 00:52:52,779 - Wat hebben we ? - Weet ik nog niet. 510 00:53:02,859 --> 00:53:08,034 - Hij heeft een geweer. - Voor de eendenjacht ? 511 00:53:20,583 --> 00:53:23,939 Hij moet onder nog gefouilleerd worden. 512 00:53:40,435 --> 00:53:42,471 In de boeien met hem. 513 00:53:57,369 --> 00:54:00,167 Zet hem overeind. 514 00:54:07,353 --> 00:54:09,309 Luister eens, Oso. 515 00:54:10,191 --> 00:54:13,706 Oso betekent 'beer' in het Spaans, h� ? 516 00:54:13,987 --> 00:54:16,945 Je zit nu in de berenstront. 517 00:54:19,413 --> 00:54:21,449 Ik wil iets van je. 518 00:54:22,372 --> 00:54:24,090 Vijf namen. 519 00:54:24,669 --> 00:54:28,344 Jij stelt niks voor. Je gaat de bak in. 520 00:54:28,920 --> 00:54:33,049 Tenzij je ons vijf namen geeft. Dan kan je gaan. 521 00:54:33,049 --> 00:54:35,244 Begrijp je dat ? 522 00:54:36,136 --> 00:54:38,092 Kiezen of delen. 523 00:54:38,848 --> 00:54:41,521 Ik weet geen namen. 524 00:54:41,769 --> 00:54:46,312 Verzet bij arrestatie. Moet ik daar nog iets bij doen ? 525 00:54:46,312 --> 00:54:48,587 En als ik praat ? 526 00:54:48,817 --> 00:54:51,456 Dan vervalt de aanklacht. 527 00:54:53,319 --> 00:54:58,535 Godsamme. Je hebt Chango, Mosca en Trian. 528 00:54:58,535 --> 00:55:01,811 Die hufters zijn hier welbekend. 529 00:55:02,079 --> 00:55:05,230 Wie heeft het naar de stad gebracht ? 530 00:55:06,082 --> 00:55:11,734 Wie haalt de coke eruit ? Wie is de grote man ? 531 00:55:12,922 --> 00:55:14,719 Winky en High Top. 532 00:55:17,133 --> 00:55:19,124 - High Top ? - Ik lieg niet. 533 00:55:19,346 --> 00:55:22,304 Ik ben die nikkers niks verplicht. 534 00:55:26,729 --> 00:55:32,825 Je bent een brave beer geweest. Tijd voor je winterslaap. 535 00:55:33,362 --> 00:55:36,877 - High Top. - We hadden die hufter. 536 00:55:38,197 --> 00:55:42,236 Hij had alleen wat coca�ne, meer niet. 537 00:55:42,534 --> 00:55:44,889 Dit wisten we toch niet ? 538 00:55:47,293 --> 00:55:50,205 Heeft ome Bob een fout gemaakt ? 539 00:55:52,503 --> 00:55:56,215 - Spreek je me tegen ? - Ik wil hem grijpen. 540 00:55:56,215 --> 00:55:58,809 Trek je een blusser uit z'n reet ? 541 00:55:59,051 --> 00:56:00,928 Desnoods stop ik er een in. 542 00:56:01,137 --> 00:56:07,427 Dan mag jij hem eruit trekken. Doe je ook eens iets nuttigs. 543 00:56:12,862 --> 00:56:14,978 Mafkees, spuug uit. 544 00:56:18,780 --> 00:56:21,169 Naar de muur. Op je knie�n. 545 00:56:21,407 --> 00:56:24,444 Spuug uit. Anders ga je de pijp uit. 546 00:56:26,204 --> 00:56:28,798 Ophouden, McGavin. 547 00:56:29,040 --> 00:56:33,462 Voor mijn part ga je de pijp uit. Ga staan. 548 00:56:33,462 --> 00:56:35,418 Handen in je nek. 549 00:56:37,048 --> 00:56:39,004 Omlaag. 550 00:56:42,759 --> 00:56:47,310 Hij gaat zo de pijp uit. Zo meteen wordt ie blauw. 551 00:56:47,310 --> 00:56:50,427 Als ie boft, mag ie naar het ziekenhuis. 552 00:56:50,688 --> 00:56:56,545 - Blijf staan, verdomme. - Zo is het wel genoeg. 553 00:57:05,829 --> 00:57:07,785 Rustig, jij. 554 00:57:10,918 --> 00:57:14,211 Ben je namen aan het doorstrepen, Picasso ? 555 00:57:14,211 --> 00:57:17,760 Dat zullen ze niet leuk vinden. 556 00:57:19,801 --> 00:57:22,156 Is het nu oorlog tussen jullie ? 557 00:57:22,804 --> 00:57:26,274 Dat zullen ze absoluut niet leuk vinden. 558 00:57:26,850 --> 00:57:28,806 Luister even. 559 00:57:29,601 --> 00:57:31,557 Draai je om, White Fence. 560 00:57:32,978 --> 00:57:36,175 Waarom beklad je deze schildering niet ? 561 00:57:37,609 --> 00:57:41,736 Omdat ze je dan afmaken. Dat weet je toch ? 562 00:57:41,736 --> 00:57:47,149 Als ik jou was, zou ik maar gauw wegwezen. 563 00:57:49,161 --> 00:57:51,117 Je bent in overtreding. 564 00:57:51,917 --> 00:57:54,112 Wil je de bak in ? 565 00:57:54,334 --> 00:58:00,385 Maar je kunt me helpen. Ken je Earl Scheib misschien ? 566 00:58:03,135 --> 00:58:05,091 Kappen nou. 567 00:58:06,678 --> 00:58:09,909 Had ik eerst z'n oren moeten afplakken ? 568 00:58:11,144 --> 00:58:13,100 Ga maar weg. 569 00:58:14,522 --> 00:58:16,478 Krijg de tyfus, Pacman. 570 00:58:21,902 --> 00:58:24,655 - Hier is je drinken. - Dank je. 571 00:58:24,905 --> 00:58:29,369 Maar het komt dus goed. Jullie doen het prima. 572 00:58:29,369 --> 00:58:33,496 Je moet iets over hebben voor de misdaad. 573 00:58:33,496 --> 00:58:36,454 Alles komt in orde. 574 00:58:38,419 --> 00:58:40,375 Pacman. 575 00:58:51,472 --> 00:58:53,428 Ga staan. 576 00:58:54,143 --> 00:58:56,099 Ga staan, zei ik. 577 00:58:57,147 --> 00:58:59,103 Handen in je nek. 578 00:59:03,406 --> 00:59:05,874 Waar zijn je vrienden, dealer ? 579 00:59:06,110 --> 00:59:09,261 Gebruik je kinderen als koerier ? 580 00:59:10,326 --> 00:59:12,442 Ben je soms hersenchirurg ? 581 00:59:12,662 --> 00:59:14,618 Dr. Feelgood ? 582 00:59:25,216 --> 00:59:27,286 Moet je zien. 583 00:59:28,597 --> 00:59:31,555 - Hoe kom je hieraan ? - Van m'n tante. 584 00:59:31,809 --> 00:59:37,985 Ik zit hier gewoon te relaxen. Waarom vallen jullie me lastig ? 585 00:59:43,153 --> 00:59:46,145 Hou je handen daar en draai je om. 586 00:59:50,994 --> 00:59:57,045 Met wie hou je contact met die pieper ? Wie piept je op ? 587 00:59:57,748 --> 01:00:00,262 Wie is je connectie ? High Top ? 588 01:00:01,543 --> 01:00:03,499 Wat kijk je nou ? 589 01:00:06,469 --> 01:00:09,222 Kijk me nooit meer zo aan. 590 01:00:09,468 --> 01:00:11,026 Kom mee. 591 01:00:11,220 --> 01:00:14,895 - Daarvoor ga je de bak in. - De bak ? 592 01:00:18,601 --> 01:00:20,637 Ik heb niets gedaan. 593 01:00:20,857 --> 01:00:23,735 Je bent een vuile schoft. 594 01:00:23,985 --> 01:00:29,490 - De boeien zitten te strak. - Ze zijn niet voor je gemak. 595 01:00:29,490 --> 01:00:34,121 - Jullie hebben geen bewijs. - Maar wel handboeien. 596 01:00:34,121 --> 01:00:36,476 Trek niet aan m'n haar. 597 01:00:41,252 --> 01:00:44,801 Jullie kunnen me niets maken. 598 01:00:45,087 --> 01:00:47,237 Hou je bek. 599 01:00:49,551 --> 01:00:51,781 Ik ben zo weer vrij. 600 01:00:52,011 --> 01:00:55,208 Je kunt me niks maken. 601 01:00:56,141 --> 01:00:57,620 Helemaal niks. 602 01:00:57,808 --> 01:01:02,898 Wat een flutaanklacht. Ik ben binnen een halfjaar vrij. 603 01:01:02,898 --> 01:01:06,233 - Hou je bek. - Die boeien zitten te strak. 604 01:01:06,233 --> 01:01:09,066 Moet ik op je kop gaan tapdansen ? 605 01:01:09,319 --> 01:01:11,196 Imbeciel. 606 01:01:12,990 --> 01:01:15,868 - Wat is er ? - Ik ben hier te oud voor. 607 01:01:17,742 --> 01:01:20,210 Dat is waar, ja. 608 01:01:20,457 --> 01:01:23,210 Denk je dat ik over m'n top ben ? 609 01:01:23,505 --> 01:01:26,622 Wil je het uitproberen ? 610 01:01:26,881 --> 01:01:32,303 Denk je dat ik niet door het lint kan gaan ? K om maar op. 611 01:01:32,303 --> 01:01:34,134 Kom maar op, eikel. 612 01:01:34,848 --> 01:01:36,918 Waar heb je het over ? 613 01:01:42,354 --> 01:01:44,345 Dat dacht ik al. 614 01:01:49,483 --> 01:01:51,917 Oom Bob, ik heb niks tegen je. 615 01:01:52,363 --> 01:01:56,908 Je hebt iets tegen de hele wereld en ook tegen mij. 616 01:01:56,908 --> 01:01:58,580 Dat bevalt me niet. 617 01:02:01,998 --> 01:02:06,501 Rustig, man. Bepaal eens aan welke kant je staat. 618 01:02:06,501 --> 01:02:08,856 Kon ik dat maar. 619 01:02:09,087 --> 01:02:11,601 Maar jij bent net als zij. 620 01:02:12,552 --> 01:02:15,112 Net als die bendeleden. 621 01:02:23,602 --> 01:02:29,697 Nou, je weet waar ik woon. K om maar op, als je durft. 622 01:02:29,697 --> 01:02:31,847 Ik lust je rauw. 623 01:02:39,994 --> 01:02:42,269 Ik wil even praten. 624 01:02:42,499 --> 01:02:44,649 - Waarom niet ? - Gaat het ? 625 01:02:45,624 --> 01:02:47,580 Ja, er is niks. 626 01:02:50,169 --> 01:02:54,526 - Wat wil je ? - Niets. Ga nou maar. 627 01:02:58,972 --> 01:03:01,167 Kom nou. Het stinkt hier. 628 01:03:03,269 --> 01:03:06,102 Is dat zo ? Fijne opmerking. 629 01:03:08,233 --> 01:03:10,508 Wat heb ik misdaan ? 630 01:03:10,734 --> 01:03:12,645 Ze haten je, McGavin. 631 01:03:23,329 --> 01:03:25,126 Zie je die penning ? 632 01:03:25,333 --> 01:03:28,131 Dat is nou eenmaal m'n werk. 633 01:03:29,253 --> 01:03:31,209 Wat wil je van me ? 634 01:03:34,381 --> 01:03:40,016 Je hebt laatst een jongen z'n gezicht ondergespoten. 635 01:03:40,016 --> 01:03:42,371 Dat was m'n neefje. 636 01:03:47,022 --> 01:03:49,058 Is dat grappig ? 637 01:03:50,275 --> 01:03:52,550 Grote familie heb je. 638 01:03:52,775 --> 01:03:54,686 Het spijt me. 639 01:03:54,905 --> 01:03:56,861 Echt waar. 640 01:03:58,156 --> 01:04:00,112 Weet je wat ie deed ? 641 01:04:02,035 --> 01:04:05,425 Hij haalde namen van bendeleden weg. 642 01:04:05,705 --> 01:04:08,265 Weet je wat dat betekent ? 643 01:04:11,715 --> 01:04:14,434 Dat ze iemand gaan vermoorden. 644 01:04:14,672 --> 01:04:19,220 Misschien heb ik wel het leven gered van die knul. 645 01:04:19,220 --> 01:04:21,370 Dat kan me niet schelen. 646 01:04:23,805 --> 01:04:26,160 Je bent een sadist. 647 01:04:30,646 --> 01:04:32,602 Ik sta niet aan jouw kant. 648 01:04:33,896 --> 01:04:36,649 Ik sta aan hun kant. 649 01:04:37,733 --> 01:04:40,088 Hebben ze je bedreigd ? 650 01:04:41,325 --> 01:04:43,077 Nee. 651 01:04:43,284 --> 01:04:45,240 Niemand weet van ons. 652 01:04:47,289 --> 01:04:49,849 Jij bent degene die me bedreigt. 653 01:04:52,000 --> 01:04:53,956 Je bent wreed. 654 01:05:20,192 --> 01:05:22,547 Wat kan ik voor je doen ? 655 01:05:23,325 --> 01:05:26,785 - Fijn dat je er bent. - Ik heb je gebeld... 656 01:05:26,785 --> 01:05:29,743 Felipe is geflipt door de PCP. 657 01:05:34,085 --> 01:05:36,553 Hij is van de wereld. 658 01:05:36,796 --> 01:05:40,550 Maar hij is geen junk. Hij gaat naar school. 659 01:05:40,550 --> 01:05:46,099 Nou komt ie onterecht in het bestand van de bendeleden. 660 01:05:46,099 --> 01:05:50,184 Hij zit niet in een bende. Dat is niet nodig. 661 01:05:50,184 --> 01:05:54,780 Echt, je moet hem uit het bestand halen. 662 01:05:56,442 --> 01:05:59,434 Hij moet naar een jeugdinrichting. 663 01:05:59,692 --> 01:06:01,808 Dat schrikt hem wel af. 664 01:06:02,029 --> 01:06:05,867 Ik jaag hem wel schrik aan als ie vrij is. 665 01:06:05,867 --> 01:06:12,521 Haal hem uit dat bestand. Anders maak je z'n leven kapot. 666 01:06:12,541 --> 01:06:14,611 Ik ga wel met hem praten. 667 01:06:15,256 --> 01:06:21,051 Mooi zo. Ik weet wat de procedure is. Ik sta bij je in het krijt. 668 01:06:21,051 --> 01:06:23,440 Dat is zo geweldig aan dit land. 669 01:06:23,845 --> 01:06:25,836 - Wat dan ? - Krediet. 670 01:06:26,681 --> 01:06:29,832 Jij hebt een creditcard, ik heb jou. 671 01:06:31,813 --> 01:06:33,769 Bedankt. 672 01:06:37,815 --> 01:06:39,487 Frog ? 673 01:06:39,690 --> 01:06:41,646 21e Street, toch ? 674 01:06:41,864 --> 01:06:46,450 Je bespaart me een ritje. Je wordt gezocht. 675 01:06:46,450 --> 01:06:48,600 Ik ben hier als bezoeker. 676 01:06:48,825 --> 01:06:51,293 Nu ben je een gast. 677 01:06:51,536 --> 01:06:54,369 Draai je om. Ga klaar staan. 678 01:06:55,832 --> 01:06:59,462 - Wat heeft ie gedaan ? - 15 onbetaalde bonnen. 679 01:06:59,462 --> 01:07:01,692 Die wou ik gaan betalen. 680 01:07:01,922 --> 01:07:04,595 Dat is nu te laat. 681 01:07:06,636 --> 01:07:09,150 Moet ik je borg betalen ? 682 01:07:09,386 --> 01:07:12,105 Ik heb meer tijd dan geld. 683 01:07:38,450 --> 01:07:40,963 H�, dromer. 684 01:07:41,150 --> 01:07:43,461 Kom mee. 685 01:08:01,774 --> 01:08:03,730 Goeiemorgen, agenten. 686 01:08:27,450 --> 01:08:29,617 High Top. 687 01:09:47,129 --> 01:09:49,165 Iedereen liggen. 688 01:09:52,678 --> 01:09:54,350 Laat haar los, klootzak! 689 01:09:57,471 --> 01:09:59,826 Loop mee. 690 01:10:00,056 --> 01:10:02,251 Nee, alsjeblieft. 691 01:10:02,603 --> 01:10:04,559 Laat haar los. 692 01:10:06,981 --> 01:10:09,097 Geef je over, hufter. 693 01:10:13,907 --> 01:10:16,785 Laat los of ik knal je neer. 694 01:11:28,686 --> 01:11:31,075 Hier mag je trots op zijn. 695 01:11:39,240 --> 01:11:41,390 Teringhufter. 696 01:11:44,414 --> 01:11:46,769 Laat me je kop zien. 697 01:11:48,338 --> 01:11:50,294 Je bent gearresteerd. 698 01:11:50,544 --> 01:11:56,176 Je bent gearresteerd. Je hebt het recht om te zwijgen. 699 01:11:56,176 --> 01:12:01,890 Alles wat je zegt, kan of zal tegen je gebruikt worden. 700 01:12:01,890 --> 01:12:07,982 Je hebt recht op een advocaat, ook tijdens het verhoor. 701 01:12:07,982 --> 01:12:13,953 Als je geen advocaat kunt betalen, krijg je iemand toegewezen. 702 01:12:41,012 --> 01:12:44,322 - Goeie actie, cowboy. - Dank je. 703 01:12:44,600 --> 01:12:46,556 Voor zo'n oude vent. 704 01:12:47,352 --> 01:12:49,308 Ik had zeker m'n dag. 705 01:12:50,729 --> 01:12:57,383 Het was mijn schuld. Ik heb hem in het begin laten lopen. 706 01:12:57,904 --> 01:12:59,860 Wacht even. 707 01:13:01,243 --> 01:13:03,199 M'n excuses. 708 01:13:03,407 --> 01:13:06,126 - Waarvoor ? - Voor al dat gezeik. 709 01:13:07,958 --> 01:13:12,332 Ga maar biechten. Dit is niet aan mij besteed. 710 01:13:12,332 --> 01:13:18,462 Wees ook eens soepel tegen mij. Dan sta ik ook bij je in het krijt. 711 01:13:20,343 --> 01:13:22,379 Dat ben ik geweest. 712 01:13:22,599 --> 01:13:25,159 Dat sta je ook. 713 01:13:31,105 --> 01:13:33,619 Ik heb Melindez gesproken. 714 01:13:34,688 --> 01:13:37,646 Ik krijg een nieuwe maat. 715 01:13:42,783 --> 01:13:49,704 Heb je ooit constant ruzie gehad met een vrouw van wie je hield ? 716 01:13:49,704 --> 01:13:54,796 Als de een rood zegt, zegt de ander groen. 717 01:13:54,796 --> 01:13:59,463 In zo'n geval kan je er beter meteen mee kappen. 718 01:13:59,463 --> 01:14:02,261 Je moet geen schuldige aanwijzen. 719 01:14:02,509 --> 01:14:05,069 Je gaat gewoon uit elkaar. 720 01:14:05,303 --> 01:14:07,259 Snap je ? 721 01:14:09,722 --> 01:14:11,872 Zo zit het. 722 01:14:12,102 --> 01:14:14,297 Toch m'n excuses. 723 01:14:56,109 --> 01:14:58,259 Foute boel, High Top. 724 01:14:59,735 --> 01:15:02,010 Bloods dealen niet aan Crips. 725 01:15:05,157 --> 01:15:07,113 Vuile Crip. 726 01:15:12,371 --> 01:15:14,327 Rooie. 727 01:15:15,957 --> 01:15:17,834 Hufter. 728 01:15:27,431 --> 01:15:29,740 Ik wil een dokter. 729 01:15:31,682 --> 01:15:34,116 Waarom is dit gebeurd ? 730 01:15:34,355 --> 01:15:36,994 Verkoop je slechte dope ? 731 01:15:37,231 --> 01:15:40,143 Je gaat te veel met Crips om. 732 01:15:41,280 --> 01:15:43,475 Ik wil m'n advocaat. 733 01:15:43,698 --> 01:15:46,371 Die kan je niet helpen. 734 01:15:46,617 --> 01:15:51,077 Geef het maar op. Vertel me iets wat ik niet weet. 735 01:15:51,077 --> 01:15:54,228 Zelfs z'n eigen jongens mogen hem niet. 736 01:15:54,496 --> 01:15:56,487 Gooi hem in z'n cel. 737 01:16:00,838 --> 01:16:04,877 Wil je weg uit het blok met bendeleden ? 738 01:16:05,176 --> 01:16:08,566 Anders ga je de pijp uit. 739 01:16:08,842 --> 01:16:11,402 Vertel me iets wat ik niet weet. 740 01:16:12,513 --> 01:16:17,186 Misschien kom je dan vrij. Het is kiezen of delen. 741 01:16:17,186 --> 01:16:19,381 Wat weet u al ? 742 01:16:20,567 --> 01:16:22,478 Geef me iets smeu�gs. 743 01:16:22,691 --> 01:16:26,047 Wat smerige details. 744 01:16:29,240 --> 01:16:32,710 De wereld is hard. Geen genade. 745 01:16:32,994 --> 01:16:36,191 Dat schrijven jullie toch op muren ? 746 01:16:39,417 --> 01:16:41,373 Wie heeft Robert Craig vermoord ? 747 01:16:47,385 --> 01:16:49,740 Dat was Rocket. 748 01:16:54,431 --> 01:16:57,150 Wagen gebruikt bij een oord. 749 01:16:57,394 --> 01:17:01,182 Donkerblauw busje. Nuerbord 1-F926-D. 750 01:17:03,902 --> 01:17:06,974 Dat is het busje van Rocket. 751 01:17:07,237 --> 01:17:12,867 1-CRASH-32 gaat in zuidelijke richting op Huntington Blvd. 752 01:17:12,867 --> 01:17:15,335 Voorbij de slijterij rechts. 753 01:17:15,701 --> 01:17:21,638 Er staat een donkerblauw busje achter de slijterij. 754 01:17:46,986 --> 01:17:50,137 Bestuurder, handen uit het raam. 755 01:17:50,406 --> 01:17:52,362 Allebei je handen. 756 01:17:55,162 --> 01:17:58,040 Ga met je linkerhand naar binnen 757 01:17:58,291 --> 01:18:01,408 en haal de sleutel uit het contact. 758 01:18:05,755 --> 01:18:07,825 Ik wil de sleutel zien. 759 01:18:12,803 --> 01:18:16,000 Air 2, er zijn twee eenheden aanwezig. 760 01:18:18,224 --> 01:18:21,022 Maak de rechterdeur open. 761 01:18:22,143 --> 01:18:24,099 Zet hem helemaal open. 762 01:18:24,771 --> 01:18:26,727 Nu die andere. 763 01:18:30,739 --> 01:18:32,092 Handen omhoog. 764 01:18:33,242 --> 01:18:36,473 Twee verdachten, zwarte mannen 765 01:18:38,283 --> 01:18:39,921 Passagier. 766 01:18:40,120 --> 01:18:45,738 Kom eruit langs de bestuurderskant, handen omhoog. 767 01:18:48,585 --> 01:18:51,975 Handen boven je hoofd. 768 01:18:53,051 --> 01:18:55,007 Gezicht naar voren. 769 01:19:01,727 --> 01:19:07,937 Wat een engerds. Wees een held en gooi ze in de boeien. 770 01:19:08,320 --> 01:19:12,656 Rocket reed in dit busje bij de moord op Robert Craig. 771 01:19:12,656 --> 01:19:15,614 - Lees ze hun rechten voor. - Waarom ? 772 01:19:17,783 --> 01:19:20,456 Hou je hoofd stil. 773 01:19:20,700 --> 01:19:24,534 Kom hier. Rustig aan. 774 01:19:24,830 --> 01:19:27,264 M'n zaklantaarn. 775 01:19:27,501 --> 01:19:32,800 - Wat hebben we hier ? - Ik wil geen verrassingen. 776 01:19:32,800 --> 01:19:34,472 Ik heb geen ziektes. 777 01:19:37,220 --> 01:19:41,008 Air 2, code 4, verdachte gearresteerd. 778 01:19:44,101 --> 01:19:46,535 Hoelang ken je Rocket al ? 779 01:19:46,773 --> 01:19:49,048 Een jaar ? Tien jaar ? 780 01:19:50,360 --> 01:19:53,079 Ongeveer een jaar. 781 01:19:53,318 --> 01:19:55,468 Waar woont z'n vriendin ? 782 01:19:57,701 --> 01:19:59,054 Weet ik niet. 783 01:20:00,118 --> 01:20:02,552 Neem me niet in de zeik, klojo. 784 01:20:04,040 --> 01:20:05,996 Ik weet het echt niet. 785 01:20:07,080 --> 01:20:10,710 Stel dat iemand Rocket om zeep wil helpen. 786 01:20:10,710 --> 01:20:16,507 En onze Willie wil hem dat vertellen. Hoe vind je hem dan ? 787 01:20:16,507 --> 01:20:18,065 Weet ik niet. 788 01:20:19,136 --> 01:20:21,092 Allemachtig. 789 01:20:24,477 --> 01:20:30,108 Ik heb de hele nacht de tijd. Hoe heet z'n vriendin ? 790 01:20:30,108 --> 01:20:32,827 Ik weet niet hoe ze heet. 791 01:20:35,492 --> 01:20:37,448 Luister even. 792 01:20:38,821 --> 01:20:41,176 Ik ben niet gek, hoor. 793 01:20:42,032 --> 01:20:44,626 Het gaat hier om je vrijheid. 794 01:20:44,869 --> 01:20:47,702 Hoe heet haar vriendin ? 795 01:20:49,458 --> 01:20:52,530 - Welke vriendin ? - Kies zelf maar. 796 01:20:52,793 --> 01:20:56,341 Je3 kent de wijven uit de buurt toch wel ? 797 01:20:56,341 --> 01:20:58,297 Een grote knul als jij. 798 01:21:03,388 --> 01:21:08,563 Hoe heten de vriendinnen van Rocket z'n vriendin ? 799 01:21:08,857 --> 01:21:10,336 Annie. 800 01:21:10,526 --> 01:21:12,482 Annie hoe ? 801 01:21:13,067 --> 01:21:15,023 Weet ik niet. 802 01:21:18,658 --> 01:21:23,537 Wie nog meer ? Moet ik je erin luizen bij je maten ? 803 01:21:23,537 --> 01:21:27,457 Ik geef je 50 dollar en zeg: Bedankt voor de tip. 804 01:21:27,457 --> 01:21:29,448 Heb ik vaker gedaan. 805 01:21:33,294 --> 01:21:35,250 Cheryl Williams. 806 01:21:37,550 --> 01:21:40,144 Ik ben zo terug. Hou je bek. 807 01:21:40,758 --> 01:21:42,350 Annie, Cheryl Williams. 808 01:21:52,735 --> 01:21:54,691 Hoe kwam ie aan je busje ? 809 01:22:00,324 --> 01:22:02,280 Hoe kwam ie er aan ? 810 01:22:07,245 --> 01:22:11,918 Hij heeft jouw busje gebruikt. Wil je soms problemen ? 811 01:22:11,918 --> 01:22:14,113 Hoe kwam Rocket er aan ? 812 01:22:26,016 --> 01:22:28,086 M'n broer had hem geleend. 813 01:22:30,519 --> 01:22:32,475 Rocket ging ermee vandoor. 814 01:22:33,356 --> 01:22:35,153 Zomaar ? 815 01:22:36,029 --> 01:22:38,384 M'n broer was bang. 816 01:22:39,732 --> 01:22:42,292 Banger voor Rocket dan voor jou ? 817 01:22:54,751 --> 01:22:59,883 Even voor de duidelijkheid: We willen hem, niet jou. 818 01:22:59,883 --> 01:23:03,260 Maar jouw busje is gebruikt bij die moord. 819 01:23:03,260 --> 01:23:06,172 Daar kan je voor opgepakt worden. 820 01:23:14,859 --> 01:23:17,054 Nee, ik lach je niet uit. 821 01:23:18,109 --> 01:23:21,385 Weet je wat Willie net vertelde ? 822 01:23:21,651 --> 01:23:26,365 Ken je die meid die met Annie en Cheryl Williams optrekt ? 823 01:23:26,365 --> 01:23:29,702 - Ik geloof van niet. - Je kent haar wel. 824 01:23:29,702 --> 01:23:32,091 Dat lekkere ding. 825 01:23:32,662 --> 01:23:34,618 Verrek. 826 01:23:36,627 --> 01:23:39,346 Hoe heet die meid ook alweer ? 827 01:23:40,550 --> 01:23:42,461 Sharon ? 828 01:23:42,673 --> 01:23:44,709 O, ja. 829 01:23:45,345 --> 01:23:47,984 Sharon... 830 01:23:48,223 --> 01:23:49,622 Geen idee. 831 01:23:50,682 --> 01:23:52,638 Robbins ? 832 01:23:53,599 --> 01:23:56,033 Robbins, die bedoel ik. 833 01:23:56,436 --> 01:23:59,030 De vriendin van Rocket. 834 01:24:07,948 --> 01:24:09,779 Politie, doe open. 835 01:24:11,453 --> 01:24:15,208 - Ze horen ons niet. - K om op, naar binnen. 836 01:24:15,208 --> 01:24:17,244 Dat gaat lekker daar. 837 01:24:17,459 --> 01:24:20,496 We gaan naar binnen. Wees voorzichtig. 838 01:24:25,509 --> 01:24:27,625 MAG IK BINNEN KOMEN ? 839 01:25:14,683 --> 01:25:16,401 Geen beweging. 840 01:25:20,688 --> 01:25:23,122 Dat is Rocket niet. 841 01:25:27,612 --> 01:25:30,172 Godsamme, niet doen. 842 01:25:36,917 --> 01:25:38,908 Killer Bee. 843 01:25:39,122 --> 01:25:41,317 Waarom bewoog je, man ? 844 01:25:41,542 --> 01:25:44,102 Ik wou m'n broek pakken. 845 01:25:46,297 --> 01:25:52,429 Blijf stil liggen. We laten een ambulance komen. 846 01:25:52,429 --> 01:25:54,863 Zorg voor een ambulance. 847 01:25:55,305 --> 01:25:57,261 Hou vol. 848 01:26:04,861 --> 01:26:09,298 Vuile hufter. Pacman, vuile hufter. 849 01:26:09,612 --> 01:26:12,604 We krijgen je wel, hufter. 850 01:26:18,704 --> 01:26:20,660 Pacman moet er aan. 851 01:26:21,874 --> 01:26:24,229 Jullie moeten hem grijpen. 852 01:26:24,460 --> 01:26:26,496 We lichten Rocket in. 853 01:26:34,055 --> 01:26:36,250 Rocket, kijk. Een uzi. 854 01:26:37,475 --> 01:26:40,467 Daarmee krijgen we Pacman wel plat. 855 01:26:52,905 --> 01:26:54,577 T-Bone. 856 01:26:54,780 --> 01:26:58,295 - Gaan jullie me neerknallen ? - Welnee. 857 01:26:58,578 --> 01:27:01,172 Rustig nou. K om maar mee. 858 01:27:01,415 --> 01:27:03,565 Sodemieter op. 859 01:27:03,793 --> 01:27:06,432 - Geef m'n konijn. - Rustig. 860 01:27:06,671 --> 01:27:08,741 Ik wil m'n konijn. 861 01:27:08,967 --> 01:27:11,435 Sta je soms droog ? 862 01:27:11,678 --> 01:27:13,714 Daar is je konijn. 863 01:27:15,097 --> 01:27:17,816 Hij heeft T-Bone in z'n reet. 864 01:27:18,054 --> 01:27:20,727 - In z'n reet. - Opstaan. 865 01:27:20,975 --> 01:27:25,523 - Geef me m'n konijn. - We nemen je konijn mee. 866 01:27:25,523 --> 01:27:28,435 Hier is je konijn, kom mee. 867 01:27:28,691 --> 01:27:31,444 Ik wil een ander konijn. 868 01:27:34,864 --> 01:27:38,903 Kom nou maar. We nemen hem voor je mee. 869 01:27:41,165 --> 01:27:43,520 Hier is je konijn. 870 01:27:59,764 --> 01:28:04,728 Ik stel m'n bende nooit teleur. Ik ben de bende. 871 01:28:04,728 --> 01:28:08,846 Relaxen met m'n maten, lekker maf doen. 872 01:28:09,153 --> 01:28:12,065 Heel goed, T-Bone. 873 01:28:12,321 --> 01:28:15,040 Ik maak die hufters af. 874 01:28:15,281 --> 01:28:17,397 Ik steek ze verrot. 875 01:28:17,614 --> 01:28:20,651 In huizen inbreken, mafkezen aftuigen. 876 01:28:20,913 --> 01:28:24,508 De vijand overhoop schieten. 877 01:28:24,790 --> 01:28:28,419 Ik ging naar een drugspand met een maat. 878 01:28:28,714 --> 01:28:33,342 Hij viel in slaap op de grond. Net als de Boefjes. 879 01:28:33,342 --> 01:28:35,094 Hij sliep op de grond. 880 01:28:35,297 --> 01:28:37,606 Rocket houdt zich gedeisd. 881 01:28:37,843 --> 01:28:41,233 De smeris heeft killer Bee vermoord. 882 01:28:41,512 --> 01:28:45,432 Hij lag te krikken met de vriendin van Rocket. 883 01:28:45,432 --> 01:28:48,629 Toen knalden ze hem vol lood. 884 01:28:48,898 --> 01:28:53,071 Hij lag als een baby met een enorme pik op de grond. 885 01:28:53,071 --> 01:28:55,869 - Dat is grof. - Het was Pacman. 886 01:28:56,110 --> 01:29:00,023 We gaan die hufter om zeep helpen. 887 01:29:01,784 --> 01:29:04,537 Haal wat sigaretten voor me. 888 01:29:04,787 --> 01:29:07,221 En een seksblad. 889 01:29:08,336 --> 01:29:11,055 Frog, doe je nog mee of niet ? 890 01:29:25,517 --> 01:29:29,853 En die vrouw ? Liep zij er geen gevaar bij ? 891 01:29:29,853 --> 01:29:32,606 Niet dat ik weet. Ze is niet geraakt. 892 01:29:33,609 --> 01:29:38,407 We betwijfelen of u de regels wel goed kent. 893 01:29:38,407 --> 01:29:41,285 Want u oordeelde niet zuiver. 894 01:29:41,534 --> 01:29:46,083 U doodde een man die z'n broek wou pakken. 895 01:29:46,083 --> 01:29:50,544 Ik dacht dat het leven van de agenten in gevaar was. 896 01:29:50,544 --> 01:29:55,631 - Hij leek een wapen te grijpen. - Dat begrijp ik. 897 01:29:55,631 --> 01:30:01,428 Maar ik begrijp niet waarom u niet eerst keek wie er in de kamer was. 898 01:30:01,428 --> 01:30:05,140 We dachten dat de verdachte in die kamer was. 899 01:30:05,140 --> 01:30:07,290 Daarom waren we daar. 900 01:30:09,060 --> 01:30:11,813 Dat hebt u verkeerd gedacht. 901 01:30:12,857 --> 01:30:14,813 Dit is waanzin. 902 01:30:16,569 --> 01:30:18,480 Ze denken dat hij het was. 903 01:30:18,693 --> 01:30:21,287 Jij hebt toch niet geschoten ? 904 01:30:21,988 --> 01:30:25,139 Doet er niet toe. Zij denken van wel. 905 01:30:25,413 --> 01:30:27,529 Ze vermoorden geen agent. 906 01:30:27,746 --> 01:30:31,793 - Van wie heb je dit ? - Dat zeg ik niet. 907 01:30:31,793 --> 01:30:33,624 Dit is geen getuigenis. 908 01:30:37,296 --> 01:30:39,651 Ik verraad je informant niet. 909 01:30:42,511 --> 01:30:45,230 Leo Lopez, alias Frog. 910 01:30:45,472 --> 01:30:50,729 Hij zit vast. Hij stond bij me in het krijt. 911 01:30:50,729 --> 01:30:55,272 - Ik geloof hem. - Ik ben die imbecielen zat. 912 01:30:55,272 --> 01:30:58,582 Ze moeten weten dat ze het fout hebben. 913 01:30:58,858 --> 01:31:01,975 - Regel jij dat even ? - Tuurlijk. 914 01:31:02,236 --> 01:31:07,662 - En hij ? - U kunt me natuurlijk van straat halen. 915 01:31:07,662 --> 01:31:13,711 Maar we moeten ons niet laten intimideren. Ik red me wel. 916 01:31:13,711 --> 01:31:15,667 Wat vind jij ? 917 01:31:18,301 --> 01:31:22,010 Ik ga het regelen. Jij houdt je gedeisd. 918 01:31:22,299 --> 01:31:25,097 Hou je koest en pas goed op. 919 01:31:25,348 --> 01:31:27,304 Goed, dank u. 920 01:31:33,309 --> 01:31:35,265 Ik mag even lunchen. 921 01:31:58,046 --> 01:32:02,548 Ze stellen vragen over de aanslag op Pacman. 922 01:32:02,548 --> 01:32:04,903 - Echt ? - Dat meen je niet. 923 01:32:05,972 --> 01:32:10,436 - Wie zegt dat ? - Ik zag ze op straat rijden. 924 01:32:10,436 --> 01:32:12,392 Verdomme. 925 01:32:14,059 --> 01:32:16,015 Heb jij gepraat ? 926 01:32:18,063 --> 01:32:20,657 Iemand anders ? 927 01:32:20,900 --> 01:32:24,017 T-Bone zit in de gevangenis. 928 01:32:24,698 --> 01:32:26,654 Juist. 929 01:32:30,869 --> 01:32:35,750 - Met wie zit hij vast ? - Met Frog van 21e Street. 930 01:32:35,750 --> 01:32:38,901 We knallen hem af. 931 01:32:39,169 --> 01:32:41,125 Doen we. 932 01:32:44,758 --> 01:32:46,908 Je broer heeft de borg betaald. 933 01:32:47,136 --> 01:32:49,809 Dat had ie niet moeten doen. 934 01:32:50,056 --> 01:32:53,518 - Het is maar geld. - Daar gaat het niet om. 935 01:32:53,518 --> 01:32:55,429 Nu eerst de vrouwtjes. 936 01:32:55,644 --> 01:32:57,202 Hou je bek. 937 01:32:57,395 --> 01:32:59,704 Ga je nou een baan zoeken ? 938 01:32:59,940 --> 01:33:03,946 - Ik weet 't nog niet. - De vrouw gaat voor het werk. 939 01:33:03,946 --> 01:33:10,122 Je moet van bil. Je hebt veel te lang vastgezeten. 940 01:33:12,870 --> 01:33:14,622 Vanavond feest. 941 01:33:44,361 --> 01:33:46,317 Laat 's wat zien. 942 01:33:58,956 --> 01:34:00,912 Het is sterk spul. 943 01:34:03,546 --> 01:34:09,358 Eerst high worden en dan een lekker wijf versieren. 944 01:34:09,637 --> 01:34:11,593 Ben zo terug. 945 01:34:25,819 --> 01:34:27,775 Godsamme. 946 01:34:30,905 --> 01:34:32,736 Goed spul, h� ? 947 01:34:32,955 --> 01:34:37,765 Ik heb medelijden met het wijf dat ik ga pakken. 948 01:35:06,355 --> 01:35:12,447 Alle eenheden: Schoten gelost. 1070 Hicks. Gonow en Hicks. 949 01:35:12,447 --> 01:35:14,517 1-CRASH-32 gaat erheen. 950 01:35:14,743 --> 01:35:17,211 Unit 12, CRASH 132. 951 01:35:17,451 --> 01:35:23,741 We zien jullie. Schoten gelost op Gonow en Hicks. 952 01:35:31,884 --> 01:35:35,354 - Geef me assistentie. - Ik ga mee. 953 01:35:35,888 --> 01:35:37,844 Hoe gaat ie ? 954 01:35:46,898 --> 01:35:49,093 Hier liggen slachtoffers. 955 01:36:09,166 --> 01:36:11,361 Zet de muziek uit. 956 01:36:13,216 --> 01:36:15,332 Laat hem zitten. 957 01:36:17,345 --> 01:36:19,097 Is er iemand geraakt ? 958 01:36:19,304 --> 01:36:20,896 Gewonden ? 959 01:36:30,524 --> 01:36:35,492 - Wat is er met hem ? - Te veel bier gedronken. 960 01:36:35,492 --> 01:36:37,448 Ga maar zitten. 961 01:36:43,039 --> 01:36:44,995 Adem eens uit. 962 01:36:45,876 --> 01:36:48,913 Heb je joints met PCP gerookt ? 963 01:36:49,169 --> 01:36:51,444 Volg m'n vinger maar. 964 01:36:52,841 --> 01:36:54,797 Hij heeft gebruikt. 965 01:36:56,093 --> 01:36:58,653 Besluip me niet zo. 966 01:37:00,267 --> 01:37:02,827 K om, ga daar maar zitten. 967 01:37:31,837 --> 01:37:33,793 Wat is er ? 968 01:37:38,346 --> 01:37:40,860 Wat is er met je, Pacman ? 969 01:37:43,225 --> 01:37:45,693 Wat is er, man ? 970 01:37:50,982 --> 01:37:52,734 Rot op, ik ken hem. 971 01:37:54,190 --> 01:37:57,944 Rustig maar. 972 01:38:00,744 --> 01:38:03,622 Ik zat TV te kijken. 973 01:38:07,039 --> 01:38:10,031 - Hoe heet je ? - Mary Castillo. 974 01:38:13,795 --> 01:38:16,912 Denk je soms dat je me kent ? 975 01:38:17,177 --> 01:38:20,055 Je ziet alleen wat je wil zien. 976 01:38:20,307 --> 01:38:22,218 Kijk me aan. 977 01:38:23,055 --> 01:38:25,410 - Kijk me aan. - Naar binnen. 978 01:38:26,309 --> 01:38:28,504 Kijk me aan, Pacman. 979 01:38:29,519 --> 01:38:31,874 Dit is ook een kant van mij. 980 01:38:44,996 --> 01:38:46,952 Waarom ? 981 01:39:08,684 --> 01:39:11,198 Waarom ? 982 01:39:11,435 --> 01:39:13,790 Ik weet niet waarom. 983 01:39:18,151 --> 01:39:20,301 Met hoeveel waren ze ? 984 01:39:20,532 --> 01:39:22,284 Heb ik niet gezien. 985 01:39:42,970 --> 01:39:44,926 Ik weet wie het waren. 986 01:39:45,807 --> 01:39:48,241 Rocket, Dog-Man en Shooter. 987 01:39:49,646 --> 01:39:52,444 - Rocket. - Die tering-Crips. 988 01:39:52,687 --> 01:39:54,643 Ze gaan er aan. 989 01:39:56,611 --> 01:40:00,240 Ik wil meedoen. Ik pik het niet meer. 990 01:40:02,284 --> 01:40:04,240 Ik wil meedoen. 991 01:40:04,450 --> 01:40:07,044 Loop naar beneden. 992 01:40:18,753 --> 01:40:21,347 Willen jullie dat ie meedoet ? 993 01:40:22,466 --> 01:40:24,457 Hij is niet hard genoeg. 994 01:40:25,551 --> 01:40:28,019 Hij heeft de moed niet. 995 01:41:15,936 --> 01:41:18,245 Dit telt voor twee. 996 01:41:44,048 --> 01:41:46,608 Je kunt nu niet meer terug. 997 01:41:48,846 --> 01:41:50,802 Je hebt het verkloot. 998 01:41:51,598 --> 01:41:53,589 Je komt bij de bende. 999 01:41:58,187 --> 01:42:00,143 Je hield je goed. 1000 01:42:00,728 --> 01:42:02,684 Gaat het ? 1001 01:42:03,191 --> 01:42:04,340 Goed zo. 1002 01:42:04,530 --> 01:42:06,486 Goed gedaan. 1003 01:42:58,752 --> 01:43:00,708 Bende 21. 1004 01:43:52,842 --> 01:43:54,798 Ok�, luisteren. 1005 01:43:57,224 --> 01:44:00,899 Dit is een noodsituatie. Draag een vest. 1006 01:44:01,184 --> 01:44:04,494 Wees voorzichtig. Pak ze meteen op. 1007 01:44:04,773 --> 01:44:07,970 We halen ze allemaal van de straat. 1008 01:44:08,234 --> 01:44:10,190 Aan de slag. 1009 01:45:12,299 --> 01:45:14,051 Ok�, volgens plan. 1010 01:45:35,903 --> 01:45:37,859 Vuile hufters. 1011 01:45:57,097 --> 01:45:59,053 Granaat. 1012 01:47:40,824 --> 01:47:42,780 Die Looney Tunes, man. 1013 01:47:44,242 --> 01:47:46,198 Die was net Rambo. 1014 01:47:47,915 --> 01:47:49,871 Rambo ging niet dood. 1015 01:47:52,580 --> 01:47:57,337 Doet er niet toe. Ik ben verdomme ook een Rambo. 1016 01:47:57,337 --> 01:48:00,374 Ik ga op dezelfde manier als Larry. 1017 01:48:00,634 --> 01:48:04,024 Als een verdomde psychopaat. 1018 01:48:13,354 --> 01:48:18,893 Als ik doodga, wil ik ook op die manier gaan. 1019 01:48:19,067 --> 01:48:20,819 Als je doodgaat ? 1020 01:48:23,114 --> 01:48:25,992 Je gaat niet dood. 1021 01:48:29,454 --> 01:48:31,410 Kom hier. 1022 01:48:42,799 --> 01:48:45,029 Als ik doodga, 1023 01:48:45,263 --> 01:48:47,458 wil ik op die manier gaan. 1024 01:48:52,100 --> 01:48:54,295 Rustig, jongen. 1025 01:48:54,519 --> 01:48:56,430 Het ging goed. 1026 01:48:59,648 --> 01:49:02,526 Je hebt lef, broertje. 1027 01:49:16,043 --> 01:49:17,556 Politie. 1028 01:49:21,923 --> 01:49:25,074 - Wat willen jullie ? - Handen omhoog. 1029 01:49:25,341 --> 01:49:28,219 - Handen omhoog. - Wapens neer. 1030 01:49:28,469 --> 01:49:34,311 Eenheid 2, een groep van 20 verdachten met geweren en handwapens. 1031 01:49:34,311 --> 01:49:42,364 Ik herhaal: 20 verdachten met geweren en handwapens. 1032 01:49:43,150 --> 01:49:45,266 Handen in je nek. 1033 01:49:45,488 --> 01:49:48,207 Op je knie�n. 1034 01:49:51,411 --> 01:49:53,367 Op je knie�n. 1035 01:49:55,252 --> 01:50:00,711 - Ik zocht jou al. - Moeten we op rapport komen ? 1036 01:50:01,171 --> 01:50:02,729 Wie heb je het verteld ? 1037 01:50:02,921 --> 01:50:04,752 - Aan wie ? - Niemand. 1038 01:50:04,966 --> 01:50:06,922 Je liegt, verdomme. 1039 01:50:11,596 --> 01:50:14,156 Ik heb je nog wel geholpen. 1040 01:50:24,232 --> 01:50:27,304 Haal die peuk uit je mond. 1041 01:50:28,237 --> 01:50:30,831 Hij is gewapend. Geef boeien. 1042 01:50:31,074 --> 01:50:33,110 Liggen. 1043 01:50:36,288 --> 01:50:39,086 - Draai hem om. - Geen toekomst. 1044 01:50:39,666 --> 01:50:41,224 Verdomme. 1045 01:50:44,920 --> 01:50:50,333 Stuur vier extra eenheden, er is geschoten. 1046 01:50:51,555 --> 01:50:55,468 Agent gewond. Zorg voor een ambulance. 1047 01:50:55,767 --> 01:50:58,042 20 verdachten. Gewapend. 1048 01:50:58,768 --> 01:51:01,077 Godallemachtig. 1049 01:51:04,735 --> 01:51:06,293 Het gaat wel. 1050 01:51:06,485 --> 01:51:09,158 Maar ik voel m'n benen niet. 1051 01:51:09,406 --> 01:51:12,716 Stil maar. Rustig blijven liggen. 1052 01:51:12,992 --> 01:51:15,870 - Rustig. - Bel m'n vrouw. 1053 01:51:16,124 --> 01:51:18,718 Schiet op met die ambulance. 1054 01:51:19,581 --> 01:51:22,812 Bel m'n vrouw. Ze moet me komen halen. 1055 01:51:23,962 --> 01:51:26,271 Haal m'n vrouw. 1056 01:51:26,506 --> 01:51:29,020 Laat me even liggen. 1057 01:51:29,258 --> 01:51:32,250 Even op adem komen. 1058 01:51:34,553 --> 01:51:37,784 Even op adem komen. 1059 01:51:42,607 --> 01:51:48,703 Even uitrusten en dan kan ik zo weer aan de slag. 1060 01:51:51,067 --> 01:51:53,786 - Waar is m'n vrouw ? - Rustig. 1061 01:51:57,701 --> 01:52:00,056 Even op adem komen. 1062 01:52:06,210 --> 01:52:08,166 Ademen. 1063 01:52:15,392 --> 01:52:17,781 Even op adem komen. Waar is m'n vrouw ? 1064 01:52:22,021 --> 01:52:25,730 Ok�, ik kan zo weer aan de slag. 1065 01:52:26,021 --> 01:52:27,977 Bel m'n vrouw. 1066 01:52:32,114 --> 01:52:34,070 Op adem komen. 1067 01:52:40,035 --> 01:52:42,629 Bob, blijf ademen. 1068 01:52:49,549 --> 01:52:52,507 We hebben een ooglijke oord. 1069 01:53:55,401 --> 01:53:58,948 Ik heb een wapen in m'n linker broekspijp. 1070 01:53:58,948 --> 01:54:02,338 Als een van ons twee�n in gevaar komt... 1071 01:54:02,621 --> 01:54:06,534 H�, wij komen geen van beiden in gevaar. 1072 01:54:06,835 --> 01:54:12,755 Want je hebt nu een maat die keihard en onverbiddelijk is. 1073 01:54:12,755 --> 01:54:15,474 Ze staan daar te dealen. 1074 01:54:32,444 --> 01:54:34,400 Hebben ze het weggegooid ? 1075 01:54:38,114 --> 01:54:40,070 Je bent opgefokt. 1076 01:54:41,286 --> 01:54:46,077 - Zo werkt het hier niet. - Ik kom hier vandaan. 1077 01:54:46,077 --> 01:54:49,503 Ik hoef geen advies van een blanke agent. 1078 01:54:49,503 --> 01:54:53,921 Ik bedoel er niks mee. Maar ik weet heus wat ik doe. 1079 01:54:53,921 --> 01:54:55,877 Hou je kop. Luister. 1080 01:55:03,141 --> 01:55:05,860 Er staan twee stieren... 1081 01:55:07,098 --> 01:55:09,817 ... boven op een berg. 1082 01:55:13,650 --> 01:55:15,845 Ze zien wat koeien staan. 1083 01:55:16,155 --> 01:55:19,750 Zegt de oude stier tegen de jonge... 1084 01:55:20,947 --> 01:55:24,940 O nee, de jonge stier zegt: 1085 01:55:26,079 --> 01:55:28,229 H� pa... 1086 01:55:28,457 --> 01:55:32,166 ... we rennen omlaag en pakken een koe. 1087 01:55:34,380 --> 01:55:37,531 Waarop de oude stier zegt: Nee, knul. 1088 01:55:38,800 --> 01:55:41,473 We lopen omlaag en pakken ze allemaal. 75211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.