All language subtitles for American Dad S21E16 The Mystery of the Missing Bazooka Shark Babe 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,379 My daughter Danuta... 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,840 is missing! 3 00:00:05,840 --> 00:00:09,343 Mrs. Tenuta, it's okay. I'll tell them the story. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,929 The last time I saw Danuta was yesterday. 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,806 See, a few months ago, 6 00:00:13,806 --> 00:00:16,559 Danuta joined the Bazooka Sharks Babe cheerleading squad. 7 00:00:16,559 --> 00:00:18,310 I've been driving her to practice 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,438 because her car is infested with pantry moths. 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,648 {\an8}But something was eating at her. 10 00:00:22,648 --> 00:00:25,359 Danuta said the organization was hiding something. 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,446 She didn't go into details because, well... 12 00:00:28,446 --> 00:00:29,613 I said I wasn't interested 13 00:00:29,613 --> 00:00:31,323 and that cheerleaders were fake as hell. 14 00:00:31,323 --> 00:00:33,451 Not my most sensitive moment. 15 00:00:33,451 --> 00:00:34,910 Sorry. 16 00:00:34,910 --> 00:00:36,704 The Babes do this version of a pyramid 17 00:00:36,704 --> 00:00:37,997 that they call the Shark Fin. 18 00:00:37,997 --> 00:00:39,999 So stupid. 19 00:00:39,999 --> 00:00:43,127 Danuta was always proud to be at the top, for some dumb reason. 20 00:00:43,127 --> 00:00:45,963 But at yesterday's practice she never came out of the locker room. 21 00:00:45,963 --> 00:00:47,965 They looked everywhere for her 22 00:00:47,965 --> 00:00:50,384 but the only thing they found was her scrunchie. 23 00:00:50,384 --> 00:00:53,512 The official line from the Babes is that she ran away, 24 00:00:53,512 --> 00:00:56,140 but there's this thing that Danuta used to say, 25 00:00:56,140 --> 00:01:00,060 "The only reason for being missing is being kidnapped." 26 00:01:00,060 --> 00:01:03,522 Something about that makes me think she was kidnapped. 27 00:01:05,316 --> 00:01:06,650 Don't worry, Mrs. Tenuta, 28 00:01:06,650 --> 00:01:08,652 these guys'll find your daughter. 29 00:01:08,652 --> 00:01:09,779 They're professionals! 30 00:01:10,613 --> 00:01:11,614 Hi. 31 00:01:11,614 --> 00:01:13,073 We're in a garage. 32 00:01:13,073 --> 00:01:15,034 I'm sitting on a box of 33 00:01:15,034 --> 00:01:17,661 "Southwestern table decorations"? 34 00:01:17,661 --> 00:01:20,456 It doesn't feel like a pro operation. 35 00:01:20,456 --> 00:01:22,666 Would non-professionals do this? 36 00:01:41,018 --> 00:01:42,478 Hey, where did Danuta's mom go? 37 00:01:42,478 --> 00:01:43,979 She thought it'd be more productive 38 00:01:43,979 --> 00:01:46,065 to stand in front of the White House with a sign. 39 00:01:46,065 --> 00:01:48,984 You did the right thing coming to us instead of the police. 40 00:01:48,984 --> 00:01:50,110 Oh, we tried them. 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,071 But because of budget cuts, 42 00:01:52,071 --> 00:01:54,490 they won't investigate a missing person until they've been gone six months. 43 00:01:54,490 --> 00:01:56,700 Three if you buy tickets to their pancake breakfast. 44 00:01:56,700 --> 00:01:59,328 Pancakes, that's a clue. 45 00:01:59,328 --> 00:02:02,373 - I don't think it is. - Well, I'm glad you have such strong opinions. 46 00:02:02,373 --> 00:02:04,625 You're gonna need them as part of the investigation. 47 00:02:04,625 --> 00:02:06,919 You want me to be part of it? I'll do anything! 48 00:02:06,919 --> 00:02:11,090 - We need you to go undercover as a cheerleader. - Immediately, no. 49 00:02:11,090 --> 00:02:14,134 The Bazooka Babes are holding tryouts to replace Danuta. 50 00:02:14,134 --> 00:02:17,054 She'd said something shady was going on over there. 51 00:02:17,054 --> 00:02:18,430 And if you can make the team, 52 00:02:18,430 --> 00:02:20,349 we'll have someone on the inside. 53 00:02:20,349 --> 00:02:22,142 Okay, fine! I'll do it. 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,435 I'll try out too, 55 00:02:23,435 --> 00:02:25,896 just in case they're looking for somebody sexy. 56 00:02:29,441 --> 00:02:32,236 โ™ช Good morning, USA โ™ช 57 00:02:32,236 --> 00:02:35,865 โ™ช I got a feeling That it's gonna be A wonderful day โ™ช 58 00:02:35,865 --> 00:02:38,659 โ™ช The sun in the sky Has a smile on his face โ™ช 59 00:02:38,659 --> 00:02:42,371 โ™ช And he's shining a salute To the American race โ™ช 60 00:02:45,249 --> 00:02:48,419 โ™ช Oh, boy, it's swell to say โ™ช 61 00:02:48,419 --> 00:02:50,796 {\an8}โ™ช Good morning, USA โ™ช 62 00:02:50,796 --> 00:02:51,881 Ah! 63 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 {\an8}โ™ช Good morning, USA โ™ช 64 00:03:03,601 --> 00:03:05,102 {\an8}Roger, you still have a beard. 65 00:03:05,102 --> 00:03:06,562 {\an8}It's Legman who's undercover. 66 00:03:06,562 --> 00:03:08,022 {\an8}I don't even know who Roger is. 67 00:03:08,022 --> 00:03:10,232 {\an8}While you guys are looking into the team, 68 00:03:10,232 --> 00:03:12,401 {\an8}I'll be investigating the organization, 69 00:03:12,401 --> 00:03:15,738 {\an8}as their new junior senior accountant. 70 00:03:15,738 --> 00:03:17,323 {\an8}Nice! How'd you get that? 71 00:03:17,323 --> 00:03:21,243 {\an8}AI-generated recommendations and a great attitude. 72 00:03:21,243 --> 00:03:22,661 {\an8}Shit, I'd rather do that! 73 00:03:22,661 --> 00:03:24,371 {\an8}Do they want someone sexy? 74 00:03:24,371 --> 00:03:26,624 {\an8}Hey, so what'd you guys find out about the squad? 75 00:03:26,624 --> 00:03:28,918 That's Kashara, Pauline and Carly. 76 00:03:28,918 --> 00:03:30,628 {\an8}jealousy. 77 00:03:30,628 --> 00:03:33,589 {\an8}They all wanted to replace Danuta at the top of the pyramid. 78 00:03:33,589 --> 00:03:35,132 {\an8}Carly got it. 79 00:03:35,132 --> 00:03:38,719 Over there we got Coach Tammy and Jill, Carly's mom. 80 00:03:38,719 --> 00:03:40,429 {\an8}She's a former Bazooka Babe 81 00:03:40,429 --> 00:03:42,264 {\an8}and current president of the booster club. 82 00:03:42,264 --> 00:03:43,682 {\an8}Both suspects. 83 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 {\an8}jealousy. 84 00:03:45,392 --> 00:03:47,269 {\an8}Of what? Or who? 85 00:03:47,269 --> 00:03:49,772 {\an8}Careful, Hayley. Now you're sounding jealous. 86 00:03:49,772 --> 00:03:51,482 {\an8}We have to keep an eye on you. 87 00:03:51,482 --> 00:03:53,567 {\an8}Wheels, get my little gun from the van. 88 00:03:53,567 --> 00:03:57,279 {\an8}Up there is Cyrus Mooney Jr, team owner, suspect. 89 00:03:57,279 --> 00:03:58,864 {\an8}Why is he a suspect? 90 00:03:58,864 --> 00:04:00,157 {\an8}From the top of the pyramid, 91 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 {\an8}Danuta could see into the owner's box. 92 00:04:02,034 --> 00:04:04,870 {\an8}Perhaps she saw something she wasn't supposed to. 93 00:04:04,870 --> 00:04:06,163 {\an8}Ooh, that's interesting. 94 00:04:06,163 --> 00:04:08,040 {\an8}- Yeah, I hope it's that one! - Me too. 95 00:04:08,040 --> 00:04:11,502 {\an8}Let's agree to favor any evidence that makes it look like that. 96 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 That creepy guy! 97 00:04:12,920 --> 00:04:14,546 {\an8}Who is he? 98 00:04:14,546 --> 00:04:16,548 That's Dominic. Team stalker. 99 00:04:16,548 --> 00:04:19,468 {\an8}100-times convicted felon. Obsessed with Danuta, 100 00:04:19,468 --> 00:04:20,970 {\an8}couldn't stop writing her notes. 101 00:04:20,970 --> 00:04:22,054 {\an8}Not a suspect. 102 00:04:22,054 --> 00:04:23,722 {\an8}- Why? - Oh, it's too obvious. 103 00:04:23,722 --> 00:04:25,975 {\an8}I mean, just the day before she disappeared, 104 00:04:25,975 --> 00:04:28,268 {\an8}he said he was gonna take her away from all this. 105 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 {\an8}Tell you what, if it's him I'll eat my sequined bodysuit, 106 00:04:31,271 --> 00:04:33,649 like a billy goat on Liza Minnelli's farm. 107 00:04:36,443 --> 00:04:38,153 Welcome to tryouts. 108 00:04:38,153 --> 00:04:39,822 Now let me say right up front, 109 00:04:39,822 --> 00:04:42,116 we are body positive Babes 110 00:04:42,116 --> 00:04:45,202 and nobody is gonna be asked their weight. 111 00:04:45,202 --> 00:04:49,707 But, if you accidentally step on one of the many scales 112 00:04:49,707 --> 00:04:52,543 hidden throughout the field, that's on you. 113 00:04:52,543 --> 00:04:54,044 I'll hand it over to Jill, 114 00:04:54,044 --> 00:04:57,673 president of the Bazooka Babes' booster club. 115 00:04:59,133 --> 00:05:00,551 Well hey, girls!! 116 00:05:00,551 --> 00:05:02,177 I see your shocked faces, 117 00:05:02,177 --> 00:05:04,430 you can't believe I'm Carly's mom and not her kid sister. 118 00:05:04,430 --> 00:05:06,682 Don't make that face, Carly, you'll get frown lines. 119 00:05:06,682 --> 00:05:08,350 - Mom! - Don't call me that! 120 00:05:08,350 --> 00:05:10,269 Treasure these moments, ladies. 121 00:05:10,269 --> 00:05:12,062 You never know when you're gonna be 29 122 00:05:12,062 --> 00:05:13,897 and wake up one day and turn 30, 123 00:05:13,897 --> 00:05:16,900 kicked off the team because of an arbitrary age cut-off. 124 00:05:16,900 --> 00:05:19,528 Even though all my veins were still non-varicose. 125 00:05:19,528 --> 00:05:23,824 But now it's my daughter's time to live my dreams. 126 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Um, quick question. 127 00:05:25,075 --> 00:05:27,536 Uh, what's your policy on disappearances? 128 00:05:27,536 --> 00:05:31,165 Like, if I went missing, would you try and find me or just cover it up? 129 00:05:31,165 --> 00:05:34,001 We have a strong no cover-up policy here. 130 00:05:34,001 --> 00:05:35,753 Good question. No more questions. 131 00:05:35,753 --> 00:05:37,588 Anyone care for a scone? 132 00:05:37,588 --> 00:05:40,549 That's a trick, the scone might make you one ounce thicker 133 00:05:40,549 --> 00:05:42,009 and that won't work for us. 134 00:05:42,009 --> 00:05:44,178 The girls who asked for the scone are cut. 135 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 Now let the tryouts begin! 136 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 How am I supposed to compete? 137 00:05:49,725 --> 00:05:52,519 This clearly isn't anyone else's first day of cheerleading. 138 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 Don't worry, I've got a few tricks up my sleeve 139 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 to tip things in your favor. 140 00:05:57,274 --> 00:05:59,985 โ™ช She got a body Like an hourglass โ™ช 141 00:05:59,985 --> 00:06:04,073 โ™ช But I can give it to you All the time โ™ช 142 00:06:04,073 --> 00:06:06,366 โ™ช She got a booty Like a Cadillac โ™ช 143 00:06:06,366 --> 00:06:10,162 โ™ช But I can send you Into overdrive, oh โ™ช 144 00:06:10,162 --> 00:06:12,915 โ™ช You've been waiting For that โ™ช 145 00:06:12,915 --> 00:06:14,666 โ™ช Step on up... โ™ช 146 00:06:15,542 --> 00:06:16,668 - Ooh, damn. 147 00:06:16,668 --> 00:06:18,170 You're cut! 148 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 - You're cut! 149 00:06:21,757 --> 00:06:25,135 Thank you, NSYNC's absolutely miserable halftime show. 150 00:06:26,970 --> 00:06:29,098 The way she's pumping her arms, 151 00:06:29,098 --> 00:06:30,766 it's unrelenting, 152 00:06:30,766 --> 00:06:32,559 defiant even. 153 00:06:32,559 --> 00:06:34,853 There's a little Paula Abdul in it too. 154 00:06:34,853 --> 00:06:38,023 Diane, you're the sparkle consultant. What you think? 155 00:06:38,023 --> 00:06:39,691 I'd like to see more. 156 00:06:39,691 --> 00:06:43,195 โ™ช Back seat of my car I'll let you have it... โ™ช 157 00:06:43,195 --> 00:06:44,905 I'm out, Hayley! 158 00:06:44,905 --> 00:06:48,617 I just had vaginal reconstruction. I can't blast it like that. 159 00:06:48,617 --> 00:06:50,786 Farewell, my coochie! 160 00:06:50,786 --> 00:06:52,204 None of them sparkle! 161 00:06:52,204 --> 00:06:53,580 Who are you? 162 00:06:53,580 --> 00:06:56,500 I'm Kitty Kittington, the new sparkle consultant! 163 00:06:56,500 --> 00:06:57,835 What happened to Diane? 164 00:06:57,835 --> 00:07:00,754 Oh, she had to attend to a personal matter. 165 00:07:06,635 --> 00:07:08,262 They look great from here. 166 00:07:08,262 --> 00:07:10,514 But let's see how they look on the Jumbotron. 167 00:07:12,975 --> 00:07:16,311 Hmm. I don't love that. 168 00:07:16,311 --> 00:07:20,232 It's four dollars per day, but this Donkey Face app was so worth it. 169 00:07:20,232 --> 00:07:22,943 And to think I almost canceled it a couple years ago! 170 00:07:22,943 --> 00:07:25,362 We have chosen the final two. 171 00:07:25,362 --> 00:07:27,573 It's Hayley and Barbara Ann. 172 00:07:28,657 --> 00:07:30,117 Wait! One more cut. 173 00:07:30,117 --> 00:07:32,119 Barbara Ann, you got the weird knees. 174 00:07:33,871 --> 00:07:37,708 Barbara Ann, please put on pants and go directly to hell. 175 00:07:37,708 --> 00:07:39,334 - I made it? 176 00:07:39,334 --> 00:07:41,378 Okay, okay, personal space! 177 00:07:41,378 --> 00:07:43,922 If you didn't hear your name called, you didn't make it. 178 00:07:43,922 --> 00:07:47,176 There's a list in the office if you want to know how badly you did. 179 00:07:47,176 --> 00:07:50,512 Christina, I'll save you the walk, you were dead last. 180 00:07:52,848 --> 00:07:56,393 To be clear, you're a 10-99 contractor with no benefits. 181 00:07:56,393 --> 00:07:58,061 Okay, you're in the door. 182 00:07:58,061 --> 00:08:01,023 Now it's time to start our investigation proper. 183 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Start? What have you guys been doing? 184 00:08:03,192 --> 00:08:04,526 The longer Danuta's missing, 185 00:08:04,526 --> 00:08:06,361 the higher the odds we'll never find her. 186 00:08:06,361 --> 00:08:09,114 - I'm hearing, "words, words, words." 187 00:08:09,114 --> 00:08:12,367 But I should be hearing is, "sparkle, sparkle, sparkle!" 188 00:08:12,367 --> 00:08:14,453 It's important we maintain our covers. 189 00:08:14,453 --> 00:08:17,748 But even I, Legman, think Barbara Ann was better than you. 190 00:08:17,748 --> 00:08:19,458 Come on, Mr. Accountant. 191 00:08:23,462 --> 00:08:25,297 "Brr, it's cold in here. 192 00:08:25,297 --> 00:08:28,383 "Stop poking 'round, or you'll be dead I fear." 193 00:08:28,383 --> 00:08:31,220 Wait, this is a cheer threat! 194 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 One of the Babes must've written this! 195 00:08:33,263 --> 00:08:34,598 But which one? 196 00:08:37,559 --> 00:08:39,895 Bad Dominic! You cannot be in here! 197 00:08:39,895 --> 00:08:41,480 But he's a suspect too! 198 00:08:41,480 --> 00:08:43,190 Suspect? 199 00:08:43,190 --> 00:08:46,860 What I meant to say is he's sus... 200 00:08:46,860 --> 00:08:48,487 and pectoo... 201 00:08:48,487 --> 00:08:51,156 which is, of course, a Peruvian bird. 202 00:08:52,866 --> 00:08:53,992 Quite beautiful. 203 00:08:53,992 --> 00:08:55,953 Not a lot of meat, though. 204 00:08:55,953 --> 00:08:59,331 Please don't ask me about the bird in the future. The bird is quite real. 205 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 Someone in this organization 206 00:09:03,585 --> 00:09:05,587 is involved with Danuta's disappearance 207 00:09:05,587 --> 00:09:07,547 and now they're threatening my life! 208 00:09:07,547 --> 00:09:09,758 And with a glitter pen, no less. 209 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 Yes! Who uses glitter pen? 210 00:09:12,010 --> 00:09:14,846 {\an8}Ugh. Everyone in the organization, unfortunately. 211 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 They all use glitter pens, 212 00:09:16,431 --> 00:09:18,642 and they all reek of artificial peaches. 213 00:09:18,642 --> 00:09:20,185 Let's check it for DNA. 214 00:09:21,436 --> 00:09:23,188 Hayley, that was a rookie mistake. 215 00:09:23,188 --> 00:09:25,065 You're the one who sneezed on it. 216 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 And you're the one who made us stop at Hardee's for French toast sticks 217 00:09:28,026 --> 00:09:29,903 that I love and am allergic to. 218 00:09:29,903 --> 00:09:32,656 "Brr, it's cold in here..." 219 00:09:32,656 --> 00:09:35,951 Its! The author used the wrong "its"! 220 00:09:35,951 --> 00:09:37,411 Wrong-Its? 221 00:09:37,411 --> 00:09:39,579 That's the Kroger brand knockoff of Cheez-Its, right? 222 00:09:39,579 --> 00:09:42,457 I prefer them. A stronger cardboard mouthfeel. 223 00:09:42,457 --> 00:09:45,252 No, whoever wrote this forgot the apostrophe. 224 00:09:45,252 --> 00:09:48,297 We just have to find out which of these girls doesn't know her grammar. 225 00:09:48,297 --> 00:09:50,674 Based on these contracts, that could be hard. 226 00:09:50,674 --> 00:09:54,219 Kashara spelled her name with a five and a pentagram. 227 00:10:01,476 --> 00:10:02,894 Come on, Carly! 228 00:10:02,894 --> 00:10:05,230 You really got to throw that kiss to Cyrus! 229 00:10:05,230 --> 00:10:06,732 Mwah! Mwah! 230 00:10:06,732 --> 00:10:08,817 He comes out of his luxury box for this! 231 00:10:08,817 --> 00:10:11,486 He doesn't like to come out! Make it worth his time! 232 00:10:11,486 --> 00:10:12,821 Mwah! 233 00:10:12,821 --> 00:10:14,990 - Whoa! 234 00:10:14,990 --> 00:10:16,408 Let's take a little break. 235 00:10:16,408 --> 00:10:18,368 You guys can all share that banana 236 00:10:18,368 --> 00:10:19,828 I left in the locker room. 237 00:10:19,828 --> 00:10:22,080 Yay. - Dibs on the peel! 238 00:10:25,083 --> 00:10:27,669 Hey girly... goos. 239 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 I wrote a cheer. 240 00:10:30,339 --> 00:10:32,507 - Can I teach it to y'all? - Yeah! 241 00:10:32,507 --> 00:10:34,384 - Let's do it! - I love cheers! 242 00:10:34,384 --> 00:10:37,637 What the hell do you think you're doing, Hayley? I write the cheers! 243 00:10:37,637 --> 00:10:41,683 Kitty, I'm investigating my creativity. 244 00:10:41,683 --> 00:10:42,768 Oh, right, right. 245 00:10:42,768 --> 00:10:44,978 But I'll be watching your every step. 246 00:10:44,978 --> 00:10:46,897 Hovering over you like an alien. 247 00:10:46,897 --> 00:10:48,482 I... I mean, I'm not an alien. 248 00:10:48,482 --> 00:10:52,110 Don't mind me, I had one too many Celsius Grape Rushes! 249 00:10:52,736 --> 00:10:56,531 It's Shark time! 250 00:10:56,531 --> 00:10:58,283 You had to write that down? 251 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 Do you all know what this is? 252 00:11:00,118 --> 00:11:01,620 Dry erase marker? 253 00:11:01,620 --> 00:11:05,415 Sure. But, um, does anyone know what an apostrophe is? 254 00:11:05,415 --> 00:11:07,042 I think everybody knows. 255 00:11:07,042 --> 00:11:09,044 That's when something terrible happens. 256 00:11:09,044 --> 00:11:11,004 You mean a catastrophe? 257 00:11:11,004 --> 00:11:12,756 Yeah. Those are bad. 258 00:11:12,756 --> 00:11:14,383 Really, really bad. 259 00:11:14,383 --> 00:11:15,884 We should erase that cheer! 260 00:11:15,884 --> 00:11:17,677 Erase it now! 261 00:11:17,677 --> 00:11:20,764 But initiative like that will put you at the top of the pyramid one day. 262 00:11:20,764 --> 00:11:22,808 Or take you to the White House. 263 00:11:22,808 --> 00:11:24,559 But not both. Don't be greedy. 264 00:11:24,559 --> 00:11:26,061 I could be a topper? 265 00:11:26,061 --> 00:11:28,688 Praising these girls is not the way to motivate them! 266 00:11:28,688 --> 00:11:31,650 You're lucky I don't send you downhill in a grocery cart-- 267 00:11:31,650 --> 00:11:34,236 That's just a Southern saying. Nothing more. 268 00:11:34,236 --> 00:11:36,822 - Good job, babe. - You're doing great! 269 00:11:46,373 --> 00:11:49,292 Oh, so right after they're super nice to me, 270 00:11:49,292 --> 00:11:51,378 they sneak off to some mysterious closet 271 00:11:51,378 --> 00:11:52,754 where they probably have Danuta 272 00:11:52,754 --> 00:11:55,632 chained to a water heater, drinkin' her own piss. 273 00:11:55,632 --> 00:11:58,301 Gotta play this real cool and subtle. 274 00:11:58,301 --> 00:12:01,721 Don't show my hand. Keep it casual. 275 00:12:01,721 --> 00:12:04,766 Closet, closet, closet! I saw you go in the closet! 276 00:12:04,766 --> 00:12:06,685 What are you even talking about? 277 00:12:06,685 --> 00:12:08,228 Come on everyone but Hayley, 278 00:12:08,228 --> 00:12:09,688 let's go eat boiled chicken breast 279 00:12:09,688 --> 00:12:11,356 and look at pictures of cookies. 280 00:12:13,150 --> 00:12:14,943 They all went into this closet 281 00:12:14,943 --> 00:12:17,112 and when I slyly asked them about it, 282 00:12:17,112 --> 00:12:18,822 they were so weird. 283 00:12:28,457 --> 00:12:30,041 School zone, watch your speed! 284 00:12:30,041 --> 00:12:31,543 Oh, good looking out. 285 00:12:31,543 --> 00:12:34,337 I'll take my foot off the gas, that should slow us down. 286 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 No need to use the brake at this point. 287 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 Love that. Save it for when you need it. 288 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 When you can rely on it to work. 289 00:12:39,259 --> 00:12:41,178 Ooh, can we drive past the kindergarten 290 00:12:41,178 --> 00:12:43,430 as all the kids are being walked across the street? 291 00:12:43,430 --> 00:12:44,890 Sounds wonderful. 292 00:12:44,890 --> 00:12:46,725 I'll pull right up close to them in my two-ton van 293 00:12:46,725 --> 00:12:48,477 so we can see their sweet faces. 294 00:12:53,773 --> 00:12:54,858 The brakes are out! 295 00:12:56,568 --> 00:12:58,111 Jello factory! 296 00:13:05,535 --> 00:13:07,871 I thought the jello would provide a cushion 297 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 but it was just factory equipment 298 00:13:09,581 --> 00:13:11,208 and a bunch of sugary powder. 299 00:13:11,208 --> 00:13:14,836 The people make the jello at home, you idiots! 300 00:13:14,836 --> 00:13:16,254 Someone tried to kill us! 301 00:13:16,254 --> 00:13:17,923 It's getting too scary, Hayley. 302 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Okay, I think it's for the good of the case 303 00:13:20,217 --> 00:13:23,303 that we take a nice, long break, come back fresh. 304 00:13:23,303 --> 00:13:24,804 I like a cold case. 305 00:13:24,804 --> 00:13:26,890 Like cold noodles, cold pizza, it's better. 306 00:13:26,890 --> 00:13:28,642 No, we can't give up! 307 00:13:28,642 --> 00:13:31,520 And I just can't be swinging from jello factory to jello factory 308 00:13:31,520 --> 00:13:32,979 looking for your dead friend. 309 00:13:32,979 --> 00:13:34,231 You think she's dead? 310 00:13:34,231 --> 00:13:35,482 That's your question? 311 00:13:35,482 --> 00:13:37,651 Nothing about Steve liking cold noodles? 312 00:13:37,651 --> 00:13:39,611 You gotta focus up, Hayley. 313 00:13:42,113 --> 00:13:45,867 Our brakes were cut right after I asked about the storage closet. 314 00:13:45,867 --> 00:13:48,787 Wherever Danuta is, the answer is in there. 315 00:13:48,787 --> 00:13:51,998 Kashara always has the key to it on her ankle. 316 00:13:51,998 --> 00:13:54,417 She's on the third level of the pyramid. 317 00:13:54,417 --> 00:13:57,546 If I can make my way up to the second level of the pyramid, 318 00:13:57,546 --> 00:13:59,881 I can grab that sweet ankle. 319 00:13:59,881 --> 00:14:02,634 While you do that, I'm gonna go over the team's I-9s. 320 00:14:02,634 --> 00:14:04,469 Cool! How is that helping us? 321 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 When Danuta's found, it would be nice 322 00:14:06,471 --> 00:14:09,391 if there was a fiscally sound organization to return to. 323 00:14:09,391 --> 00:14:10,684 If she's found! 324 00:14:10,684 --> 00:14:12,978 - How is that helping us? - It's not! 325 00:14:17,857 --> 00:14:19,401 Great hold, Smith! 326 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 You're moving up to tier two after lunch! 327 00:14:21,695 --> 00:14:23,280 You'll be right under Kashara. 328 00:14:24,072 --> 00:14:26,408 Oh, yeah! Kashara! 329 00:14:26,408 --> 00:14:28,076 Don't take it weird, Kashara. 330 00:14:28,076 --> 00:14:31,997 I just can't wait to get ahold of dem sweet, sweet, sweet ankles. 331 00:14:33,873 --> 00:14:36,501 - Whoa! - Will you sign your pom poms for me? 332 00:14:36,501 --> 00:14:38,878 - What? - Didn't they tell you? 333 00:14:38,878 --> 00:14:40,630 The team generously donates 334 00:14:40,630 --> 00:14:43,508 their signed pom poms to the kids. 335 00:14:43,508 --> 00:14:46,803 Why do they let you hang around here? 336 00:14:46,803 --> 00:14:48,972 What a rude question. 337 00:14:48,972 --> 00:14:52,892 And I was gonna offer to lick the jello powder off the bumper of your van. 338 00:14:54,728 --> 00:14:57,731 - Where'd you go? - Yeah, we're gonna beat your face. 339 00:14:57,731 --> 00:15:00,483 - What? - With makeup! 340 00:15:00,483 --> 00:15:01,735 Makeover time! 341 00:15:18,293 --> 00:15:20,503 I'm so sorry! That was my fault. 342 00:15:20,503 --> 00:15:22,589 Don't worry, we all make mistakes. 343 00:15:22,589 --> 00:15:24,132 I blew my basket toss today. 344 00:15:24,132 --> 00:15:25,634 I clapped on the seven-count. 345 00:15:25,634 --> 00:15:27,135 I got really high once 346 00:15:27,135 --> 00:15:29,554 when I was babysitting my kid brother and he drowned. 347 00:15:31,181 --> 00:15:34,059 Wow. This is a really supportive group. 348 00:15:34,059 --> 00:15:36,770 Well, let them support you at the top of the pyramid 349 00:15:36,770 --> 00:15:39,022 'cause that's where I'm putting you! 350 00:15:39,022 --> 00:15:40,440 Why would you do that? 351 00:15:40,440 --> 00:15:41,775 Oh... 352 00:15:41,775 --> 00:15:43,443 I have my reasons. 353 00:15:43,443 --> 00:15:46,780 As the sparkle coach, I demand to know your reasons. 354 00:15:46,780 --> 00:15:49,240 My therapist told me I need to take more risks. 355 00:15:49,240 --> 00:15:50,659 My speech therapist. 356 00:15:50,659 --> 00:15:53,036 She gives me tewible advice. 357 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 We're running out of time to find Danuta, 358 00:15:54,913 --> 00:15:56,373 and I haven't gotten the keys yet! 359 00:15:56,373 --> 00:15:57,749 But you did get topper! 360 00:15:57,749 --> 00:15:59,793 I say we drop the investigation 361 00:15:59,793 --> 00:16:01,836 and see where this cheerleading thing takes you! 362 00:16:01,836 --> 00:16:05,090 Unhelpful. Steve, please tell me you have an idea. 363 00:16:05,090 --> 00:16:08,385 What? They keep food concessions separate from beverages? 364 00:16:08,385 --> 00:16:09,886 I can't reconcile this. 365 00:16:09,886 --> 00:16:12,180 Danuta, you morons! Ugh! 366 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 I'll have to get into that closet myself. 367 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 Ha, the jig is up, ladies! 368 00:16:24,859 --> 00:16:27,737 It's Hayley! Run! 369 00:16:27,737 --> 00:16:29,698 It's time to come clean. 370 00:16:29,698 --> 00:16:31,700 Hayley, our secret is, 371 00:16:31,700 --> 00:16:36,204 we can't afford to give all our fans authentic Babes pom poms. 372 00:16:36,204 --> 00:16:38,873 So we buy these knockoffs on Alibaba.com 373 00:16:38,873 --> 00:16:40,583 and give them away instead. 374 00:16:40,583 --> 00:16:42,168 This is your big secret? 375 00:16:42,168 --> 00:16:44,921 You must think we're monsters. 376 00:16:44,921 --> 00:16:46,339 No, you're not. 377 00:16:46,339 --> 00:16:48,758 This whole time, you were acting so weird 378 00:16:48,758 --> 00:16:51,261 but you're all so innocent. 379 00:16:51,261 --> 00:16:53,847 Wait, who's not here? 380 00:16:55,390 --> 00:16:57,684 - Carly! It was you! - I don't kn-- 381 00:16:57,684 --> 00:16:59,477 The note, my brakes, 382 00:16:59,477 --> 00:17:02,397 it all happened as I went up the pyramid. 383 00:17:02,397 --> 00:17:03,857 You were trying to scare me off 384 00:17:03,857 --> 00:17:05,400 because you thought I was a threat! 385 00:17:05,400 --> 00:17:07,485 Brakes? What are you talking about? 386 00:17:07,485 --> 00:17:10,280 I just wrote you a note because I know something weird is going on 387 00:17:10,280 --> 00:17:11,698 and I don't want you to get hurt. 388 00:17:11,698 --> 00:17:14,325 So you don't know where Danuta is? 389 00:17:14,325 --> 00:17:16,911 - No! I have no idea! But I know! 390 00:17:16,911 --> 00:17:19,414 Carly, cheerleader to cheerleader, you gotta tell me. 391 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Do I have time to turn around and see who this is? 392 00:17:21,583 --> 00:17:23,752 Or is my head about to be covered with a big sack? 393 00:17:23,752 --> 00:17:25,545 Sack attack! Called it. 394 00:17:25,670 --> 00:17:27,964 - Hayley! Are you okay? - Danuta? 395 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 You're lucky, I had to eat my way out of my own sack. 396 00:17:30,967 --> 00:17:32,469 Danuta, thank God! 397 00:17:32,469 --> 00:17:34,596 - Who put you here? I did. 398 00:17:35,764 --> 00:17:36,848 Carly? 399 00:17:36,848 --> 00:17:38,808 I didn't say that, my hands are tied. 400 00:17:38,808 --> 00:17:40,769 Carly's mom? 401 00:17:40,769 --> 00:17:42,145 Why are you doing this? 402 00:17:42,145 --> 00:17:43,938 I was a great cheerleader. 403 00:17:43,938 --> 00:17:45,106 I was a topper! 404 00:17:45,106 --> 00:17:47,442 It was my whole life until that bitch 405 00:17:47,442 --> 00:17:50,153 Cyrus Mooney Jr said I was too old to cheer. 406 00:17:50,153 --> 00:17:52,530 - But I'm not too old to kill! - Us? 407 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 No, I just needed all potential toppers out of the way. 408 00:17:55,074 --> 00:17:56,785 Now if you'll excuse me, 409 00:17:56,785 --> 00:17:58,745 I have to go put on my daughter's uniform, 410 00:17:58,745 --> 00:18:00,455 climb to the top of the pyramid, 411 00:18:00,455 --> 00:18:03,249 and when Cyrus comes out to catch a kiss, it'll be a kiss... 412 00:18:03,249 --> 00:18:04,417 of death. 413 00:18:05,418 --> 00:18:06,836 Kiss of death, y'all! 414 00:18:07,587 --> 00:18:08,755 This is bad. 415 00:18:08,755 --> 00:18:10,965 Why are you wearing a cheerleading uniform? 416 00:18:10,965 --> 00:18:12,926 I went undercover looking for you. 417 00:18:12,926 --> 00:18:16,846 And I gotta say, I take back everything I said about cheerleaders. 418 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 To your face and behind your back. 419 00:18:18,389 --> 00:18:21,267 You might not believe this, but in high school-- 420 00:18:21,267 --> 00:18:23,561 - You were bullied by a cheerleader? - Yeah. 421 00:18:23,561 --> 00:18:25,688 - Can you believe it? - Yes. 422 00:18:25,688 --> 00:18:28,233 Excuse me, Wheels. Let me just fart in here real quick 423 00:18:28,233 --> 00:18:29,692 and then we'll resume the search-- 424 00:18:29,692 --> 00:18:32,362 Oh, hey, ladies! You're rescued! 425 00:18:32,362 --> 00:18:34,531 Thank God! How did you find us-- 426 00:18:34,531 --> 00:18:35,615 - Oh, no! 427 00:18:37,283 --> 00:18:38,910 Jill was trying to get reimbursed 428 00:18:38,910 --> 00:18:41,204 for an unbelievable amount of mileage, 429 00:18:41,204 --> 00:18:43,706 so in my capacity as team accountant, 430 00:18:43,706 --> 00:18:45,250 I put a tracker on her car. 431 00:18:45,250 --> 00:18:47,585 While I ate four dozen deviled eggs! 432 00:18:47,585 --> 00:18:49,254 Now let's go, girls. 433 00:18:50,713 --> 00:18:53,883 Which one of you prisoners has the key to this door? 434 00:18:53,883 --> 00:18:56,761 - Damn it! - Did someone say "Dominic"? 435 00:18:56,761 --> 00:18:58,346 No, get out of here, ya creep! 436 00:18:58,346 --> 00:19:00,056 No, wait, help us, you creep! 437 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 We gotta get out of here and stop Jill! 438 00:19:01,808 --> 00:19:02,976 Did you bring your rope? 439 00:19:02,976 --> 00:19:05,728 Why do people always think I have a rope? 440 00:19:09,148 --> 00:19:11,484 Ew. Your hands are so clammy! 441 00:19:12,944 --> 00:19:15,196 And now, our halftime performers, 442 00:19:15,196 --> 00:19:17,282 the Bazooka Shark Babes! 443 00:19:17,282 --> 00:19:20,285 Due to an uptick in uninvestigated disappearances, 444 00:19:20,285 --> 00:19:23,830 today's topper will be... Carly! 445 00:19:23,830 --> 00:19:25,582 Jill, what are you doing? 446 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 No, it's me, Carly. 447 00:19:27,292 --> 00:19:30,128 You're confused because I look just like my young mom. 448 00:19:36,217 --> 00:19:38,469 You want your kiss don't ya, Cyrus? 449 00:19:43,850 --> 00:19:45,768 Pucker up and eat this! 450 00:19:48,980 --> 00:19:51,232 Old face, meet young foot! 451 00:19:52,525 --> 00:19:53,902 So close. 452 00:19:55,987 --> 00:19:59,616 Gorilla Stars rule, Sharks drool-- 453 00:20:03,244 --> 00:20:04,787 'Zooka Sharks. 454 00:20:06,456 --> 00:20:08,625 Well, we did it again, Wheels. 455 00:20:08,625 --> 00:20:10,209 Case closed, Legman. 456 00:20:10,209 --> 00:20:12,003 Couldn't have done it without you. 457 00:20:12,837 --> 00:20:14,589 What exactly did you guys do? 458 00:20:14,589 --> 00:20:16,841 Well, maybe this wasn't our best work. 459 00:20:16,841 --> 00:20:18,843 Maybe we've lost a step, Wheels. 460 00:20:18,843 --> 00:20:20,803 I don't like that expression. 461 00:20:20,803 --> 00:20:22,388 How insensitive of me. 462 00:20:25,850 --> 00:20:28,561 Jill's going away for a long time. 463 00:20:28,561 --> 00:20:30,521 And Danuta'll be back on top of the pyramid! 464 00:20:30,521 --> 00:20:32,941 {\an8}You know, I think I'm hanging up my pom poms. 465 00:20:32,941 --> 00:20:34,901 {\an8}The abduction was really traumatic 466 00:20:34,901 --> 00:20:38,029 {\an8}and I feel I need to be in therapy for a good long time. 467 00:20:38,029 --> 00:20:39,447 {\an8}You don't need therapy! 468 00:20:39,447 --> 00:20:41,950 {\an8}Therapy is for people who couldn't be cheerleaders. 469 00:20:41,950 --> 00:20:43,242 {\an8}Thanks, Hayley. 470 00:20:43,242 --> 00:20:44,953 {\an8}I can't believe you did this all by yourself. 471 00:20:44,953 --> 00:20:46,037 {\an8}I had a little help. 472 00:20:47,121 --> 00:20:48,957 {\an8}Very little. 473 00:20:48,957 --> 00:20:51,626 {\an8}- Is she still looking? - I don't care anymore. 474 00:20:51,626 --> 00:20:52,961 {\an8}As far as I'm concerned, 475 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 {\an8}we're the only two people in the world. 36361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.