All language subtitles for Beauties.in.Paradise.1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,179 --> 00:01:16,147 Bist du sicher, daß sie uns gut bezahlen werden? 2 00:01:16,715 --> 00:01:19,707 Klar, du weißt doch, was sie uns letztes Jahr bezahlt haben. 3 00:01:20,085 --> 00:01:21,780 Ja, aber du verschweigst mir irgendwas. 4 00:01:22,154 --> 00:01:26,523 Traust du mir nicht? Du hast doch die tolle Yacht gesehen! 5 00:01:38,036 --> 00:01:43,065 Hey, nehmt uns mit! Hallo, Jungs! 6 00:01:54,753 --> 00:01:57,848 Lucien! Hallo Jungs, wie geht's euch? 7 00:01:58,256 --> 00:02:01,055 Hallo, wie geht es euch? Das ist ja super. 8 00:02:08,300 --> 00:02:10,200 Kennst du sie? 9 00:02:10,769 --> 00:02:12,362 Na klar, das ist der Sohn vom Chef. 10 00:02:12,938 --> 00:02:14,269 Das ist ja fabelhaft. 11 00:02:34,793 --> 00:02:38,388 Erinnerst du dich an Raúl und Fred vom letzten Jahr? 12 00:02:38,930 --> 00:02:42,298 Na klar. Das ist Alexandra, meine große Schwester. 13 00:02:44,269 --> 00:02:45,998 Der Blick ist herrlich dieses Jahr. 14 00:02:46,405 --> 00:02:52,105 Oh ja, wirklich schön. Schon der Anblick macht mich an. 15 00:02:52,711 --> 00:02:54,975 Wie ich sehe, bist du so geil wie immer. 16 00:03:18,103 --> 00:03:19,366 Fein! 17 00:03:34,853 --> 00:03:36,651 Hey, wo ist Cloe? 18 00:03:37,055 --> 00:03:40,252 Oh, sie ist sicher am Strand, guckt, wie sich die Wellen ... 19 00:03:40,826 --> 00:03:44,888 ... brechen und spürt die Brise auf ihrem Gesicht. 20 00:03:45,297 --> 00:03:45,786 Meinst du? 21 00:03:46,198 --> 00:03:49,327 Klar. Mach dir keine Sorgen. Entspanne dich. 22 00:08:30,515 --> 00:08:31,710 Was machst du da? 23 00:08:32,117 --> 00:08:33,551 Was glaubst du? 24 00:08:33,952 --> 00:08:35,010 Bist du verrückt geworden? 25 00:08:35,587 --> 00:08:38,887 Komm schon, hilf mir doch. Nun komm schon. 26 00:08:41,860 --> 00:08:43,726 Ich wette, deine Schwester fickt gerade mit Lucien. 27 00:08:44,195 --> 00:08:46,027 - Aber nein. - Aber du bist hier, komm. 28 00:08:46,598 --> 00:08:47,565 Laß' ]mich in Ruhe. 29 00:08:47,999 --> 00:08:53,062 Saug ein bisschen dran. Mach schon. 30 00:09:00,045 --> 00:09:03,208 Siehst du, es ist gar nicht schwer. 31 00:11:37,902 --> 00:11:41,896 Ich kann es nicht glauben! Komm her, komm sofort her. 32 00:11:42,307 --> 00:11:45,368 Ich weiß, daß du 'ne Hure bist, aber nicht vor meiner Nase. 33 00:11:45,944 --> 00:11:47,309 - Komm schon! - Zieh' dir was an! 34 00:11:47,879 --> 00:11:48,778 Verpiß dich! 35 00:12:17,141 --> 00:12:19,041 - Hallo ihr beiden! - Hallo Cloe! 36 00:12:19,444 --> 00:12:21,003 Das ist meine Schwester AIexandra. 37 00:12:21,379 --> 00:12:24,144 - Wie geht es euch? - Ich freu' mich, euch zu sehn. 38 00:12:24,716 --> 00:12:27,048 Wir sind froh, hierzu sein. Wir werden eine tolle Zeit haben. 39 00:12:30,688 --> 00:12:34,625 Hallo, hier sind die Uniformen für die Sommersaison. 40 00:12:35,193 --> 00:12:37,685 Cloe, kläre deine Schwester über unsere... 41 00:12:38,263 --> 00:12:40,823 ... kleinen Gewohnheiten auf. - Kleine Gewohnheiten? 42 00:12:41,399 --> 00:12:43,868 Also, wir können die Tische nicht in Slips bedienen. 43 00:12:44,435 --> 00:12:45,800 - Was heißt das? - Erklär' du es ihr, Gisele. 44 00:12:46,371 --> 00:12:49,397 Weißt du, dieses Lokal hat einen speziellen Ruf. 45 00:12:49,774 --> 00:12:52,243 Unsere Kunden kommen, um nackte Hintern zu sehen. 46 00:12:52,644 --> 00:12:55,614 Manchmal gibt es auch ein bisschen Extraarbeit. 47 00:12:56,014 --> 00:12:59,541 Weißt du, Gefallen für ganz heiße Kundschaft. 48 00:12:59,951 --> 00:13:02,010 So etwas würde ich nie tun. 49 00:13:02,587 --> 00:13:05,420 Gut, aber Vorsicht: die Strafe kommt bestimmt. 50 00:13:05,823 --> 00:13:07,723 Letzte Woche habe ich mich geweigert, einen Job zu tun... 51 00:13:08,326 --> 00:13:10,294 ... und Mrs. Odile hat mich ihrem jungfräulichen Sohn... 52 00:13:10,695 --> 00:13:13,221 ... in die Hände gegeben. - Lucien, jungfräulich? 53 00:13:13,631 --> 00:13:19,536 Das sagt er wenigstens seiner Mutter. Der und Jungfrau! 54 00:13:36,888 --> 00:13:38,822 Hey, Gisele, komm her! 55 00:13:39,390 --> 00:13:43,623 Zieh' ]doch dein Kleid aus, und wir spielen ein bisschen. 56 00:19:36,047 --> 00:19:39,278 Ich könnte von zig Abenteuern dieses Wichsers ... 57 00:19:39,850 --> 00:19:42,148 ...mit unseren Kellnerinnen erzählen. 58 00:19:42,720 --> 00:19:46,281 - Ohne mich! - Das hängt von dir ab. 59 00:20:52,490 --> 00:20:56,688 Mrs. Odile, seit wann tragen ihre Kellnerinnen Slips? 60 00:20:57,128 --> 00:21:00,894 Unglaublich!. Das hat es hier aber noch nie gegeben!. 61 00:21:01,298 --> 00:21:04,290 Was machen Sie denn, Sie dummes Huhn? 62 00:21:04,869 --> 00:21:07,031 Kennen Sie unsere Regeln denn nicht? Kommen Sie. 63 00:21:18,849 --> 00:21:21,477 Kleines Dummchen. Leg dich hin! 64 00:21:22,086 --> 00:21:24,987 Leg dich hin!. Zieh das Kleid hoch. 65 00:21:34,365 --> 00:21:37,164 Jetzt zieh dir sofort das Höschen aus! 66 00:21:37,735 --> 00:21:40,363 Jetzt wirst du dafür bestraft, daß du ungehorsam warst. 67 00:22:16,207 --> 00:22:20,474 Gut, gut, du kleines Luder. 68 00:22:22,546 --> 00:22:25,311 Jetzt wirst du dafür bestraft, daß du ungehorsam warst. 69 00:22:25,883 --> 00:22:27,908 Jetzt wirst du was erleben. 70 00:22:36,260 --> 00:22:37,819 Jetzt lecke meine Möse. 71 00:23:09,593 --> 00:23:11,027 Vergiß das jetzt. 72 00:23:11,428 --> 00:23:13,396 Jetzt werde ich dich richtig durchficken, du Luder. 73 00:23:30,447 --> 00:23:31,915 Halt den Mund!. 74 00:23:35,853 --> 00:23:37,412 Nein, bitte nein!. 75 00:23:38,055 --> 00:23:40,023 Das wird dir eine Lehre sein! 76 00:23:42,493 --> 00:23:44,894 So ist's gut. 77 00:24:19,663 --> 00:24:22,598 Jetzt gefällt es dir, nicht wahr? 78 00:24:44,154 --> 00:24:45,553 Komm her, Lucien. 79 00:24:57,301 --> 00:25:00,635 Komm und zeig dem Luder, was du kannst, mein Kleiner. 80 00:25:31,435 --> 00:25:34,496 Mama wird dich auf die Hure vorbereiten. 81 00:27:01,625 --> 00:27:04,287 Da wären wir soweit, sie gehört ganz dir. 82 00:27:06,797 --> 00:27:10,529 Auf alle Viere mit dir, damit dich mein Kleiner ficken kann. 83 00:27:13,704 --> 00:27:16,298 Komm her, Lucien, diese Möse ist für dich. 84 00:27:41,565 --> 00:27:44,091 Ja, fick sie gut durch. 85 00:31:29,526 --> 00:31:32,587 - Trägst du keinen Slip mehr? - Nein, jetzt nicht mehr. 86 00:31:33,163 --> 00:31:34,130 Gut, gut. 87 00:33:16,399 --> 00:33:18,333 Alexandra, Cloe, kommt her!. 88 00:33:22,138 --> 00:33:25,301 Meine lieben Mädchen. Ich kenne eure Bedürfnisse. 89 00:33:25,742 --> 00:33:27,642 Deshalb habe ich einen Zusatzjob für euch gefunden. 90 00:33:28,278 --> 00:33:31,077 Ein Freund hat nebenan eine Bar und sucht Barmädchen. 91 00:33:31,481 --> 00:33:34,712 Vielleicht geht ihr kurz rüber, wenn ihr hier fertigseid. 92 00:33:35,285 --> 00:33:38,220 Ich gehe heute abend jedenfalls rüber. 93 00:33:38,622 --> 00:33:43,025 Wenn ihr mitkommen wollt, stelle ich euch gerne vor. 94 00:33:43,393 --> 00:33:46,090 - Das ist sehr nett von Ihnen. - Ja. 95 00:33:53,103 --> 00:33:55,697 Hallo!, wie geht es dir? 96 00:33:56,306 --> 00:33:57,967 Odile, mein Schatz!. 97 00:34:00,777 --> 00:34:05,044 Das sind die neuen Mädchen: Alexandra und Cloe. 98 00:34:05,448 --> 00:34:07,542 Deine Kellnerinnen werden von Jahr zu Jahr hübscher. 99 00:34:08,118 --> 00:34:10,212 - Ihr seid umwerfend schön. - Danke. 100 00:34:10,620 --> 00:34:13,282 Ich habe gesehen, daß ihr interessante Dinge macht. 101 00:34:13,690 --> 00:34:15,749 Ich hoffe, ihr werdet das auch heute abend bringen. 102 00:34:16,326 --> 00:34:18,260 Kommt her, nehmt doch bitte Platz. 103 00:34:30,340 --> 00:34:32,138 Sie sind wirklich sehr hübsch, aber ... 104 00:34:33,643 --> 00:34:35,407 ... ich würde sie gerne nackend sehen. 105 00:34:35,812 --> 00:34:37,439 Zieht euch aus, Mädchen. 106 00:34:40,050 --> 00:34:42,212 Bist du verrückt geworden? Was machst du denn da? 107 00:34:42,619 --> 00:34:44,587 Halt den Mund und lerne was. 108 00:41:46,342 --> 00:41:48,242 Guten Morgen! 109 00:41:52,281 --> 00:41:54,010 Kannst du mir einen Gefallen tun, Cloe? 110 00:41:54,417 --> 00:41:57,216 Kannst du Mr. Koren sein Frühstück bringen? 111 00:41:57,587 --> 00:41:58,645 Er will einen Sonderservice. 112 00:41:59,222 --> 00:42:00,280 Mit Vergnügen. 113 00:42:42,465 --> 00:42:44,627 Guten Morgen, Sir. Ich bringe Ihr Frühstück. 114 00:42:45,201 --> 00:42:47,499 Danke. Gisele hat Ihnen wohl schon gesagt, was zu tun ist? 115 00:42:48,071 --> 00:42:48,594 Ja, das hat sie. 116 00:42:49,172 --> 00:42:52,107 - Sie scheinen Lust zu haben. - Das habe ich auch. 117 00:42:52,508 --> 00:42:56,035 - Sind Sie absolut sicher? - Ja, ich bin sicher. 118 00:42:56,446 --> 00:42:58,437 Ich bin hier, um Sie zu befriedigen. 119 00:42:59,082 --> 00:43:01,312 Meine Wünsche mögen Ihnen seltsam vorkommen. 120 00:43:01,717 --> 00:43:03,742 Das gehörte alles meiner verstorbenen Frau. 121 00:43:04,353 --> 00:43:07,050 Soll ich es anziehen? Möchten Sie das? 122 00:44:38,414 --> 00:44:41,179 Sie sehen ihr so ähnlich. 123 00:44:43,519 --> 00:44:47,456 Hinlegen! Zieh das aus, zieh das aus, los! 124 00:44:51,327 --> 00:44:52,726 Los, alles ausziehen! 125 00:44:53,396 --> 00:44:55,387 Gut, gut, nur ruhig Blut. 126 00:44:58,501 --> 00:45:01,471 - So ist's gut, zieh alles aus. - Sei vorsichtig. 127 00:54:26,835 --> 00:54:28,303 Hallo, wie geht's euch? 128 00:54:32,541 --> 00:54:34,737 Amüsiert ihr euch gut? Das ist großartig. 129 00:55:40,075 --> 00:55:45,809 Komm mit mir, komm. Lass uns gehen. Komm, tanz für mich. 130 00:55:47,449 --> 00:55:51,283 Komm, tanz für uns. Los, steig auf den Tisch! 131 00:57:46,568 --> 00:57:50,471 - Hast du was für mich? - Aber sicher. 132 00:57:58,013 --> 00:57:59,742 - Cloe, Cloe. - Ja? 133 00:58:00,148 --> 00:58:03,209 Hör mal, Cloe, ich habe da einen Freund, den du ganz ... 134 00:58:03,785 --> 00:58:07,688 ...besonders gut bedienen solltest. Du verstehst, oder? 135 00:58:27,809 --> 00:58:30,972 So ist's gut, trink alles aus. Großartig, ja, großartig. 136 00:58:37,919 --> 00:58:40,445 Noch einen Drink. Phantastisch. 137 00:58:40,889 --> 00:58:42,550 Was meinst du, sollen wir zum Strand gehen? 138 00:58:42,958 --> 00:58:44,892 - Ja, gut. - Sie auch? 139 00:58:45,460 --> 00:58:47,895 - Fein, lasst uns gehen. - Gehen wir. 140 00:59:10,018 --> 00:59:12,749 Eigentlich bin ich ziemlich müde. 141 00:59:13,155 --> 00:59:14,919 Na hör mal, willst du uns jetzt allein lassen, Mann? 142 00:59:15,490 --> 00:59:17,982 Nein, ich setze mich da rüber und schaue ein bisschen zu. 143 00:59:18,593 --> 00:59:20,493 O.K., wenn du's so willst. 144 00:59:20,896 --> 00:59:22,022 Komm her. 145 01:04:32,741 --> 01:04:34,539 Nein, das nicht! 146 01:04:36,511 --> 01:04:38,878 Sei nicht dumm, du verpasst doch das Allerbeste. 147 01:04:39,514 --> 01:04:42,040 Komm, sei nicht dumm, genieß es doch. 148 01:05:56,891 --> 01:05:58,620 Siehst du diesen Finger? 149 01:05:59,060 --> 01:06:00,653 Den werde ich dir jetzt in den Arsch stecken. 150 01:06:01,095 --> 01:06:02,392 Es wird dir bestimmt gefallen. 151 01:06:03,865 --> 01:06:05,424 Mach schon, entspann dich. 152 01:16:24,518 --> 01:16:27,715 Wolltest du nicht Geld machen? Hier hast du's. 153 01:16:28,289 --> 01:16:30,451 Wo hast du das her? 154 01:16:31,025 --> 01:16:35,121 Die Brieftasche gehört Henrys Freund. 155 01:16:35,529 --> 01:16:37,088 Gib sie sofort zurück! 156 01:16:37,531 --> 01:16:39,556 Auf gar keinen Fall, Baby! 157 01:16:51,445 --> 01:16:53,106 Hey, Cloe, komm her. 158 01:16:57,351 --> 01:16:58,648 Cloe, hast du heute nachmittag frei? 159 01:16:59,253 --> 01:17:02,086 - Aber sicher. - Fein, ich erwarte dich und ... 160 01:17:02,523 --> 01:17:03,854 ...deine Schwester. Wir machen eine Beachparty. 161 01:17:04,425 --> 01:17:05,790 - Meine Schwester auch? - Was meinst du? 162 01:17:06,427 --> 01:17:08,225 O.k., bis später dann. 163 01:17:10,664 --> 01:17:11,358 Sieh dir das an. 164 01:17:11,799 --> 01:17:14,359 Als wenn sie kein Wässerchen trüben könnte. 165 01:17:20,708 --> 01:17:22,540 Hey, hallo Leute! 166 01:17:24,145 --> 01:17:25,806 Guck mal. Hier sind wir! 167 01:17:36,257 --> 01:17:38,089 - Hallo! - Hallo, wie geht's? 168 01:17:42,329 --> 01:17:44,855 Habt ihr gestern abend meine Brieftasche gesehen? 169 01:17:45,432 --> 01:17:47,696 Ich werde all mein Geld wieder eintreiben ... 170 01:17:48,269 --> 01:17:49,395 - ... in Dienstleistungen. - Was? 171 01:17:49,770 --> 01:17:52,569 - Da sind Lucien und Fred. - Wir wollen auch unseren ... 172 01:17:53,207 --> 01:17:54,697 ... Anteil. Laßt sie nicht fort. 173 01:17:55,276 --> 01:17:57,506 - Haltet sie fest! - Stop, stop, Hilfe! 174 01:17:57,912 --> 01:18:00,847 - Was macht ihr denn da? - Kommt her mit ihr! 175 01:21:11,672 --> 01:21:12,764 Was macht sie denn da? 176 01:21:13,340 --> 01:21:15,604 Laßt sie in Ruhe, ich habe das Geld gestohlen. 177 01:30:19,452 --> 01:30:20,851 Cloe, Darling. 178 01:30:24,090 --> 01:30:25,785 - Das ist mein Mann. - Es ist mir ein Vergnügen. 179 01:30:26,359 --> 01:30:29,021 Oh, er sieht gut aus. Wie geht es so? 180 01:30:29,663 --> 01:30:30,095 Prima! 181 01:30:30,630 --> 01:30:33,691 Wußtest du, daß deine Schwesterwunderbar ist? 182 01:30:36,036 --> 01:30:39,529 Mit ihr kam Leben ins Haus. 183 01:30:39,973 --> 01:30:42,806 Als du weggingst, kam sie zu mir. 184 01:30:43,376 --> 01:30:46,641 Seitdem blüht das Geschäft. 185 01:30:47,047 --> 01:30:50,449 Was für einen Schlitz, 186 01:30:50,884 --> 01:30:53,683 Sie weiß wirklich, wie man Genuß bereitet. 187 01:30:54,087 --> 01:30:55,577 So etwas habe ich noch nie gesehen. 188 01:30:56,022 --> 01:30:58,150 Bitte sag ihr nicht, daß du mich gesehen hast, o.k.? 189 01:30:58,758 --> 01:31:00,692 Ich will nicht, daß sie weiß, 190 01:31:01,094 --> 01:31:03,392 - Schämst du dich deswegen? - Nein. 191 01:31:03,830 --> 01:31:05,127 - Bist du sicher? - Natürlich bin ich das. 192 01:32:25,545 --> 01:32:27,809 Sieh mal, wie schön das Hotel ist. 193 01:32:28,214 --> 01:32:30,046 Es wird dir bestimmt gefallen. 15037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.