Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,483 --> 00:00:07,053
Here we go.
2
00:00:07,050 --> 00:00:08,830
How y'all doing?
- Hi.
3
00:00:08,834 --> 00:00:11,454
[grunts]
4
00:00:11,446 --> 00:00:12,876
What is Jordan teaching her?
5
00:00:12,882 --> 00:00:14,322
How to check.
You see that?
6
00:00:14,318 --> 00:00:16,358
I told you, if she gonna
learn hockey from him,
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,414
he gonna teach her
how to scrap.
8
00:00:18,409 --> 00:00:20,669
I've been told Jordan's a
more "legit" teacher than I am.
9
00:00:20,672 --> 00:00:21,892
That he is.
10
00:00:21,891 --> 00:00:23,591
Come on, kid!
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,242
Nice hit!
12
00:00:26,243 --> 00:00:29,123
There you go.
13
00:00:29,116 --> 00:00:31,336
Yo, what's up with Burge?
She pulling up?
14
00:00:31,335 --> 00:00:35,165
Uh, no.
She, uh, got an appointment.
15
00:00:36,732 --> 00:00:38,782
Just so you know,
she did tell me about that.
16
00:00:38,777 --> 00:00:39,907
- Did she?
- Mm-hmm.
17
00:00:39,909 --> 00:00:41,479
That's good.
That's a step forward.
18
00:00:41,476 --> 00:00:42,426
All right.
19
00:00:42,433 --> 00:00:44,313
Glad to hear that.
- Yeah.
20
00:00:44,305 --> 00:00:45,825
I don't know
if you ever met Burgess,
21
00:00:45,828 --> 00:00:48,868
but she will get through it.
- Nah, I know.
22
00:00:48,874 --> 00:00:50,184
How you doing?
23
00:00:50,180 --> 00:00:51,660
Yeah, I'm good.
I'm good.
24
00:00:51,660 --> 00:00:53,710
I'm just trying
to keep Makayla out,
25
00:00:53,705 --> 00:00:56,795
keep her busy when Kim's got
the therapy, the meetings.
26
00:00:56,795 --> 00:00:58,185
- Yeah.
- That poor kid.
27
00:00:58,188 --> 00:01:00,018
She's had to understand
way too much of this type
28
00:01:00,016 --> 00:01:01,276
of thing, you know?
- Yeah.
29
00:01:01,278 --> 00:01:03,588
Got to keep her protected
from it.
30
00:01:03,585 --> 00:01:05,715
Naturally.
31
00:01:05,717 --> 00:01:06,847
Ooh!
32
00:01:06,849 --> 00:01:08,549
- That's how you do it, Mack!
- Hey!
33
00:01:08,546 --> 00:01:10,366
[phone buzzes]
Jordan, stop crying, man.
34
00:01:10,374 --> 00:01:13,074
- Shut up, Kev.
- [chuckles]
35
00:01:13,073 --> 00:01:15,603
Aw, son of a bitch.
36
00:01:15,597 --> 00:01:16,817
Here we go.
What happened?
37
00:01:16,815 --> 00:01:18,815
I got a patrol buddy
in Hegewisch.
38
00:01:18,817 --> 00:01:21,597
He caught a scene.
Wants me to take a look.
39
00:01:21,603 --> 00:01:23,953
Go. Go.
40
00:01:23,953 --> 00:01:25,353
You know we got her.
- Yeah.
41
00:01:25,346 --> 00:01:27,386
We're gonna drop her off
42
00:01:27,391 --> 00:01:29,571
hopped off of candy and chaos
soon as we done.
43
00:01:29,567 --> 00:01:32,137
That sounds like way more fun
than what I'm about to do.
44
00:01:32,135 --> 00:01:34,655
See you later, bro.
- Be safe, dog.
45
00:01:34,659 --> 00:01:35,789
Makayla.
46
00:01:38,228 --> 00:01:39,578
- Yeah?
- Hey, listen.
47
00:01:39,577 --> 00:01:41,407
I gotta go to work,
so you're gonna go home
48
00:01:41,405 --> 00:01:43,275
with Uncle Kev and Jordan, OK?
- OK.
49
00:01:44,452 --> 00:01:46,672
- I'll see you later.
- See you later.
50
00:01:46,671 --> 00:01:48,151
Be safe!
51
00:01:49,979 --> 00:01:52,899
[indistinct chatter]
52
00:01:57,465 --> 00:02:00,205
Gerry. How are we doing, man?
- Hey.
53
00:02:00,207 --> 00:02:02,117
Thanks for coming out.
I owe you.
54
00:02:02,122 --> 00:02:04,302
You good? Family good?
- Yeah. You?
55
00:02:04,298 --> 00:02:06,208
Carmen's got me
sleeping on the couch,
56
00:02:06,213 --> 00:02:07,263
but I made the best of it.
57
00:02:07,257 --> 00:02:08,217
Bought a new couch.
58
00:02:08,215 --> 00:02:09,555
Well played.
59
00:02:09,564 --> 00:02:10,914
That enough pleasantries?
60
00:02:10,913 --> 00:02:12,393
You're always
such a social gem, Gerry.
61
00:02:12,393 --> 00:02:13,793
Yes, it is.
What'd you catch?
62
00:02:13,785 --> 00:02:15,085
That's the thing.
I don't know.
63
00:02:15,091 --> 00:02:16,441
Thought you could take a look.
64
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
ME's stuck at another site.
65
00:02:17,920 --> 00:02:19,230
I don't know when
they're gonna get down here
66
00:02:19,226 --> 00:02:21,046
to take a look at the bodies.
67
00:02:21,053 --> 00:02:23,803
Bodies?
68
00:02:23,795 --> 00:02:25,745
[sighs]
69
00:02:25,754 --> 00:02:28,454
The neighbors
called in a smell.
70
00:02:28,452 --> 00:02:31,802
Partner and I
found them like this.
71
00:02:31,803 --> 00:02:34,423
No sign of forced entry.
72
00:02:34,415 --> 00:02:38,585
Felt like a murder-suicide
to me.
73
00:02:38,593 --> 00:02:40,293
Partner wanted
to call in the cavalry,
74
00:02:40,290 --> 00:02:43,250
but, uh, thought I should
avoid the media.
75
00:02:51,562 --> 00:02:53,262
Looks like
they choked to death.
76
00:03:15,717 --> 00:03:16,977
[sniffs]
77
00:03:22,158 --> 00:03:23,508
Come on.
78
00:03:25,727 --> 00:03:27,687
Officer, do me a favor.
Clear these people back.
79
00:03:27,685 --> 00:03:30,855
Yeah. Come on.
Let's go. Back up.
80
00:03:30,862 --> 00:03:32,862
Gerry, you run
this building next door?
81
00:03:32,864 --> 00:03:36,834
Yeah. Place has been
abandoned for years.
82
00:03:36,825 --> 00:03:39,695
No. See?
These papers are recent.
83
00:03:42,961 --> 00:03:44,141
Whoa. Whoa.
84
00:03:44,136 --> 00:03:45,956
Adam, what's going on?
We good with this?
85
00:03:45,964 --> 00:03:49,274
[tense music]
86
00:03:49,272 --> 00:03:56,452
♪
87
00:04:06,594 --> 00:04:09,294
Someone was
cooking meth in here.
88
00:04:09,292 --> 00:04:12,382
Fumes leaked upstairs.
89
00:04:12,382 --> 00:04:15,912
Coffee filters,
plastic tubing, propane.
90
00:04:15,907 --> 00:04:18,607
That family
didn't stand a chance.
91
00:04:20,608 --> 00:04:23,648
We should get out of here.
Come on.
92
00:04:23,654 --> 00:04:24,964
Need to clear out
the neighbors,
93
00:04:24,960 --> 00:04:26,090
get Hazmat on the horn.
94
00:04:26,091 --> 00:04:27,401
Uh-huh.
95
00:04:31,532 --> 00:04:33,402
All right.
Where are we at?
96
00:04:33,403 --> 00:04:34,933
ID'd the family
as the Snyders.
97
00:04:34,926 --> 00:04:37,226
Time of death, 48 hours,
give or take.
98
00:04:37,233 --> 00:04:38,843
ME's preliminary
has cause of death
99
00:04:38,843 --> 00:04:40,933
as asphyxiation
from hydroiodic gas,
100
00:04:40,932 --> 00:04:42,282
so brutal way to go.
101
00:04:42,282 --> 00:04:44,412
Meth lab made a mistake?
A leak?
102
00:04:44,414 --> 00:04:46,114
Something went sideways
during a cook.
103
00:04:46,111 --> 00:04:47,591
Fumes leaked upstairs.
104
00:04:47,591 --> 00:04:48,721
Must have been bad enough
for these guys
105
00:04:48,723 --> 00:04:50,253
to clear out the whole lab.
106
00:04:50,246 --> 00:04:54,466
Supplies, equipment, product...
nearly everything's gone.
107
00:04:54,468 --> 00:04:57,648
Sarge, you're gonna
want to see this.
108
00:04:57,645 --> 00:04:59,165
We're running every camera
in the area.
109
00:04:59,168 --> 00:05:00,468
There aren't many,
110
00:05:00,474 --> 00:05:02,354
but there's a bus route
that runs right by here.
111
00:05:02,345 --> 00:05:03,645
Caught this.
112
00:05:08,003 --> 00:05:12,143
That's Samantha Beck
at a meth lab.
113
00:05:12,137 --> 00:05:19,097
♪
114
00:05:22,713 --> 00:05:24,633
Martin, Jessa, Joe Snyder.
115
00:05:24,628 --> 00:05:27,368
Found dead this morning
from meth byproduct.
116
00:05:27,370 --> 00:05:29,630
Joe, here,
he was only ten.
117
00:05:31,853 --> 00:05:33,813
Last year, the Snyders,
they fell on tough times.
118
00:05:33,811 --> 00:05:35,381
They bounced
from shelter to shelter
119
00:05:35,378 --> 00:05:36,808
until they found
that illegal apartment.
120
00:05:36,814 --> 00:05:38,564
Obviously, it wasn't ideal.
It wasn't up to code.
121
00:05:38,555 --> 00:05:41,205
But it had walls, roof.
It's winter in Chicago.
122
00:05:41,210 --> 00:05:42,990
So they made it a home.
123
00:05:42,994 --> 00:05:46,874
Unfortunately, that home
shared a floor with a meth lab.
124
00:05:46,868 --> 00:05:49,088
Now, the best guess is
the Snyders were unaware
125
00:05:49,087 --> 00:05:50,647
until the lab had problems.
126
00:05:50,654 --> 00:05:52,614
ME thinks that they smelled
the fumes, tried to get out,
127
00:05:52,613 --> 00:05:54,183
but the poison
got to them first.
128
00:05:54,179 --> 00:05:56,229
And the whole time,
this connects to the Becks?
129
00:05:56,225 --> 00:05:57,485
To Samantha, at least.
130
00:05:57,487 --> 00:05:59,267
Samantha Beck
and her father, Richard.
131
00:05:59,271 --> 00:06:02,411
We met them about a month ago,
when Samantha was abducted.
132
00:06:02,405 --> 00:06:04,535
The kidnappers had ties
to the meth world.
133
00:06:04,538 --> 00:06:06,498
And they ransomed her
for $1,000,000,
134
00:06:06,496 --> 00:06:08,056
but dear, old dad
refused to pay.
135
00:06:08,063 --> 00:06:10,203
Even though he had two
offshore accounts in his name,
136
00:06:10,195 --> 00:06:11,365
still, he didn't blink.
137
00:06:11,371 --> 00:06:13,421
And that is probably why.
138
00:06:13,416 --> 00:06:16,196
The Becks are manufacturing and
running mass amounts of meth.
139
00:06:16,201 --> 00:06:20,421
Yeah, I mean, sounds good.
But what do we actually have?
140
00:06:20,423 --> 00:06:22,603
We have Samantha
visiting the lab
141
00:06:22,599 --> 00:06:24,599
five times
in the past few months.
142
00:06:24,601 --> 00:06:26,431
Did she ever visit
after the Snyders were killed?
143
00:06:26,429 --> 00:06:28,039
No, at least not on camera.
144
00:06:28,039 --> 00:06:29,259
But every time she did,
145
00:06:29,258 --> 00:06:31,648
she drove the same sedan
with dummy plates.
146
00:06:31,652 --> 00:06:34,572
It was clearly criminal.
- But it's nowhere near enough.
147
00:06:34,568 --> 00:06:37,478
Cams don't have Samantha
entering or exiting the lab,
148
00:06:37,484 --> 00:06:38,704
and we don't have product.
149
00:06:38,702 --> 00:06:40,442
It's not a coincidence
she's there.
150
00:06:40,443 --> 00:06:42,013
She's clearly doing pickups.
151
00:06:42,010 --> 00:06:43,580
We can bring her in,
press her on it.
152
00:06:43,577 --> 00:06:46,057
We tried that already.
She's loyal.
153
00:06:46,057 --> 00:06:48,707
Look, her father's
got her running meth.
154
00:06:48,712 --> 00:06:51,242
I mean, she's not
gonna turn on him easy.
155
00:06:51,236 --> 00:06:52,586
We need more.
156
00:06:52,586 --> 00:06:55,066
How much are they running?
Who are they selling to?
157
00:06:55,066 --> 00:06:57,896
Where's the remainder
of their product now?
158
00:06:57,895 --> 00:07:01,285
I mean, their lab is gone.
Are they setting up a new one?
159
00:07:01,290 --> 00:07:03,030
So let's build.
160
00:07:03,031 --> 00:07:05,561
And start with her.
161
00:07:05,555 --> 00:07:07,905
[camera shutter clicking]
162
00:07:07,905 --> 00:07:11,125
Samantha Beck lives
a life of routine.
163
00:07:13,433 --> 00:07:14,783
Single mom.
164
00:07:14,782 --> 00:07:16,442
Drops her kid off at school
every morning.
165
00:07:16,436 --> 00:07:17,996
Heads to work.
166
00:07:20,135 --> 00:07:22,615
And she works for her dad
at Beck Trucking.
167
00:07:22,616 --> 00:07:24,746
The company carts a ton
of above-board products,
168
00:07:24,748 --> 00:07:27,008
so the yard is very secure.
169
00:07:27,011 --> 00:07:28,801
With trucks
in and out all day,
170
00:07:28,796 --> 00:07:30,006
you couldn't find
a better place
171
00:07:30,014 --> 00:07:32,634
to store and traffic product.
172
00:07:34,976 --> 00:07:36,756
On the outside, they
look like a bright family.
173
00:07:36,760 --> 00:07:39,500
Coworkers, good parents.
Kid's on the hockey team.
174
00:07:39,502 --> 00:07:41,032
Mom and Grandpa
watch his games.
175
00:07:41,025 --> 00:07:43,245
He's a good student.
She's involved.
176
00:07:43,245 --> 00:07:46,765
All normal stuff,
aside from running meth.
177
00:07:46,770 --> 00:07:48,340
Samantha and her father,
they hardly speak
178
00:07:48,337 --> 00:07:49,337
when they're at work.
179
00:07:49,338 --> 00:07:52,118
They keep to themselves.
180
00:07:52,123 --> 00:07:55,213
But we've got Samantha
doing drug runs.
181
00:07:55,213 --> 00:07:58,093
It's always Samantha.
It's always clean.
182
00:07:58,086 --> 00:08:01,656
She picks up a car
at the yard.
183
00:08:03,221 --> 00:08:06,091
She drops it in a lot.
184
00:08:07,051 --> 00:08:09,271
She picks up a new car,
drives it back to the yard,
185
00:08:09,271 --> 00:08:10,621
drops it in the garage.
186
00:08:10,620 --> 00:08:11,840
Guessing the cash and product
187
00:08:11,839 --> 00:08:13,799
are in that garage,
but we got no eyes.
188
00:08:13,797 --> 00:08:15,497
At the last car exchange,
189
00:08:15,495 --> 00:08:17,315
this man picked up
Samantha's sedan.
190
00:08:17,322 --> 00:08:19,462
We followed him all the way
to an old house in Wicker Park.
191
00:08:19,455 --> 00:08:22,545
ID'd him as Jeff Corazin.
He's a mid-level meth guy.
192
00:08:22,545 --> 00:08:23,805
Deals dope out
of the West Side.
193
00:08:23,807 --> 00:08:25,897
These are
straight-up dope deals.
194
00:08:25,896 --> 00:08:27,896
And we never have
Richard's hands on any of it?
195
00:08:27,898 --> 00:08:30,678
No, he lets his daughter
do the dirty work.
196
00:08:30,684 --> 00:08:32,124
We could press Samantha
on this.
197
00:08:32,120 --> 00:08:34,470
It's dry conspiracy,
but it's something.
198
00:08:34,470 --> 00:08:36,990
What if we did a walled-off
stop at the next switch?
199
00:08:36,994 --> 00:08:38,824
Caught her and the buyer
at the same time.
200
00:08:38,822 --> 00:08:40,172
We can get her
on tighter charges,
201
00:08:40,171 --> 00:08:41,611
and it's a better chance.
202
00:08:41,608 --> 00:08:44,348
There's still no guarantee
she gives up her father.
203
00:08:44,349 --> 00:08:46,739
Or... they never saw me.
204
00:08:46,743 --> 00:08:48,663
Richard and Samantha,
on her abduction case.
205
00:08:48,658 --> 00:08:51,918
They never saw me.
I could go under.
206
00:08:53,750 --> 00:09:00,890
♪
207
00:09:10,419 --> 00:09:12,459
[car unlocks]
208
00:09:12,464 --> 00:09:13,684
Hey!
209
00:09:13,683 --> 00:09:15,563
Give me the keys! Keys!
210
00:09:15,555 --> 00:09:16,945
- Get away from the car!
- No, no, no, no!
211
00:09:16,947 --> 00:09:18,167
Don't even think about it,
bitch! I'll kill you!
212
00:09:18,166 --> 00:09:19,906
Hey! Get away from her!
213
00:09:19,907 --> 00:09:21,737
Get away from her!
Hey! Back off!
214
00:09:21,735 --> 00:09:23,255
Get the hell out of here!
215
00:09:24,476 --> 00:09:26,296
You all right?
216
00:09:26,304 --> 00:09:28,664
Whoa! Whoa, lady! Easy!
- Get your hands off me!
217
00:09:30,352 --> 00:09:32,532
They're gone. They're gone.
Take it easy. Take it easy.
218
00:09:32,528 --> 00:09:34,008
I'm not gonna hurt you.
I'm just here to help you.
219
00:09:34,008 --> 00:09:35,708
Come on.
220
00:09:40,667 --> 00:09:42,057
Go!
221
00:09:42,059 --> 00:09:44,189
Let's move.
Let's move. Let's move.
222
00:09:45,497 --> 00:09:47,717
[sirens wailing]
223
00:09:47,717 --> 00:09:50,627
All right, we gotta go.
224
00:09:50,633 --> 00:09:52,073
Come on.
- What the hell are you doing?
225
00:09:52,069 --> 00:09:53,329
The cops are gonna
be here any second.
226
00:09:53,331 --> 00:09:54,991
We gotta go.
Come on.
227
00:09:54,985 --> 00:09:56,595
Lady, I'm begging you, OK?
228
00:09:56,596 --> 00:09:58,076
All right?
I just saved your ass.
229
00:09:58,075 --> 00:09:59,725
Least you could do is get me
the hell out of here, OK?
230
00:09:59,729 --> 00:10:01,559
This piece you got legal?
Mine ain't.
231
00:10:01,557 --> 00:10:04,647
OK? Please.
232
00:10:04,647 --> 00:10:05,737
All right.
Look, look, look.
233
00:10:05,735 --> 00:10:07,255
My name is Adam, OK?
234
00:10:07,258 --> 00:10:08,698
I'm sure
you're nice and everything,
235
00:10:08,695 --> 00:10:10,905
but I don't wanna go
to jail for you, OK?
236
00:10:10,914 --> 00:10:12,664
So please,
would you drive the car?
237
00:10:14,309 --> 00:10:15,659
All right.
238
00:10:39,508 --> 00:10:40,938
How are you getting home?
239
00:10:40,944 --> 00:10:44,034
- Got them feet.
- OK.
240
00:10:44,034 --> 00:10:45,824
Look, uh,
241
00:10:45,819 --> 00:10:48,999
if it wasn't clear
when I was trying to kill you,
242
00:10:48,996 --> 00:10:50,686
thank you.
243
00:10:50,693 --> 00:10:52,743
Yeah, sure. Sure.
244
00:10:52,739 --> 00:10:55,089
If I knew you had the Glock,
I wouldn't have done it.
245
00:10:55,089 --> 00:10:58,749
I mean, I think
you would have been fine.
246
00:10:58,745 --> 00:11:01,095
Fine, but in jail.
247
00:11:03,271 --> 00:11:06,191
Want a bad can of beer
as a thank you?
248
00:11:08,319 --> 00:11:10,799
Yeah, sure. Yeah.
249
00:11:10,800 --> 00:11:12,370
Thanks.
250
00:11:15,239 --> 00:11:16,629
- Here you go.
- Thank you.
251
00:11:16,632 --> 00:11:18,502
I just got
to make a call real quick.
252
00:11:18,503 --> 00:11:19,943
Hey. Did they get any of it?
253
00:11:19,940 --> 00:11:22,030
What?
254
00:11:22,029 --> 00:11:23,289
I mean, I'm not an idiot.
255
00:11:23,291 --> 00:11:24,731
Those dudes were
waiting for you,
256
00:11:24,727 --> 00:11:26,027
knew you were gonna be there.
257
00:11:26,033 --> 00:11:27,953
You drive a busted Twin Cam.
258
00:11:27,948 --> 00:11:30,688
I mean, I don't think
they even make those anymore.
259
00:11:30,690 --> 00:11:33,130
And pretty clear
you don't got a lot of money.
260
00:11:33,127 --> 00:11:34,477
How do you know...
261
00:11:34,476 --> 00:11:37,516
So they were
ripping you, right?
262
00:11:40,134 --> 00:11:42,224
You're not an idiot.
263
00:11:42,223 --> 00:11:44,533
OK, let's go ahead and
pretend I'm not one, either.
264
00:11:44,529 --> 00:11:45,839
You didn't just piece together
265
00:11:45,835 --> 00:11:47,655
I was running product
from the car I drive.
266
00:11:47,663 --> 00:11:48,843
And you weren't
magically there,
267
00:11:48,838 --> 00:11:50,268
ready to save me
with your piss-poor piece
268
00:11:50,274 --> 00:11:53,194
you can't even shoot.
269
00:11:53,190 --> 00:11:56,670
So what do you want?
270
00:11:56,672 --> 00:11:58,852
[chuckles]
271
00:11:58,848 --> 00:12:00,888
I want a job.
272
00:12:00,894 --> 00:12:02,204
- [scoffs]
- Look.
273
00:12:02,199 --> 00:12:04,379
Hey, listen to me.
274
00:12:04,375 --> 00:12:05,895
Some guys at Cork's
were bragging about
275
00:12:05,899 --> 00:12:08,549
ripping some chick runner,
lightweight, moving ice.
276
00:12:08,553 --> 00:12:10,083
They practically
said the address
277
00:12:10,077 --> 00:12:11,247
that you were gonna be at.
278
00:12:11,252 --> 00:12:14,212
It was too easy.
Fell right in my lap.
279
00:12:14,211 --> 00:12:17,351
I thought I could use it
to get a job
280
00:12:17,345 --> 00:12:20,865
'cause I want to work
for who you work for.
281
00:12:20,870 --> 00:12:22,130
No, you don't.
282
00:12:22,132 --> 00:12:24,132
Yes, I do.
283
00:12:24,134 --> 00:12:26,834
I've been dealing stepped-on
dime bags the last five years.
284
00:12:26,833 --> 00:12:30,053
I need something more.
I got people to provide for.
285
00:12:30,053 --> 00:12:32,233
Mom, you home?
286
00:12:32,229 --> 00:12:34,229
Callum,
what are you doing here?
287
00:12:34,231 --> 00:12:36,841
Practice ended early,
so Joe dropped me.
288
00:12:36,843 --> 00:12:39,023
Yo, is that the second one?
289
00:12:39,019 --> 00:12:40,279
You better move, man.
290
00:12:40,281 --> 00:12:41,671
You're gonna run right
into that tree.
291
00:12:41,673 --> 00:12:43,153
You gotta jump.
292
00:12:43,153 --> 00:12:44,243
Who are you?
293
00:12:44,241 --> 00:12:45,981
I'm Adam.
294
00:12:45,982 --> 00:12:47,512
Who are you?
295
00:12:47,505 --> 00:12:48,935
Callum.
296
00:12:48,942 --> 00:12:51,072
OK, honey.
Go back upstairs.
297
00:12:51,074 --> 00:12:52,554
I'll be up in a minute, OK?
- OK.
298
00:12:52,554 --> 00:12:55,214
Nice to meet you, Callum.
299
00:12:58,168 --> 00:13:00,258
Oh.
300
00:13:00,257 --> 00:13:01,817
I didn't know
there was a kid here.
301
00:13:01,824 --> 00:13:03,304
I'm sorry.
302
00:13:03,304 --> 00:13:06,354
He's about the same age
as my daughter, actually.
303
00:13:06,350 --> 00:13:10,140
Listen, would you just
think about it, please?
304
00:13:12,356 --> 00:13:14,096
Here's my number.
305
00:13:14,097 --> 00:13:16,617
I'm not a bad guy.
I'm really not.
306
00:13:16,621 --> 00:13:18,361
And I'd be good.
307
00:13:20,974 --> 00:13:22,154
All right.
308
00:13:24,064 --> 00:13:25,674
Thank you for the beer.
309
00:13:43,866 --> 00:13:45,166
You texted me.
310
00:13:45,172 --> 00:13:47,002
Yeah,
I'm as surprised as you are.
311
00:13:47,000 --> 00:13:49,740
Surprised and damn jazzed up,
is what I am.
312
00:13:49,741 --> 00:13:52,441
Don't talk like that
with him.
313
00:13:52,440 --> 00:13:54,750
Who's him?
Who am I meeting?
314
00:13:54,746 --> 00:13:55,836
My father.
315
00:13:55,835 --> 00:13:57,095
Your dad?
316
00:13:57,097 --> 00:13:58,357
You work with your dad?
- Yeah.
317
00:13:58,359 --> 00:14:00,269
You understood
the kind of job I wanted?
318
00:14:00,274 --> 00:14:02,844
Yeah, I cracked that code.
319
00:14:02,842 --> 00:14:05,152
Listen, I didn't tell him
about the men that jumped me.
320
00:14:05,148 --> 00:14:06,368
- Why?
- I didn't.
321
00:14:06,367 --> 00:14:08,937
So don't mention it.
And listen.
322
00:14:08,935 --> 00:14:11,195
My father, uh...
323
00:14:11,198 --> 00:14:13,768
he doesn't trust most people.
324
00:14:13,765 --> 00:14:16,675
So if by some grace of God
he trusts you,
325
00:14:16,681 --> 00:14:18,991
then you're gonna
be with him for life.
326
00:14:18,988 --> 00:14:20,338
You won't get to leave.
327
00:14:20,337 --> 00:14:21,987
Do you understand?
328
00:14:21,991 --> 00:14:24,691
Wow. I mean, what,
are we taking blood oaths too?
329
00:14:24,689 --> 00:14:26,909
I am not screwing with you.
330
00:14:26,909 --> 00:14:29,349
Tell me that you understand,
that you...
331
00:14:29,346 --> 00:14:30,776
that you want to do this.
332
00:14:30,782 --> 00:14:31,962
I understand.
333
00:14:33,829 --> 00:14:35,269
OK.
334
00:14:40,270 --> 00:14:42,970
Just wait here a minute.
335
00:14:46,581 --> 00:14:49,111
- What is this?
- His name is Adam.
336
00:14:49,105 --> 00:14:51,885
Met him through Cal's school.
He's got a kid the same age.
337
00:14:51,891 --> 00:14:55,241
He's solid,
and he'd like a job.
338
00:14:55,242 --> 00:14:57,372
A job?
339
00:14:57,374 --> 00:14:59,864
I want to bring him in.
340
00:14:59,855 --> 00:15:01,245
I'll coordinate for him.
341
00:15:01,248 --> 00:15:03,638
I'll set him up for drops,
deliveries, exchanges,
342
00:15:03,641 --> 00:15:07,041
just like I do
for everybody else.
343
00:15:07,036 --> 00:15:10,336
Wow. She's setting all
the runs and making the deals.
344
00:15:10,344 --> 00:15:12,434
We have had setbacks.
345
00:15:12,433 --> 00:15:15,483
You said it yourself,
we got a big thing coming.
346
00:15:15,479 --> 00:15:16,919
We need more bodies.
347
00:15:23,531 --> 00:15:25,751
He's just a low-level dealer,
not hooked in.
348
00:15:25,750 --> 00:15:28,320
A couple pops
for petty possession.
349
00:15:28,318 --> 00:15:29,448
I'm steady, sir.
350
00:15:29,450 --> 00:15:31,280
I can do whatever you...
- Shh.
351
00:15:39,112 --> 00:15:43,252
This is what you want?
352
00:15:43,246 --> 00:15:45,896
Is this gonna make you happy?
353
00:15:52,168 --> 00:15:53,818
Stantz, vet him.
354
00:16:07,314 --> 00:16:09,934
You ever gonna tell me
what we're doing?
355
00:16:09,925 --> 00:16:12,005
Two men inside
used to work for us.
356
00:16:12,014 --> 00:16:14,324
They started having fun
with the product instead.
357
00:16:14,321 --> 00:16:16,581
One of them
owes the Becks a grand.
358
00:16:29,945 --> 00:16:31,465
Go get it.
359
00:16:37,431 --> 00:16:39,481
Which one of them owes?
360
00:16:39,476 --> 00:16:42,866
It's the big one.
361
00:16:42,871 --> 00:16:44,531
Fantastic.
362
00:16:47,093 --> 00:16:49,663
Jesse, with one hand,
he's in the slammer.
363
00:16:49,660 --> 00:16:51,530
Tried to steal
a Toyota Corolla.
364
00:16:51,532 --> 00:16:54,582
Problem? Stick shift.
[laughter]
365
00:16:54,578 --> 00:16:56,058
Cops caught him
pushing it up the hill.
366
00:16:56,058 --> 00:16:58,018
They had to cuff him
at the ankles.
367
00:16:58,017 --> 00:16:59,667
Fellas, how are you doing?
both: Oh! Whoa! Whoa!
368
00:16:59,670 --> 00:17:00,850
I'm here for the Becks.
369
00:17:00,845 --> 00:17:02,495
Richard sent me.
- What the hell?
370
00:17:02,499 --> 00:17:03,409
You owe him a grand,
my friend.
371
00:17:03,413 --> 00:17:04,553
I'm just here to collect.
372
00:17:04,545 --> 00:17:05,845
How'd you get in here, man?
373
00:17:05,850 --> 00:17:07,240
- I don't owe nobody nothing.
- Nah.
374
00:17:07,243 --> 00:17:09,813
You owe a grand.
If you pay, I go.
375
00:17:09,811 --> 00:17:11,291
No, no, no.
We don't owe you.
376
00:17:11,291 --> 00:17:12,991
I'm here to collect.
377
00:17:12,988 --> 00:17:15,078
Why are you here, man?
You ripping or something?
378
00:17:15,077 --> 00:17:16,857
- Easy.
- Oh.
379
00:17:18,820 --> 00:17:20,740
- We don't need that.
- Yeah?
380
00:17:20,735 --> 00:17:21,865
Then why don't you
walk out of here?
381
00:17:21,866 --> 00:17:23,556
- Yeah, walk away, bro.
- Walk away.
382
00:17:23,564 --> 00:17:25,264
Once you pay me
the money you owe, I will.
383
00:17:25,261 --> 00:17:26,651
We don't even know you.
384
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
Look by the door.
You know him?
385
00:17:28,134 --> 00:17:30,614
You recognize him?
You understand now?
386
00:17:30,614 --> 00:17:32,184
Let's keep this easy.
387
00:17:32,181 --> 00:17:33,881
All right.
Just be ready.
388
00:17:33,878 --> 00:17:36,188
We're gonna wait
for him to call it.
389
00:17:36,185 --> 00:17:37,615
Let's make this simple.
390
00:17:37,621 --> 00:17:41,411
[men grunting]
391
00:17:57,511 --> 00:17:58,561
[pained scream]
392
00:17:58,555 --> 00:18:00,075
All right, move! Move!
393
00:18:01,515 --> 00:18:04,465
You mother...
[grunting]
394
00:18:07,695 --> 00:18:09,385
Don't you move.
Don't move. Don't move.
395
00:18:09,392 --> 00:18:10,652
Whoa! Whoa!
Stand down!
396
00:18:10,654 --> 00:18:12,094
Stand down!
397
00:18:12,091 --> 00:18:14,961
It's over, man.
398
00:18:21,100 --> 00:18:23,410
Where's the money?
399
00:18:23,406 --> 00:18:24,576
Come on.
400
00:18:24,581 --> 00:18:27,281
Come on, man.
Where's the money?
401
00:18:27,280 --> 00:18:28,720
Aw, f...just take it.
402
00:18:37,899 --> 00:18:39,119
Thanks for your help.
403
00:18:47,517 --> 00:18:50,167
- Dude, are you OK?
- I'm fine.
404
00:18:50,172 --> 00:18:51,962
Are those two men all right,
or am I in trouble?
405
00:18:51,956 --> 00:18:53,126
They're good.
406
00:18:53,132 --> 00:18:54,612
Torres and Kev
are sitting on them
407
00:18:54,611 --> 00:18:56,141
in case that changes.
408
00:18:56,135 --> 00:18:58,615
You guys felt that between
Samantha and her father?
409
00:18:58,615 --> 00:19:01,175
What the hell was that?
She's really scared of him.
410
00:19:01,183 --> 00:19:04,063
I think she held her own.
411
00:19:04,055 --> 00:19:06,485
I mean, she's helping him
run a large-scale DTO.
412
00:19:06,493 --> 00:19:08,763
It's not a good
father-daughter relationship.
413
00:19:08,756 --> 00:19:10,846
I don't know.
It felt like more than that.
414
00:19:10,845 --> 00:19:12,365
It felt wrong.
415
00:19:12,368 --> 00:19:15,068
All right.
We'll keep an eye on it.
416
00:19:15,066 --> 00:19:17,196
So Stantz told you
Samantha will be in touch?
417
00:19:17,199 --> 00:19:18,679
Yeah. Yeah, he said
she's gonna text me
418
00:19:18,679 --> 00:19:20,679
with details for my first deal.
- Good.
419
00:19:20,681 --> 00:19:22,771
If this is something big
like Samantha said,
420
00:19:22,770 --> 00:19:26,030
chances are one of the Becks
will be transactional.
421
00:19:26,034 --> 00:19:28,304
When we get them
with cash and product,
422
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
we can hook them
for all of it...
423
00:19:29,907 --> 00:19:32,297
meth and triple homicide.
424
00:19:32,301 --> 00:19:35,911
That's good work.
All right, get some ice.
425
00:19:35,913 --> 00:19:37,703
Change out.
- Thanks, boss.
426
00:19:37,698 --> 00:19:38,918
I'll grab you an ice pack,
something for your hand.
427
00:19:38,916 --> 00:19:40,346
Appreciate it.
428
00:19:42,485 --> 00:19:44,655
Hey.
429
00:19:44,661 --> 00:19:45,921
You really good?
430
00:19:45,923 --> 00:19:48,403
I'm fine. I just...
431
00:19:48,404 --> 00:19:51,104
I'll tell you,
this isn't what I expected.
432
00:19:51,102 --> 00:19:53,102
Samantha's not what I expected.
433
00:19:53,104 --> 00:19:55,324
- How so?
- I don't know yet.
434
00:19:55,324 --> 00:19:58,334
[phone buzzes]
Just isn't.
435
00:19:58,327 --> 00:20:00,237
Yeah, I guess they went for it.
436
00:20:00,242 --> 00:20:03,592
She wants me to meet her
at her house, first thing.
437
00:20:03,593 --> 00:20:05,203
Game on.
438
00:20:07,162 --> 00:20:09,952
My face is fine,
thanks for asking.
439
00:20:09,947 --> 00:20:12,597
I gotta tell you,
I gave as good as I got.
440
00:20:12,602 --> 00:20:13,952
Oh, I heard.
441
00:20:13,951 --> 00:20:15,431
But you know,
Harold is quite sweet,
442
00:20:15,431 --> 00:20:17,001
as long as you explain things
to him.
443
00:20:16,998 --> 00:20:19,518
Oh, yeah?
You're funny.
444
00:20:19,522 --> 00:20:22,872
So I pass?
445
00:20:22,873 --> 00:20:25,443
Hand me the peanut butter.
446
00:20:25,441 --> 00:20:27,231
Officially,
447
00:20:27,226 --> 00:20:30,576
you'll start on company payroll
next week.
448
00:20:30,577 --> 00:20:32,877
You have to show your face
every morning at the yard.
449
00:20:32,883 --> 00:20:34,103
All right. OK.
450
00:20:34,102 --> 00:20:37,762
So how about unofficially?
451
00:20:37,758 --> 00:20:41,538
Unofficially,
real jobs come through me.
452
00:20:41,544 --> 00:20:44,374
I am your contact
from here on out.
453
00:20:46,767 --> 00:20:49,287
Don't talk to Richard
unless he talks to you.
454
00:20:49,291 --> 00:20:51,211
That his rule or yours?
455
00:21:00,389 --> 00:21:02,219
- First job will be a deal.
- OK.
456
00:21:02,217 --> 00:21:04,177
Well, you tell me
when and where.
457
00:21:07,918 --> 00:21:09,528
What's going on?
458
00:21:09,529 --> 00:21:11,529
Callum!
459
00:21:14,185 --> 00:21:16,835
Callum!
- Yeah?
460
00:21:16,840 --> 00:21:18,230
Callum!
461
00:21:20,714 --> 00:21:23,024
What the hell are these?
462
00:21:23,020 --> 00:21:25,110
I don't know.
463
00:21:25,109 --> 00:21:28,679
Well,
where did they come from?
464
00:21:28,678 --> 00:21:31,028
Mom, you shouldn't go
through my stuff, OK?
465
00:21:31,028 --> 00:21:33,248
Did Grandpa
give these to you?
466
00:21:35,772 --> 00:21:38,212
Did he?
467
00:21:38,209 --> 00:21:40,169
Answer me!
468
00:21:40,168 --> 00:21:42,208
Please don't be mad. Please.
469
00:21:42,213 --> 00:21:43,743
Hey, Sam.
470
00:21:43,737 --> 00:21:45,217
Yo, you telling me
what's going on, or...
471
00:21:45,216 --> 00:21:48,996
I'm leaving.
We're done. Go!
472
00:21:49,003 --> 00:21:50,483
Sam.
473
00:21:51,701 --> 00:21:54,491
Get in the car.
Get in the car!
474
00:21:54,487 --> 00:21:58,267
Hey.
Yo, slow down, Sam.
475
00:21:58,273 --> 00:22:01,103
What? Can I help?
476
00:22:02,843 --> 00:22:04,503
[engine starts]
477
00:22:12,940 --> 00:22:14,290
[engine starts]
478
00:22:14,289 --> 00:22:17,859
[tires screeching]
479
00:22:20,948 --> 00:22:22,728
Hey, you guys here?
- Yeah, we're here.
480
00:22:22,732 --> 00:22:24,732
We're two blocks down.
What's going on?
481
00:22:24,734 --> 00:22:25,874
I got no idea.
482
00:22:25,866 --> 00:22:27,166
It's got something to do
with her father.
483
00:22:27,171 --> 00:22:29,091
Well, dog, just hold up
and let us follow.
484
00:22:29,086 --> 00:22:30,256
No, I got it.
485
00:22:30,261 --> 00:22:32,091
Adam, if she makes you,
we're done.
486
00:22:32,089 --> 00:22:34,789
No, I got it.
I can use this.
487
00:22:34,788 --> 00:22:36,438
You guys stay at her house.
488
00:22:39,706 --> 00:22:41,316
Stay in the car.
489
00:22:46,103 --> 00:22:48,323
[banging on door]
490
00:22:53,241 --> 00:22:55,201
What is this?
491
00:22:57,288 --> 00:22:58,638
I found it
in Callum's backpack.
492
00:22:58,638 --> 00:23:00,338
What is it?
493
00:23:03,164 --> 00:23:05,604
He's nine, OK?
494
00:23:05,601 --> 00:23:08,211
Everything you have asked,
I've only asked this one thing!
495
00:23:08,212 --> 00:23:10,352
He is just a kid!
496
00:23:15,655 --> 00:23:16,695
[door slams]
497
00:23:23,227 --> 00:23:25,397
All right.
498
00:23:27,275 --> 00:23:28,615
Samantha.
499
00:23:33,368 --> 00:23:35,408
- Did you follow me?
- Yeah, I followed you.
500
00:23:35,414 --> 00:23:37,334
You took off.
You're driving like a maniac.
501
00:23:37,328 --> 00:23:39,028
Y'all are gonna get hurt
driving like that.
502
00:23:39,026 --> 00:23:41,376
What's going on?
What happened?
503
00:23:41,376 --> 00:23:43,026
I mean, you and Callum
need help or something?
504
00:23:43,030 --> 00:23:44,680
We don't need your help.
505
00:23:44,684 --> 00:23:46,474
Just show up
at the yard at 9:00 a.m.
506
00:23:46,468 --> 00:23:47,858
for work tomorrow, OK?
507
00:23:47,861 --> 00:23:49,431
That's all I need from you.
508
00:23:56,043 --> 00:23:57,613
[engine starts]
509
00:23:59,307 --> 00:24:01,307
[tires screeching]
510
00:24:08,751 --> 00:24:10,491
It's "The Turner Diaries."
511
00:24:10,492 --> 00:24:13,022
Written in the 1970s
by a neo-Nazi.
512
00:24:13,016 --> 00:24:14,836
Real fun read.
Just your basic, you know,
513
00:24:14,844 --> 00:24:17,504
ultraviolent, insurrectionist
race-war fantasy.
514
00:24:17,499 --> 00:24:19,109
Popular with extremists.
515
00:24:20,589 --> 00:24:24,419
This right here,
it's a Hitler Youth knife.
516
00:24:26,943 --> 00:24:28,473
Looks genuine too.
517
00:24:28,467 --> 00:24:30,247
It's got an inscription
on the blade.
518
00:24:30,251 --> 00:24:32,651
Reads "Blut und Ehre."
I think I'm saying that right.
519
00:24:32,645 --> 00:24:33,815
Means "blood and honor."
520
00:24:33,820 --> 00:24:35,300
These were both
in Callum's backpack?
521
00:24:35,299 --> 00:24:36,999
Little gifts
from Richard Beck.
522
00:24:36,997 --> 00:24:38,997
Huh, so Richard's
a white supremacist.
523
00:24:38,999 --> 00:24:41,699
Yeah, so I dug into him
based on that angle.
524
00:24:41,697 --> 00:24:43,307
Couldn't find
any current connections,
525
00:24:43,307 --> 00:24:45,697
but I did find an old dummy
Facebook account of Beck's
526
00:24:45,701 --> 00:24:47,141
from ten years ago.
527
00:24:47,137 --> 00:24:48,747
Back then,
528
00:24:48,748 --> 00:24:50,448
he followed
white identity sites,
529
00:24:50,445 --> 00:24:51,965
white nationalists,
white separatists.
530
00:24:51,968 --> 00:24:53,618
You can call them
whatever the hell you want.
531
00:24:53,622 --> 00:24:56,542
They all preach
the same thing...racist hate.
532
00:24:56,538 --> 00:24:58,018
And he's feeding it
to his grandchild.
533
00:24:58,018 --> 00:25:00,058
Yeah,
he is poisoning that kid.
534
00:25:00,063 --> 00:25:01,633
That's what we were missing
with Samantha.
535
00:25:01,630 --> 00:25:04,500
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
536
00:25:04,503 --> 00:25:06,243
And we can't police him
for his views,
537
00:25:06,243 --> 00:25:08,643
no matter how hateful they are.
538
00:25:08,637 --> 00:25:10,727
It's not actionable
unless he's committing a crime
539
00:25:10,726 --> 00:25:11,726
in the name of that hate.
540
00:25:11,727 --> 00:25:13,687
And he hasn't. Not yet.
541
00:25:13,686 --> 00:25:15,076
His DTO could have links
542
00:25:15,078 --> 00:25:16,728
to other
white supremacist chapters.
543
00:25:16,732 --> 00:25:18,262
He could be funding it
with the proceeds.
544
00:25:18,255 --> 00:25:19,385
All right.
That's possible.
545
00:25:19,387 --> 00:25:21,217
Dig into that.
- All right.
546
00:25:21,215 --> 00:25:22,555
But that angle still means
547
00:25:22,564 --> 00:25:24,744
we get him
for drug trafficking first.
548
00:25:24,740 --> 00:25:26,870
Just stay the course.
549
00:25:28,614 --> 00:25:30,884
Hey,
I've been looking for you.
550
00:25:30,877 --> 00:25:32,047
Team's headed out
for the night.
551
00:25:32,052 --> 00:25:33,492
All right.
552
00:25:33,488 --> 00:25:35,058
You're still
running Samantha?
553
00:25:35,055 --> 00:25:38,885
Yeah. So she's homeschooled
her whole life by her dad.
554
00:25:38,885 --> 00:25:40,055
- OK.
- There's no evidence
555
00:25:40,060 --> 00:25:41,410
she's ever been out
of Illinois.
556
00:25:41,409 --> 00:25:42,579
Never been on a plane.
557
00:25:42,584 --> 00:25:44,504
All of her income
comes from him.
558
00:25:44,499 --> 00:25:45,889
He cosigned
the lease on her house.
559
00:25:45,892 --> 00:25:49,242
- She's tied to him.
- Yeah, in every way.
560
00:25:49,243 --> 00:25:51,773
So maybe she just can't leave.
561
00:25:51,767 --> 00:25:53,727
I'll tell you what, though.
562
00:25:53,726 --> 00:25:54,936
You should have seen her face
563
00:25:54,944 --> 00:25:56,994
when she found the knife
and the book.
564
00:25:56,990 --> 00:25:58,380
It was primal.
565
00:25:58,382 --> 00:26:01,262
She didn't want that stuff
anywhere near her kid.
566
00:26:01,255 --> 00:26:04,605
She can be a protective mom
and still be involved in this.
567
00:26:04,606 --> 00:26:06,606
Yeah.
568
00:26:06,608 --> 00:26:08,038
She's trafficking drugs, Adam.
569
00:26:08,044 --> 00:26:09,614
A family died
because of their meth.
570
00:26:09,611 --> 00:26:10,921
I mean, if you think
you can protect her...
571
00:26:10,917 --> 00:26:14,527
I don't. I don't.
I just...
572
00:26:14,529 --> 00:26:15,919
There's something
about she and the kid
573
00:26:15,922 --> 00:26:18,102
that reminds me of us,
you know?
574
00:26:18,098 --> 00:26:19,488
That's what's different.
575
00:26:19,490 --> 00:26:21,280
Like...
576
00:26:21,275 --> 00:26:23,755
like, she writes cute,
little notes to Callum
577
00:26:23,756 --> 00:26:27,016
on a Post-it Note in
his school lunch, like we do.
578
00:26:27,020 --> 00:26:31,760
And Callum,
he's sweet like Mack.
579
00:26:31,764 --> 00:26:34,594
He's still just a sweet kid.
580
00:26:37,117 --> 00:26:39,637
Let's go home before you
have to go back, all right?
581
00:26:39,641 --> 00:26:41,251
Let's go see our daughter.
582
00:26:41,251 --> 00:26:44,691
Yeah. Good call.
583
00:27:00,357 --> 00:27:01,747
[chuckles]
584
00:27:01,750 --> 00:27:04,190
[whispering] You were
not supposed to catch me.
585
00:27:06,581 --> 00:27:09,021
[chuckling]
586
00:27:09,018 --> 00:27:10,278
Hi.
587
00:27:13,022 --> 00:27:15,552
Do you want me
to get you ice?
588
00:27:15,546 --> 00:27:18,106
No, I want you
to go to sleep.
589
00:27:18,114 --> 00:27:21,864
I'm OK, I promise,
but thank you.
590
00:27:21,857 --> 00:27:23,857
Is that from work?
591
00:27:23,859 --> 00:27:27,249
Yeah. Yeah, it's from work.
592
00:27:32,738 --> 00:27:35,178
Go to sleep.
593
00:27:40,963 --> 00:27:42,703
OK.
That looks like that's it.
594
00:27:42,704 --> 00:27:44,584
Thanks, guys. Thanks.
595
00:27:44,575 --> 00:27:46,925
- See you later.
- See you later.
596
00:27:47,709 --> 00:27:49,279
You're late.
597
00:27:50,581 --> 00:27:52,371
It's 9:03.
598
00:27:52,366 --> 00:27:54,666
I need you to load product on
those first four trucks there.
599
00:27:54,673 --> 00:27:57,503
All right.
600
00:27:57,501 --> 00:27:59,371
Can we talk
about yesterday, please?
601
00:27:59,373 --> 00:28:01,243
No.
602
00:28:01,244 --> 00:28:04,074
Look, it sure
didn't feel right.
603
00:28:04,073 --> 00:28:05,383
You know, I'm trying
to understand
604
00:28:05,379 --> 00:28:06,729
what I got myself into here.
605
00:28:06,728 --> 00:28:07,988
So if there's something
going on with your dad...
606
00:28:07,990 --> 00:28:09,430
Look, does this seem
like the right place
607
00:28:09,426 --> 00:28:10,466
to talk about this?
608
00:28:10,471 --> 00:28:11,911
This feel right to you?
609
00:28:11,907 --> 00:28:13,737
- The hell is he doing?
- None of it feels right.
610
00:28:13,735 --> 00:28:15,255
That's why I asked.
611
00:28:15,258 --> 00:28:19,518
Frankly, you seem like you
could use someone to talk to.
612
00:28:19,523 --> 00:28:22,403
All right.
Well, suit yourself.
613
00:28:22,396 --> 00:28:24,916
I'm good at it, talking.
614
00:28:24,920 --> 00:28:26,620
My older sister talks
like she breathes.
615
00:28:26,617 --> 00:28:28,097
And my daughter, Makayla,
616
00:28:28,097 --> 00:28:31,747
she says I got a nice, soft,
talking-to kind of face.
617
00:28:31,753 --> 00:28:33,453
So...
[chuckles]
618
00:28:33,450 --> 00:28:36,320
So do with that what you will.
619
00:28:39,108 --> 00:28:41,678
All right.
Here we go.
620
00:28:41,676 --> 00:28:43,716
OK.
621
00:28:55,342 --> 00:28:57,262
There's nothing
but T-shirts.
622
00:29:01,478 --> 00:29:03,218
Come on.
623
00:29:24,850 --> 00:29:27,030
Good.
624
00:29:27,026 --> 00:29:28,286
Adam.
625
00:29:31,552 --> 00:29:32,812
Sir?
626
00:29:32,814 --> 00:29:34,734
Samantha told me
to load these trucks.
627
00:29:34,729 --> 00:29:36,039
There something
you need me for?
628
00:29:40,561 --> 00:29:42,391
Come with me.
629
00:29:46,872 --> 00:29:48,532
This doesn't feel right.
630
00:29:48,525 --> 00:29:50,745
Ruz will call it.
631
00:29:56,577 --> 00:29:59,277
Where are we going?
632
00:29:59,275 --> 00:30:02,365
There something wrong?
633
00:30:02,365 --> 00:30:04,925
I don't like this.
He could be made.
634
00:30:04,933 --> 00:30:06,153
I mean,
we've still got eyes and ears,
635
00:30:06,152 --> 00:30:08,282
and he hasn't called it yet.
636
00:30:08,284 --> 00:30:09,504
He's not gonna
have time to call it
637
00:30:09,503 --> 00:30:11,423
if he has a bullet
in the back of his head.
638
00:30:13,550 --> 00:30:14,900
[door slams]
639
00:30:26,912 --> 00:30:29,132
[whistles]
640
00:30:29,131 --> 00:30:31,091
I thought we should talk.
641
00:30:33,353 --> 00:30:35,223
OK.
642
00:30:35,224 --> 00:30:38,404
About what?
643
00:30:38,401 --> 00:30:41,801
My daughter.
644
00:30:41,796 --> 00:30:43,926
My grandson.
645
00:30:50,065 --> 00:30:52,845
Samantha likes you.
646
00:30:52,851 --> 00:30:54,461
I like her too, sir.
647
00:30:56,376 --> 00:30:59,286
She's never
brought anyone in before.
648
00:31:00,859 --> 00:31:02,769
I didn't know that.
649
00:31:02,773 --> 00:31:06,303
It makes me ask myself,
650
00:31:06,299 --> 00:31:09,219
why you?
651
00:31:10,956 --> 00:31:12,606
Uh, you'd probably
have to ask her.
652
00:31:12,609 --> 00:31:13,919
I did.
653
00:31:13,915 --> 00:31:17,565
She said you remind her of me.
654
00:31:17,571 --> 00:31:21,491
Ambitious, resourceful, loyal.
655
00:31:22,663 --> 00:31:24,063
But I wonder.
656
00:31:26,014 --> 00:31:28,064
I have to know...
657
00:31:30,801 --> 00:31:33,941
Are you like me?
658
00:31:33,935 --> 00:31:36,325
Are you with me?
659
00:31:38,984 --> 00:31:41,944
I think I am.
660
00:31:41,943 --> 00:31:45,343
I have 14 words that say I am.
661
00:31:45,338 --> 00:31:47,858
And if I were to ask you
about my daughter, my grandson,
662
00:31:47,862 --> 00:31:49,262
about whether
they're doing anything
663
00:31:49,255 --> 00:31:53,735
that doesn't seem like me...
664
00:31:53,737 --> 00:31:55,737
would you answer me?
665
00:31:55,739 --> 00:31:59,049
Anything like what, sir?
666
00:31:59,047 --> 00:32:02,957
Well, let's just go ahead
and say anything at all.
667
00:32:02,964 --> 00:32:05,974
Anything my daughter does
that seems of importance,
668
00:32:05,967 --> 00:32:08,397
you tell me.
669
00:32:10,015 --> 00:32:11,445
Sure.
670
00:32:18,849 --> 00:32:20,329
[gunshots]
671
00:32:21,678 --> 00:32:24,768
We're doing a job tomorrow.
672
00:32:24,768 --> 00:32:27,378
7:00 a.m.
You, me, and Sam.
673
00:32:27,380 --> 00:32:29,080
I'll be there.
674
00:32:32,385 --> 00:32:33,335
[gunshots]
675
00:32:36,998 --> 00:32:39,958
[tense music]
676
00:32:39,958 --> 00:32:46,878
♪
677
00:33:00,804 --> 00:33:02,244
All right.
We got a positive.
678
00:33:02,241 --> 00:33:05,941
Truck has got a drop location.
It's got to be a deal.
679
00:33:05,940 --> 00:33:09,290
Look, we get the Becks
transactional, we got them,
680
00:33:09,291 --> 00:33:11,511
so, everyone, follow close.
681
00:33:16,864 --> 00:33:20,564
[phone buzzing]
682
00:33:20,563 --> 00:33:23,873
Yo,
I'm at the truck right now.
683
00:33:23,871 --> 00:33:25,221
What?
684
00:33:25,220 --> 00:33:27,880
Yo, Samantha.
Slow down.
685
00:33:27,875 --> 00:33:30,045
What do you mean
Callum's gone?
686
00:33:30,051 --> 00:33:32,791
Are we up
on his undercover phone?
687
00:33:32,793 --> 00:33:35,323
- Yeah, we got it.
- I can't leave.
688
00:33:35,317 --> 00:33:36,837
I'll have
someone else cover it.
689
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
I think my dad took him, Adam.
I need your help.
690
00:33:38,842 --> 00:33:41,152
Hold on. Wait,
if you think your dad took him,
691
00:33:41,149 --> 00:33:42,539
you should call the police.
692
00:33:42,542 --> 00:33:44,282
Call the police right now.
- I can't!
693
00:33:44,283 --> 00:33:46,293
I can't call them! Please!
694
00:33:50,245 --> 00:33:53,205
All right, I'm coming.
I'm on my way right now.
695
00:33:53,205 --> 00:33:55,465
This might not be bona fide.
696
00:33:55,468 --> 00:33:57,378
She could have forgotten
he had something this morning,
697
00:33:57,383 --> 00:33:59,343
or this could be
a loyalty test by Richard.
698
00:33:59,341 --> 00:34:03,871
Well, we can't risk it.
We can't.
699
00:34:03,867 --> 00:34:05,387
All right, you three,
stay on the lot.
700
00:34:05,391 --> 00:34:06,701
Follow that truck.
701
00:34:06,696 --> 00:34:09,346
Whoever shows up to grab it,
follow them.
702
00:34:09,351 --> 00:34:10,961
We'll back up Ruzek.
703
00:34:10,961 --> 00:34:12,441
Copy that.
704
00:34:15,140 --> 00:34:16,360
We got in a fight last night.
705
00:34:16,358 --> 00:34:17,878
I woke up this morning.
His bed's empty.
706
00:34:17,881 --> 00:34:19,361
If he talked to my dad...
707
00:34:19,361 --> 00:34:20,801
If you talked to my dad...
708
00:34:20,797 --> 00:34:22,537
I didn't talk to your dad
about you, all right?
709
00:34:22,538 --> 00:34:24,978
I wouldn't do that. Sam.
710
00:34:24,975 --> 00:34:26,885
Hey. What's really going on?
Let's leave.
711
00:34:26,890 --> 00:34:29,200
Let's call the police.
- No, I can't do that.
712
00:34:29,197 --> 00:34:30,847
I can't, OK?
713
00:34:30,851 --> 00:34:32,511
All right. OK.
714
00:34:35,116 --> 00:34:36,936
All right. Did he take
his tablet with him?
715
00:34:36,944 --> 00:34:38,344
- What?
- Callum.
716
00:34:38,337 --> 00:34:40,207
His tablet.
Was it where he left it last?
717
00:34:40,208 --> 00:34:42,248
I don't know.
718
00:34:42,254 --> 00:34:43,694
No, I don't think so.
- OK.
719
00:34:43,690 --> 00:34:45,300
So can I see your phone,
just real quick?
720
00:34:47,128 --> 00:34:49,568
All right.
721
00:34:53,961 --> 00:34:55,791
Sarge, we got movement.
722
00:34:55,789 --> 00:34:58,919
Richard just pulled in.
Callum isn't with him.
723
00:34:58,922 --> 00:35:01,402
And we're running blind
without Ruz inside.
724
00:35:01,403 --> 00:35:03,063
I'm gonna jump the fence
to get eyes.
725
00:35:03,057 --> 00:35:05,057
Hold on. Hold on.
726
00:35:05,059 --> 00:35:08,239
Guys, we've got
multiple trucks moving.
727
00:35:08,236 --> 00:35:10,976
Damn.
We can't follow all of them.
728
00:35:12,371 --> 00:35:14,721
Yo, Sarge,
we got three trucks in motion.
729
00:35:14,721 --> 00:35:17,591
Which one
do you want us to follow?
730
00:35:17,593 --> 00:35:20,683
Product's not
gonna be with Richard.
731
00:35:20,683 --> 00:35:23,383
Just stay on the truck Ruzek
was supposed to be driving.
732
00:35:23,382 --> 00:35:25,822
It has the tracker.
[engine starts]
733
00:35:30,432 --> 00:35:32,572
- His tablet's on your Wi-Fi.
- What?
734
00:35:32,565 --> 00:35:33,865
Yeah, yeah, yeah.
He's on your internet.
735
00:35:33,870 --> 00:35:35,000
No,
I've been looking for him.
736
00:35:35,002 --> 00:35:36,352
I think he's here.
737
00:35:36,351 --> 00:35:37,661
I have been calling his name.
738
00:35:37,657 --> 00:35:39,137
I have been
looking for him everywhere.
739
00:35:39,137 --> 00:35:48,357
Callum!
740
00:35:50,278 --> 00:35:52,278
Kev, tell me
we got something.
741
00:35:52,280 --> 00:35:53,540
Yeah. We got him, Sarge.
742
00:35:53,542 --> 00:35:55,812
The truck just pulled
into a lot.
743
00:35:55,805 --> 00:36:02,765
♪
744
00:36:23,050 --> 00:36:25,010
Callum.
745
00:36:27,663 --> 00:36:31,363
Callum, it's Adam.
Remember me from the other day?
746
00:36:33,365 --> 00:36:34,535
Sam, I got him!
747
00:36:34,540 --> 00:36:37,280
Oh, thank God!
748
00:36:37,282 --> 00:36:38,812
Hey, man.
749
00:36:44,332 --> 00:36:45,942
Hey.
750
00:36:48,467 --> 00:36:50,027
You all right?
751
00:36:50,033 --> 00:36:53,993
My mom won't let me
see my grandpa.
752
00:36:58,520 --> 00:37:00,090
[camera shutter clicking]
753
00:37:05,092 --> 00:37:07,052
Wait.
What the hell is he doing?
754
00:37:07,050 --> 00:37:08,180
There was no switch.
755
00:37:13,405 --> 00:37:16,055
Stantz
never even left the truck.
756
00:37:16,059 --> 00:37:17,799
It must have been a heat run.
They're smart.
757
00:37:17,800 --> 00:37:22,110
I'm thinking Beck and Samantha
wanted to test you easy, early.
758
00:37:22,109 --> 00:37:23,849
Use you as a decoy.
759
00:37:23,850 --> 00:37:25,160
And there were
two other trucks
760
00:37:25,155 --> 00:37:26,635
that could have
been holding product,
761
00:37:26,635 --> 00:37:28,545
or Beck transported it himself.
762
00:37:28,550 --> 00:37:31,030
We never got eyes
on drugs or cash.
763
00:37:31,031 --> 00:37:32,211
We missed the deal.
764
00:37:32,206 --> 00:37:33,596
I made the wrong call.
765
00:37:33,599 --> 00:37:35,119
No, you didn't.
766
00:37:39,344 --> 00:37:42,004
All right.
So what's next?
767
00:37:41,998 --> 00:37:43,168
We move on the yard?
768
00:37:43,173 --> 00:37:44,313
Move under the assumption
769
00:37:44,305 --> 00:37:45,735
they got proceeds
from the last deal?
770
00:37:45,741 --> 00:37:47,311
Judge won't
give us a warrant.
771
00:37:47,308 --> 00:37:48,878
Then we press them.
772
00:37:48,875 --> 00:37:51,005
You know,
gamble that we've got enough
773
00:37:51,007 --> 00:37:52,227
to get Samantha talking.
774
00:37:52,226 --> 00:37:54,096
It's too big a gamble.
775
00:37:54,097 --> 00:37:57,277
What about the fact that
Richard is a white supremacist?
776
00:37:57,275 --> 00:38:00,925
He's manipulating his daughter.
He's corrupting his grandson.
777
00:38:00,930 --> 00:38:04,460
We don't have any proof
of any coercion, Adam.
778
00:38:04,456 --> 00:38:06,546
We don't have it, OK?
779
00:38:06,545 --> 00:38:08,285
We got nothing.
780
00:38:08,286 --> 00:38:09,896
Yeah, I know.
781
00:38:09,896 --> 00:38:11,456
The only thing left
is Samantha.
782
00:38:11,463 --> 00:38:13,383
So just stay under.
783
00:38:13,378 --> 00:38:14,468
Get closer.
- All right.
784
00:38:14,466 --> 00:38:17,896
- We'll keep building.
- All right.
785
00:38:33,572 --> 00:38:35,792
Hey.
786
00:38:35,791 --> 00:38:37,101
What are you doing here?
787
00:38:37,097 --> 00:38:38,837
I was...you know,
I was headed home.
788
00:38:38,838 --> 00:38:41,578
I thought I'd check on you.
789
00:38:41,580 --> 00:38:43,100
Come on in.
790
00:38:52,242 --> 00:38:54,332
Callum all right?
791
00:38:54,332 --> 00:38:56,202
Yeah.
792
00:38:56,203 --> 00:38:57,863
He's OK.
793
00:39:01,339 --> 00:39:05,819
Look, I'm...I'm sorry
that I called you.
794
00:39:06,953 --> 00:39:10,393
I didn't know who else to call.
- Samantha, you can call me.
795
00:39:10,391 --> 00:39:12,961
Like I said,
you can talk to me.
796
00:39:12,959 --> 00:39:15,219
You did me a huge favor,
giving me this job.
797
00:39:15,222 --> 00:39:16,532
You need help,
you just say the word.
798
00:39:16,528 --> 00:39:18,658
I'll do what I can.
799
00:39:18,660 --> 00:39:20,790
I can be here.
800
00:39:24,013 --> 00:39:27,973
Speaking of the job,
should I be worried?
801
00:39:27,974 --> 00:39:29,854
I mean,
I just didn't show up today.
802
00:39:29,845 --> 00:39:32,235
Can you smooth that out
with your dad?
803
00:39:32,239 --> 00:39:34,809
Yeah. You're gonna
have plenty more chances
804
00:39:34,807 --> 00:39:36,587
to prove yourself to him.
- All right.
805
00:39:36,591 --> 00:39:39,861
Our buyer's got
more product coming.
806
00:39:39,855 --> 00:39:43,855
What...
what do you mean product?
807
00:39:43,859 --> 00:39:46,559
Don't you get paid in cash?
808
00:39:46,558 --> 00:39:51,478
Look, with my dad,
it's not always in cash.
809
00:39:51,476 --> 00:39:53,736
What is it?
810
00:39:53,739 --> 00:39:58,659
Supplies, preparations.
811
00:40:00,093 --> 00:40:01,793
For what?
812
00:40:03,662 --> 00:40:05,582
For the end.
813
00:40:07,579 --> 00:40:10,359
Mom?
814
00:40:10,364 --> 00:40:12,714
What are you doing up?
815
00:40:12,714 --> 00:40:15,114
I couldn't sleep.
816
00:40:17,110 --> 00:40:19,550
I'm sorry.
817
00:40:19,547 --> 00:40:21,067
I'm so sorry, Mom.
- Oh.
818
00:40:21,070 --> 00:40:22,460
Come here, honey.
- I'm so sorry.
819
00:40:22,463 --> 00:40:23,903
Come here.
820
00:40:23,899 --> 00:40:28,559
It's OK.
821
00:40:28,556 --> 00:40:35,776
♪
822
00:40:44,354 --> 00:40:47,274
[tense music]
823
00:40:47,270 --> 00:40:54,280
♪
824
00:41:13,558 --> 00:41:16,688
[wolf howls]
54018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.