Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:05,450
Sub bewerkt door P
2
00:00:05,451 --> 00:00:05,950
Sub bewerkt door Pe
3
00:00:05,951 --> 00:00:06,450
Sub bewerkt door Per
4
00:00:06,451 --> 00:00:06,950
Sub bewerkt door Pers
5
00:00:06,951 --> 00:00:07,450
Sub bewerkt door PersW
6
00:00:07,451 --> 00:00:07,950
Sub bewerkt door PersWi
7
00:00:07,951 --> 00:00:13,050
Sub bewerkt door PersWiz.
8
00:00:33,500 --> 00:00:40,091
De politie en de sheriff van Los Angeles
voeren allebei strijd tegen jeugdbendes.
9
00:00:40,091 --> 00:00:43,163
De politie-afdeling heet CRASH,
10
00:00:43,426 --> 00:00:46,679
(Community Resources
Against Street Hoodlums)
11
00:00:46,679 --> 00:00:50,475
En die van de Sheriff heet oSS,
(operation Safe Streets).
12
00:00:50,475 --> 00:00:55,144
In totaal bestrijden zo'n 250 agenten
de jeugdbendes.
13
00:00:55,144 --> 00:01:03,038
Het district Los Angeles heeft 600
jeugdbendes met bijna 70000 leden.
14
00:01:04,322 --> 00:01:09,371
De bendes waren vorig jaar
bij 387 moorden betrokken.
15
00:01:22,008 --> 00:01:25,802
Wat vind jij van die opgefokte groentjes ?
16
00:01:25,802 --> 00:01:28,475
- Hoezo ?
- Gedraag jij je ook zo ?
17
00:01:28,722 --> 00:01:30,678
Mooi niet.
18
00:01:32,183 --> 00:01:34,060
Imbecielen.
19
00:01:34,897 --> 00:01:39,896
Ik snap niet dat Melindez
die slapjanussen aanneemt.
20
00:01:39,896 --> 00:01:42,091
Ik moet nog een jaar.
21
00:01:42,317 --> 00:01:44,672
Geef me een handdoek.
22
00:01:46,324 --> 00:01:48,280
En daarna...
23
00:01:49,873 --> 00:01:51,829
Mag ik even ?
24
00:01:58,083 --> 00:02:00,039
En dan nog maar tien.
25
00:02:01,215 --> 00:02:03,171
Wie ben jij ?
26
00:02:06,634 --> 00:02:08,670
Rocky VI.
27
00:02:11,597 --> 00:02:13,713
Wat doe je voor werk ?
28
00:02:14,891 --> 00:02:17,564
Ik bescherm de mannelijkheid.
29
00:02:17,811 --> 00:02:20,689
Wat heb jij daar voor baat bij ?
30
00:02:20,941 --> 00:02:24,058
Waar is m'n wapen nou ?
31
00:02:24,767 --> 00:02:29,761
We willen daar meer uniformen op straat.
32
00:02:30,109 --> 00:02:32,339
Zij hun kleuren,
33
00:02:32,570 --> 00:02:34,367
wij de onze.
34
00:02:34,568 --> 00:02:37,321
We laten ze weten dat we er zijn.
35
00:02:38,157 --> 00:02:41,832
Ze hebben uzi's. Ze hebben geweren.
36
00:02:42,120 --> 00:02:47,958
Ze hebben explosieven.
Ze kunnen aan alle wapens komen.
37
00:02:47,958 --> 00:02:50,756
Er zijn ruim 50000 bendeleden.
38
00:02:51,006 --> 00:02:53,236
De politie bloedt.
39
00:02:53,467 --> 00:02:56,140
En jullie moeten het stelpen.
40
00:02:56,386 --> 00:02:58,775
Alsof we tampons zijn.
41
00:03:00,849 --> 00:03:02,999
Wat zei je daar ?
42
00:03:05,849 --> 00:03:08,727
Zeg eens wat je zei.
43
00:03:12,484 --> 00:03:15,237
Het klinkt alsof we tampons zijn.
44
00:03:18,527 --> 00:03:20,085
Grapjas.
45
00:03:20,494 --> 00:03:23,645
Tampons komen goed terecht.
46
00:03:26,870 --> 00:03:29,703
Hij gaat met Hodges mee.
47
00:03:31,215 --> 00:03:33,285
Jullie kunnen gaan.
48
00:06:42,235 --> 00:06:45,227
Rocket maakt ze af, wacht maar af
49
00:06:45,484 --> 00:06:48,044
Ik heb iets waar je high van wordt
50
00:06:48,280 --> 00:06:50,589
Steek die joint aan.
51
00:06:50,827 --> 00:06:52,977
Steek hem aan.
52
00:07:00,378 --> 00:07:03,575
Geef hem door aan de bestuurder.
53
00:07:03,838 --> 00:07:07,228
We worden high
en dan maken we ze af
54
00:07:07,512 --> 00:07:10,231
Bloods, pas maar op
55
00:07:10,471 --> 00:07:14,476
Wij zijn de Crips,
ja je slaat de spijker op z'n kop
56
00:07:14,476 --> 00:07:17,786
Ik rij hier op straat met m'n beste maat
57
00:07:18,060 --> 00:07:21,416
Geweerschoten, vijand naar de kloten
58
00:07:23,485 --> 00:07:26,397
Rocket laat niet met zich spotten
59
00:07:26,657 --> 00:07:29,376
Yo Rocket, maak die hufter af
60
00:07:34,703 --> 00:07:37,456
Hou je bek, man.
61
00:07:37,703 --> 00:07:40,263
Doe even rustig, eikel.
62
00:07:49,924 --> 00:07:52,279
Ik ben godvergeten high.
63
00:07:56,182 --> 00:07:58,776
We zijn er bijna.
64
00:08:10,574 --> 00:08:12,371
H�, Blood.
65
00:08:22,922 --> 00:08:25,482
Hij mag niet doodgaan.
66
00:08:30,842 --> 00:08:34,039
Heb genade, Heer.
67
00:08:39,813 --> 00:08:44,605
- Weet je al wat ?
- Het slachtoffer heet Robert Craig.
68
00:08:44,605 --> 00:08:46,994
Hij behoort tot de Bloods.
69
00:08:47,235 --> 00:08:51,655
Zeker twee zwarten in een busje.
In een knal.
70
00:08:51,655 --> 00:08:53,611
Verdomme.
71
00:08:56,452 --> 00:08:58,807
Zij heeft het gezien.
72
00:09:05,501 --> 00:09:07,457
Neem me niet kwalijk.
73
00:09:09,173 --> 00:09:12,966
- Ik heb niets gezien.
- Ik heb wat vragen.
74
00:09:12,966 --> 00:09:15,560
- Niets.
- U kunt niet...
75
00:09:15,801 --> 00:09:19,396
Wat kan ik niet ? Wegwezen, jullie.
76
00:09:19,683 --> 00:09:22,595
U doet alsof er niets gebeurd is.
77
00:09:22,859 --> 00:09:28,910
- Er is een kind vermoord.
- K om, zij moet hier wonen.
78
00:09:39,078 --> 00:09:41,433
Hij mag niet doodgaan.
79
00:09:45,377 --> 00:09:47,527
Heb je iets nodig ?
80
00:09:48,130 --> 00:09:51,725
Misschien
jouw onmisbare deskundigheid.
81
00:09:52,721 --> 00:09:59,054
Als jullie zo snugger zijn,
waarom moesten wij er dan bij komen ?
82
00:09:59,054 --> 00:10:05,309
Waarom flikkeren jullie niet op,
stelletje CRASH-eikels ?
83
00:10:07,564 --> 00:10:09,520
Krijg de klere.
84
00:10:10,696 --> 00:10:13,335
- Krijg de klere.
- Instappen.
85
00:10:13,570 --> 00:10:16,084
Het is hier al ellendig genoeg.
86
00:10:29,796 --> 00:10:32,105
Hij was een Blood en een dealer.
87
00:10:32,340 --> 00:10:36,847
Ga op zoek naar bendeleden
en arresteer ze.
88
00:10:36,847 --> 00:10:39,566
Verzin maar een goeie reden.
89
00:10:39,804 --> 00:10:42,762
Haal beide bendes van de straat.
90
00:10:43,019 --> 00:10:45,613
Misschien willen ze praten.
91
00:10:46,687 --> 00:10:49,963
Ik heb demerol nodig en schone lakens.
92
00:10:52,861 --> 00:10:54,692
Verder nog vragen ?
93
00:10:54,902 --> 00:10:56,858
Aan de slag.
94
00:11:04,622 --> 00:11:08,251
- Hou je bek.
- Wat is de aanklacht ?
95
00:11:08,545 --> 00:11:10,342
Ik weet van niks.
96
00:11:10,547 --> 00:11:12,697
Hou je kalm, man.
97
00:11:13,341 --> 00:11:17,459
We hebben niks gedaan, man.
98
00:11:17,762 --> 00:11:20,834
Die hufters liepen ons voor de voeten.
99
00:11:22,724 --> 00:11:23,873
Doorlopen.
100
00:12:35,793 --> 00:12:39,842
Daar heb je ze.
The Ville, Crips. Crip DeVille.
101
00:12:39,842 --> 00:12:47,656
Keiharde moordenaars. Ze maken je af,
gaan eten en vertrekken dan.
102
00:12:50,854 --> 00:12:53,049
Haal ze van de straat.
103
00:12:53,815 --> 00:12:58,404
- We doen ons best.
- Jullie hebben hulp nodig.
104
00:12:58,404 --> 00:13:02,556
- Hoe gaat ie ?
- Geef me de vijf.
105
00:13:06,827 --> 00:13:09,261
Blijf van me af.
106
00:13:11,751 --> 00:13:13,707
Hodges, ben je terug ?
107
00:13:14,960 --> 00:13:19,171
- Hoe gaat ie, jongens ?
- Zet die muziek zachter.
108
00:13:19,171 --> 00:13:23,760
- Dat is mijn taak niet.
- Ik zou maar oppassen.
109
00:13:23,760 --> 00:13:26,593
Mooie auto. Ik had je niet herkend.
110
00:13:27,724 --> 00:13:33,775
- Waarom besluipen jullie ons ?
- Blijf op de stoep.
111
00:13:33,816 --> 00:13:39,902
- Heb je soms in de bak gezeten ?
- Een tijdje, ja.
112
00:13:39,902 --> 00:13:43,178
Was het er leuk ? Wat is dat ?
113
00:13:43,490 --> 00:13:46,448
Dat is een ouderwetse zakdoek.
114
00:13:47,576 --> 00:13:49,532
Stop hem weg.
115
00:13:50,663 --> 00:13:56,295
- Je hebt verkeerde vrienden.
- Ik liep hier alleen langs.
116
00:13:56,295 --> 00:13:58,604
- Wat is er met hem ?
- Rocket ?
117
00:13:58,837 --> 00:14:04,853
- Voelt ie zich niet op z'n gemak ?
- Dit is zijn buurt.
118
00:14:08,262 --> 00:14:10,298
Hebben jullie drugs ?
119
00:14:10,768 --> 00:14:14,044
Wij niet. We zijn tegen drugs.
120
00:14:14,647 --> 00:14:19,359
- Ik weet wel wat dealers.
- Neem wat voor ons mee.
121
00:14:19,359 --> 00:14:20,917
Reken maar.
122
00:14:21,110 --> 00:14:24,307
Tot ziens. Hou je taai.
123
00:14:24,572 --> 00:14:26,528
Ze kunnen ons niet pakken.
124
00:14:28,156 --> 00:14:30,112
Hij heeft een nieuwe collega.
125
00:14:37,667 --> 00:14:41,467
Ik snap niet dat Melindez me dit aandoet.
126
00:14:41,467 --> 00:14:45,678
M'n vijf jaar bij CRASH
zaten er eindelijk op.
127
00:14:45,678 --> 00:14:50,179
'S Avonds thuis bij m'n vrouw.
Af en toe iemand helpen.
128
00:14:50,179 --> 00:14:53,137
Nou zit ik weer in die klerezooi.
129
00:14:59,020 --> 00:15:00,772
Die wil ons niet zien.
130
00:15:02,983 --> 00:15:04,939
Geen beweging.
131
00:15:05,364 --> 00:15:07,514
Blijf staan, hufter.
132
00:15:11,873 --> 00:15:13,784
Kloothommel.
133
00:15:15,500 --> 00:15:17,138
Verroer je niet.
134
00:15:17,337 --> 00:15:20,170
Neem nooit de politie in de zeik.
135
00:15:20,423 --> 00:15:24,758
Handen in de nek
en op de knie�n. Opschieten.
136
00:15:24,758 --> 00:15:26,714
Enkels gekruist.
137
00:15:28,595 --> 00:15:29,823
Laat vallen.
138
00:15:30,014 --> 00:15:34,229
1-CRASH-32 wil assistentie.
M'n maat is te voet.
139
00:15:34,229 --> 00:15:36,379
South Main 1200.
140
00:15:41,236 --> 00:15:46,029
Ga naar huis, jongens.
Dit zijn enge lui. Schiet op.
141
00:15:46,029 --> 00:15:47,985
Wegwezen.
142
00:15:48,783 --> 00:15:50,819
Breng hem hier.
143
00:15:54,954 --> 00:16:00,083
Ik ben benieuwd
wat ik onder die auto vind.
144
00:16:04,256 --> 00:16:07,407
Ik ben de snelste blanke die er is.
145
00:16:09,047 --> 00:16:13,857
Je ruikt lekker. Is dat je verfijnde kant ?
146
00:16:16,684 --> 00:16:18,640
Hij heeft het weggegooid.
147
00:16:21,777 --> 00:16:24,007
Waarom vluchtte je ?
148
00:16:25,570 --> 00:16:27,561
Geef antwoord, eikel.
149
00:16:28,737 --> 00:16:30,693
Geef antwoord.
150
00:16:31,364 --> 00:16:33,514
Hoe heet je ?
151
00:16:34,327 --> 00:16:36,887
- Hoe heet je ?
- Clarence Brown.
152
00:16:37,334 --> 00:16:40,963
- Lieg niet.
- Clarence Brown.
153
00:16:53,058 --> 00:16:55,492
- Hoe oud ben je ?
- 18.
154
00:16:56,221 --> 00:16:58,177
Hoe oud ben jij ?
155
00:16:58,727 --> 00:17:00,080
14.
156
00:17:01,566 --> 00:17:04,797
Wat is je bijnaam op straat ?
157
00:17:05,064 --> 00:17:07,020
Geef me nog een naam.
158
00:17:10,656 --> 00:17:12,806
- High Top.
- Waarom ?
159
00:17:13,032 --> 00:17:18,456
Omdat je eerder een diep dal bent
dan een hoge top ?
160
00:17:18,456 --> 00:17:22,791
Wil jij net zo worden
als deze nitwit ? Ja, zeker ?
161
00:17:22,791 --> 00:17:24,349
Nee.
162
00:17:28,217 --> 00:17:31,129
- Je hart bonst.
- Ik ben bang.
163
00:17:31,510 --> 00:17:33,865
Alsof je een marathon loopt.
164
00:17:49,197 --> 00:17:51,392
Hebbes.
165
00:17:51,613 --> 00:17:53,968
Laat je tatoeages zien.
166
00:18:00,207 --> 00:18:02,960
Het is coca�ne
167
00:18:06,003 --> 00:18:08,756
Hij is een Blood.
168
00:18:09,048 --> 00:18:11,801
- Herken je dit ?
- Je gaat er aan.
169
00:18:12,843 --> 00:18:14,799
Ben je voorwaardelijk vrij ?
170
00:18:15,011 --> 00:18:16,729
Nee.
171
00:18:16,929 --> 00:18:19,727
Je komt in het politiebestand.
172
00:18:20,809 --> 00:18:27,258
Als ik je hier weer in de buurt zie,
stop ik dit in je reet.
173
00:18:31,610 --> 00:18:33,407
Maak de boeien los.
174
00:18:37,158 --> 00:18:39,114
Versta je me niet ?
175
00:18:44,206 --> 00:18:46,845
Ik ben Hodges. Je maten kennen me wel.
176
00:18:47,082 --> 00:18:48,913
Je staat bij me in het krijt.
177
00:18:49,129 --> 00:18:51,085
Begrepen ?
178
00:18:52,095 --> 00:18:54,051
Zeg het.
179
00:18:55,843 --> 00:18:57,993
Ik sta bij u in het krijt.
180
00:18:58,221 --> 00:19:00,177
Wegwezen.
181
00:19:02,391 --> 00:19:04,621
Dit is verboden gebied.
182
00:19:04,854 --> 00:19:06,810
Het is nu mijn steegje.
183
00:19:08,940 --> 00:19:12,400
Als ik jullie hier weer zie,
pak ik jullie op.
184
00:19:12,400 --> 00:19:15,153
Gedraag je netjes, dan doe ik dat ook.
185
00:19:15,402 --> 00:19:18,235
En nou opgedonderd.
186
00:19:18,493 --> 00:19:20,211
Kom mee.
187
00:19:20,410 --> 00:19:22,560
We pakken hem zo wel.
188
00:19:22,787 --> 00:19:24,937
Mee eens.
189
00:19:26,248 --> 00:19:28,204
Ik rij.
190
00:19:41,225 --> 00:19:43,534
Wat had dat te betekenen ?
191
00:19:43,764 --> 00:19:46,232
Die arrestatie was terecht.
192
00:19:46,480 --> 00:19:50,690
Als ik zoiets doe, wil ik dat je me steunt.
193
00:19:50,690 --> 00:19:57,907
Wil je hem oppakken voor wat coca�ne
en dan een paar uur papierwerk doen ?
194
00:19:57,907 --> 00:20:00,137
Daar heb ik een reden voor.
195
00:20:00,578 --> 00:20:02,967
Als je hem dan nog eens oppakt,
196
00:20:03,206 --> 00:20:09,143
komt ie niet meteen vrij
vanwege een schoon strafblad.
197
00:20:15,422 --> 00:20:22,121
Man veroorzaakt overlast
op hoek 9e Street en Figueroa.
198
00:20:23,267 --> 00:20:25,643
Verdomme.
199
00:20:32,522 --> 00:20:36,862
Dat is jouw opvatting.
Wil je de mijne horen ?
200
00:20:36,862 --> 00:20:39,660
Je bent hartstikke opgefokt.
201
00:20:39,906 --> 00:20:43,103
Het gaat hier niet om kruimeldieven.
202
00:20:43,408 --> 00:20:47,162
We moeten zorgen dat ze met ons praten.
203
00:20:47,452 --> 00:20:50,410
Als er dan iets ernstigs gebeurt...
204
00:20:51,460 --> 00:20:53,212
Luister je wel ?
205
00:20:54,672 --> 00:20:56,185
Wat zei je ?
206
00:20:56,385 --> 00:20:59,297
Of kijk je liever naar de wijven ?
207
00:21:03,682 --> 00:21:05,957
Ken je die van die twee stieren ?
208
00:21:06,933 --> 00:21:09,049
Nog niet.
209
00:21:09,270 --> 00:21:11,226
Nog niet.
210
00:21:12,360 --> 00:21:16,609
Twee stieren op een heuvel
zien een kudde koeien.
211
00:21:16,609 --> 00:21:22,660
De jonge stier zegt: We rennen
naar beneden en pakken een koe.
212
00:21:22,660 --> 00:21:25,220
Pa stier zegt: Nee, knul.
213
00:21:26,207 --> 00:21:30,246
We lopen rustig en pakken ze allemaal.
214
00:21:44,140 --> 00:21:46,973
Eenheid 15, waar zit u ?
215
00:21:52,483 --> 00:21:55,361
Wanneer kom je uit de bak ?
216
00:21:56,522 --> 00:21:58,717
Ik kan een goed woordje doen.
217
00:22:02,031 --> 00:22:04,670
- Hoe heet je ?
- Louisa.
218
00:22:04,909 --> 00:22:06,547
Ik ben Danny.
219
00:22:06,744 --> 00:22:08,735
Hallo, Danny.
220
00:22:08,955 --> 00:22:11,833
K om je nog vrij wegens goed gedrag ?
221
00:22:13,462 --> 00:22:15,418
Heb je iets tegen agenten ?
222
00:22:16,921 --> 00:22:19,037
Je mag ze niet, h� ?
223
00:22:20,215 --> 00:22:21,853
Nee.
224
00:22:22,050 --> 00:22:25,247
- Wat nee ?
- Mislukt. K om mee.
225
00:22:25,510 --> 00:22:26,989
Ja, goed.
226
00:22:27,892 --> 00:22:29,962
Ik kom nog terug.
227
00:22:30,182 --> 00:22:33,492
Ik ben gek op je koffie, Louisa.
228
00:22:34,688 --> 00:22:36,519
Tot ziens.
229
00:23:02,758 --> 00:23:05,272
- Je bent jaloers.
- Klopt.
230
00:23:05,510 --> 00:23:08,707
Maar ik heb een lieve vrouw en kinderen.
231
00:23:08,971 --> 00:23:14,683
- Daar heb je geen moer aan.
- Daarom ben ik jaloers.
232
00:23:14,683 --> 00:23:17,117
Ga maar niet met een vrouw naar bed.
233
00:23:17,354 --> 00:23:22,290
Op een gegeven moment
moet je met ze praten.
234
00:23:40,211 --> 00:23:43,760
White Fence is de oudste bende in L.A.
235
00:23:44,047 --> 00:23:49,222
Zij hebben die officier
van justitie bedreigd.
236
00:23:49,807 --> 00:23:51,957
Hoe gaat ie ?
237
00:23:52,184 --> 00:23:55,096
- Mooie auto.
- Hoe gaat ie, Hodges ?
238
00:23:55,349 --> 00:23:57,067
Het gaat.
239
00:23:57,273 --> 00:24:00,265
Rook je nog PCP ? Daar word je dom van.
240
00:24:00,524 --> 00:24:03,721
Ik moet die troep niet. Dit is wiet.
241
00:24:03,986 --> 00:24:05,942
Jonkies roken die rommel.
242
00:24:06,571 --> 00:24:10,041
Heb je nog bendeleden gezien ?
243
00:24:10,869 --> 00:24:13,178
Ik heb niemand gezien.
244
00:24:13,412 --> 00:24:15,368
Jullie wel ?
245
00:24:30,094 --> 00:24:32,449
Niet te geloven.
246
00:24:35,684 --> 00:24:38,642
Staat 21e Street op de lijst ?
247
00:24:38,898 --> 00:24:41,412
Die zijn altijd de klos.
248
00:24:41,647 --> 00:24:44,798
Ze worden constant afgetuigd.
249
00:24:45,068 --> 00:24:47,024
Een gemengde bende.
250
00:24:47,865 --> 00:24:51,016
Ze zitten tussen Diamond en de Crips in.
251
00:24:51,280 --> 00:24:54,238
Ze moeten dus telkens knokken.
252
00:24:54,490 --> 00:24:57,527
Lullig voor ze.
253
00:25:00,253 --> 00:25:01,322
Jezus.
254
00:25:24,361 --> 00:25:30,651
Ga je midden op straat
met je vuist zwaaien ? K om op.
255
00:26:12,115 --> 00:26:14,071
Wat doen jullie nou ?
256
00:26:23,374 --> 00:26:26,127
Blijf waar je bent. Pas op.
257
00:26:35,763 --> 00:26:38,914
Allemaal op een rijtje. K om op.
258
00:26:41,480 --> 00:26:43,436
Kom hier staan.
259
00:26:49,569 --> 00:26:53,198
Doe dat ding weg.
260
00:26:56,034 --> 00:26:57,911
Eikel.
261
00:27:11,338 --> 00:27:15,126
Handen uit je zak. Handen in je nek.
262
00:27:15,426 --> 00:27:17,098
Schiet op.
263
00:27:17,304 --> 00:27:21,976
Wat bezielt jullie om stenen
te gooien naar m'n auto ?
264
00:27:21,976 --> 00:27:23,967
Zijn jullie gek geworden ?
265
00:27:24,311 --> 00:27:27,269
Handen in je nek. Geef je vingers.
266
00:27:28,859 --> 00:27:30,815
Benen uit elkaar.
267
00:27:31,443 --> 00:27:33,240
Verder. Schiet op.
268
00:27:34,032 --> 00:27:36,387
Wie heeft die steen gegooid ?
269
00:27:42,791 --> 00:27:46,789
Jullie mogen kiezen.
Lossen we dit netjes op ?
270
00:27:46,789 --> 00:27:49,349
Of wordt het een rapport ?
271
00:27:50,168 --> 00:27:52,318
- Wat is dat ?
- Sigaretten.
272
00:27:54,673 --> 00:27:57,585
- Gevuld met drugs ?
- Nee hoor.
273
00:27:57,843 --> 00:27:59,799
Ga maar.
274
00:28:00,763 --> 00:28:02,719
Zeg het maar.
275
00:28:05,434 --> 00:28:10,860
Hodges, klets je nou
nog steeds over rapporten ?
276
00:28:10,860 --> 00:28:13,977
Wat doet m'n broertje in die boom ?
277
00:28:14,611 --> 00:28:17,205
- Ben je soms een aap ?
- Blijf daar.
278
00:28:17,448 --> 00:28:19,404
Luister naar hem.
279
00:28:20,994 --> 00:28:24,066
- Is dat je broertje ?
- Ja.
280
00:28:24,792 --> 00:28:26,828
Hoe heet je, broertje ?
281
00:28:27,292 --> 00:28:29,681
- Zeg het maar.
- Felipe.
282
00:28:31,127 --> 00:28:34,324
- M'n collega McGavin.
- Hoe heet je ?
283
00:28:35,714 --> 00:28:37,670
Larry.
284
00:28:42,470 --> 00:28:44,426
M'n nieuwe collega.
285
00:28:47,770 --> 00:28:49,726
Daarheen, Larry.
286
00:28:52,147 --> 00:28:55,583
Larry Sylvester, alias Looney Tunes.
287
00:28:55,862 --> 00:28:58,092
Wat bezielt die jonkies ?
288
00:28:58,320 --> 00:29:03,256
Ze gooiden een steen
naar m'n nieuwe auto.
289
00:29:04,159 --> 00:29:06,389
Wie heeft dat gedaan ?
290
00:29:07,372 --> 00:29:09,328
Vertel op.
291
00:29:17,590 --> 00:29:23,402
- Je bent een imbeciel.
- Daar zit geen toekomst in.
292
00:29:24,018 --> 00:29:30,148
- Ben je terug in de jungle ?
- Dit is nog Disneyland.
293
00:29:32,977 --> 00:29:34,933
Wat gaan we met ze doen ?
294
00:29:36,148 --> 00:29:39,663
Ik weet het niet. Geen idee, man.
295
00:29:39,944 --> 00:29:42,856
Ik begrijp de nieuwe generatie niet.
296
00:29:46,079 --> 00:29:48,798
Kom hier, je krijgt op je lazer.
297
00:29:52,667 --> 00:29:55,386
Hou ze in het gareel, ok� ?
298
00:29:56,048 --> 00:29:58,004
Begrepen.
299
00:29:58,884 --> 00:30:00,840
Fijne dag verder.
300
00:30:02,510 --> 00:30:04,978
Kom op, jongens.
301
00:30:05,221 --> 00:30:10,919
Sorry van daarnet,
maar je verknalde m'n aanpak.
302
00:30:18,697 --> 00:30:22,410
Onze kinderen sterven
vanwege hun kleuren.
303
00:30:22,410 --> 00:30:27,080
De kleuren van hun bendes.
U moet ons nu gaan helpen.
304
00:30:27,080 --> 00:30:30,703
U moet getuigen
als u iets ziet gebeuren.
305
00:30:30,703 --> 00:30:34,541
Ze zijn ons de baas.
We hebben uw hulp nodig.
306
00:30:34,541 --> 00:30:37,055
Jullie hebben toch wapens ?
307
00:30:37,296 --> 00:30:41,760
- Ik weet wat het probleem is.
- Er is geen werk.
308
00:30:41,760 --> 00:30:45,721
- Gooi al die hufters de bak in.
- Luister eens.
309
00:30:45,721 --> 00:30:51,018
Ik heb vaker in het nauw gezeten.
Ik heb in Vietnam gevochten.
310
00:30:51,018 --> 00:30:54,408
En het gaat erom wat de mensen willen.
311
00:30:54,691 --> 00:30:58,320
Je hebt helemaal gelijk, man.
312
00:30:58,607 --> 00:31:02,820
- Wat de mensen willen, ja.
- Laat hem uitpraten.
313
00:31:02,820 --> 00:31:06,823
Ik heb in een bende gezeten.
Nu werk ik met ze.
314
00:31:06,823 --> 00:31:08,893
Volgens mij zit het zo:
315
00:31:09,121 --> 00:31:13,291
Het probleem is dat
drugdealers dure auto's hebben,
316
00:31:13,291 --> 00:31:18,212
en vrouwen en geld.
Dat zien die kinderen natuurlijk ook.
317
00:31:18,212 --> 00:31:22,842
En daar groeien ze mee op.
Dat zijn hun normen.
318
00:31:22,842 --> 00:31:25,310
We geven ze geen onderwijs of werk.
319
00:31:25,555 --> 00:31:28,353
Dat is bekend. Doe er iets aan.
320
00:31:28,596 --> 00:31:31,429
We hebben bescherming nodig.
321
00:31:31,683 --> 00:31:35,897
- Dan moet u helpen.
- Daarom zijn we hier.
322
00:31:35,897 --> 00:31:38,616
We zijn die puinzooi spuugzat.
323
00:31:38,857 --> 00:31:41,325
En de politie doet niets.
324
00:31:41,570 --> 00:31:45,006
Ze pakken ons allemaal keihard aan.
325
00:31:45,281 --> 00:31:48,751
Ze behandelen ons ook als criminelen.
326
00:31:49,033 --> 00:31:54,287
- Waar onze kinderen bij zijn.
- Weet u waar die nu zijn ?
327
00:31:54,918 --> 00:31:56,192
Rot op.
328
00:31:56,374 --> 00:31:59,172
- Rot zelf op.
- Met je stomme vragen.
329
00:32:03,170 --> 00:32:06,765
Allemaal rustig blijven. Orde.
330
00:32:18,313 --> 00:32:20,383
TER NAGEDACHTENIS AAN RC
331
00:33:10,578 --> 00:33:14,955
Ik wil Loretta Thomas
en haar koor bedanken.
332
00:33:14,955 --> 00:33:23,406
Ik groet de gemeente en alle anderen
die op deze bijzondere dag aanwezig zijn.
333
00:33:23,629 --> 00:33:28,843
Wat maakt deze dag zo bijzonder ?
Wat is er bijzonder aan ?
334
00:33:28,843 --> 00:33:33,494
Er is opnieuw
een zwarte jongen omgekomen.
335
00:33:34,431 --> 00:33:37,980
Ik kende deze jongen, Robert Craig.
336
00:33:38,268 --> 00:33:40,577
Zijn moeder was goed voor hem.
337
00:33:40,812 --> 00:33:44,146
Hij vond niet de dood
door een tekort aan liefde,
338
00:33:44,146 --> 00:33:46,614
maar door drugs en jeugdbendes.
339
00:33:49,363 --> 00:33:55,617
Deze dag is bijzonder
omdat we ze de oorlog verklaren,
340
00:33:55,617 --> 00:34:01,294
tot het geweld van de bendes
van straat verdwenen is.
341
00:34:01,294 --> 00:34:04,684
Ze hebben ons het leven zuur gemaakt.
342
00:34:04,961 --> 00:34:07,759
Die zogeheten gangbangers.
343
00:34:09,006 --> 00:34:16,513
Het wordt nu tijd dat de mensen
van fatsoen met Gods hulp terugslaan.
344
00:34:16,513 --> 00:34:19,585
Zijn we bang voor dat tuig ?
345
00:34:19,851 --> 00:34:21,921
Zijn we bang ?
346
00:34:30,153 --> 00:34:31,791
Ze vallen aan.
347
00:34:47,461 --> 00:34:52,216
Verdachten rijden in een zwarte Ford,
stuur een heli.
348
00:34:52,216 --> 00:34:54,332
Godsamme.
349
00:34:54,551 --> 00:35:00,090
In oostelijke richting
tussen 113 en 114 vanaf Wilmington.
350
00:35:30,341 --> 00:35:33,651
Meld u op zuidoostelijke frequentie.
351
00:35:33,928 --> 00:35:35,680
Air 18, zeg het aar.
352
00:35:48,356 --> 00:35:50,870
Blijf doorrijden.
353
00:35:56,990 --> 00:35:59,106
Stomme imbecielen.
354
00:36:03,496 --> 00:36:09,353
Flikker op, hufters.
Ik schiet jullie aan gort.
355
00:36:12,549 --> 00:36:14,824
Schiet ze verrot.
356
00:36:15,048 --> 00:36:17,004
Air 18, er wordt geschoten.
357
00:36:29,355 --> 00:36:31,550
Dat wijf kan rijden.
358
00:37:05,267 --> 00:37:10,396
Air 18, code 6.
Het betreft drie verdachten.
359
00:37:14,107 --> 00:37:17,338
Hufters. Crips, Bloods...
360
00:37:59,987 --> 00:38:02,057
O, verdomme.
361
00:38:28,057 --> 00:38:31,652
M'n vrouw wil je een keer ontmoeten.
362
00:38:34,898 --> 00:38:39,608
En je mag een vriendin meenemen.
363
00:38:44,618 --> 00:38:47,132
Jezus Christus.
364
00:38:47,369 --> 00:38:51,078
We hadden Linda al. Die is nu 18.
365
00:38:51,377 --> 00:38:54,767
Maar Bobby wilde graag een zoon.
366
00:38:55,040 --> 00:38:58,953
Ik dacht dat Tommie de laatste zou zijn.
367
00:38:59,253 --> 00:39:01,483
Maar ja, zo gaat dat.
368
00:39:02,220 --> 00:39:04,370
Liever niet.
369
00:39:04,594 --> 00:39:06,630
Hoor je wat ie zegt ?
370
00:39:08,308 --> 00:39:10,947
Grote garnalen. Klinkt tegenstrijdig.
371
00:39:11,187 --> 00:39:13,860
14 dollar 95 per pond.
372
00:39:14,104 --> 00:39:16,015
Hij is m'n maat.
373
00:39:16,236 --> 00:39:20,317
We zitten in dezelfde
goedbetaalde elite-eenheid.
374
00:39:20,317 --> 00:39:22,069
Ik help je wel.
375
00:39:22,280 --> 00:39:27,409
- Blijf lekker zitten.
- Nee, ik kom mee.
376
00:39:29,576 --> 00:39:31,726
Lul. Smeerlap.
377
00:39:31,953 --> 00:39:33,511
Schoft.
378
00:39:33,706 --> 00:39:38,377
Behandel haar goed,
anders hakt haar moeder 'm eraf.
379
00:39:38,377 --> 00:39:41,050
- Ze is bloedmooi.
- Weet ik.
380
00:39:44,511 --> 00:39:47,150
Je rijdt behoorlijk goed.
381
00:39:49,221 --> 00:39:51,655
We hoefden ze niet te pakken.
382
00:39:51,893 --> 00:39:54,327
Denk je dat ik was gestopt ?
383
00:39:54,565 --> 00:40:00,567
Als ik jou was, een jaar voor je pensioen,
met een vrouw, een kind...
384
00:40:00,567 --> 00:40:02,717
Drie kinderen. Gelul.
385
00:40:05,739 --> 00:40:08,299
Wil je dat nu bespreken ?
386
00:40:11,827 --> 00:40:13,863
Ik begrijp jou niet.
387
00:40:14,457 --> 00:40:16,254
Ga je me analyseren ?
388
00:40:16,543 --> 00:40:20,584
- Hoe kom je aan die arrogante houding ?
- Hield ik van m'n moeder ?
389
00:40:20,584 --> 00:40:24,420
Ik ging vroeger altijd te ver als ik zo was.
390
00:40:24,420 --> 00:40:28,928
Ik niet. Daarin verschillen we blijkbaar.
391
00:40:28,928 --> 00:40:33,479
Ik heb alleen maar spijt van die tijd.
392
00:40:33,808 --> 00:40:37,980
Je hoeft jezelf niet te bewijzen op straat.
393
00:40:37,980 --> 00:40:43,817
Je doet je werk
en dat moet je zo goed mogelijk doen.
394
00:40:43,817 --> 00:40:45,853
Ik heb een ding geleerd:
395
00:40:46,073 --> 00:40:50,577
Als je altijd ten strijde trekt,
krijg je daar spijt van.
396
00:40:50,577 --> 00:40:52,727
Dan haal je de 20 jaar niet.
397
00:40:52,956 --> 00:40:56,918
En als je je frustraties
op je vrouw afreageert,
398
00:40:56,918 --> 00:40:59,273
dan laat ze je mooi stikken.
399
00:41:03,424 --> 00:41:05,494
Wat schiet je ermee op ?
400
00:41:06,676 --> 00:41:09,986
Is dat dat ene ding ?
401
00:41:10,265 --> 00:41:12,301
Het hangt allemaal samen.
402
00:41:12,515 --> 00:41:15,234
Even over laatst...
403
00:41:15,477 --> 00:41:18,310
- Mag ik nou even ?
- Ga je gang.
404
00:41:19,686 --> 00:41:23,900
Het spijt me van die auto.
Wat moet ik zeggen ?
405
00:41:23,900 --> 00:41:26,698
Dat het nooit meer gebeurt ?
406
00:41:27,614 --> 00:41:30,082
Ik weet wel wat je bedoelt.
407
00:41:30,322 --> 00:41:36,452
Maar ik zit niet bij CRASH
om dat tuig aardig te behandelen.
408
00:41:36,582 --> 00:41:41,168
Die hufters gaan gewoon door
en dat accepteer ik niet.
409
00:41:41,168 --> 00:41:46,820
Als je mij niet kunt accepteren,
begrijp ik dat ook.
410
00:42:02,857 --> 00:42:04,609
Nou ?
411
00:42:04,817 --> 00:42:08,253
- Vertel eens over hem.
- Dat komt wel.
412
00:42:09,485 --> 00:42:14,580
- Geef me de baby maar.
- Ik vind het leuk.
413
00:42:15,367 --> 00:42:17,722
Hoe bak ik de garnalen ?
414
00:42:17,953 --> 00:42:20,308
Spreid ze maar plat uit.
415
00:42:29,381 --> 00:42:31,337
Wat is er ?
416
00:42:32,094 --> 00:42:33,891
Niks.
417
00:42:34,095 --> 00:42:35,847
Gaat het wel ?
418
00:42:36,054 --> 00:42:37,806
Ja hoor.
419
00:42:47,151 --> 00:42:50,746
Kijk naar je broertje.
420
00:43:31,152 --> 00:43:35,270
Neem je me in de maling ? Luister even.
421
00:43:35,575 --> 00:43:38,135
Die gozer was cool.
422
00:43:38,411 --> 00:43:40,527
Hij is deze buurt ontvlucht.
423
00:43:40,749 --> 00:43:45,685
Hij heeft het helemaal
op eigen houtje gemaakt.
424
00:43:48,754 --> 00:43:50,710
H�, Larry.
425
00:43:51,842 --> 00:43:54,402
- Dat kan jij ook.
- Hoe ?
426
00:43:56,301 --> 00:44:00,432
Ik ga naar Hollywood.
De nieuwe Eddie Murphy.
427
00:44:00,432 --> 00:44:04,269
Kan Amerika gek zijn
op twee zwarten tegelijk ?
428
00:44:04,269 --> 00:44:06,260
Vast niet.
429
00:44:06,649 --> 00:44:09,766
Je hebt te veel met Bird gepraat.
430
00:44:10,272 --> 00:44:13,025
Je hebt te veel met Bird gepraat.
431
00:44:17,280 --> 00:44:21,076
- Die ziet er geen toekomst in.
- Die bepaal je zelf.
432
00:44:21,076 --> 00:44:23,032
Bendes deugen niet.
433
00:44:23,250 --> 00:44:27,368
Zo zit de wereld nou eenmaal in elkaar.
434
00:44:27,672 --> 00:44:31,108
Er zullen altijd bendes zijn.
435
00:44:31,377 --> 00:44:36,591
Die zullen er altijd zijn.
Daar kan niemand iets aan doen.
436
00:44:36,591 --> 00:44:38,582
Zo is het leven.
437
00:44:39,055 --> 00:44:42,768
- Je kunt zelf stoppen.
- Dat wil ik niet.
438
00:44:42,768 --> 00:44:46,768
- Wat ben je toch een imbeciel.
- Krijg de klere.
439
00:44:46,768 --> 00:44:48,838
Rot op met je sprookjes.
440
00:44:49,398 --> 00:44:51,832
Wat moet ik met jullie ?
441
00:44:52,066 --> 00:44:57,239
Hoe bedoel je ?
Wat moet je met ons doen ?
442
00:44:57,239 --> 00:44:59,355
Wie heeft je gestuurd ?
443
00:45:02,119 --> 00:45:04,235
Hodges.
444
00:45:06,288 --> 00:45:12,257
Hij denkt dat jullie slim genoeg zijn
om met deze rotzooi te kappen.
445
00:45:12,257 --> 00:45:16,592
- Maar te dom om dat te snappen.
- Wat weet Hodges ervan ?
446
00:45:16,592 --> 00:45:18,469
Hij kan de tering krijgen.
447
00:45:18,673 --> 00:45:21,233
Hodges komt hier niet vandaan.
448
00:45:22,013 --> 00:45:25,289
Luister, dit is mijn familie.
449
00:45:26,060 --> 00:45:28,699
Dit is alles wat we hebben.
450
00:45:30,816 --> 00:45:32,772
Ik hou van ze...
451
00:45:34,778 --> 00:45:37,531
... en zij houden ook van mij.
452
00:45:47,873 --> 00:45:50,433
Moet ik dit achter me laten ?
453
00:45:51,585 --> 00:45:53,143
Mooi niet.
454
00:45:53,337 --> 00:45:55,089
Absoluut niet.
455
00:45:59,185 --> 00:46:01,141
Zet me daar maar af.
456
00:46:17,534 --> 00:46:19,411
Het was erg leuk.
457
00:46:19,620 --> 00:46:21,576
Dank je.
458
00:46:29,211 --> 00:46:31,167
- Wat ?
- Kijk me aan.
459
00:46:33,465 --> 00:46:35,421
Wat is er ?
460
00:46:37,218 --> 00:46:39,174
Dichterbij.
461
00:46:40,305 --> 00:46:42,261
Wat is er ?
462
00:46:43,353 --> 00:46:45,309
Je bent erg mooi.
463
00:46:50,109 --> 00:46:52,065
Jij bent ook leuk.
464
00:46:52,984 --> 00:46:54,940
Dat zei ik niet.
465
00:46:56,863 --> 00:46:59,093
Harde jongen, h� ?
466
00:46:59,327 --> 00:47:02,956
Iedereen hangt hier de harde jongen uit.
467
00:47:03,247 --> 00:47:05,397
Daar val ik niet op.
468
00:47:06,209 --> 00:47:08,165
Waar wel op ?
469
00:47:08,966 --> 00:47:10,922
Als je aardig bent.
470
00:47:14,221 --> 00:47:17,770
- Wil je me zeggen wat je denkt ?
- Nee.
471
00:47:19,809 --> 00:47:22,277
Goed, dan ga ik.
472
00:47:22,514 --> 00:47:24,982
Nee, ik breng je thuis.
473
00:47:25,226 --> 00:47:27,182
Het is een gevaarlijke buurt.
474
00:47:28,775 --> 00:47:31,892
- Ik breng je thuis.
- Dit is m'n buurt.
475
00:47:32,150 --> 00:47:34,869
Het is m'n barrio.
476
00:47:35,108 --> 00:47:37,019
Ik ben hier veilig.
477
00:47:37,241 --> 00:47:40,039
Maar niet als ze me met jou zien.
478
00:47:44,579 --> 00:47:46,535
Tot ziens.
479
00:48:04,891 --> 00:48:06,847
Kom 's hier.
480
00:49:07,953 --> 00:49:12,923
- Zo goed ?
- Ze had ongelooflijke tieten.
481
00:49:19,841 --> 00:49:21,797
Dat stomme papierwerk.
482
00:49:24,846 --> 00:49:30,498
Hallo, weet iemand
waar het parkeerhulpje is ?
483
00:49:38,402 --> 00:49:41,782
Hoe zie ik eruit ? Niet vergeleken met jou.
484
00:49:41,782 --> 00:49:45,618
- Ze hebben een citroen.
- Het lijkt net Pacman.
485
00:49:45,618 --> 00:49:49,497
- Vreet die eikels op.
- Pacman.
486
00:49:49,788 --> 00:49:53,921
- Dat is m'n straatnaam.
- Heb je een kentekenbewijs ?
487
00:49:53,921 --> 00:49:57,922
- Ik zal jouw kop 's kentekenen.
- Mocht je willen.
488
00:49:57,922 --> 00:50:02,359
Kom op, we gaan op kloothommeljacht.
489
00:50:02,678 --> 00:50:04,509
Uitstappen, Pacman.
490
00:50:08,226 --> 00:50:10,456
Hoe weten jullie hiervan ?
491
00:50:10,686 --> 00:50:13,837
De sheriff krijgt de beste informatie.
492
00:50:15,607 --> 00:50:17,996
Wij hebben jullie erbij gehaald.
493
00:50:18,237 --> 00:50:20,432
O ja ?
494
00:50:20,653 --> 00:50:25,908
Ik zag die bendeleden
met brandblussers wegrijden.
495
00:50:25,908 --> 00:50:31,369
Ik snapte niet waarom ze zo graag
brandjes wilden blussen.
496
00:50:31,369 --> 00:50:36,337
Ik checkte een blusser
en die ging meteen spuiten.
497
00:50:36,337 --> 00:50:42,194
Ze stoppen coke in de slang,
zodat het bewijs vernietigd wordt.
498
00:50:42,256 --> 00:50:45,214
M'n ballen waren bijna bevroren.
499
00:50:46,890 --> 00:50:51,566
35 Charlie 22, Collins Street 212.
500
00:50:52,308 --> 00:50:57,690
De blussers komen
met een Panamees schip uit Colombia.
501
00:50:57,690 --> 00:50:59,806
11-George, ben je paraat ?
502
00:51:01,320 --> 00:51:04,118
11-George, we kunnen beginnen.
503
00:52:18,273 --> 00:52:20,741
Politie, doe open.
504
00:52:24,445 --> 00:52:28,438
Blijf daar. Opstaan en handen omhoog.
505
00:52:28,739 --> 00:52:32,095
Draai je om en hou je handen omhoog.
506
00:52:32,371 --> 00:52:35,966
Handen in je nek.
507
00:52:38,419 --> 00:52:40,375
Verroer je niet.
508
00:52:45,259 --> 00:52:47,215
We zijn binnen.
509
00:52:49,469 --> 00:52:52,779
- Wat hebben we ?
- Weet ik nog niet.
510
00:53:02,859 --> 00:53:08,034
- Hij heeft een geweer.
- Voor de eendenjacht ?
511
00:53:20,583 --> 00:53:23,939
Hij moet onder nog gefouilleerd
worden.
512
00:53:40,435 --> 00:53:42,471
In de boeien met hem.
513
00:53:57,369 --> 00:54:00,167
Zet hem overeind.
514
00:54:07,353 --> 00:54:09,309
Luister eens, Oso.
515
00:54:10,191 --> 00:54:13,706
Oso betekent 'beer' in het Spaans, h� ?
516
00:54:13,987 --> 00:54:16,945
Je zit nu in de berenstront.
517
00:54:19,413 --> 00:54:21,449
Ik wil iets van je.
518
00:54:22,372 --> 00:54:24,090
Vijf namen.
519
00:54:24,669 --> 00:54:28,344
Jij stelt niks voor. Je gaat de bak in.
520
00:54:28,920 --> 00:54:33,049
Tenzij je ons vijf namen geeft.
Dan kan je gaan.
521
00:54:33,049 --> 00:54:35,244
Begrijp je dat ?
522
00:54:36,136 --> 00:54:38,092
Kiezen of delen.
523
00:54:38,848 --> 00:54:41,521
Ik weet geen namen.
524
00:54:41,769 --> 00:54:46,312
Verzet bij arrestatie.
Moet ik daar nog iets bij doen ?
525
00:54:46,312 --> 00:54:48,587
En als ik praat ?
526
00:54:48,817 --> 00:54:51,456
Dan vervalt de aanklacht.
527
00:54:53,319 --> 00:54:58,535
Godsamme.
Je hebt Chango, Mosca en Trian.
528
00:54:58,535 --> 00:55:01,811
Die hufters zijn hier welbekend.
529
00:55:02,079 --> 00:55:05,230
Wie heeft het naar de stad gebracht ?
530
00:55:06,082 --> 00:55:11,734
Wie haalt de coke eruit ?
Wie is de grote man ?
531
00:55:12,922 --> 00:55:14,719
Winky en High Top.
532
00:55:17,133 --> 00:55:19,124
- High Top ?
- Ik lieg niet.
533
00:55:19,346 --> 00:55:22,304
Ik ben die nikkers niks verplicht.
534
00:55:26,729 --> 00:55:32,825
Je bent een brave beer geweest.
Tijd voor je winterslaap.
535
00:55:33,362 --> 00:55:36,877
- High Top.
- We hadden die hufter.
536
00:55:38,197 --> 00:55:42,236
Hij had alleen wat coca�ne, meer niet.
537
00:55:42,534 --> 00:55:44,889
Dit wisten we toch niet ?
538
00:55:47,293 --> 00:55:50,205
Heeft ome Bob een fout gemaakt ?
539
00:55:52,503 --> 00:55:56,215
- Spreek je me tegen ?
- Ik wil hem grijpen.
540
00:55:56,215 --> 00:55:58,809
Trek je een blusser uit z'n reet ?
541
00:55:59,051 --> 00:56:00,928
Desnoods stop ik er een in.
542
00:56:01,137 --> 00:56:07,427
Dan mag jij hem eruit trekken.
Doe je ook eens iets nuttigs.
543
00:56:12,862 --> 00:56:14,978
Mafkees, spuug uit.
544
00:56:18,780 --> 00:56:21,169
Naar de muur. Op je knie�n.
545
00:56:21,407 --> 00:56:24,444
Spuug uit. Anders ga je de pijp uit.
546
00:56:26,204 --> 00:56:28,798
Ophouden, McGavin.
547
00:56:29,040 --> 00:56:33,462
Voor mijn part ga je de pijp uit. Ga staan.
548
00:56:33,462 --> 00:56:35,418
Handen in je nek.
549
00:56:37,048 --> 00:56:39,004
Omlaag.
550
00:56:42,759 --> 00:56:47,310
Hij gaat zo de pijp uit.
Zo meteen wordt ie blauw.
551
00:56:47,310 --> 00:56:50,427
Als ie boft, mag ie naar het ziekenhuis.
552
00:56:50,688 --> 00:56:56,545
- Blijf staan, verdomme.
- Zo is het wel genoeg.
553
00:57:05,829 --> 00:57:07,785
Rustig, jij.
554
00:57:10,918 --> 00:57:14,211
Ben je namen aan het doorstrepen,
Picasso ?
555
00:57:14,211 --> 00:57:17,760
Dat zullen ze niet leuk vinden.
556
00:57:19,801 --> 00:57:22,156
Is het nu oorlog tussen jullie ?
557
00:57:22,804 --> 00:57:26,274
Dat zullen ze absoluut niet leuk vinden.
558
00:57:26,850 --> 00:57:28,806
Luister even.
559
00:57:29,601 --> 00:57:31,557
Draai je om, White Fence.
560
00:57:32,978 --> 00:57:36,175
Waarom beklad je deze schildering niet ?
561
00:57:37,609 --> 00:57:41,736
Omdat ze je dan afmaken.
Dat weet je toch ?
562
00:57:41,736 --> 00:57:47,149
Als ik jou was,
zou ik maar gauw wegwezen.
563
00:57:49,161 --> 00:57:51,117
Je bent in overtreding.
564
00:57:51,917 --> 00:57:54,112
Wil je de bak in ?
565
00:57:54,334 --> 00:58:00,385
Maar je kunt me helpen.
Ken je Earl Scheib misschien ?
566
00:58:03,135 --> 00:58:05,091
Kappen nou.
567
00:58:06,678 --> 00:58:09,909
Had ik eerst z'n oren moeten afplakken ?
568
00:58:11,144 --> 00:58:13,100
Ga maar weg.
569
00:58:14,522 --> 00:58:16,478
Krijg de tyfus, Pacman.
570
00:58:21,902 --> 00:58:24,655
- Hier is je drinken.
- Dank je.
571
00:58:24,905 --> 00:58:29,369
Maar het komt dus goed.
Jullie doen het prima.
572
00:58:29,369 --> 00:58:33,496
Je moet iets over hebben
voor de misdaad.
573
00:58:33,496 --> 00:58:36,454
Alles komt in orde.
574
00:58:38,419 --> 00:58:40,375
Pacman.
575
00:58:51,472 --> 00:58:53,428
Ga staan.
576
00:58:54,143 --> 00:58:56,099
Ga staan, zei ik.
577
00:58:57,147 --> 00:58:59,103
Handen in je nek.
578
00:59:03,406 --> 00:59:05,874
Waar zijn je vrienden, dealer ?
579
00:59:06,110 --> 00:59:09,261
Gebruik je kinderen als koerier ?
580
00:59:10,326 --> 00:59:12,442
Ben je soms hersenchirurg ?
581
00:59:12,662 --> 00:59:14,618
Dr. Feelgood ?
582
00:59:25,216 --> 00:59:27,286
Moet je zien.
583
00:59:28,597 --> 00:59:31,555
- Hoe kom je hieraan ?
- Van m'n tante.
584
00:59:31,809 --> 00:59:37,985
Ik zit hier gewoon te relaxen.
Waarom vallen jullie me lastig ?
585
00:59:43,153 --> 00:59:46,145
Hou je handen daar en draai je om.
586
00:59:50,994 --> 00:59:57,045
Met wie hou je contact met die pieper ?
Wie piept je op ?
587
00:59:57,748 --> 01:00:00,262
Wie is je connectie ? High Top ?
588
01:00:01,543 --> 01:00:03,499
Wat kijk je nou ?
589
01:00:06,469 --> 01:00:09,222
Kijk me nooit meer zo aan.
590
01:00:09,468 --> 01:00:11,026
Kom mee.
591
01:00:11,220 --> 01:00:14,895
- Daarvoor ga je de bak in.
- De bak ?
592
01:00:18,601 --> 01:00:20,637
Ik heb niets gedaan.
593
01:00:20,857 --> 01:00:23,735
Je bent een vuile schoft.
594
01:00:23,985 --> 01:00:29,490
- De boeien zitten te strak.
- Ze zijn niet voor je gemak.
595
01:00:29,490 --> 01:00:34,121
- Jullie hebben geen bewijs.
- Maar wel handboeien.
596
01:00:34,121 --> 01:00:36,476
Trek niet aan m'n haar.
597
01:00:41,252 --> 01:00:44,801
Jullie kunnen me niets maken.
598
01:00:45,087 --> 01:00:47,237
Hou je bek.
599
01:00:49,551 --> 01:00:51,781
Ik ben zo weer vrij.
600
01:00:52,011 --> 01:00:55,208
Je kunt me niks maken.
601
01:00:56,141 --> 01:00:57,620
Helemaal niks.
602
01:00:57,808 --> 01:01:02,898
Wat een flutaanklacht.
Ik ben binnen een halfjaar vrij.
603
01:01:02,898 --> 01:01:06,233
- Hou je bek.
- Die boeien zitten te strak.
604
01:01:06,233 --> 01:01:09,066
Moet ik op je kop gaan tapdansen ?
605
01:01:09,319 --> 01:01:11,196
Imbeciel.
606
01:01:12,990 --> 01:01:15,868
- Wat is er ?
- Ik ben hier te oud voor.
607
01:01:17,742 --> 01:01:20,210
Dat is waar, ja.
608
01:01:20,457 --> 01:01:23,210
Denk je dat ik over m'n top ben ?
609
01:01:23,505 --> 01:01:26,622
Wil je het uitproberen ?
610
01:01:26,881 --> 01:01:32,303
Denk je dat ik niet door het lint
kan gaan ? K om maar op.
611
01:01:32,303 --> 01:01:34,134
Kom maar op, eikel.
612
01:01:34,848 --> 01:01:36,918
Waar heb je het over ?
613
01:01:42,354 --> 01:01:44,345
Dat dacht ik al.
614
01:01:49,483 --> 01:01:51,917
Oom Bob, ik heb niks tegen je.
615
01:01:52,363 --> 01:01:56,908
Je hebt iets tegen de hele wereld
en ook tegen mij.
616
01:01:56,908 --> 01:01:58,580
Dat bevalt me niet.
617
01:02:01,998 --> 01:02:06,501
Rustig, man.
Bepaal eens aan welke kant je staat.
618
01:02:06,501 --> 01:02:08,856
Kon ik dat maar.
619
01:02:09,087 --> 01:02:11,601
Maar jij bent net als zij.
620
01:02:12,552 --> 01:02:15,112
Net als die bendeleden.
621
01:02:23,602 --> 01:02:29,697
Nou, je weet waar ik woon.
K om maar op, als je durft.
622
01:02:29,697 --> 01:02:31,847
Ik lust je rauw.
623
01:02:39,994 --> 01:02:42,269
Ik wil even praten.
624
01:02:42,499 --> 01:02:44,649
- Waarom niet ?
- Gaat het ?
625
01:02:45,624 --> 01:02:47,580
Ja, er is niks.
626
01:02:50,169 --> 01:02:54,526
- Wat wil je ?
- Niets. Ga nou maar.
627
01:02:58,972 --> 01:03:01,167
Kom nou. Het stinkt hier.
628
01:03:03,269 --> 01:03:06,102
Is dat zo ? Fijne opmerking.
629
01:03:08,233 --> 01:03:10,508
Wat heb ik misdaan ?
630
01:03:10,734 --> 01:03:12,645
Ze haten je, McGavin.
631
01:03:23,329 --> 01:03:25,126
Zie je die penning ?
632
01:03:25,333 --> 01:03:28,131
Dat is nou eenmaal m'n werk.
633
01:03:29,253 --> 01:03:31,209
Wat wil je van me ?
634
01:03:34,381 --> 01:03:40,016
Je hebt laatst een jongen
z'n gezicht ondergespoten.
635
01:03:40,016 --> 01:03:42,371
Dat was m'n neefje.
636
01:03:47,022 --> 01:03:49,058
Is dat grappig ?
637
01:03:50,275 --> 01:03:52,550
Grote familie heb je.
638
01:03:52,775 --> 01:03:54,686
Het spijt me.
639
01:03:54,905 --> 01:03:56,861
Echt waar.
640
01:03:58,156 --> 01:04:00,112
Weet je wat ie deed ?
641
01:04:02,035 --> 01:04:05,425
Hij haalde namen van bendeleden weg.
642
01:04:05,705 --> 01:04:08,265
Weet je wat dat betekent ?
643
01:04:11,715 --> 01:04:14,434
Dat ze iemand gaan vermoorden.
644
01:04:14,672 --> 01:04:19,220
Misschien heb ik wel
het leven gered van die knul.
645
01:04:19,220 --> 01:04:21,370
Dat kan me niet schelen.
646
01:04:23,805 --> 01:04:26,160
Je bent een sadist.
647
01:04:30,646 --> 01:04:32,602
Ik sta niet aan jouw kant.
648
01:04:33,896 --> 01:04:36,649
Ik sta aan hun kant.
649
01:04:37,733 --> 01:04:40,088
Hebben ze je bedreigd ?
650
01:04:41,325 --> 01:04:43,077
Nee.
651
01:04:43,284 --> 01:04:45,240
Niemand weet van ons.
652
01:04:47,289 --> 01:04:49,849
Jij bent degene die me bedreigt.
653
01:04:52,000 --> 01:04:53,956
Je bent wreed.
654
01:05:20,192 --> 01:05:22,547
Wat kan ik voor je doen ?
655
01:05:23,325 --> 01:05:26,785
- Fijn dat je er bent.
- Ik heb je gebeld...
656
01:05:26,785 --> 01:05:29,743
Felipe is geflipt door de PCP.
657
01:05:34,085 --> 01:05:36,553
Hij is van de wereld.
658
01:05:36,796 --> 01:05:40,550
Maar hij is geen junk.
Hij gaat naar school.
659
01:05:40,550 --> 01:05:46,099
Nou komt ie onterecht
in het bestand van de bendeleden.
660
01:05:46,099 --> 01:05:50,184
Hij zit niet in een bende. Dat is niet nodig.
661
01:05:50,184 --> 01:05:54,780
Echt,
je moet hem uit het bestand halen.
662
01:05:56,442 --> 01:05:59,434
Hij moet naar een jeugdinrichting.
663
01:05:59,692 --> 01:06:01,808
Dat schrikt hem wel af.
664
01:06:02,029 --> 01:06:05,867
Ik jaag hem wel schrik aan als ie vrij is.
665
01:06:05,867 --> 01:06:12,521
Haal hem uit dat bestand.
Anders maak je z'n leven kapot.
666
01:06:12,541 --> 01:06:14,611
Ik ga wel met hem praten.
667
01:06:15,256 --> 01:06:21,051
Mooi zo. Ik weet wat de procedure is.
Ik sta bij je in het krijt.
668
01:06:21,051 --> 01:06:23,440
Dat is zo geweldig aan dit land.
669
01:06:23,845 --> 01:06:25,836
- Wat dan ?
- Krediet.
670
01:06:26,681 --> 01:06:29,832
Jij hebt een creditcard, ik heb jou.
671
01:06:31,813 --> 01:06:33,769
Bedankt.
672
01:06:37,815 --> 01:06:39,487
Frog ?
673
01:06:39,690 --> 01:06:41,646
21e Street, toch ?
674
01:06:41,864 --> 01:06:46,450
Je bespaart me een ritje.
Je wordt gezocht.
675
01:06:46,450 --> 01:06:48,600
Ik ben hier als bezoeker.
676
01:06:48,825 --> 01:06:51,293
Nu ben je een gast.
677
01:06:51,536 --> 01:06:54,369
Draai je om. Ga klaar staan.
678
01:06:55,832 --> 01:06:59,462
- Wat heeft ie gedaan ?
- 15 onbetaalde bonnen.
679
01:06:59,462 --> 01:07:01,692
Die wou ik gaan betalen.
680
01:07:01,922 --> 01:07:04,595
Dat is nu te laat.
681
01:07:06,636 --> 01:07:09,150
Moet ik je borg betalen ?
682
01:07:09,386 --> 01:07:12,105
Ik heb meer tijd dan geld.
683
01:07:38,450 --> 01:07:40,963
H�, dromer.
684
01:07:41,150 --> 01:07:43,461
Kom mee.
685
01:08:01,774 --> 01:08:03,730
Goeiemorgen, agenten.
686
01:08:27,450 --> 01:08:29,617
High Top.
687
01:09:47,129 --> 01:09:49,165
Iedereen liggen.
688
01:09:52,678 --> 01:09:54,350
Laat haar los,
klootzak!
689
01:09:57,471 --> 01:09:59,826
Loop mee.
690
01:10:00,056 --> 01:10:02,251
Nee, alsjeblieft.
691
01:10:02,603 --> 01:10:04,559
Laat haar los.
692
01:10:06,981 --> 01:10:09,097
Geef je over, hufter.
693
01:10:13,907 --> 01:10:16,785
Laat los of ik knal je neer.
694
01:11:28,686 --> 01:11:31,075
Hier mag je trots op zijn.
695
01:11:39,240 --> 01:11:41,390
Teringhufter.
696
01:11:44,414 --> 01:11:46,769
Laat me je kop zien.
697
01:11:48,338 --> 01:11:50,294
Je bent gearresteerd.
698
01:11:50,544 --> 01:11:56,176
Je bent gearresteerd.
Je hebt het recht om te zwijgen.
699
01:11:56,176 --> 01:12:01,890
Alles wat je zegt, kan of zal
tegen je gebruikt worden.
700
01:12:01,890 --> 01:12:07,982
Je hebt recht op een advocaat,
ook tijdens het verhoor.
701
01:12:07,982 --> 01:12:13,953
Als je geen advocaat kunt betalen,
krijg je iemand toegewezen.
702
01:12:41,012 --> 01:12:44,322
- Goeie actie, cowboy.
- Dank je.
703
01:12:44,600 --> 01:12:46,556
Voor zo'n oude vent.
704
01:12:47,352 --> 01:12:49,308
Ik had zeker m'n dag.
705
01:12:50,729 --> 01:12:57,383
Het was mijn schuld.
Ik heb hem in het begin laten lopen.
706
01:12:57,904 --> 01:12:59,860
Wacht even.
707
01:13:01,243 --> 01:13:03,199
M'n excuses.
708
01:13:03,407 --> 01:13:06,126
- Waarvoor ?
- Voor al dat gezeik.
709
01:13:07,958 --> 01:13:12,332
Ga maar biechten.
Dit is niet aan mij besteed.
710
01:13:12,332 --> 01:13:18,462
Wees ook eens soepel tegen mij.
Dan sta ik ook bij je in het krijt.
711
01:13:20,343 --> 01:13:22,379
Dat ben ik geweest.
712
01:13:22,599 --> 01:13:25,159
Dat sta je ook.
713
01:13:31,105 --> 01:13:33,619
Ik heb Melindez gesproken.
714
01:13:34,688 --> 01:13:37,646
Ik krijg een nieuwe maat.
715
01:13:42,783 --> 01:13:49,704
Heb je ooit constant ruzie gehad
met een vrouw van wie je hield ?
716
01:13:49,704 --> 01:13:54,796
Als de een rood zegt, zegt de ander groen.
717
01:13:54,796 --> 01:13:59,463
In zo'n geval
kan je er beter meteen mee kappen.
718
01:13:59,463 --> 01:14:02,261
Je moet geen schuldige aanwijzen.
719
01:14:02,509 --> 01:14:05,069
Je gaat gewoon uit elkaar.
720
01:14:05,303 --> 01:14:07,259
Snap je ?
721
01:14:09,722 --> 01:14:11,872
Zo zit het.
722
01:14:12,102 --> 01:14:14,297
Toch m'n excuses.
723
01:14:56,109 --> 01:14:58,259
Foute boel, High Top.
724
01:14:59,735 --> 01:15:02,010
Bloods dealen niet aan Crips.
725
01:15:05,157 --> 01:15:07,113
Vuile Crip.
726
01:15:12,371 --> 01:15:14,327
Rooie.
727
01:15:15,957 --> 01:15:17,834
Hufter.
728
01:15:27,431 --> 01:15:29,740
Ik wil een dokter.
729
01:15:31,682 --> 01:15:34,116
Waarom is dit gebeurd ?
730
01:15:34,355 --> 01:15:36,994
Verkoop je slechte dope ?
731
01:15:37,231 --> 01:15:40,143
Je gaat te veel met Crips om.
732
01:15:41,280 --> 01:15:43,475
Ik wil m'n advocaat.
733
01:15:43,698 --> 01:15:46,371
Die kan je niet helpen.
734
01:15:46,617 --> 01:15:51,077
Geef het maar op.
Vertel me iets wat ik niet weet.
735
01:15:51,077 --> 01:15:54,228
Zelfs z'n eigen jongens mogen hem niet.
736
01:15:54,496 --> 01:15:56,487
Gooi hem in z'n cel.
737
01:16:00,838 --> 01:16:04,877
Wil je weg uit het blok met bendeleden ?
738
01:16:05,176 --> 01:16:08,566
Anders ga je de pijp uit.
739
01:16:08,842 --> 01:16:11,402
Vertel me iets wat ik niet weet.
740
01:16:12,513 --> 01:16:17,186
Misschien kom je dan vrij.
Het is kiezen of delen.
741
01:16:17,186 --> 01:16:19,381
Wat weet u al ?
742
01:16:20,567 --> 01:16:22,478
Geef me iets smeu�gs.
743
01:16:22,691 --> 01:16:26,047
Wat smerige details.
744
01:16:29,240 --> 01:16:32,710
De wereld is hard. Geen genade.
745
01:16:32,994 --> 01:16:36,191
Dat schrijven jullie toch op muren ?
746
01:16:39,417 --> 01:16:41,373
Wie heeft Robert Craig vermoord ?
747
01:16:47,385 --> 01:16:49,740
Dat was Rocket.
748
01:16:54,431 --> 01:16:57,150
Wagen gebruikt bij een oord.
749
01:16:57,394 --> 01:17:01,182
Donkerblauw busje.
Nuerbord 1-F926-D.
750
01:17:03,902 --> 01:17:06,974
Dat is het busje van Rocket.
751
01:17:07,237 --> 01:17:12,867
1-CRASH-32 gaat in zuidelijke richting
op Huntington Blvd.
752
01:17:12,867 --> 01:17:15,335
Voorbij de slijterij rechts.
753
01:17:15,701 --> 01:17:21,638
Er staat een donkerblauw busje
achter de slijterij.
754
01:17:46,986 --> 01:17:50,137
Bestuurder, handen uit het raam.
755
01:17:50,406 --> 01:17:52,362
Allebei je handen.
756
01:17:55,162 --> 01:17:58,040
Ga met je linkerhand naar binnen
757
01:17:58,291 --> 01:18:01,408
en haal de sleutel uit het contact.
758
01:18:05,755 --> 01:18:07,825
Ik wil de sleutel zien.
759
01:18:12,803 --> 01:18:16,000
Air 2, er zijn twee eenheden aanwezig.
760
01:18:18,224 --> 01:18:21,022
Maak de rechterdeur open.
761
01:18:22,143 --> 01:18:24,099
Zet hem helemaal open.
762
01:18:24,771 --> 01:18:26,727
Nu die andere.
763
01:18:30,739 --> 01:18:32,092
Handen omhoog.
764
01:18:33,242 --> 01:18:36,473
Twee verdachten, zwarte mannen
765
01:18:38,283 --> 01:18:39,921
Passagier.
766
01:18:40,120 --> 01:18:45,738
Kom eruit langs de bestuurderskant,
handen omhoog.
767
01:18:48,585 --> 01:18:51,975
Handen boven je hoofd.
768
01:18:53,051 --> 01:18:55,007
Gezicht naar voren.
769
01:19:01,727 --> 01:19:07,937
Wat een engerds.
Wees een held en gooi ze in de boeien.
770
01:19:08,320 --> 01:19:12,656
Rocket reed in dit busje
bij de moord op Robert Craig.
771
01:19:12,656 --> 01:19:15,614
- Lees ze hun rechten voor.
- Waarom ?
772
01:19:17,783 --> 01:19:20,456
Hou je hoofd stil.
773
01:19:20,700 --> 01:19:24,534
Kom hier. Rustig aan.
774
01:19:24,830 --> 01:19:27,264
M'n zaklantaarn.
775
01:19:27,501 --> 01:19:32,800
- Wat hebben we hier ?
- Ik wil geen verrassingen.
776
01:19:32,800 --> 01:19:34,472
Ik heb geen ziektes.
777
01:19:37,220 --> 01:19:41,008
Air 2, code 4, verdachte gearresteerd.
778
01:19:44,101 --> 01:19:46,535
Hoelang ken je Rocket al ?
779
01:19:46,773 --> 01:19:49,048
Een jaar ? Tien jaar ?
780
01:19:50,360 --> 01:19:53,079
Ongeveer een jaar.
781
01:19:53,318 --> 01:19:55,468
Waar woont z'n vriendin ?
782
01:19:57,701 --> 01:19:59,054
Weet ik niet.
783
01:20:00,118 --> 01:20:02,552
Neem me niet in de zeik, klojo.
784
01:20:04,040 --> 01:20:05,996
Ik weet het echt niet.
785
01:20:07,080 --> 01:20:10,710
Stel dat iemand Rocket
om zeep wil helpen.
786
01:20:10,710 --> 01:20:16,507
En onze Willie wil hem dat vertellen.
Hoe vind je hem dan ?
787
01:20:16,507 --> 01:20:18,065
Weet ik niet.
788
01:20:19,136 --> 01:20:21,092
Allemachtig.
789
01:20:24,477 --> 01:20:30,108
Ik heb de hele nacht de tijd.
Hoe heet z'n vriendin ?
790
01:20:30,108 --> 01:20:32,827
Ik weet niet hoe ze heet.
791
01:20:35,492 --> 01:20:37,448
Luister even.
792
01:20:38,821 --> 01:20:41,176
Ik ben niet gek, hoor.
793
01:20:42,032 --> 01:20:44,626
Het gaat hier om je vrijheid.
794
01:20:44,869 --> 01:20:47,702
Hoe heet haar vriendin ?
795
01:20:49,458 --> 01:20:52,530
- Welke vriendin ?
- Kies zelf maar.
796
01:20:52,793 --> 01:20:56,341
Je3 kent de wijven uit de buurt toch wel ?
797
01:20:56,341 --> 01:20:58,297
Een grote knul als jij.
798
01:21:03,388 --> 01:21:08,563
Hoe heten de vriendinnen
van Rocket z'n vriendin ?
799
01:21:08,857 --> 01:21:10,336
Annie.
800
01:21:10,526 --> 01:21:12,482
Annie hoe ?
801
01:21:13,067 --> 01:21:15,023
Weet ik niet.
802
01:21:18,658 --> 01:21:23,537
Wie nog meer ?
Moet ik je erin luizen bij je maten ?
803
01:21:23,537 --> 01:21:27,457
Ik geef je 50 dollar
en zeg: Bedankt voor de tip.
804
01:21:27,457 --> 01:21:29,448
Heb ik vaker gedaan.
805
01:21:33,294 --> 01:21:35,250
Cheryl Williams.
806
01:21:37,550 --> 01:21:40,144
Ik ben zo terug. Hou je bek.
807
01:21:40,758 --> 01:21:42,350
Annie, Cheryl Williams.
808
01:21:52,735 --> 01:21:54,691
Hoe kwam ie aan je busje ?
809
01:22:00,324 --> 01:22:02,280
Hoe kwam ie er aan ?
810
01:22:07,245 --> 01:22:11,918
Hij heeft jouw busje gebruikt.
Wil je soms problemen ?
811
01:22:11,918 --> 01:22:14,113
Hoe kwam Rocket er aan ?
812
01:22:26,016 --> 01:22:28,086
M'n broer had hem geleend.
813
01:22:30,519 --> 01:22:32,475
Rocket ging ermee vandoor.
814
01:22:33,356 --> 01:22:35,153
Zomaar ?
815
01:22:36,029 --> 01:22:38,384
M'n broer was bang.
816
01:22:39,732 --> 01:22:42,292
Banger voor Rocket dan voor jou ?
817
01:22:54,751 --> 01:22:59,883
Even voor de duidelijkheid:
We willen hem, niet jou.
818
01:22:59,883 --> 01:23:03,260
Maar jouw busje is gebruikt bij die moord.
819
01:23:03,260 --> 01:23:06,172
Daar kan je voor opgepakt worden.
820
01:23:14,859 --> 01:23:17,054
Nee, ik lach je niet uit.
821
01:23:18,109 --> 01:23:21,385
Weet je wat Willie net vertelde ?
822
01:23:21,651 --> 01:23:26,365
Ken je die meid die met Annie
en Cheryl Williams optrekt ?
823
01:23:26,365 --> 01:23:29,702
- Ik geloof van niet.
- Je kent haar wel.
824
01:23:29,702 --> 01:23:32,091
Dat lekkere ding.
825
01:23:32,662 --> 01:23:34,618
Verrek.
826
01:23:36,627 --> 01:23:39,346
Hoe heet die meid ook alweer ?
827
01:23:40,550 --> 01:23:42,461
Sharon ?
828
01:23:42,673 --> 01:23:44,709
O, ja.
829
01:23:45,345 --> 01:23:47,984
Sharon...
830
01:23:48,223 --> 01:23:49,622
Geen idee.
831
01:23:50,682 --> 01:23:52,638
Robbins ?
832
01:23:53,599 --> 01:23:56,033
Robbins, die bedoel ik.
833
01:23:56,436 --> 01:23:59,030
De vriendin van Rocket.
834
01:24:07,948 --> 01:24:09,779
Politie, doe open.
835
01:24:11,453 --> 01:24:15,208
- Ze horen ons niet.
- K om op, naar binnen.
836
01:24:15,208 --> 01:24:17,244
Dat gaat lekker daar.
837
01:24:17,459 --> 01:24:20,496
We gaan naar binnen. Wees voorzichtig.
838
01:24:25,509 --> 01:24:27,625
MAG IK BINNEN KOMEN ?
839
01:25:14,683 --> 01:25:16,401
Geen beweging.
840
01:25:20,688 --> 01:25:23,122
Dat is Rocket niet.
841
01:25:27,612 --> 01:25:30,172
Godsamme, niet doen.
842
01:25:36,917 --> 01:25:38,908
Killer Bee.
843
01:25:39,122 --> 01:25:41,317
Waarom bewoog je, man ?
844
01:25:41,542 --> 01:25:44,102
Ik wou m'n broek pakken.
845
01:25:46,297 --> 01:25:52,429
Blijf stil liggen.
We laten een ambulance komen.
846
01:25:52,429 --> 01:25:54,863
Zorg voor een ambulance.
847
01:25:55,305 --> 01:25:57,261
Hou vol.
848
01:26:04,861 --> 01:26:09,298
Vuile hufter. Pacman, vuile hufter.
849
01:26:09,612 --> 01:26:12,604
We krijgen je wel, hufter.
850
01:26:18,704 --> 01:26:20,660
Pacman moet er aan.
851
01:26:21,874 --> 01:26:24,229
Jullie moeten hem grijpen.
852
01:26:24,460 --> 01:26:26,496
We lichten Rocket in.
853
01:26:34,055 --> 01:26:36,250
Rocket, kijk. Een uzi.
854
01:26:37,475 --> 01:26:40,467
Daarmee krijgen we Pacman wel plat.
855
01:26:52,905 --> 01:26:54,577
T-Bone.
856
01:26:54,780 --> 01:26:58,295
- Gaan jullie me neerknallen ?
- Welnee.
857
01:26:58,578 --> 01:27:01,172
Rustig nou. K om maar mee.
858
01:27:01,415 --> 01:27:03,565
Sodemieter op.
859
01:27:03,793 --> 01:27:06,432
- Geef m'n konijn.
- Rustig.
860
01:27:06,671 --> 01:27:08,741
Ik wil m'n konijn.
861
01:27:08,967 --> 01:27:11,435
Sta je soms droog ?
862
01:27:11,678 --> 01:27:13,714
Daar is je konijn.
863
01:27:15,097 --> 01:27:17,816
Hij heeft T-Bone in z'n reet.
864
01:27:18,054 --> 01:27:20,727
- In z'n reet.
- Opstaan.
865
01:27:20,975 --> 01:27:25,523
- Geef me m'n konijn.
- We nemen je konijn mee.
866
01:27:25,523 --> 01:27:28,435
Hier is je konijn, kom mee.
867
01:27:28,691 --> 01:27:31,444
Ik wil een ander konijn.
868
01:27:34,864 --> 01:27:38,903
Kom nou maar.
We nemen hem voor je mee.
869
01:27:41,165 --> 01:27:43,520
Hier is je konijn.
870
01:27:59,764 --> 01:28:04,728
Ik stel m'n bende nooit teleur.
Ik ben de bende.
871
01:28:04,728 --> 01:28:08,846
Relaxen met m'n maten, lekker maf doen.
872
01:28:09,153 --> 01:28:12,065
Heel goed, T-Bone.
873
01:28:12,321 --> 01:28:15,040
Ik maak die hufters af.
874
01:28:15,281 --> 01:28:17,397
Ik steek ze verrot.
875
01:28:17,614 --> 01:28:20,651
In huizen inbreken, mafkezen aftuigen.
876
01:28:20,913 --> 01:28:24,508
De vijand overhoop schieten.
877
01:28:24,790 --> 01:28:28,419
Ik ging naar een drugspand met een maat.
878
01:28:28,714 --> 01:28:33,342
Hij viel in slaap op de grond.
Net als de Boefjes.
879
01:28:33,342 --> 01:28:35,094
Hij sliep op de grond.
880
01:28:35,297 --> 01:28:37,606
Rocket houdt zich gedeisd.
881
01:28:37,843 --> 01:28:41,233
De smeris heeft killer Bee vermoord.
882
01:28:41,512 --> 01:28:45,432
Hij lag te krikken
met de vriendin van Rocket.
883
01:28:45,432 --> 01:28:48,629
Toen knalden ze hem vol lood.
884
01:28:48,898 --> 01:28:53,071
Hij lag als een baby
met een enorme pik op de grond.
885
01:28:53,071 --> 01:28:55,869
- Dat is grof.
- Het was Pacman.
886
01:28:56,110 --> 01:29:00,023
We gaan die hufter om zeep helpen.
887
01:29:01,784 --> 01:29:04,537
Haal wat sigaretten voor me.
888
01:29:04,787 --> 01:29:07,221
En een seksblad.
889
01:29:08,336 --> 01:29:11,055
Frog, doe je nog mee of niet ?
890
01:29:25,517 --> 01:29:29,853
En die vrouw ? Liep zij er geen gevaar bij ?
891
01:29:29,853 --> 01:29:32,606
Niet dat ik weet. Ze is niet geraakt.
892
01:29:33,609 --> 01:29:38,407
We betwijfelen of u
de regels wel goed kent.
893
01:29:38,407 --> 01:29:41,285
Want u oordeelde niet zuiver.
894
01:29:41,534 --> 01:29:46,083
U doodde een man
die z'n broek wou pakken.
895
01:29:46,083 --> 01:29:50,544
Ik dacht dat het leven
van de agenten in gevaar was.
896
01:29:50,544 --> 01:29:55,631
- Hij leek een wapen te grijpen.
- Dat begrijp ik.
897
01:29:55,631 --> 01:30:01,428
Maar ik begrijp niet waarom u
niet eerst keek wie er in de kamer was.
898
01:30:01,428 --> 01:30:05,140
We dachten dat de verdachte
in die kamer was.
899
01:30:05,140 --> 01:30:07,290
Daarom waren we daar.
900
01:30:09,060 --> 01:30:11,813
Dat hebt u verkeerd gedacht.
901
01:30:12,857 --> 01:30:14,813
Dit is waanzin.
902
01:30:16,569 --> 01:30:18,480
Ze denken dat hij het was.
903
01:30:18,693 --> 01:30:21,287
Jij hebt toch niet geschoten ?
904
01:30:21,988 --> 01:30:25,139
Doet er niet toe. Zij denken van wel.
905
01:30:25,413 --> 01:30:27,529
Ze vermoorden geen agent.
906
01:30:27,746 --> 01:30:31,793
- Van wie heb je dit ?
- Dat zeg ik niet.
907
01:30:31,793 --> 01:30:33,624
Dit is geen getuigenis.
908
01:30:37,296 --> 01:30:39,651
Ik verraad je informant niet.
909
01:30:42,511 --> 01:30:45,230
Leo Lopez, alias Frog.
910
01:30:45,472 --> 01:30:50,729
Hij zit vast. Hij stond bij me in het krijt.
911
01:30:50,729 --> 01:30:55,272
- Ik geloof hem.
- Ik ben die imbecielen zat.
912
01:30:55,272 --> 01:30:58,582
Ze moeten weten dat ze het fout hebben.
913
01:30:58,858 --> 01:31:01,975
- Regel jij dat even ?
- Tuurlijk.
914
01:31:02,236 --> 01:31:07,662
- En hij ?
- U kunt me natuurlijk van straat halen.
915
01:31:07,662 --> 01:31:13,711
Maar we moeten ons niet
laten intimideren. Ik red me wel.
916
01:31:13,711 --> 01:31:15,667
Wat vind jij ?
917
01:31:18,301 --> 01:31:22,010
Ik ga het regelen. Jij houdt je gedeisd.
918
01:31:22,299 --> 01:31:25,097
Hou je koest en pas goed op.
919
01:31:25,348 --> 01:31:27,304
Goed, dank u.
920
01:31:33,309 --> 01:31:35,265
Ik mag even lunchen.
921
01:31:58,046 --> 01:32:02,548
Ze stellen vragen
over de aanslag op Pacman.
922
01:32:02,548 --> 01:32:04,903
- Echt ?
- Dat meen je niet.
923
01:32:05,972 --> 01:32:10,436
- Wie zegt dat ?
- Ik zag ze op straat rijden.
924
01:32:10,436 --> 01:32:12,392
Verdomme.
925
01:32:14,059 --> 01:32:16,015
Heb jij gepraat ?
926
01:32:18,063 --> 01:32:20,657
Iemand anders ?
927
01:32:20,900 --> 01:32:24,017
T-Bone zit in de gevangenis.
928
01:32:24,698 --> 01:32:26,654
Juist.
929
01:32:30,869 --> 01:32:35,750
- Met wie zit hij vast ?
- Met Frog van 21e Street.
930
01:32:35,750 --> 01:32:38,901
We knallen hem af.
931
01:32:39,169 --> 01:32:41,125
Doen we.
932
01:32:44,758 --> 01:32:46,908
Je broer heeft de borg betaald.
933
01:32:47,136 --> 01:32:49,809
Dat had ie niet moeten doen.
934
01:32:50,056 --> 01:32:53,518
- Het is maar geld.
- Daar gaat het niet om.
935
01:32:53,518 --> 01:32:55,429
Nu eerst de vrouwtjes.
936
01:32:55,644 --> 01:32:57,202
Hou je bek.
937
01:32:57,395 --> 01:32:59,704
Ga je nou een baan zoeken ?
938
01:32:59,940 --> 01:33:03,946
- Ik weet 't nog niet.
- De vrouw gaat voor het werk.
939
01:33:03,946 --> 01:33:10,122
Je moet van bil.
Je hebt veel te lang vastgezeten.
940
01:33:12,870 --> 01:33:14,622
Vanavond feest.
941
01:33:44,361 --> 01:33:46,317
Laat 's wat zien.
942
01:33:58,956 --> 01:34:00,912
Het is sterk spul.
943
01:34:03,546 --> 01:34:09,358
Eerst high worden
en dan een lekker wijf versieren.
944
01:34:09,637 --> 01:34:11,593
Ben zo terug.
945
01:34:25,819 --> 01:34:27,775
Godsamme.
946
01:34:30,905 --> 01:34:32,736
Goed spul, h� ?
947
01:34:32,955 --> 01:34:37,765
Ik heb medelijden
met het wijf dat ik ga pakken.
948
01:35:06,355 --> 01:35:12,447
Alle eenheden: Schoten gelost.
1070 Hicks. Gonow en Hicks.
949
01:35:12,447 --> 01:35:14,517
1-CRASH-32 gaat erheen.
950
01:35:14,743 --> 01:35:17,211
Unit 12, CRASH 132.
951
01:35:17,451 --> 01:35:23,741
We zien jullie.
Schoten gelost op Gonow en Hicks.
952
01:35:31,884 --> 01:35:35,354
- Geef me assistentie.
- Ik ga mee.
953
01:35:35,888 --> 01:35:37,844
Hoe gaat ie ?
954
01:35:46,898 --> 01:35:49,093
Hier liggen slachtoffers.
955
01:36:09,166 --> 01:36:11,361
Zet de muziek uit.
956
01:36:13,216 --> 01:36:15,332
Laat hem zitten.
957
01:36:17,345 --> 01:36:19,097
Is er iemand geraakt ?
958
01:36:19,304 --> 01:36:20,896
Gewonden ?
959
01:36:30,524 --> 01:36:35,492
- Wat is er met hem ?
- Te veel bier gedronken.
960
01:36:35,492 --> 01:36:37,448
Ga maar zitten.
961
01:36:43,039 --> 01:36:44,995
Adem eens uit.
962
01:36:45,876 --> 01:36:48,913
Heb je joints met PCP gerookt ?
963
01:36:49,169 --> 01:36:51,444
Volg m'n vinger maar.
964
01:36:52,841 --> 01:36:54,797
Hij heeft gebruikt.
965
01:36:56,093 --> 01:36:58,653
Besluip me niet zo.
966
01:37:00,267 --> 01:37:02,827
K om, ga daar maar zitten.
967
01:37:31,837 --> 01:37:33,793
Wat is er ?
968
01:37:38,346 --> 01:37:40,860
Wat is er met je, Pacman ?
969
01:37:43,225 --> 01:37:45,693
Wat is er, man ?
970
01:37:50,982 --> 01:37:52,734
Rot op, ik ken hem.
971
01:37:54,190 --> 01:37:57,944
Rustig maar.
972
01:38:00,744 --> 01:38:03,622
Ik zat TV te kijken.
973
01:38:07,039 --> 01:38:10,031
- Hoe heet je ?
- Mary Castillo.
974
01:38:13,795 --> 01:38:16,912
Denk je soms dat je me kent ?
975
01:38:17,177 --> 01:38:20,055
Je ziet alleen wat je wil zien.
976
01:38:20,307 --> 01:38:22,218
Kijk me aan.
977
01:38:23,055 --> 01:38:25,410
- Kijk me aan.
- Naar binnen.
978
01:38:26,309 --> 01:38:28,504
Kijk me aan, Pacman.
979
01:38:29,519 --> 01:38:31,874
Dit is ook een kant van mij.
980
01:38:44,996 --> 01:38:46,952
Waarom ?
981
01:39:08,684 --> 01:39:11,198
Waarom ?
982
01:39:11,435 --> 01:39:13,790
Ik weet niet waarom.
983
01:39:18,151 --> 01:39:20,301
Met hoeveel waren ze ?
984
01:39:20,532 --> 01:39:22,284
Heb ik niet gezien.
985
01:39:42,970 --> 01:39:44,926
Ik weet wie het waren.
986
01:39:45,807 --> 01:39:48,241
Rocket, Dog-Man en Shooter.
987
01:39:49,646 --> 01:39:52,444
- Rocket.
- Die tering-Crips.
988
01:39:52,687 --> 01:39:54,643
Ze gaan er aan.
989
01:39:56,611 --> 01:40:00,240
Ik wil meedoen. Ik pik het niet meer.
990
01:40:02,284 --> 01:40:04,240
Ik wil meedoen.
991
01:40:04,450 --> 01:40:07,044
Loop naar beneden.
992
01:40:18,753 --> 01:40:21,347
Willen jullie dat ie meedoet ?
993
01:40:22,466 --> 01:40:24,457
Hij is niet hard genoeg.
994
01:40:25,551 --> 01:40:28,019
Hij heeft de moed niet.
995
01:41:15,936 --> 01:41:18,245
Dit telt voor twee.
996
01:41:44,048 --> 01:41:46,608
Je kunt nu niet meer terug.
997
01:41:48,846 --> 01:41:50,802
Je hebt het verkloot.
998
01:41:51,598 --> 01:41:53,589
Je komt bij de bende.
999
01:41:58,187 --> 01:42:00,143
Je hield je goed.
1000
01:42:00,728 --> 01:42:02,684
Gaat het ?
1001
01:42:03,191 --> 01:42:04,340
Goed zo.
1002
01:42:04,530 --> 01:42:06,486
Goed gedaan.
1003
01:42:58,752 --> 01:43:00,708
Bende 21.
1004
01:43:52,842 --> 01:43:54,798
Ok�, luisteren.
1005
01:43:57,224 --> 01:44:00,899
Dit is een noodsituatie. Draag een vest.
1006
01:44:01,184 --> 01:44:04,494
Wees voorzichtig. Pak ze meteen op.
1007
01:44:04,773 --> 01:44:07,970
We halen ze allemaal van de straat.
1008
01:44:08,234 --> 01:44:10,190
Aan de slag.
1009
01:45:12,299 --> 01:45:14,051
Ok�, volgens plan.
1010
01:45:35,903 --> 01:45:37,859
Vuile hufters.
1011
01:45:57,097 --> 01:45:59,053
Granaat.
1012
01:47:40,824 --> 01:47:42,780
Die Looney Tunes, man.
1013
01:47:44,242 --> 01:47:46,198
Die was net Rambo.
1014
01:47:47,915 --> 01:47:49,871
Rambo ging niet dood.
1015
01:47:52,580 --> 01:47:57,337
Doet er niet toe.
Ik ben verdomme ook een Rambo.
1016
01:47:57,337 --> 01:48:00,374
Ik ga op dezelfde manier als Larry.
1017
01:48:00,634 --> 01:48:04,024
Als een verdomde psychopaat.
1018
01:48:13,354 --> 01:48:18,893
Als ik doodga,
wil ik ook op die manier gaan.
1019
01:48:19,067 --> 01:48:20,819
Als je doodgaat ?
1020
01:48:23,114 --> 01:48:25,992
Je gaat niet dood.
1021
01:48:29,454 --> 01:48:31,410
Kom hier.
1022
01:48:42,799 --> 01:48:45,029
Als ik doodga,
1023
01:48:45,263 --> 01:48:47,458
wil ik op die manier gaan.
1024
01:48:52,100 --> 01:48:54,295
Rustig, jongen.
1025
01:48:54,519 --> 01:48:56,430
Het ging goed.
1026
01:48:59,648 --> 01:49:02,526
Je hebt lef, broertje.
1027
01:49:16,043 --> 01:49:17,556
Politie.
1028
01:49:21,923 --> 01:49:25,074
- Wat willen jullie ?
- Handen omhoog.
1029
01:49:25,341 --> 01:49:28,219
- Handen omhoog.
- Wapens neer.
1030
01:49:28,469 --> 01:49:34,311
Eenheid 2, een groep van 20 verdachten
met geweren en handwapens.
1031
01:49:34,311 --> 01:49:42,364
Ik herhaal: 20 verdachten
met geweren en handwapens.
1032
01:49:43,150 --> 01:49:45,266
Handen in je nek.
1033
01:49:45,488 --> 01:49:48,207
Op je knie�n.
1034
01:49:51,411 --> 01:49:53,367
Op je knie�n.
1035
01:49:55,252 --> 01:50:00,711
- Ik zocht jou al.
- Moeten we op rapport komen ?
1036
01:50:01,171 --> 01:50:02,729
Wie heb je het verteld ?
1037
01:50:02,921 --> 01:50:04,752
- Aan wie ?
- Niemand.
1038
01:50:04,966 --> 01:50:06,922
Je liegt, verdomme.
1039
01:50:11,596 --> 01:50:14,156
Ik heb je nog wel geholpen.
1040
01:50:24,232 --> 01:50:27,304
Haal die peuk uit je mond.
1041
01:50:28,237 --> 01:50:30,831
Hij is gewapend. Geef boeien.
1042
01:50:31,074 --> 01:50:33,110
Liggen.
1043
01:50:36,288 --> 01:50:39,086
- Draai hem om.
- Geen toekomst.
1044
01:50:39,666 --> 01:50:41,224
Verdomme.
1045
01:50:44,920 --> 01:50:50,333
Stuur vier extra eenheden,
er is geschoten.
1046
01:50:51,555 --> 01:50:55,468
Agent gewond. Zorg voor een ambulance.
1047
01:50:55,767 --> 01:50:58,042
20 verdachten. Gewapend.
1048
01:50:58,768 --> 01:51:01,077
Godallemachtig.
1049
01:51:04,735 --> 01:51:06,293
Het gaat wel.
1050
01:51:06,485 --> 01:51:09,158
Maar ik voel m'n benen niet.
1051
01:51:09,406 --> 01:51:12,716
Stil maar. Rustig blijven liggen.
1052
01:51:12,992 --> 01:51:15,870
- Rustig.
- Bel m'n vrouw.
1053
01:51:16,124 --> 01:51:18,718
Schiet op met die ambulance.
1054
01:51:19,581 --> 01:51:22,812
Bel m'n vrouw. Ze moet me komen halen.
1055
01:51:23,962 --> 01:51:26,271
Haal m'n vrouw.
1056
01:51:26,506 --> 01:51:29,020
Laat me even liggen.
1057
01:51:29,258 --> 01:51:32,250
Even op adem komen.
1058
01:51:34,553 --> 01:51:37,784
Even op adem komen.
1059
01:51:42,607 --> 01:51:48,703
Even uitrusten
en dan kan ik zo weer aan de slag.
1060
01:51:51,067 --> 01:51:53,786
- Waar is m'n vrouw ?
- Rustig.
1061
01:51:57,701 --> 01:52:00,056
Even op adem komen.
1062
01:52:06,210 --> 01:52:08,166
Ademen.
1063
01:52:15,392 --> 01:52:17,781
Even op adem komen.
Waar is m'n vrouw ?
1064
01:52:22,021 --> 01:52:25,730
Ok�, ik kan zo weer aan de slag.
1065
01:52:26,021 --> 01:52:27,977
Bel m'n vrouw.
1066
01:52:32,114 --> 01:52:34,070
Op adem komen.
1067
01:52:40,035 --> 01:52:42,629
Bob, blijf ademen.
1068
01:52:49,549 --> 01:52:52,507
We hebben een ooglijke oord.
1069
01:53:55,401 --> 01:53:58,948
Ik heb een wapen
in m'n linker broekspijp.
1070
01:53:58,948 --> 01:54:02,338
Als een van ons twee�n in gevaar komt...
1071
01:54:02,621 --> 01:54:06,534
H�, wij komen geen van beiden in gevaar.
1072
01:54:06,835 --> 01:54:12,755
Want je hebt nu een maat
die keihard en onverbiddelijk is.
1073
01:54:12,755 --> 01:54:15,474
Ze staan daar te dealen.
1074
01:54:32,444 --> 01:54:34,400
Hebben ze het weggegooid ?
1075
01:54:38,114 --> 01:54:40,070
Je bent opgefokt.
1076
01:54:41,286 --> 01:54:46,077
- Zo werkt het hier niet.
- Ik kom hier vandaan.
1077
01:54:46,077 --> 01:54:49,503
Ik hoef geen advies
van een blanke agent.
1078
01:54:49,503 --> 01:54:53,921
Ik bedoel er niks mee.
Maar ik weet heus wat ik doe.
1079
01:54:53,921 --> 01:54:55,877
Hou je kop. Luister.
1080
01:55:03,141 --> 01:55:05,860
Er staan twee stieren...
1081
01:55:07,098 --> 01:55:09,817
... boven op een berg.
1082
01:55:13,650 --> 01:55:15,845
Ze zien wat koeien staan.
1083
01:55:16,155 --> 01:55:19,750
Zegt de oude stier tegen de jonge...
1084
01:55:20,947 --> 01:55:24,940
O nee, de jonge stier zegt:
1085
01:55:26,079 --> 01:55:28,229
H� pa...
1086
01:55:28,457 --> 01:55:32,166
... we rennen omlaag en pakken een koe.
1087
01:55:34,380 --> 01:55:37,531
Waarop de oude stier zegt: Nee, knul.
1088
01:55:38,800 --> 01:55:41,473
We lopen omlaag en pakken ze allemaal.
75211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.