Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,287 --> 00:00:34,695
Golshifteh Farahani Taraneh Alidousti
2
00:00:36,792 --> 00:00:39,365
Shahab Hosseini Merila Zarei
3
00:00:40,254 --> 00:00:42,958
Mani Haghighi Peyman Moad
4
00:00:44,675 --> 00:00:46,419
Rana Azadivar Ahmad Mehranar
5
00:00:50,181 --> 00:00:54,013
ABOUT ELLY
6
00:00:56,395 --> 00:00:58,020
Scenario: Asghar Farhadi
7
00:00:58,231 --> 00:01:00,638
With the participation of A. Jafarian
8
00:01:22,882 --> 00:01:25,289
Editor: H. Safiyari
9
00:01:26,511 --> 00:01:28,835
Image: H. Jafarian
10
00:01:29,972 --> 00:01:32,593
Producers: A. Farhadi S. M. Razavi
11
00:01:33,225 --> 00:01:37,223
Written and directed by Asghar Farhadi
12
00:02:15,812 --> 00:02:17,222
It was funny, huh?
13
00:02:17,980 --> 00:02:19,357
Yes, but I have to pee.
14
00:02:19,566 --> 00:02:21,641
That'll teach you to excite yourself like this.
15
00:02:21,859 --> 00:02:24,433
Stop somewhere if you can.
16
00:02:56,813 --> 00:02:59,386
Honey, you're not at school.
Don't bother poor Elly.
17
00:02:59,608 --> 00:03:02,395
It does not bother me.
I take her to the toilet.
18
00:03:05,697 --> 00:03:06,777
Shall I take this?
19
00:03:06,991 --> 00:03:08,948
- Didn't you tell the others?
- What?
20
00:03:09,242 --> 00:03:10,155
She was there.
21
00:03:10,369 --> 00:03:12,576
I didn't know it myself until last night.
22
00:03:12,954 --> 00:03:14,746
She doesn't even take too much room.
23
00:03:15,498 --> 00:03:17,160
- You okay?
- Yes, thank you.
24
00:03:17,584 --> 00:03:18,284
She's a nice woman.
25
00:03:18,502 --> 00:03:21,289
Wait one day.
And They'll all fall in love with her.
26
00:03:21,506 --> 00:03:22,620
Forget it, I'll do it.
27
00:03:22,881 --> 00:03:25,373
But no, I'm used to.
28
00:03:25,676 --> 00:03:26,589
Peyman!
29
00:03:27,887 --> 00:03:29,297
You drive too fast.
30
00:03:29,514 --> 00:03:31,590
- You drive too slow Amir!
- It's dangerous!
31
00:03:32,642 --> 00:03:33,756
Amir, is there something in the air?
32
00:03:33,976 --> 00:03:35,886
- What?
- That means you don't know?
33
00:03:36,104 --> 00:03:37,432
I swear, I don't know anything.
34
00:03:37,647 --> 00:03:40,435
Sepideh did not tell you
why she brought her?
35
00:03:40,651 --> 00:03:41,230
Not at all.
36
00:03:47,950 --> 00:03:51,401
You must promise me not to say anything
when we are together.
37
00:03:51,620 --> 00:03:54,159
Seriously, Ahmad, it's a good girl.
38
00:03:54,373 --> 00:03:55,867
You really think so?
39
00:03:56,083 --> 00:03:57,364
She will turn your life upside down.
40
00:03:58,211 --> 00:03:59,621
You have seen this all in just 10 minutes?
41
00:04:00,797 --> 00:04:03,962
Sure. You can see it right away.
Not true, Naazy?
42
00:04:04,509 --> 00:04:05,339
It is natural.
43
00:04:05,884 --> 00:04:07,676
Already three votes.
44
00:04:07,887 --> 00:04:10,460
I said she was kind nothing more.
45
00:04:10,682 --> 00:04:14,383
Wait until tomorrow, none of you will dislike her.
46
00:04:14,603 --> 00:04:16,808
Don't you worry about it. Let them do what they like.
47
00:04:17,022 --> 00:04:20,307
If you find any other girl like this, keep her for me.
48
00:04:20,526 --> 00:04:22,980
Could someone slap his head for me please?
49
00:04:24,697 --> 00:04:25,396
Manoochehr!
50
00:04:27,825 --> 00:04:29,319
Did you see this, Ahmad?
51
00:04:29,534 --> 00:04:30,447
Well done!
52
00:04:30,661 --> 00:04:32,119
You deserved it.
53
00:04:32,328 --> 00:04:34,369
Oh, really?
54
00:04:34,998 --> 00:04:37,953
Sepideh, does this girl know
that Ahmad was married before?
55
00:04:38,710 --> 00:04:39,707
I don't know.
56
00:04:39,921 --> 00:04:41,498
And that she forced him to divorce her?
57
00:04:42,214 --> 00:04:44,373
Well laugh a little.
58
00:04:44,592 --> 00:04:45,541
Stop, Peyman!
59
00:04:45,760 --> 00:04:46,838
What's her name again? Miss Elly!
60
00:04:49,222 --> 00:04:49,922
- Miss Elly!
- Peyman...
61
00:04:50,307 --> 00:04:50,923
Elly!
62
00:04:51,141 --> 00:04:52,385
Stop!
63
00:04:53,183 --> 00:04:54,809
You're going to embarrass her, stop!
64
00:05:01,860 --> 00:05:04,019
Here is the charcoal samovar.
65
00:05:04,405 --> 00:05:07,571
Do you know how many years I haven't drunk
this kinda tea! Poor me!
66
00:05:07,782 --> 00:05:10,534
Ahmad, how did you do in Germany?
67
00:05:10,744 --> 00:05:12,453
I lost my grip!
68
00:05:12,997 --> 00:05:15,322
That's why your German wife left you.
69
00:05:16,208 --> 00:05:17,703
She told the judge:
70
00:05:18,419 --> 00:05:20,211
"Achtung! Pachtung" This man is mad!"
71
00:05:20,421 --> 00:05:21,370
Peyman!
72
00:05:22,006 --> 00:05:22,872
Am I lying?
73
00:05:23,925 --> 00:05:25,384
Amir could you help me?
74
00:05:25,593 --> 00:05:26,423
I'm going.
75
00:05:31,016 --> 00:05:32,425
So what?
76
00:05:32,809 --> 00:05:34,302
It's not you that I called...
77
00:05:35,771 --> 00:05:37,348
- Was there a problem?
- Not at all.
78
00:05:37,564 --> 00:05:40,731
You know, they are teasing and kidding a lot.
Please don't get anything wrong.
79
00:05:41,068 --> 00:05:41,850
Is that all?
80
00:05:42,069 --> 00:05:46,446
Builds up the group.
Enjoy a few of these three days.
81
00:05:46,657 --> 00:05:48,199
- Three days?
- Of course!
82
00:06:19,149 --> 00:06:20,477
Madam...
83
00:06:24,947 --> 00:06:26,939
You see I was right for the address.
84
00:06:27,158 --> 00:06:29,613
For once it's me that's wrong...
85
00:06:29,827 --> 00:06:32,744
Good morning.
Could you hand me the key to the villa?
86
00:06:32,955 --> 00:06:36,538
- The Villa in the forest?
- The same as last year.
87
00:06:36,918 --> 00:06:37,617
Bahri?
88
00:06:37,835 --> 00:06:39,792
You were all together?
89
00:06:40,004 --> 00:06:41,831
Yes, in college.
90
00:06:42,048 --> 00:06:43,507
My sister Naazy. Here Elly.
91
00:06:43,716 --> 00:06:44,914
We already met.
92
00:06:45,134 --> 00:06:47,708
Really? Sure...
93
00:06:47,929 --> 00:06:49,720
- Is it here?
- No, the key is here.
94
00:06:50,598 --> 00:06:52,556
Accompany them to the villa.
95
00:06:52,768 --> 00:06:56,183
We know the path. We just need the key.
96
00:06:56,397 --> 00:06:57,725
How are you?
97
00:06:58,315 --> 00:06:59,976
Very well, thank you.
98
00:07:00,192 --> 00:07:02,481
Don't forget about tomorrow evening.
99
00:07:02,779 --> 00:07:04,522
- What?
- To leave earlier.
100
00:07:04,738 --> 00:07:06,280
Because the owner arrives in the afternoon
from Tehran.
101
00:07:06,949 --> 00:07:09,321
So you have to leave in the evening.
102
00:07:09,535 --> 00:07:11,030
But we want to stay three days.
103
00:07:11,245 --> 00:07:12,740
I already told one of on the phone.
104
00:07:12,955 --> 00:07:14,330
It was me.
105
00:07:14,624 --> 00:07:15,822
So we can't do anything about it?
106
00:07:16,042 --> 00:07:17,999
For us, it wouldn't be a problem.
107
00:07:18,212 --> 00:07:19,586
But it is the owner.
108
00:07:19,795 --> 00:07:21,539
He did not know
we wanted to stay for 3 days?
109
00:07:21,756 --> 00:07:23,832
We already told you on the phone.
110
00:07:25,218 --> 00:07:26,961
I thought you had all provided for!
111
00:07:27,262 --> 00:07:31,473
Everything was full. I took it
thinking that we could find something else.
112
00:07:31,683 --> 00:07:34,602
Something else?
At this time of year? That's impossible.
113
00:07:34,811 --> 00:07:36,305
I'm sorry.
114
00:07:36,522 --> 00:07:37,802
It's not your fault madam.
115
00:07:38,023 --> 00:07:39,814
Why didn't you tell me?
116
00:07:40,025 --> 00:07:42,646
If I said it, we weren't here now.
117
00:07:46,574 --> 00:07:47,736
It's okay.
118
00:07:47,950 --> 00:07:50,074
We will find some other place.
119
00:07:50,578 --> 00:07:53,994
At the phone, you didn't tell me that there is no chance.
120
00:07:54,206 --> 00:07:54,988
But if...
121
00:07:55,207 --> 00:07:56,619
Can't you do anything?
122
00:07:56,834 --> 00:07:58,032
But what?
123
00:07:58,252 --> 00:08:01,704
If it was just us, we would find
some place to camped.
124
00:08:01,924 --> 00:08:05,967
But we have guests with us,
a pair of newlyweds.
125
00:08:06,470 --> 00:08:07,549
May God bless.
126
00:08:07,762 --> 00:08:11,890
The groom is from Germany.
It's something like a honeymoon.
127
00:08:12,101 --> 00:08:13,642
What about the villa of Mr.Mahmoudi?
128
00:08:13,853 --> 00:08:15,132
That is taken.
129
00:08:15,353 --> 00:08:16,896
We would go anywhere.
130
00:08:17,105 --> 00:08:19,395
- And the one at the beach?
- That of Sadeghian?
131
00:08:19,900 --> 00:08:22,735
- It doesn't' have any good windows or doors.
- You will be very cold at night.
132
00:08:22,946 --> 00:08:23,727
And it is dirty.
133
00:08:23,947 --> 00:08:25,655
We could clean it. Can we see the place?
134
00:08:25,865 --> 00:08:27,145
Go get the key from your uncle.
135
00:08:27,366 --> 00:08:28,943
Thank you very much.
136
00:08:47,971 --> 00:08:49,430
What a beautiful sea!
137
00:08:49,640 --> 00:08:51,182
What else, my mother?
138
00:08:52,559 --> 00:08:53,590
Arash.
139
00:09:03,071 --> 00:09:05,740
Are you sure it's the right key?
140
00:09:06,448 --> 00:09:09,817
Attention don't hurt yourself.
Here we go!
141
00:09:10,035 --> 00:09:12,409
Okay, Ahmad! It's open.
142
00:09:13,165 --> 00:09:14,706
How did you get in, you?
143
00:09:17,293 --> 00:09:18,953
Be careful not to fall.
144
00:09:41,569 --> 00:09:43,111
How filthy!
145
00:09:50,035 --> 00:09:51,317
Be Careful!
146
00:09:54,457 --> 00:09:57,031
Wow it's so huge.
147
00:09:58,294 --> 00:10:00,916
Be careful there's glass on the floor.
148
00:10:05,386 --> 00:10:07,177
The air conditioning works.
149
00:10:11,099 --> 00:10:12,678
Where are the toilets?
150
00:10:15,271 --> 00:10:17,642
It has no locks. Will you watch?
151
00:10:20,067 --> 00:10:22,855
If you use the toilet,
they won't take it back!
152
00:10:25,073 --> 00:10:26,353
Very funny...
153
00:10:29,577 --> 00:10:32,744
We will spend our time
to do the housework. Careful!
154
00:10:32,955 --> 00:10:33,703
Do not worry!
155
00:10:36,293 --> 00:10:38,962
Hey little boy, are there gas containers here?
156
00:10:39,171 --> 00:10:42,374
- With a vacuum cleaner, This would go faster.
- You go sit down.
157
00:10:44,593 --> 00:10:46,467
Peyman, It will be cold at night.
158
00:10:46,677 --> 00:10:49,051
Just cover the windows with something.
159
00:10:49,265 --> 00:10:51,056
Wait, you're not alone.
160
00:10:51,892 --> 00:10:54,644
I can make a suggestion?
161
00:10:55,271 --> 00:10:57,677
- Tonight...
- But it is good here!
162
00:10:57,899 --> 00:10:59,772
Just let me say something?
163
00:11:01,402 --> 00:11:02,944
Go ..
164
00:11:03,446 --> 00:11:06,814
We go into the other house tonight
and come back here tomorrow.
165
00:11:07,033 --> 00:11:09,738
We have to moved again then tomorrow!
166
00:11:14,123 --> 00:11:16,449
The toilets are not intimate
but they work!
167
00:11:16,710 --> 00:11:18,618
This is crucial!
168
00:11:20,922 --> 00:11:22,583
It's beautiful here.
169
00:11:22,799 --> 00:11:23,795
Beautiful.
170
00:11:26,553 --> 00:11:29,091
We can't spend
three days just thinking what to do!
171
00:11:29,473 --> 00:11:31,680
- Now what?
- We vote.
172
00:11:32,768 --> 00:11:34,262
Elly, what do you say?
173
00:11:34,478 --> 00:11:35,889
I take care of the cleaning.
174
00:11:36,105 --> 00:11:37,730
And you, Shohreh?
175
00:11:38,190 --> 00:11:41,310
I propose we go look elsewhere.
176
00:11:41,527 --> 00:11:43,686
A vote against. And you, Naazy?
177
00:11:43,905 --> 00:11:45,102
I am the voice of my master.
178
00:11:45,907 --> 00:11:46,737
Then her master?
179
00:11:46,991 --> 00:11:48,023
We should stay.
180
00:11:48,743 --> 00:11:49,739
And you, Peyman?
181
00:11:49,953 --> 00:11:52,195
I say no, as my master.
182
00:11:52,413 --> 00:11:53,445
You're stupid!
183
00:11:54,249 --> 00:11:55,079
Two votes against.
184
00:11:55,292 --> 00:11:57,498
Two against five, we stay!
185
00:11:57,711 --> 00:11:59,419
And me, my vote nobody cares...
186
00:11:59,838 --> 00:12:02,127
Oh my!
187
00:12:21,027 --> 00:12:23,732
- Where are you going?
- I get a broom.
188
00:12:33,331 --> 00:12:34,825
Fetch the luggage?
189
00:12:35,041 --> 00:12:36,999
Lets clean up first.
190
00:12:37,210 --> 00:12:39,120
Once we start it will take a while.
191
00:12:39,546 --> 00:12:40,625
Sepideh?
192
00:12:41,381 --> 00:12:42,496
Do you have the keys?
193
00:12:58,274 --> 00:13:00,730
- Hey boy what is your name?
- Omid.
194
00:13:01,152 --> 00:13:03,441
Omid, are there any shops around here?
195
00:13:03,655 --> 00:13:05,731
- What do you need Ahmad?
- Cigarettes.
196
00:13:10,995 --> 00:13:12,194
I'll handle this.
197
00:13:12,414 --> 00:13:14,987
Thank you. Put it down, I'll take it.
198
00:13:15,292 --> 00:13:15,991
Arash!
199
00:13:16,209 --> 00:13:18,368
Come in, darling. You're soaked!
200
00:13:18,587 --> 00:13:20,710
Peyman, call your son.
201
00:13:23,467 --> 00:13:25,507
I will spend the whole weekend
looking after him.
202
00:13:25,719 --> 00:13:27,676
Relax! We came with the whole band.
203
00:13:27,888 --> 00:13:31,757
I can't expect from everyone
not to go to the sea because of our son.
204
00:13:32,268 --> 00:13:35,019
Come, my darling.
205
00:13:35,896 --> 00:13:38,434
Peyman, look if you find
the water heater.
206
00:13:38,649 --> 00:13:39,931
Isn't it inside?
207
00:13:40,735 --> 00:13:42,478
- No.
- Then we have a problem.
208
00:13:47,243 --> 00:13:48,487
Cutie!
209
00:14:01,924 --> 00:14:03,917
Yes? What's up?
210
00:14:22,361 --> 00:14:23,393
So?
211
00:14:24,071 --> 00:14:24,737
Sorry.
212
00:14:25,073 --> 00:14:26,651
- You scared me.
- Sorry!
213
00:14:27,451 --> 00:14:28,482
I'll throw it away.
214
00:14:29,911 --> 00:14:32,698
- Does it fit through?
- Yes, I think so.
215
00:14:33,833 --> 00:14:35,706
Up.
216
00:14:36,209 --> 00:14:39,211
- It doesn't fit. Wait.
- No, it's locked.
217
00:14:39,671 --> 00:14:40,952
Give me that.
218
00:14:41,174 --> 00:14:43,379
No it doesn't work!
219
00:14:43,592 --> 00:14:45,335
Bend it a little.
220
00:14:48,847 --> 00:14:50,639
You see, it worked!
221
00:14:51,517 --> 00:14:52,762
I come and help.
222
00:14:54,771 --> 00:14:56,563
Wait, you'll cut yourself!
223
00:14:59,066 --> 00:15:01,060
Be careful not to cut yourself.
224
00:15:03,155 --> 00:15:05,029
I'm here, Morvarid.
225
00:15:09,703 --> 00:15:10,900
Sepideh!
226
00:15:11,871 --> 00:15:13,035
Who sleeps where?
227
00:15:13,249 --> 00:15:15,740
Who cares. We do as we can.
228
00:15:15,960 --> 00:15:19,209
Women in the rooms,
and husbands in the living-room.
229
00:15:19,422 --> 00:15:20,998
I am not separating from my wife.
230
00:15:21,215 --> 00:15:22,590
Then you both in the living room.
231
00:15:22,799 --> 00:15:24,959
- Shohreh?
- Yes?
232
00:15:25,427 --> 00:15:26,174
I'm coming.
233
00:15:26,846 --> 00:15:29,134
We will spend a hell of a night!
234
00:15:29,349 --> 00:15:30,925
We'll dance to keep warm.
235
00:15:31,476 --> 00:15:33,054
And those who can not dance?
236
00:15:33,270 --> 00:15:34,597
We'll teach you.
237
00:16:21,695 --> 00:16:23,273
Go get her!
238
00:16:24,156 --> 00:16:25,864
- What?
- Go ahead., Run!
239
00:16:26,825 --> 00:16:29,315
Don't let the opportunity pass!
240
00:16:29,536 --> 00:16:31,659
It won't look good!
241
00:16:44,635 --> 00:16:47,423
Ok leave me. I'll go.
242
00:17:18,212 --> 00:17:19,375
Arash!
243
00:17:20,548 --> 00:17:22,256
Get out of the water, quick!
244
00:17:23,468 --> 00:17:24,333
Go see in the kitchen.
245
00:17:24,552 --> 00:17:27,090
Well, Ahmad, your smokes.
246
00:17:27,972 --> 00:17:29,550
Come back here! Hurry!
247
00:17:29,766 --> 00:17:31,094
Go get him.
248
00:17:32,268 --> 00:17:34,391
I said come here, you rogue!
249
00:17:36,356 --> 00:17:38,016
You're all wet!
250
00:17:40,777 --> 00:17:43,268
Look at that!
251
00:17:43,488 --> 00:17:44,733
Elly!
252
00:17:47,159 --> 00:17:48,784
- Looking for the lady?
- Yes.
253
00:17:49,078 --> 00:17:50,536
She went to phone.
254
00:17:50,746 --> 00:17:52,537
There's no mobile phone connection here.
255
00:17:53,707 --> 00:17:56,744
Stop screaming. Hurry.
256
00:17:57,378 --> 00:18:00,581
You have to go buy light bulbs.
257
00:18:04,010 --> 00:18:07,795
Ahmad, listen! Elly went to phone.
258
00:18:08,014 --> 00:18:10,256
Take her for a ride.
259
00:18:10,475 --> 00:18:12,350
Leave her a little peace.
260
00:18:12,560 --> 00:18:13,971
There is still no hot water.
261
00:18:14,188 --> 00:18:16,310
I put the water heater on. It's coming.
262
00:18:16,523 --> 00:18:17,934
The 3 Days will pass soon
263
00:18:18,149 --> 00:18:19,015
and you didn't do a thing.
264
00:18:22,988 --> 00:18:23,937
What are you looking for?
265
00:18:24,156 --> 00:18:25,947
Ahmad goes shopping.
266
00:18:26,158 --> 00:18:28,281
I told him to fuel the car.
267
00:18:29,453 --> 00:18:30,995
Here, the keys.
268
00:18:32,623 --> 00:18:37,451
I come back tomorrow.
I'll be there around midnight.
269
00:18:38,963 --> 00:18:40,956
By bus, yes.
270
00:18:41,592 --> 00:18:44,082
Do not worry.
I will be with a colleague.
271
00:18:46,387 --> 00:18:47,632
She's fine.
272
00:18:47,847 --> 00:18:52,011
Mom, if someone calls,
don't say that I left town.
273
00:18:52,727 --> 00:18:55,184
Say you don't know where I am.
274
00:18:55,397 --> 00:18:57,436
Do you still have any pain?
275
00:18:58,191 --> 00:18:59,734
Love.
276
00:19:01,236 --> 00:19:05,401
Yes, I am careful.
We're all colleagues, I say.
277
00:19:05,699 --> 00:19:06,814
Okay.
278
00:19:07,367 --> 00:19:10,487
I'll call you.
There's no connection here.
279
00:19:10,954 --> 00:19:12,746
We talk later.
280
00:19:13,625 --> 00:19:15,996
Love. Goodbye.
281
00:19:16,877 --> 00:19:18,041
Could you call?
282
00:19:18,337 --> 00:19:19,797
Yes, thank you.
283
00:19:20,548 --> 00:19:21,544
Was she worried?
284
00:19:21,758 --> 00:19:26,135
My mom is always worried.
She just had a heart surgery.
285
00:19:26,347 --> 00:19:27,721
Recently?
286
00:19:27,930 --> 00:19:32,759
A month ago. The doctor
told her to avoid stress.
287
00:19:32,977 --> 00:19:35,682
If I had called 1 hour later,
she probably would have had a heart attack!
288
00:19:39,317 --> 00:19:43,149
"Hi, Mom. Yes, I'm fine and you?
289
00:19:43,363 --> 00:19:45,689
"Of course I eat ..."
290
00:19:45,908 --> 00:19:49,442
She thought I was dying of hunger in
Germany.
291
00:19:49,661 --> 00:19:52,117
Once at the airport,
they opened my suitcase.
292
00:19:52,624 --> 00:19:54,865
A jar of pickles broke!
293
00:19:55,084 --> 00:19:57,871
It reeked of vinegar!
I was ashamed of my life!
294
00:19:58,380 --> 00:20:00,751
She must be happy that you came back.
295
00:20:02,593 --> 00:20:04,216
She died two years ago.
296
00:20:05,136 --> 00:20:06,335
I'm Sorry.
297
00:20:07,055 --> 00:20:10,340
When I was in the midst of a divorce.
298
00:20:11,601 --> 00:20:13,309
She has suffered, poor one.
299
00:20:17,732 --> 00:20:19,606
I can ask a delicate question?
300
00:20:22,029 --> 00:20:23,939
Is it about my honor?
301
00:20:24,699 --> 00:20:25,363
No.
302
00:20:26,618 --> 00:20:27,566
Go ..
303
00:20:29,870 --> 00:20:31,034
Why did you separate?
304
00:20:34,083 --> 00:20:35,078
From which one?
305
00:20:36,877 --> 00:20:38,704
You are not obliged to answer me.
306
00:20:39,131 --> 00:20:40,672
Why are you Interested?
307
00:20:43,093 --> 00:20:45,667
I do not know. To find out, anyway...
308
00:20:46,472 --> 00:20:47,929
To find out anyway...
309
00:20:49,391 --> 00:20:53,010
One morning we woke up,
we took our shower,
310
00:20:53,603 --> 00:20:56,724
and at breakfast, she said: "Ahmad,
311
00:20:59,110 --> 00:21:02,359
"Besser ein Ende mit Schrecken...
312
00:21:03,572 --> 00:21:05,612
"..als ein Schrecken ohne Ende."
313
00:21:08,661 --> 00:21:09,575
What?
314
00:21:09,953 --> 00:21:10,902
Go ahead. Repeat.
315
00:21:11,122 --> 00:21:12,747
- What?
- Besser...
316
00:21:14,416 --> 00:21:16,410
ein Ende mit Schrecken...
317
00:21:19,088 --> 00:21:21,046
I can not, sorry!
318
00:21:22,009 --> 00:21:23,585
You want me to stop?
319
00:21:24,636 --> 00:21:27,091
No, I know who it is.
I call back later.
320
00:21:28,890 --> 00:21:30,350
So what does it mean?
321
00:21:31,143 --> 00:21:34,558
A bitter end is much better than
a bitterness without ending.
322
00:21:38,859 --> 00:21:40,140
It's true.
323
00:21:43,406 --> 00:21:44,734
A little music.
324
00:22:09,433 --> 00:22:11,675
- You're so late.
- A little, yes.
325
00:22:12,603 --> 00:22:14,097
Did you have fun, Ahmad?
326
00:22:14,313 --> 00:22:15,226
Good morning.
327
00:22:16,774 --> 00:22:21,103
Arash, help bring these inside, little man?
328
00:22:21,320 --> 00:22:23,278
At night it's cold.
329
00:22:26,034 --> 00:22:28,026
Here is the bed for the newlyweds.
330
00:22:28,243 --> 00:22:29,703
We are all newlyweds!
331
00:22:29,913 --> 00:22:31,704
But the all-new
332
00:22:31,955 --> 00:22:33,499
lovebirds...
333
00:22:34,250 --> 00:22:36,373
Where are they? Show them to me.
334
00:22:37,963 --> 00:22:42,257
Congratulations! I wish you happiness!
335
00:22:50,809 --> 00:22:51,924
What are you doing?
336
00:22:57,108 --> 00:22:58,270
You have dinner with us?
337
00:22:58,484 --> 00:23:02,102
No thank you.
Just keep the doors locked.
338
00:23:02,321 --> 00:23:06,319
And your cars are not protected here.
339
00:23:06,784 --> 00:23:07,982
Dinner is served.
340
00:23:11,664 --> 00:23:14,618
Go. I shut the door.
341
00:23:16,628 --> 00:23:21,255
Eat well, Ahmad.
You will not get this food in Germany.
342
00:23:21,466 --> 00:23:22,961
Especially not for free!
343
00:23:23,719 --> 00:23:25,676
Children, come!
344
00:23:25,888 --> 00:23:28,509
Why are you standing. Go sit down.
345
00:23:28,807 --> 00:23:30,266
Come on, Elly.
346
00:23:30,476 --> 00:23:31,756
Ahmad, make a little room.
347
00:23:33,145 --> 00:23:34,604
- It's ok here.
- Go ahead dear.
348
00:23:34,813 --> 00:23:36,806
Ahmad is going to be sad.
349
00:23:37,066 --> 00:23:38,608
Manoochehr!
350
00:23:40,362 --> 00:23:41,689
Push yourself a little.
351
00:23:46,451 --> 00:23:48,443
Does anyone need anything?
352
00:23:49,829 --> 00:23:50,576
I'm coming.
353
00:23:50,830 --> 00:23:53,368
- I get you some salad?
- I will do it, thank you.
354
00:23:53,583 --> 00:23:56,074
- You are shy.
- No, I am ok.
355
00:23:58,338 --> 00:23:59,203
Here.
356
00:24:02,008 --> 00:24:03,004
Are you crazy?
357
00:24:04,636 --> 00:24:06,962
Don't use it all. It's for the toilet.
358
00:24:08,098 --> 00:24:09,474
Eh, Amir!
359
00:24:09,683 --> 00:24:10,846
- The toilet?
- We're at the table!
360
00:24:11,060 --> 00:24:12,091
And the salt?
361
00:24:12,603 --> 00:24:14,014
It's in the kitchen.
362
00:24:14,230 --> 00:24:15,095
Manoochehr, c'mon.
363
00:24:15,564 --> 00:24:16,846
I forgot the salt?
364
00:24:20,570 --> 00:24:22,776
You've washed your hands, my cowboy?
365
00:24:27,034 --> 00:24:28,066
Please take some.
366
00:24:31,873 --> 00:24:33,367
Congratulations.
367
00:24:38,421 --> 00:24:40,545
Long live the newlyweds.
368
00:24:52,686 --> 00:24:53,717
Eat, it cools.
369
00:25:07,870 --> 00:25:09,992
Elly, dear did you find it?
370
00:25:19,965 --> 00:25:21,626
Thank you, how nice.
371
00:25:22,134 --> 00:25:23,463
Who wants salt?
372
00:25:25,595 --> 00:25:28,513
Enough. Put this on hold.
373
00:25:29,684 --> 00:25:33,099
Why are you guys out here alone?
374
00:25:33,313 --> 00:25:36,230
Ahmad, what are you doing here?
Stand up!
375
00:25:36,440 --> 00:25:36,975
Why?
376
00:25:37,192 --> 00:25:39,019
- How did it go?
- What?
377
00:25:39,235 --> 00:25:40,730
When you were out.
378
00:25:40,946 --> 00:25:44,029
He is already stiff crazy about her.
379
00:25:45,242 --> 00:25:47,613
I'm in love.
380
00:25:47,827 --> 00:25:51,528
Passionately in love.
381
00:25:51,749 --> 00:25:53,373
Stop it. Seriously.
382
00:25:54,751 --> 00:25:58,499
At the end of the weekend, we will vote.
If the majority says yes,
383
00:25:58,713 --> 00:26:00,505
I'll ask for her hand. If not, no.
384
00:26:00,716 --> 00:26:01,796
The majority, is them?
385
00:26:02,008 --> 00:26:04,298
We, we all agree.
386
00:26:04,512 --> 00:26:05,886
And you, Amir?
387
00:26:06,389 --> 00:26:09,141
- It's not my business.
- Give your opinion.
388
00:26:09,683 --> 00:26:11,593
- She is a nice girl.
- Is that all?
389
00:26:12,144 --> 00:26:13,604
Yeah.
390
00:26:14,439 --> 00:26:16,432
She is warm, quiet. I like her.
391
00:26:16,649 --> 00:26:18,144
- Really?
- Yes.
392
00:26:18,360 --> 00:26:19,521
Seriously?
393
00:26:22,113 --> 00:26:23,940
She seems uncomplicated.
394
00:26:24,491 --> 00:26:25,487
And you, Manoochehr?
395
00:26:26,618 --> 00:26:27,862
She is nice.
396
00:26:28,786 --> 00:26:30,282
- Can I say?
- Ok.
397
00:26:31,539 --> 00:26:32,785
You laugh at me.
398
00:26:36,085 --> 00:26:36,951
She is great.
399
00:26:37,171 --> 00:26:38,962
- Really?
- I swear.
400
00:26:39,382 --> 00:26:41,373
I'm going, you can talk now.
401
00:26:42,217 --> 00:26:44,922
Can you bring us two teas please?
402
00:26:45,137 --> 00:26:46,632
Come join your families instead!
403
00:26:46,847 --> 00:26:48,342
No, don't touch it!
404
00:26:48,558 --> 00:26:49,802
Fire! Fire!
405
00:26:52,729 --> 00:26:54,187
What did you do to us?
406
00:26:56,358 --> 00:26:57,603
Stop exploiting my girlfriend.
407
00:26:57,816 --> 00:26:59,774
It's your girlfriend she won't stop.
408
00:26:59,986 --> 00:27:01,813
We like you even if you do nothing.
409
00:27:02,030 --> 00:27:04,568
- Give this it to me.
- I wanted to make some tea...
410
00:27:04,866 --> 00:27:05,862
I leave it there.
411
00:27:06,075 --> 00:27:09,326
Come on, girls. We'll do that tomorrow.
412
00:27:09,662 --> 00:27:11,952
- Come, let's sit.
- We will.
413
00:27:14,793 --> 00:27:17,285
- How do you find her?
- She is nice.
414
00:27:17,505 --> 00:27:19,462
A little too reserved, no?
415
00:27:19,673 --> 00:27:21,132
She is embarrassed, poor one.
416
00:27:23,136 --> 00:27:24,630
Four words.
417
00:27:27,348 --> 00:27:28,344
Second word.
418
00:27:29,601 --> 00:27:31,011
Bird? Flight?
419
00:27:32,478 --> 00:27:33,509
Fly!
420
00:27:35,523 --> 00:27:36,139
Insect?
421
00:27:36,399 --> 00:27:37,063
Bee!
422
00:27:40,237 --> 00:27:41,646
Third word.
423
00:27:45,075 --> 00:27:46,189
Honey!
424
00:27:48,077 --> 00:27:49,109
Bravo!
425
00:27:52,124 --> 00:27:53,405
A honeybee...
426
00:27:54,084 --> 00:27:55,364
Box? Beehive?
427
00:27:56,545 --> 00:27:57,826
Television?
428
00:27:59,090 --> 00:28:01,462
Cartoons?
429
00:28:01,675 --> 00:28:02,623
It is a title?
430
00:28:03,052 --> 00:28:03,918
Maya the bee?
431
00:28:07,432 --> 00:28:09,055
The first word?
432
00:28:12,686 --> 00:28:13,968
Baby?
433
00:28:16,983 --> 00:28:18,015
Mother?
434
00:28:18,652 --> 00:28:20,395
The mother of the honey bee!
435
00:28:26,660 --> 00:28:28,071
Two words?
436
00:28:28,287 --> 00:28:29,745
Is it two words, my honey?
437
00:28:31,749 --> 00:28:33,788
Mother? Child?
438
00:28:34,919 --> 00:28:35,618
Baby?
439
00:28:37,379 --> 00:28:39,668
The second word?
440
00:28:42,218 --> 00:28:44,009
Mustache? Your daddies mustache?
441
00:28:46,597 --> 00:28:48,056
Boy? Dad?
442
00:28:48,265 --> 00:28:50,424
The father of the child?
443
00:28:51,436 --> 00:28:52,349
Bravo, my darling!
444
00:28:59,986 --> 00:29:01,315
Five words?
445
00:29:04,074 --> 00:29:05,652
Second word.
446
00:29:07,452 --> 00:29:08,911
Child?
447
00:29:09,830 --> 00:29:11,704
Bigger? Many?
448
00:29:12,207 --> 00:29:14,533
A bunch of kids?
449
00:29:16,546 --> 00:29:17,327
Third word.
450
00:29:17,880 --> 00:29:19,754
Framework? Television?
451
00:29:20,383 --> 00:29:22,956
Blackboard? School?
452
00:29:23,177 --> 00:29:24,375
Fac!
453
00:29:26,639 --> 00:29:28,347
Young people in college?
454
00:29:28,933 --> 00:29:30,677
Fourth word.
455
00:29:32,395 --> 00:29:34,471
Balance? Justice?
456
00:29:35,648 --> 00:29:37,059
Right!
457
00:29:38,735 --> 00:29:40,313
Fifth word.
458
00:29:41,363 --> 00:29:43,355
Summer? Heat?
459
00:29:43,573 --> 00:29:46,659
Is it hot? Fire?
460
00:29:46,994 --> 00:29:48,192
First word.
461
00:29:49,414 --> 00:29:50,741
The first.
462
00:29:53,084 --> 00:29:55,789
Breathing? Life?
463
00:29:56,630 --> 00:30:01,587
Long live the law school kids!
464
00:30:27,452 --> 00:30:28,698
I go inside, folks.
465
00:30:28,912 --> 00:30:30,110
- Why?
- I have to care of something.
466
00:30:30,331 --> 00:30:32,122
We were about to crush them.
467
00:30:36,086 --> 00:30:37,367
Here we go!
468
00:31:03,448 --> 00:31:04,231
Elly!
469
00:31:07,327 --> 00:31:09,320
We go shopping. Do you need anything?
470
00:31:09,539 --> 00:31:10,618
Two minutes, I come too.
471
00:31:10,831 --> 00:31:13,536
- Tell me what you need.
- Ineed to get my ticket.
472
00:31:14,460 --> 00:31:15,622
In your dreams!
473
00:31:15,836 --> 00:31:16,583
Shohreh...
474
00:31:17,964 --> 00:31:19,422
Sepideh...
475
00:31:20,424 --> 00:31:21,504
Wait...
476
00:31:23,387 --> 00:31:24,418
Arash.
477
00:31:25,888 --> 00:31:27,430
No, it's impossible.
478
00:31:27,640 --> 00:31:31,139
- Close the door.
- There is nobody, come on.
479
00:31:35,232 --> 00:31:36,726
I really have to go back this afternoon.
480
00:31:36,942 --> 00:31:37,891
No, it's impossible.
481
00:31:38,110 --> 00:31:40,066
Don't you like it here Elly?
482
00:31:40,278 --> 00:31:41,938
No, Naazy, it was expected.
483
00:31:42,155 --> 00:31:44,363
I said I would stay just one night.
484
00:31:44,574 --> 00:31:46,070
The guys should clean up.
485
00:31:46,285 --> 00:31:47,946
Arash, you stay beside the water.
486
00:31:48,620 --> 00:31:49,902
What an outfit.
487
00:31:50,122 --> 00:31:52,448
What a short journey for you then.
488
00:31:52,667 --> 00:31:55,869
You won't find a bus.
You'll have to walk home.
489
00:31:56,171 --> 00:31:57,795
- Then I will.
- By foot?
490
00:31:58,924 --> 00:32:00,203
Come on, lady!
491
00:32:01,091 --> 00:32:03,548
My mom is going to argue, my dear.
492
00:32:03,761 --> 00:32:05,137
You come, Shohreh?
493
00:32:05,430 --> 00:32:06,888
Sepideh...
494
00:32:10,018 --> 00:32:11,762
I would stay if I could.
495
00:32:11,978 --> 00:32:14,304
- You must stay.
- My mother will be worried.
496
00:32:14,731 --> 00:32:17,852
- Naazy, you watch the children?
- Yes.
497
00:32:18,069 --> 00:32:20,690
I tell her
that you have been kept by force.
498
00:32:21,404 --> 00:32:24,856
If it's like that
I'll grab a taxi by the side of the road.
499
00:32:25,075 --> 00:32:26,783
I really have to leave.
500
00:32:26,994 --> 00:32:30,327
If she wants to leave
don't force her, Sepideh.
501
00:32:31,040 --> 00:32:33,910
I wish I could stay. Sepideh knows why.
502
00:32:34,586 --> 00:32:37,255
We came together.
And we leave together.
503
00:32:38,631 --> 00:32:40,624
- 'Till later
504
00:32:50,644 --> 00:32:52,553
Amir... keys!
505
00:32:54,398 --> 00:32:55,856
Amir, where are the keys?
506
00:32:56,065 --> 00:32:57,525
On the terrace, with my mobile phone.
507
00:33:03,783 --> 00:33:05,157
Give it, be nice...
508
00:33:05,951 --> 00:33:06,616
Be nice...
509
00:33:28,100 --> 00:33:29,676
Arash, darling...
510
00:33:30,894 --> 00:33:32,223
- Don't go further away.
- Okay.
511
00:33:32,437 --> 00:33:35,604
Play a little and go inside.
512
00:33:42,447 --> 00:33:45,817
Naazy, watch him, please.
513
00:33:46,117 --> 00:33:47,827
Don't forget the onions.
514
00:33:51,833 --> 00:33:53,244
What did she say?
515
00:33:53,458 --> 00:33:55,499
To buy onions.
516
00:34:18,360 --> 00:34:21,860
Relax, we'll make a good soup tonight.
517
00:34:22,239 --> 00:34:23,698
Nice ring.
518
00:34:23,908 --> 00:34:24,608
Thank you.
519
00:34:24,825 --> 00:34:28,242
Elly dear, please watch the children?
I'll clean up a little.
520
00:34:41,384 --> 00:34:42,843
What's up?
521
00:34:43,512 --> 00:34:44,970
Please fix it for me.
522
00:34:45,180 --> 00:34:46,378
Ok.
523
00:35:42,073 --> 00:35:43,187
Come hold it.
524
00:35:44,241 --> 00:35:45,440
I have to go now.
525
00:36:08,141 --> 00:36:09,387
Daddy!
526
00:36:20,821 --> 00:36:22,280
Yes, darling?
527
00:36:22,740 --> 00:36:24,567
Daddy! Arash!
528
00:36:25,744 --> 00:36:28,068
Come here. Let Arash alone.
529
00:36:28,413 --> 00:36:29,445
Arash...
530
00:36:30,249 --> 00:36:32,324
I take care of your dad, here!
531
00:36:33,919 --> 00:36:36,041
Daddy! Daddy!
532
00:36:37,464 --> 00:36:39,172
- Dad, Arash!
- Morvarid?
533
00:36:39,592 --> 00:36:42,592
Arash is in the water!
534
00:36:47,974 --> 00:36:49,089
Arash!
535
00:37:01,822 --> 00:37:03,068
Where is Arash?
536
00:37:03,283 --> 00:37:04,030
There!
537
00:37:04,242 --> 00:37:04,907
My God!
538
00:37:05,118 --> 00:37:07,656
He was in the water? Who watched you?
539
00:37:08,580 --> 00:37:09,860
Go see if he is inside!
540
00:37:11,375 --> 00:37:12,868
Arash!
541
00:37:13,085 --> 00:37:13,665
Is he here?
542
00:37:16,254 --> 00:37:17,119
He is in the water!
543
00:37:22,594 --> 00:37:23,625
Amir!
544
00:37:28,225 --> 00:37:29,221
His shoes!
545
00:37:32,564 --> 00:37:33,677
Manoochehr!
546
00:37:39,320 --> 00:37:40,351
Manoochehr!
547
00:38:02,637 --> 00:38:04,712
Ahmad! Ahmad!
548
00:38:04,972 --> 00:38:06,004
Ahmad!
549
00:38:13,565 --> 00:38:15,522
On the other side!
550
00:38:15,732 --> 00:38:16,764
To your left!
551
00:38:17,693 --> 00:38:19,603
He is there, Ahmad!
552
00:38:35,753 --> 00:38:36,454
He is here!
553
00:39:11,792 --> 00:39:14,793
Look it breathes.
554
00:39:16,088 --> 00:39:17,997
Look if he breathes!
555
00:39:47,537 --> 00:39:48,735
Put him there.
556
00:39:51,917 --> 00:39:54,040
On the side, to empty the lungs.
557
00:39:54,920 --> 00:39:56,296
Raise his head.
558
00:40:07,850 --> 00:40:09,392
Wake up, my son!
559
00:40:09,811 --> 00:40:10,724
Arash!
560
00:40:33,210 --> 00:40:36,661
You've left the Children like that?
Where were their mothers?
561
00:40:36,880 --> 00:40:38,423
Elly was with them.
562
00:41:01,281 --> 00:41:02,312
Ahmad!
563
00:41:07,412 --> 00:41:08,610
Elly!
564
00:41:10,082 --> 00:41:12,158
- Was she in the water?
- Morvarid was playing, she didn't see her.
565
00:41:13,418 --> 00:41:15,462
Morvarid! Where was Elly?
566
00:41:15,463 --> 00:41:16,542
- Inside?
- No.
567
00:41:16,755 --> 00:41:18,582
And if she was with Arash?
568
00:41:23,929 --> 00:41:24,711
Elly!
569
00:41:26,433 --> 00:41:27,891
What happened?
570
00:41:30,603 --> 00:41:31,849
Naazy?
571
00:41:32,897 --> 00:41:33,928
What...
572
00:41:38,945 --> 00:41:40,061
Arash!
573
00:41:41,531 --> 00:41:43,323
Was Elly in the water with you?
574
00:41:43,533 --> 00:41:44,565
Why?
575
00:41:44,784 --> 00:41:47,324
- Hey, was she in the water, too?
- She dissappeared!
576
00:42:01,928 --> 00:42:04,300
Young man, help!
577
00:42:04,765 --> 00:42:07,219
Run! Go ahead."
578
00:42:13,272 --> 00:42:14,268
What a catastrophe!
579
00:42:16,985 --> 00:42:17,649
Peyman?
580
00:42:23,116 --> 00:42:23,983
Arash?
581
00:42:33,002 --> 00:42:34,626
Don't be afraid. It's Elly.
582
00:42:34,963 --> 00:42:35,958
Oh no!
583
00:42:36,673 --> 00:42:38,000
She wanted to save Arash...
584
00:42:38,215 --> 00:42:39,212
Where is my son?
585
00:42:39,426 --> 00:42:40,339
Inside.
586
00:42:41,886 --> 00:42:42,918
Sepideh!
587
00:42:43,721 --> 00:42:45,180
Please help!
588
00:42:47,308 --> 00:42:48,802
Who is in the water?
589
00:42:49,018 --> 00:42:50,097
Elly!
590
00:42:50,978 --> 00:42:51,975
Elly?
591
00:42:57,235 --> 00:42:57,851
Sepideh!
592
00:42:59,028 --> 00:43:00,358
Do not go!
593
00:43:06,953 --> 00:43:07,654
Sepideh!
594
00:45:23,597 --> 00:45:24,795
What happened?
595
00:45:27,184 --> 00:45:30,185
- We didn't find her.
- Do not stop!
596
00:45:35,900 --> 00:45:37,526
The sea is rough.
597
00:45:37,735 --> 00:45:40,487
You can't just stop like that.
598
00:45:40,739 --> 00:45:43,194
Wait! Take me.
599
00:45:46,162 --> 00:45:48,783
She may be trapped between the rocks.
600
00:45:49,749 --> 00:45:51,208
Let us go!
601
00:45:52,043 --> 00:45:55,661
Take me, I beg you!
602
00:45:58,091 --> 00:46:00,463
You didn't look over there.
603
00:46:06,349 --> 00:46:08,259
That's where they found the child.
604
00:46:14,483 --> 00:46:16,855
We can not leave her like that.
605
00:46:17,820 --> 00:46:19,978
At daybreak the sea will calm.
606
00:46:22,074 --> 00:46:26,452
Where are you going? I beg you.
She may still be alive.
607
00:46:26,662 --> 00:46:29,332
We searched for over half an hour.
608
00:46:29,540 --> 00:46:31,367
Pity! If she is alive...
609
00:46:31,584 --> 00:46:33,411
She can't be alive anymore.
610
00:46:33,628 --> 00:46:36,201
Did I ask you?
611
00:46:36,422 --> 00:46:38,914
Sepideh! Go inside!
612
00:46:39,134 --> 00:46:40,462
Shohreh, take her!
613
00:46:43,221 --> 00:46:46,140
Peyman, don't let them leave.
614
00:46:46,349 --> 00:46:48,591
The sea will bring back the body.
615
00:46:48,810 --> 00:46:52,061
If you browse the beach tonight
you will find her.
616
00:46:53,273 --> 00:46:53,938
Sepideh!
617
00:47:57,549 --> 00:47:59,092
Sepideh.
618
00:48:03,930 --> 00:48:05,923
They want details Her identity.
619
00:48:40,219 --> 00:48:43,884
She was playing with her kite
and she saw nothing.
620
00:48:44,097 --> 00:48:46,137
You've seen her go into the water?
621
00:48:46,349 --> 00:48:48,509
- No.
- What did you see?
622
00:48:48,852 --> 00:48:50,643
- Arash screaming in the water.
- And then?
623
00:48:50,854 --> 00:48:52,432
This is my son.
624
00:48:52,648 --> 00:48:56,064
I called my father to come save him.
625
00:48:56,276 --> 00:48:59,481
Okay. Are you sure the woman
went in the water?
626
00:48:59,738 --> 00:49:02,490
I asked her to watch the children.
627
00:49:02,700 --> 00:49:04,158
What was her name?
628
00:49:04,368 --> 00:49:06,112
- Elly.
- Elly?
629
00:49:07,121 --> 00:49:09,826
Elham Elnaz, Elmira ...? The full name.
630
00:49:11,667 --> 00:49:13,708
Don't you know her?
631
00:49:13,921 --> 00:49:15,118
She called Elly.
632
00:49:15,338 --> 00:49:16,881
What was your relationship with her?
633
00:49:17,090 --> 00:49:22,382
It was my daughter's teacher.
My wife invited her.
634
00:49:22,637 --> 00:49:25,805
You don't know the name
of your daughter's teacher?
635
00:49:26,308 --> 00:49:27,684
I will ask.
636
00:49:28,810 --> 00:49:32,145
You bring someone from Tehran
637
00:49:32,357 --> 00:49:34,313
without knowing anything about her
638
00:49:34,524 --> 00:49:36,602
and we we have to rely on a child?
639
00:49:36,820 --> 00:49:38,064
What's her name?
640
00:49:38,571 --> 00:49:40,279
I don't know.
641
00:49:40,698 --> 00:49:42,407
You don't know her name?
642
00:49:50,833 --> 00:49:52,742
Unfortunately, she does not know.
643
00:49:54,046 --> 00:49:57,960
Have a look in her bag.
She must have any papers.
644
00:49:59,301 --> 00:50:02,421
I would like the identities of you.
645
00:50:02,887 --> 00:50:05,047
And your papers, please.
646
00:50:06,516 --> 00:50:08,141
Who is the owner of the villa?
647
00:50:29,248 --> 00:50:30,364
Ahmad!
648
00:50:31,668 --> 00:50:33,328
Her bag is not there!
649
00:50:33,711 --> 00:50:35,372
Just search a little better.
650
00:50:35,588 --> 00:50:36,787
I searched, there is nothing!
651
00:50:37,423 --> 00:50:39,962
Naazy, give me Peyman's bag...
652
00:50:40,302 --> 00:50:42,045
Shohreh, her bag is not there!
653
00:50:43,721 --> 00:50:45,265
It must be in her room.
654
00:50:53,316 --> 00:50:54,514
What if she left?
655
00:51:00,657 --> 00:51:01,772
Didn't you say she was with the kids?
656
00:51:02,659 --> 00:51:04,568
She was ready to go.
657
00:51:05,036 --> 00:51:07,573
She wanted to go by foot.
Not true, Shohreh?
658
00:51:07,831 --> 00:51:09,324
Would she leave without saying goodbye?
659
00:51:09,541 --> 00:51:10,786
And why is her purse gone?
660
00:51:11,125 --> 00:51:12,870
My God...
661
00:51:17,007 --> 00:51:18,003
Sepideh!
662
00:51:27,852 --> 00:51:28,634
What's her number?
663
00:51:28,853 --> 00:51:30,181
- Who?
- Elly.
664
00:51:30,396 --> 00:51:31,641
I'll call her cellphone.
665
00:51:31,856 --> 00:51:33,184
What are you talking about?
666
00:51:33,399 --> 00:51:34,478
- The bag...
- What?
667
00:51:34,692 --> 00:51:37,148
It is not there.
Maybe she did really go.
668
00:51:37,362 --> 00:51:38,986
Nobody saw her going in the water.
669
00:51:45,620 --> 00:51:47,530
I had to keep it hidden.
670
00:51:59,259 --> 00:52:01,418
I should have let her go.
671
00:52:02,221 --> 00:52:04,677
I should have let her go.
672
00:52:07,351 --> 00:52:08,727
My God...
673
00:52:49,896 --> 00:52:51,094
Mom!
674
00:53:24,140 --> 00:53:26,133
God curse you, Sepideh.
675
00:53:29,061 --> 00:53:31,732
We have to notify his family.
676
00:53:33,024 --> 00:53:35,350
Wait and see
if the body shows up tonight.
677
00:53:35,651 --> 00:53:38,060
Maybe she really has left.
678
00:53:38,279 --> 00:53:39,442
Left where?
679
00:53:40,240 --> 00:53:41,699
It's over.
680
00:53:42,660 --> 00:53:43,609
She died.
681
00:53:43,868 --> 00:53:45,280
We should call them tomorrow.
682
00:53:45,496 --> 00:53:48,662
They will not make the road at night...
683
00:53:49,207 --> 00:53:53,786
Today will be a lot of traffic.
It's gonna be hell.
684
00:53:58,218 --> 00:53:59,462
Oh my!
685
00:54:03,682 --> 00:54:04,795
Damn!
686
00:57:24,808 --> 00:57:25,887
Amir...
687
00:57:31,690 --> 00:57:34,644
If she had drowned
we would have found the body.
688
00:57:35,402 --> 00:57:37,229
Wake up, we must do something.
689
00:57:38,989 --> 00:57:40,649
You've done enough already.
690
00:57:40,866 --> 00:57:43,357
Wake up, I say.
691
00:57:46,288 --> 00:57:49,373
For what? Well, I'm awake.
692
00:57:49,584 --> 00:57:51,991
Let's go look at the bus station.
693
00:57:52,211 --> 00:57:53,374
I don't know what to tell you...
694
00:57:53,588 --> 00:57:55,130
Damn me.
695
00:57:55,339 --> 00:57:56,917
Yes damn me.
696
00:57:58,511 --> 00:58:02,092
There may be a chance that she left.
697
00:58:02,639 --> 00:58:03,837
Listen, I'm talking to you.
698
00:58:04,057 --> 00:58:05,682
I don't want you to talk to me!
699
00:58:06,476 --> 00:58:08,054
You fucked up and you want to talk?
700
00:58:08,270 --> 00:58:09,930
Listen, I'm exhausted, too.
701
00:58:11,022 --> 00:58:12,268
Why did you invite her?
702
00:58:12,774 --> 00:58:14,767
OK, it's my fault.
So what can we do now?
703
00:58:14,986 --> 00:58:16,894
Nothing more.
704
00:58:17,488 --> 00:58:19,065
You didn't need a consulter
for inviting her?
705
00:58:19,281 --> 00:58:21,570
- I thought that Ahmad...
- Who are you, for Ahmad?
706
00:58:22,743 --> 00:58:24,237
His mother?
707
00:58:24,453 --> 00:58:26,743
His sister? Who are you?
708
00:58:35,465 --> 00:58:36,295
What's up Amir?
709
00:58:43,306 --> 00:58:44,884
Why should it be her fault?
710
00:58:45,101 --> 00:58:45,716
It's not her fault.
711
00:58:46,184 --> 00:58:47,727
Nothing ever is.
712
00:58:49,855 --> 00:58:51,183
I told her to invite Elly.
713
00:58:51,441 --> 00:58:53,148
You shouldn't have!
714
00:58:53,942 --> 00:58:55,602
Why didn't you ask someone else?
715
00:58:56,445 --> 00:58:57,441
You'll wake the children.
716
00:58:58,447 --> 00:59:00,772
For so many years
you don't know this fool?
717
00:59:00,991 --> 00:59:03,992
Who could have predicted
she would come with us...
718
00:59:04,204 --> 00:59:06,113
She always takes care!
719
00:59:06,455 --> 00:59:08,495
You want to go to sea Ask Sepideh!
720
00:59:08,709 --> 00:59:10,784
People want to meet: Ask Sepideh!
721
00:59:11,002 --> 00:59:12,378
You look for a villa: Sepideh!
722
00:59:12,587 --> 00:59:15,374
You need a ticket: Sepideh!
723
00:59:15,882 --> 00:59:17,922
You wanna get married; Sepideh!
724
00:59:21,555 --> 00:59:23,429
Go inside, we find a solution.
725
00:59:23,640 --> 00:59:25,348
Solution?
726
00:59:25,684 --> 00:59:28,091
He have to call the parents.
727
00:59:28,311 --> 00:59:31,182
Okay. For now let's go inside.
728
00:59:31,691 --> 00:59:35,309
Kids, the one who tells it the best
will get a huge gift.
729
00:59:35,694 --> 00:59:39,277
Go ahead and start. What you did, you?
730
00:59:39,490 --> 00:59:41,981
I was with my kite.
731
00:59:42,201 --> 00:59:42,817
And then?
732
00:59:43,035 --> 00:59:45,112
Arash was in the water.
733
00:59:45,788 --> 00:59:47,745
And where was Elly?
734
00:59:47,958 --> 00:59:49,072
She was up there.
735
00:59:49,375 --> 00:59:50,656
On the terrace.
736
00:59:50,877 --> 00:59:51,872
What were you doing?
737
00:59:52,086 --> 00:59:55,585
I asked her to set my kite.
738
00:59:55,798 --> 00:59:59,880
She came and played with
the kite. And then I saw Arash.
739
01:00:02,222 --> 01:00:05,638
When your kite was up there
740
01:00:05,892 --> 01:00:07,470
was Elly with you?
741
01:00:07,686 --> 01:00:12,229
Look at me. When you, were there
was Elly staining over there,
742
01:00:12,442 --> 01:00:15,193
where Naazy is standing now?
743
01:00:15,736 --> 01:00:18,487
She was there at the beginning.
744
01:00:19,573 --> 01:00:21,067
And after?
745
01:00:21,785 --> 01:00:27,408
I ran after my kite to the other side.
746
01:00:28,125 --> 01:00:31,079
And there I saw Arash.
747
01:00:31,293 --> 01:00:32,456
You saw Arash.
748
01:00:34,255 --> 01:00:35,584
Stop it, Arash.
749
01:00:36,966 --> 01:00:40,217
Anita? Have you Elly leave the villa?
750
01:00:43,139 --> 01:00:45,048
- Look at me.
- I have not seen.
751
01:00:48,354 --> 01:00:49,932
Morvarid, darling,
752
01:00:50,147 --> 01:00:54,939
when your kite fell into the water,
753
01:00:55,152 --> 01:00:56,812
and Arash was drowning,
754
01:00:57,029 --> 01:01:00,114
was Elly there?
Or was she leaving the house?
755
01:01:00,325 --> 01:01:02,116
- She was there.
- Okay.
756
01:01:03,620 --> 01:01:07,699
When you came to call
and we played volleyball,
757
01:01:07,915 --> 01:01:10,453
you know, when you cried,
758
01:01:10,668 --> 01:01:12,163
Elly was still there?
759
01:01:12,378 --> 01:01:14,287
She was there before that.
760
01:01:15,340 --> 01:01:16,798
Before, how long?
761
01:01:17,008 --> 01:01:17,790
A little.
762
01:01:18,009 --> 01:01:19,752
What is a little sweetie?
763
01:01:19,970 --> 01:01:21,714
1 to what?
764
01:01:21,931 --> 01:01:24,766
1... 2... 3... 4 ...?
765
01:01:25,975 --> 01:01:29,096
1... 2... 3...
766
01:01:31,523 --> 01:01:32,639
I don't know.
767
01:01:34,276 --> 01:01:35,439
And you, Arash, darling?
768
01:01:35,653 --> 01:01:39,153
When you were in the water,
Did Elly come to help you?
769
01:01:40,825 --> 01:01:42,236
Raise your head and answered correctly.
770
01:01:42,451 --> 01:01:43,482
I answered a hundred times yesterday.
771
01:01:43,703 --> 01:01:45,743
Sit down and answer well!
772
01:01:45,956 --> 01:01:47,699
- I'm hungry.
- Get out of here then!
773
01:01:48,208 --> 01:01:49,038
Peyman!
774
01:01:49,584 --> 01:01:51,957
What way is that to behave?
775
01:01:52,170 --> 01:01:54,840
- I was in the water, I saw nothing!
776
01:01:55,048 --> 01:01:56,210
What is wrong with you?
777
01:01:57,175 --> 01:01:58,670
He answers strangely!
778
01:01:58,885 --> 01:02:02,089
Since yesterday evening
you mistreat this child!
779
01:02:02,306 --> 01:02:04,797
That's it, go away and shut up.
780
01:02:06,560 --> 01:02:08,018
I am silent and take everything?
781
01:02:08,229 --> 01:02:10,554
You let him alone at
the edge of the water!
782
01:02:10,855 --> 01:02:13,727
Has told you not to take
a villa on the beach!
783
01:02:16,404 --> 01:02:18,610
Anita, come.
784
01:02:32,212 --> 01:02:33,493
Any News?
785
01:02:34,547 --> 01:02:35,746
Nothing since yesterday evening.
786
01:02:37,258 --> 01:02:38,718
Why should she gone?
787
01:02:39,344 --> 01:02:41,005
Who knows.
788
01:02:42,056 --> 01:02:44,381
She would have taken her bag.
789
01:02:44,600 --> 01:02:46,342
But Sepideh had hidden it...
790
01:02:47,937 --> 01:02:49,135
Sepideh,
791
01:02:49,563 --> 01:02:51,556
Could Elly have done such a thing?
792
01:02:52,024 --> 01:02:53,020
What thing?
793
01:02:53,693 --> 01:02:55,436
Leaving without saying anything.
794
01:02:56,571 --> 01:02:57,401
I don't know.
795
01:02:57,614 --> 01:03:00,283
Why you did you hide her bag, then?
796
01:03:00,658 --> 01:03:03,778
You thought that she could
leave like that.
797
01:03:04,037 --> 01:03:08,284
The other night as she disappeared.
He was looking everywhere.
798
01:03:08,500 --> 01:03:10,623
It was because of her phone connection.
799
01:03:11,503 --> 01:03:12,997
She wanted to make a call.
800
01:03:13,338 --> 01:03:14,453
Without saying a word.
801
01:03:14,673 --> 01:03:16,831
- It's different.
- What?
802
01:03:17,134 --> 01:03:19,091
- Why should she leave?
- In spite.
803
01:03:19,303 --> 01:03:19,967
What?
804
01:03:20,346 --> 01:03:21,591
She may be upset.
805
01:03:23,933 --> 01:03:25,308
Why?
806
01:03:28,187 --> 01:03:32,814
Did anyone notice anything?
Or say anything upsetting to her?
807
01:03:33,025 --> 01:03:34,650
Dad, I'm hungry.
808
01:03:39,032 --> 01:03:42,483
The other night, When I served grill
809
01:03:42,869 --> 01:03:43,865
and you arrived
810
01:03:44,079 --> 01:03:49,239
the lady brought the beds,
she began to clap and sing.
811
01:03:49,459 --> 01:03:51,618
And you, Shohreh, you made noises.
812
01:03:52,421 --> 01:03:56,039
It seemed Elly was upset.
813
01:03:56,593 --> 01:03:59,344
Noises? It was a joke.
814
01:03:59,803 --> 01:04:01,084
I just thought.
815
01:04:01,305 --> 01:04:02,301
And for dinner?
816
01:04:03,265 --> 01:04:06,052
When she went to get the salt
we all laughed.
817
01:04:07,895 --> 01:04:10,221
But that was just a little fun.
818
01:04:10,439 --> 01:04:11,435
We all laughed.
819
01:04:11,649 --> 01:04:13,227
She too laughed.
820
01:04:13,442 --> 01:04:16,562
All this jokes, the dancing,
821
01:04:16,779 --> 01:04:17,775
Could that have embarrassed her?
822
01:04:17,989 --> 01:04:20,658
Yesterday morning
she insisted on leaving,
823
01:04:20,867 --> 01:04:22,491
as if she was worried about something.
824
01:04:22,702 --> 01:04:25,620
I told you not to force her to stay!
825
01:04:25,831 --> 01:04:27,408
She was just over there.
826
01:04:27,625 --> 01:04:29,499
You told her as a joke
she should go by foot
827
01:04:29,709 --> 01:04:31,335
and she said: "Ok I will."
828
01:04:39,803 --> 01:04:41,001
Sepideh?
829
01:04:41,722 --> 01:04:43,631
You who know her.
830
01:04:43,849 --> 01:04:46,636
Was she such a person?
831
01:04:46,936 --> 01:04:48,311
To be offended and leave?
832
01:04:48,522 --> 01:04:49,766
Take offended by what?
833
01:04:50,357 --> 01:04:53,606
She doesn't even know her name.
How does she know?
834
01:04:53,818 --> 01:04:57,234
Amir, stop quibbling.
We try to move forward.
835
01:04:58,615 --> 01:05:02,862
When we did the dishes,
Sepideh, you said something,
836
01:05:03,411 --> 01:05:06,496
And Shohreh said:
"We like you even if you do nothing."
837
01:05:06,707 --> 01:05:08,331
I think that offended her.
838
01:05:10,545 --> 01:05:12,667
But I didn't mean any harm.
839
01:05:12,879 --> 01:05:17,340
I know. I say that there
may have been a misunderstanding.
840
01:05:17,593 --> 01:05:19,551
Please don't start
blaming me for that too!
841
01:05:19,763 --> 01:05:21,305
I didn't blame you.
842
01:05:21,514 --> 01:05:25,511
She must be very immature
to be offended by a sentence like that!
843
01:05:25,726 --> 01:05:26,556
Calm down, we are just talking!
844
01:05:26,770 --> 01:05:30,814
Did you see how they all look at
my son since yesterday evening?
845
01:05:31,023 --> 01:05:33,810
Nothing you said offended her.
846
01:05:34,026 --> 01:05:36,020
Ahmad, I talk about that!
847
01:05:36,237 --> 01:05:38,907
Even if she was offended,
that's not a reason to leave.
848
01:05:39,323 --> 01:05:41,067
If she is reasonable.
849
01:05:41,535 --> 01:05:44,157
But if she really just left like that
850
01:05:44,371 --> 01:05:46,993
without saying anything, she really is a...
851
01:05:47,207 --> 01:05:48,120
Peyman...
852
01:05:48,333 --> 01:05:52,462
We were told this place is open
to everybody. And if someone...
853
01:05:52,671 --> 01:05:53,951
What are you talking here?
854
01:05:54,589 --> 01:05:57,046
Call Tehran, see if she returned.
855
01:05:57,634 --> 01:06:00,386
It's too early. It's 7:30.
856
01:06:00,597 --> 01:06:03,680
So it is 7:30! I can't take it anymore.
857
01:06:03,891 --> 01:06:06,134
Ahmad, come, we'll call.
858
01:06:06,560 --> 01:06:09,052
No, you don't move.
Ahmad, you go alone.
859
01:06:09,438 --> 01:06:10,720
- Why?
- You stay here.
860
01:06:10,940 --> 01:06:12,897
- But how...
- Don't make it worse!
861
01:06:13,109 --> 01:06:14,982
It is better a woman calls.
862
01:06:15,195 --> 01:06:17,022
Sepideh is the only woman here?
863
01:06:18,406 --> 01:06:20,197
I could go too.
864
01:06:21,117 --> 01:06:22,908
But if they say she's not back...
865
01:06:24,078 --> 01:06:25,905
Just thinking about it, makes me shake.
866
01:06:26,123 --> 01:06:28,448
- Amir, let me...
- I said no!
867
01:06:29,334 --> 01:06:30,580
Ahmad, let's go.
868
01:06:31,169 --> 01:06:31,870
I come with you.
869
01:06:32,337 --> 01:06:33,167
It's Okay, I'm going.
870
01:06:33,381 --> 01:06:34,708
Come Manoochehr.
871
01:06:36,009 --> 01:06:36,922
Ahmad...
872
01:06:37,969 --> 01:06:40,174
Sepideh, you give me her home number?
873
01:06:44,141 --> 01:06:45,387
You want me to go with them?
874
01:06:45,602 --> 01:06:47,144
Ahmad is going.
875
01:06:47,979 --> 01:06:50,102
Go get a breakfast for the children.
876
01:06:50,314 --> 01:06:52,640
They may stay one day
without breakfast.
877
01:06:52,859 --> 01:06:54,851
For one day, they will not die!
878
01:06:55,069 --> 01:06:56,315
Keys.
879
01:06:57,406 --> 01:06:58,484
What a weekend!
880
01:07:06,290 --> 01:07:08,697
Go... No, wait.
881
01:07:08,918 --> 01:07:10,293
The other wheel is also stuck.
882
01:07:12,755 --> 01:07:13,585
Ahmad!
883
01:07:13,798 --> 01:07:16,206
It's stuck in sand.
884
01:07:18,094 --> 01:07:20,217
Come down, we'll make it.
885
01:07:27,938 --> 01:07:30,689
If her mother answers, say nothing.
886
01:07:31,357 --> 01:07:32,353
Why?
887
01:07:33,150 --> 01:07:35,986
The other day she told me
she has heart problems.
888
01:07:36,196 --> 01:07:38,319
I don't wanna shock her.
889
01:07:41,994 --> 01:07:46,904
A foreign person drowned because of
our child. You understand that?
890
01:07:47,124 --> 01:07:50,078
And your only problem,
is to go on my nerves?
891
01:07:50,294 --> 01:07:52,086
Do not talk like that.
892
01:07:53,756 --> 01:07:56,426
I told you a 100 times not
to talk to me like that in public.
893
01:07:56,634 --> 01:07:58,212
Like what?
894
01:07:58,595 --> 01:08:02,260
I have no other concern now?
How am I talking?
895
01:08:02,472 --> 01:08:03,849
Like you did before.
896
01:08:04,059 --> 01:08:06,431
I have always been the same
since college.
897
01:08:06,645 --> 01:08:09,562
And in twenty years,
I will still be the same shit I am now.
898
01:08:10,023 --> 01:08:11,221
I want to go to Tehran.
899
01:08:11,524 --> 01:08:13,601
- You can not...
- I want to go.
900
01:08:19,533 --> 01:08:20,446
Shohreh...
901
01:08:20,658 --> 01:08:22,485
I want to go.
902
01:08:22,786 --> 01:08:25,953
The sound of the sea drives me crazy.
903
01:08:26,164 --> 01:08:28,371
My son peed his bed.
904
01:08:28,667 --> 01:08:30,743
Everyone disrespects him.
905
01:08:30,962 --> 01:08:32,420
Am more worse than you all.
906
01:08:32,797 --> 01:08:35,418
The image of this girl
does not leave me...
907
01:08:35,633 --> 01:08:38,005
Sepideh, you have an aspirin?
908
01:08:38,219 --> 01:08:40,378
Take paracetamol in my bag.
909
01:08:47,604 --> 01:08:48,600
Aain her mother.
910
01:08:48,813 --> 01:08:50,142
Do not hang up this time.
911
01:08:51,107 --> 01:08:52,353
You say it is her heart...
912
01:08:52,567 --> 01:08:53,516
Just say that you are
913
01:08:53,735 --> 01:08:56,985
a student's parent
and you want to talk with her.
914
01:08:57,196 --> 01:09:00,032
At this hour?
915
01:09:00,993 --> 01:09:02,535
What if this province number shows up?
916
01:09:02,911 --> 01:09:04,536
Say you're the husband of a girlfriend.
917
01:09:04,747 --> 01:09:06,122
Sepideh should have come.
918
01:09:13,589 --> 01:09:16,163
What a honeymoon I am so sorry...
919
01:09:17,009 --> 01:09:18,753
Thank you, my boy.
920
01:09:20,763 --> 01:09:22,423
Honk.
921
01:09:25,685 --> 01:09:26,848
Where you going?
922
01:09:27,062 --> 01:09:28,472
I was worried.
923
01:09:28,688 --> 01:09:30,018
- Was she in Tehran?
924
01:09:30,232 --> 01:09:30,979
Get in.
925
01:09:33,485 --> 01:09:34,765
What happened?
926
01:09:35,153 --> 01:09:37,276
Did she have family problems?
927
01:09:37,489 --> 01:09:38,604
Why?
928
01:09:38,991 --> 01:09:40,651
Her mother was very evasive.
929
01:09:40,868 --> 01:09:42,445
She was not back then?
930
01:09:42,787 --> 01:09:44,614
She said she went out for a minute.
931
01:09:45,122 --> 01:09:47,365
Thank you, my God.
932
01:09:47,583 --> 01:09:48,698
No, wait.
933
01:09:48,918 --> 01:09:51,788
At first she said that
I asked if she returned from the trip.
934
01:09:52,004 --> 01:09:53,797
She said: "What trip?"
935
01:09:54,006 --> 01:09:55,999
- What?
- She lied to me.
936
01:09:56,510 --> 01:10:00,341
In addition, she said
that Elly left her mobile phone at home.
937
01:10:00,555 --> 01:10:02,215
But she had it with her.
938
01:10:03,183 --> 01:10:04,891
She asked me ten times who I was.
939
01:10:05,351 --> 01:10:07,392
Did her family know she came with us?
940
01:10:08,104 --> 01:10:11,224
Didn't she call her mother,
the other night?
941
01:10:11,441 --> 01:10:14,276
Yes, but her mother...
942
01:10:14,821 --> 01:10:15,686
His mother...
943
01:10:15,946 --> 01:10:19,316
She answered really suspicious.
944
01:10:19,533 --> 01:10:22,617
Maybe because we hung up
several times before Éshe was suspicious.
945
01:10:22,828 --> 01:10:27,075
But if she had confidence in her daughter
why be suspecious?
946
01:10:28,083 --> 01:10:29,542
How long do you know her?
947
01:10:30,878 --> 01:10:32,372
Not long.
948
01:10:52,818 --> 01:10:53,981
What happened?
949
01:10:57,699 --> 01:10:59,407
Nobody piked up the phone.
950
01:10:59,616 --> 01:11:02,155
Damn what a bummer!
951
01:11:04,122 --> 01:11:06,078
You should've tried again.
952
01:11:06,332 --> 01:11:07,114
Ahmad...
953
01:11:07,333 --> 01:11:10,038
We tried ten times.
954
01:11:15,801 --> 01:11:16,880
Sepideh.
955
01:11:17,260 --> 01:11:18,173
Come here.
956
01:11:24,392 --> 01:11:25,637
What's up?
957
01:11:30,524 --> 01:11:31,899
Where is her phone?
958
01:11:32,109 --> 01:11:33,224
Why?
959
01:11:33,443 --> 01:11:36,694
Let's call a number in her phone.
960
01:11:36,906 --> 01:11:38,815
She's took it with her.
961
01:11:39,576 --> 01:11:40,607
Where's That?
962
01:11:40,826 --> 01:11:43,910
I don't know.
Why are you asking me this?
963
01:11:44,122 --> 01:11:45,319
Come here.
964
01:11:45,539 --> 01:11:48,161
- What is it?
- Tell me what you know about her.
965
01:11:48,375 --> 01:11:50,167
What I know about her?
966
01:11:52,547 --> 01:11:55,382
Whose is that? It's hers, right?
967
01:11:55,675 --> 01:11:58,001
- Where was it?
- In your bag.
968
01:11:58,386 --> 01:12:00,344
Why is her mobile phone in your bag?
969
01:12:01,139 --> 01:12:02,052
I forgot.
970
01:12:02,266 --> 01:12:06,310
I found it yesterday by the windows.
971
01:12:06,519 --> 01:12:08,679
Don't lie to me!
972
01:12:08,898 --> 01:12:10,095
What is wrong with you?
973
01:12:10,315 --> 01:12:11,644
Leave me alone.
974
01:12:11,858 --> 01:12:14,101
Stop! Asshole!
975
01:12:14,320 --> 01:12:18,187
What's the matter? Why don't you speak?
976
01:12:18,658 --> 01:12:19,321
Bitch!
977
01:12:19,534 --> 01:12:22,154
Amir, are you not ashamed? Get off!
978
01:12:22,620 --> 01:12:24,163
Don't you meddle with it!
979
01:12:24,372 --> 01:12:25,950
Don't you meddle with it, Shohreh.
980
01:12:26,498 --> 01:12:28,207
Get in the car.
981
01:12:29,168 --> 01:12:30,330
You should be ashamed!
982
01:12:30,545 --> 01:12:32,337
Get in the car.
983
01:12:32,547 --> 01:12:34,172
Peyman, lets return to Tehran.
984
01:12:34,632 --> 01:12:36,257
She is dead!
985
01:12:36,467 --> 01:12:38,212
Now you want to kill us, too?
986
01:12:38,929 --> 01:12:40,126
I'm not staying here.
987
01:12:40,346 --> 01:12:43,016
- What did you do?
- She lies to me.
988
01:12:43,225 --> 01:12:44,683
I want to know...
989
01:12:44,893 --> 01:12:47,466
Why is her phone in your bag?
990
01:12:48,480 --> 01:12:49,226
What the hell?
991
01:12:49,439 --> 01:12:52,774
You'd better shut up Ahmad.
992
01:12:53,778 --> 01:12:55,153
Leave it Ahmad.
993
01:12:55,363 --> 01:12:57,854
Nobody said anything here?
994
01:12:58,282 --> 01:13:00,904
You do as you like. Me, I'm leaving!
995
01:13:01,118 --> 01:13:03,444
You go, Sepideh.
996
01:13:08,001 --> 01:13:09,116
Ahmad!
997
01:13:09,335 --> 01:13:10,664
Go back, please.
998
01:13:10,879 --> 01:13:13,167
Morvarid, go inside, my dear.
999
01:13:13,382 --> 01:13:14,330
Peyman...
1000
01:13:17,551 --> 01:13:19,591
It makes me crazy.
1001
01:13:25,269 --> 01:13:29,931
We will send the women
and children in Tehran.
1002
01:13:34,487 --> 01:13:36,728
She forced me to raise my hands on it.
1003
01:13:39,283 --> 01:13:41,322
We can't just leave.
1004
01:13:41,619 --> 01:13:43,243
Everybody wants to go.
1005
01:13:43,455 --> 01:13:45,163
Let's go, Mom.
1006
01:13:45,373 --> 01:13:47,081
It's hard for the kids.
1007
01:13:47,292 --> 01:13:49,580
You go... I've got to stay.
1008
01:13:49,920 --> 01:13:53,371
Sepideh,
your presence will not change anything.
1009
01:13:53,590 --> 01:13:55,298
I can not, Peyman.
1010
01:13:55,509 --> 01:13:57,086
Naazy...
1011
01:13:57,302 --> 01:13:58,547
She's hurt.
1012
01:14:00,264 --> 01:14:02,589
Sepideh, listen to me a bit...
1013
01:14:02,808 --> 01:14:05,014
No, Ahmad.
1014
01:14:05,227 --> 01:14:08,976
If this girl really just left silently,
1015
01:14:09,190 --> 01:14:11,728
is it worth
you give yourself all this trouble?
1016
01:14:11,942 --> 01:14:14,183
For a girl you don't know nothing about?
1017
01:14:14,403 --> 01:14:16,195
- Peyman...
- No, really?
1018
01:14:16,405 --> 01:14:17,271
Peyman.
1019
01:14:17,490 --> 01:14:21,108
And if she drowned because of Arash,
isn't she worth it?
1020
01:14:21,327 --> 01:14:25,111
Who says she drowned for my Arash?
1021
01:14:25,331 --> 01:14:28,997
And I didn't even said
she should watch my child that...
1022
01:14:29,461 --> 01:14:31,038
Let her, if she wants to stay.
1023
01:14:31,254 --> 01:14:33,046
We are discussing, Peyman.
1024
01:14:33,256 --> 01:14:35,130
Why bother?
1025
01:14:38,095 --> 01:14:43,469
Was it me who invited her to the sea
and who kept her from leaving?
1026
01:14:43,684 --> 01:14:46,092
No, it was me.
1027
01:14:46,395 --> 01:14:48,803
You leave and leave me alone.
1028
01:14:59,242 --> 01:15:01,400
Get Elly's phone from Amir.
1029
01:15:03,121 --> 01:15:04,319
Amir...
1030
01:15:05,874 --> 01:15:07,498
Give me Elly's phone please.
1031
01:15:11,338 --> 01:15:12,333
Thank you.
1032
01:15:18,595 --> 01:15:20,552
How can I unlock it?
1033
01:15:20,764 --> 01:15:23,801
Call one of the numbers.
1034
01:15:24,018 --> 01:15:27,268
What time did I go out
with her the other night?
1035
01:15:28,272 --> 01:15:30,312
About ten o'clock I think.
1036
01:15:31,067 --> 01:15:34,484
She received a call, she rejected
saying she would call back.
1037
01:15:34,695 --> 01:15:37,696
Call this number then
and tell the truth.
1038
01:15:37,907 --> 01:15:40,031
I think we should stay, too.
1039
01:15:40,576 --> 01:15:44,242
If her family comes here and sees 4 guys,
isn't it weird?
1040
01:15:44,455 --> 01:15:46,697
Her mother was already very suspicious.
1041
01:15:46,916 --> 01:15:49,870
I thought no one answered?
1042
01:15:50,670 --> 01:15:53,126
Wait for me. I'll call.
1043
01:15:53,340 --> 01:15:55,048
We'll see what happens.
1044
01:15:56,593 --> 01:15:59,001
Have you spoken to her mother?
1045
01:15:59,763 --> 01:16:02,432
She didn't even know Elly
came on this trip.
1046
01:16:05,185 --> 01:16:06,099
Come Manoochehr.
1047
01:16:06,312 --> 01:16:08,803
- Where are the keys?
- On the car.
1048
01:16:10,316 --> 01:16:12,143
The car.
1049
01:16:14,862 --> 01:16:16,606
What a strange girl.
1050
01:16:16,822 --> 01:16:18,696
How did we find her phone?
1051
01:16:18,908 --> 01:16:20,367
In Sepideh's bag.
1052
01:16:20,785 --> 01:16:25,412
Naazy was looking for pills
and found it.
1053
01:16:33,841 --> 01:16:35,334
Wait, Ahmad.
1054
01:16:43,225 --> 01:16:44,340
Where are you going?
1055
01:16:44,560 --> 01:16:46,553
- Making a phone call.
- Who?
1056
01:16:46,770 --> 01:16:48,644
The Number that called the other night.
1057
01:16:48,856 --> 01:16:51,525
- I come with you.
- You know your husband...
1058
01:16:51,734 --> 01:16:52,516
I come.
1059
01:16:52,735 --> 01:16:54,609
I call and I'll be back.
1060
01:16:54,863 --> 01:16:56,060
Mom, I'm coming too.
1061
01:16:56,822 --> 01:16:57,654
Ahmad...
1062
01:16:58,492 --> 01:16:59,866
Go alone.
1063
01:17:10,045 --> 01:17:12,252
Shohreh told me to watch the Children.
1064
01:17:15,802 --> 01:17:18,423
Do you remember the pantomime game?
1065
01:17:19,972 --> 01:17:22,049
At one time, Elly said: "Gladiolus."
1066
01:17:22,850 --> 01:17:27,227
Like a premonition. She felt
what would happen to her.
1067
01:17:29,148 --> 01:17:33,442
All this was written.
Nobody is responsible.
1068
01:17:33,652 --> 01:17:35,646
I had a dream.
1069
01:17:35,864 --> 01:17:36,813
What dream?
1070
01:17:37,281 --> 01:17:38,777
A nightmare.
1071
01:17:40,327 --> 01:17:43,114
I can't forget it.
1072
01:17:45,165 --> 01:17:46,363
Shall we turn around?
1073
01:17:47,250 --> 01:17:49,291
No. Drive a little more.
1074
01:18:21,537 --> 01:18:22,995
- She hasn't returned?
- No.
1075
01:18:24,999 --> 01:18:26,244
Who did you talk to?
1076
01:18:26,750 --> 01:18:28,992
- Her brother.
- You told her?
1077
01:18:29,294 --> 01:18:31,584
I described Elly.
1078
01:18:31,796 --> 01:18:35,711
I said I found his number on her Phone.
1079
01:18:35,927 --> 01:18:39,841
If he knows where she is.
1080
01:18:40,055 --> 01:18:41,515
He was surprised that I have her phone.
1081
01:18:41,724 --> 01:18:46,221
I asked what their relationship was.
He said he was her brother.
1082
01:18:46,437 --> 01:18:49,391
But he doesn't know where she is.
1083
01:18:50,149 --> 01:18:51,810
I had to tell him the truth.
1084
01:18:52,444 --> 01:18:54,900
- You said that she drowned?
- No, I couldn't.
1085
01:18:57,573 --> 01:18:59,281
I said we had an
accident here in the north
1086
01:18:59,493 --> 01:19:01,069
and that she was in the hospital.
1087
01:19:01,578 --> 01:19:03,784
He was surprised
that she is in the north.
1088
01:19:04,164 --> 01:19:05,409
She didn't tell her family.
1089
01:19:07,542 --> 01:19:10,211
That's why
she wanted to return so eagerly.
1090
01:19:10,504 --> 01:19:12,296
And now he comes here?
1091
01:19:12,506 --> 01:19:14,000
Yes, he will.
1092
01:19:14,216 --> 01:19:17,087
He arrives around 16h to Chalous.
1093
01:19:18,846 --> 01:19:20,590
How are we gonna tell him?
1094
01:19:21,849 --> 01:19:23,888
We have to somehow.
1095
01:19:25,103 --> 01:19:27,096
One woman has to come with us.
1096
01:19:28,315 --> 01:19:30,853
- A women has to come.
- What?
1097
01:19:31,401 --> 01:19:33,310
One of you must go.
1098
01:19:44,206 --> 01:19:47,124
Stop, Ahmad. I feel bad.
1099
01:19:49,670 --> 01:19:51,212
You haven't eaten anything.
1100
01:19:56,010 --> 01:19:57,801
Do you need anything?
1101
01:20:13,320 --> 01:20:15,359
Should I take Naazy instead?
1102
01:20:20,035 --> 01:20:21,494
It's not his brother.
1103
01:20:23,246 --> 01:20:24,527
Who?
1104
01:20:25,499 --> 01:20:27,871
One who is coming.
1105
01:20:30,379 --> 01:20:34,424
She told me she was an only child.
1106
01:20:37,220 --> 01:20:38,928
So who is this guy?
1107
01:20:44,269 --> 01:20:46,510
I think... her fianc?.
1108
01:20:51,192 --> 01:20:52,521
Who's fianc??
1109
01:20:54,362 --> 01:20:55,477
Elly's.
1110
01:21:01,245 --> 01:21:03,783
What you're saying, Sepideh?
1111
01:21:05,666 --> 01:21:06,829
She was engaged?
1112
01:21:11,255 --> 01:21:13,415
What have you done?
1113
01:21:15,260 --> 01:21:16,837
What have you done?
1114
01:21:20,431 --> 01:21:24,559
If you knew she was engaged,
why did you introduce her to me?
1115
01:21:24,894 --> 01:21:28,513
She wanted to break up.
She tried for 6 months.
1116
01:21:29,733 --> 01:21:31,559
The guy won't leave her.
1117
01:21:32,944 --> 01:21:34,356
Oh God...
1118
01:21:36,740 --> 01:21:38,069
Oh God...
1119
01:21:39,035 --> 01:21:42,320
I had hidden her phone
so no one could call him.
1120
01:22:12,235 --> 01:22:13,433
Is that him?
1121
01:22:13,820 --> 01:22:15,314
The one with the bag?
1122
01:22:16,573 --> 01:22:17,604
I don't know.
1123
01:22:24,666 --> 01:22:26,409
Hello, how are you?
1124
01:22:26,750 --> 01:22:28,329
You've arrived?
1125
01:22:29,503 --> 01:22:31,995
We are on the spot.
1126
01:22:32,339 --> 01:22:36,040
In front of the surgical clinic.
1127
01:22:36,260 --> 01:22:37,126
Imam Reza.
1128
01:22:37,346 --> 01:22:39,338
The Clinique Imam Reza.
1129
01:22:40,807 --> 01:22:43,511
Where? A green sedan?
1130
01:22:44,520 --> 01:22:46,596
I don't see it.
1131
01:22:50,067 --> 01:22:53,482
On the other side of the bridge?
At the entrance to the ring...
1132
01:22:53,821 --> 01:22:56,692
Yes, very well. I'll be right there.
1133
01:22:56,907 --> 01:23:00,442
We have a Patrol. Well, see you soon.
1134
01:23:00,702 --> 01:23:02,779
- He came by car?
- Yes.
1135
01:23:04,666 --> 01:23:06,705
- You drive back with him.
- No.
1136
01:23:06,917 --> 01:23:08,377
We have no choice.
1137
01:23:08,586 --> 01:23:11,373
I have to drive ahead
and warn the others.
1138
01:23:22,851 --> 01:23:25,521
He doesn't know, that we
know he is her fianc?.
1139
01:23:25,729 --> 01:23:26,394
Okay.
1140
01:23:26,605 --> 01:23:28,846
I drive and tell the others.
You drive with him.
1141
01:23:29,065 --> 01:23:31,355
- Be very careful.
- I know.
1142
01:23:38,825 --> 01:23:39,655
Good day.
1143
01:23:40,328 --> 01:23:41,489
- Are you Ali Reza?
- Yes.
1144
01:23:41,703 --> 01:23:43,660
Ahmad. Delighted.
1145
01:23:43,873 --> 01:23:45,830
Have you been here long?
1146
01:23:46,042 --> 01:23:47,584
Did you have the accident?
1147
01:23:48,210 --> 01:23:50,001
No, one of our friends.
1148
01:23:50,213 --> 01:23:52,122
In which hospital is she?
1149
01:23:52,340 --> 01:23:54,167
- We'll take you there.
- How is she?
1150
01:23:54,383 --> 01:23:57,504
- We better hurry.
- Go ..
1151
01:23:57,928 --> 01:23:59,127
Could you give me her phone?
1152
01:23:59,348 --> 01:24:00,757
It is at the villa.
1153
01:24:00,973 --> 01:24:02,006
Tell me about...
1154
01:24:02,226 --> 01:24:05,180
I'll tell you. Ahmad, you go.
1155
01:24:05,395 --> 01:24:06,724
I tell you.
1156
01:24:08,022 --> 01:24:09,137
Where do we go?
1157
01:24:10,733 --> 01:24:12,691
We take the bypass.
1158
01:24:12,903 --> 01:24:14,527
Please talk to me.
1159
01:24:16,073 --> 01:24:17,022
We told you on the phone.
1160
01:24:18,158 --> 01:24:19,357
Is she alive?
1161
01:24:22,330 --> 01:24:25,781
Yes, but she's not doing good.
1162
01:24:28,753 --> 01:24:30,295
She is in a coma.
1163
01:24:30,589 --> 01:24:32,546
Oh, my God!
1164
01:24:32,966 --> 01:24:37,094
She was not supposed to come here.
When was the accident?
1165
01:24:37,471 --> 01:24:39,013
We talk on the road.
1166
01:24:39,221 --> 01:24:42,307
Madam, stop confusing me.
1167
01:24:42,601 --> 01:24:44,179
You've seen her papers.
1168
01:24:44,853 --> 01:24:46,430
What is her name?
1169
01:24:47,606 --> 01:24:48,851
Elly.
1170
01:24:51,943 --> 01:24:53,817
Elly appears on her papers?
1171
01:24:56,199 --> 01:24:59,365
Elly is the teacher of my daughter.
1172
01:24:59,911 --> 01:25:01,949
We did not want to scare you.
1173
01:25:02,163 --> 01:25:04,736
She came with us for the weekend and...
1174
01:25:05,416 --> 01:25:06,365
What are you waiting here?
1175
01:25:06,583 --> 01:25:08,244
And the story of the accident?
1176
01:25:08,461 --> 01:25:11,166
I'm sorry. Let's go.
1177
01:25:11,381 --> 01:25:14,216
What is it?
1178
01:25:15,302 --> 01:25:16,499
I'm not on my plate...
1179
01:25:16,720 --> 01:25:19,128
- Me neither.
- Keep your donkey mouth shut.
1180
01:25:20,139 --> 01:25:23,556
- Go away mister!
- Shut up!
1181
01:25:29,149 --> 01:25:31,985
Hi, Ahmad!
1182
01:25:38,075 --> 01:25:39,700
Good morning.
1183
01:25:44,290 --> 01:25:45,204
Amir!
1184
01:25:45,542 --> 01:25:46,952
Peyman, Shohreh!
1185
01:25:47,168 --> 01:25:48,247
Where is Amir?
1186
01:25:48,460 --> 01:25:49,624
Come Naazy, quickly.
1187
01:25:51,131 --> 01:25:53,005
Peyman, come.
1188
01:25:55,844 --> 01:25:56,959
So, Ahmad?
1189
01:25:57,512 --> 01:25:58,923
Hurry, Amir.
1190
01:25:59,139 --> 01:26:00,088
Come all.
1191
01:26:03,685 --> 01:26:05,808
Hurry. He is coming.
1192
01:26:06,021 --> 01:26:07,350
You told him?
1193
01:26:07,606 --> 01:26:09,350
He is not her brother.
1194
01:26:09,733 --> 01:26:10,765
It is her fianc?.
1195
01:26:12,236 --> 01:26:13,814
She has a fianc??
1196
01:26:14,031 --> 01:26:15,109
Damn!
1197
01:26:15,323 --> 01:26:16,318
What does that mean?
1198
01:26:16,532 --> 01:26:20,744
The bottom line is that he believes
we are not aware.
1199
01:26:21,621 --> 01:26:24,326
She came here she dragged with you,
1200
01:26:24,540 --> 01:26:26,248
and is engaged?
1201
01:26:26,459 --> 01:26:28,084
Pity, Peyman, now is not the time.
1202
01:26:29,129 --> 01:26:30,160
How did you know?
1203
01:26:30,380 --> 01:26:32,669
One of her girlfriends
called on her cellphone.
1204
01:26:33,258 --> 01:26:36,627
I told her about the accident
1205
01:26:36,846 --> 01:26:38,423
and the arrival of her brother.
1206
01:26:40,140 --> 01:26:42,133
She told me Elly was an only daughter.
1207
01:26:42,352 --> 01:26:44,723
I asked who this man was.
1208
01:26:45,187 --> 01:26:47,476
Probably her fiance, she said.
1209
01:26:47,731 --> 01:26:50,685
Why did she come with us
if she is engaged?
1210
01:26:51,235 --> 01:26:53,441
She didn't look like such a person.
1211
01:26:53,654 --> 01:26:56,192
She did. It's just us who are...
1212
01:26:57,033 --> 01:26:58,313
naive.
1213
01:26:59,410 --> 01:27:03,740
So, if it is, she did not drown.
1214
01:27:03,956 --> 01:27:05,499
Maybe she really just left.
1215
01:27:05,708 --> 01:27:09,624
If this guys finds out
why we brought his bride here,
1216
01:27:09,838 --> 01:27:11,499
we are in big trouble.
1217
01:27:11,715 --> 01:27:13,258
Now what?
1218
01:27:13,466 --> 01:27:16,171
We pretend to know nothing.
1219
01:27:16,595 --> 01:27:21,636
He is the brother.
Elly is the teacher of Morvarid.
1220
01:27:21,850 --> 01:27:23,594
The childs wanted Elly to come with us.
1221
01:27:23,810 --> 01:27:25,222
She agreed. That's it.
1222
01:27:25,562 --> 01:27:28,729
I beg you get a grip of yourself.
1223
01:27:28,942 --> 01:27:31,693
What if Elly hasn't drowned?
1224
01:27:32,236 --> 01:27:33,352
I don't know...
1225
01:27:33,571 --> 01:27:34,981
Where is Sepideh?
1226
01:27:36,907 --> 01:27:37,857
They drive together.
1227
01:27:38,159 --> 01:27:39,618
She is aware of everything?
1228
01:27:39,828 --> 01:27:41,820
Yes, I told her.
1229
01:27:42,456 --> 01:27:45,161
She is supposed to
tell him about the drowning.
1230
01:27:45,376 --> 01:27:48,459
What an actresses makes us all
going crazy!
1231
01:27:49,713 --> 01:27:52,120
I have to warn the children.
1232
01:27:52,340 --> 01:27:53,965
Where are they?
1233
01:27:54,468 --> 01:27:56,045
Arash... Morvarid...
1234
01:28:03,769 --> 01:28:07,469
Children, come here. Listen to me.
1235
01:28:08,524 --> 01:28:10,683
You know why Elly came here with us?
1236
01:28:10,902 --> 01:28:14,650
To watch me not to go in the water.
1237
01:28:14,864 --> 01:28:17,190
- Bravo that's good.
- But no.
1238
01:28:17,408 --> 01:28:18,987
- Why then?
- Can I say?
1239
01:28:19,201 --> 01:28:21,694
She came to fall in love with you.
1240
01:28:22,997 --> 01:28:24,160
Me?
1241
01:28:24,791 --> 01:28:26,071
Who told you that?
1242
01:28:26,293 --> 01:28:27,455
I saw myself.
1243
01:28:27,669 --> 01:28:30,456
No, you're wrong.
It was a joke, all that.
1244
01:28:30,672 --> 01:28:31,835
Did you hear that, honey?
1245
01:28:32,048 --> 01:28:35,832
That's why she was sad and she left.
1246
01:28:36,052 --> 01:28:38,260
No, my heart, she was not sad.
1247
01:28:38,472 --> 01:28:41,676
She wanted to save Arash
and she drowned.
1248
01:28:41,893 --> 01:28:43,267
She is still in the water?
1249
01:28:43,478 --> 01:28:45,884
Morvarid listen. You too.
1250
01:28:46,272 --> 01:28:48,893
Elly's brother is coming here, ok?
1251
01:28:50,777 --> 01:28:53,731
It is a very serious and is angry man.
1252
01:28:53,946 --> 01:28:55,572
You have to promise me.
1253
01:28:56,366 --> 01:28:58,524
Kids you have to promise...
1254
01:28:58,743 --> 01:29:04,164
not to tell about our jokes.
1255
01:29:04,416 --> 01:29:06,823
- What jokes?
- Those mentioned by Arash.
1256
01:29:07,043 --> 01:29:09,369
When we played, we danced, we laughed.
1257
01:29:09,587 --> 01:29:11,213
We used to play pantomime.
1258
01:29:11,422 --> 01:29:14,460
Don't say anything.
1259
01:29:14,677 --> 01:29:18,509
If he asks a questions,
you say: "We do not know."
1260
01:29:18,722 --> 01:29:20,217
- "We do not know."
- Bravo.
1261
01:29:20,432 --> 01:29:22,306
Can you say that too Anita? Good.
1262
01:30:05,813 --> 01:30:07,522
Did she tell him?
1263
01:30:11,945 --> 01:30:13,060
Don't go out.
1264
01:30:13,487 --> 01:30:15,860
Wait on a sign of Sepideh.
1265
01:30:52,487 --> 01:30:54,029
Come in.
1266
01:30:54,990 --> 01:30:55,772
No, okay.
1267
01:31:07,002 --> 01:31:08,461
Where did it happen?
1268
01:31:12,383 --> 01:31:13,757
There.
1269
01:31:53,592 --> 01:31:56,629
- Come, go.
- I want to be alone for a moment.
1270
01:32:33,008 --> 01:32:35,167
What a quiet guy.
1271
01:32:36,178 --> 01:32:38,800
I swear he knows.
1272
01:32:39,390 --> 01:32:42,011
There must be a reason for everything.
1273
01:32:43,019 --> 01:32:44,430
Shhh! Here he comes.
1274
01:33:20,391 --> 01:33:21,850
Do you a sedative?
1275
01:33:22,059 --> 01:33:23,518
No. Toilets?
1276
01:33:25,772 --> 01:33:26,554
This way.
1277
01:33:45,210 --> 01:33:46,786
- Thank you.
- I beg you.
1278
01:34:20,328 --> 01:34:21,953
Did he tell her parents?
1279
01:34:24,584 --> 01:34:25,911
Not yet.
1280
01:34:27,337 --> 01:34:29,045
Elly didn't tell you about him?
1281
01:34:31,382 --> 01:34:32,295
Amir!
1282
01:34:57,994 --> 01:34:59,986
Shohreh, you have a towel?
1283
01:35:00,204 --> 01:35:03,704
No, thank you.
Can I be alone somewhere?
1284
01:35:03,915 --> 01:35:05,327
This way.
1285
01:35:06,252 --> 01:35:07,793
Go ahead. I beg you.
1286
01:35:11,967 --> 01:35:14,089
Could you bring him a clean bedcover?
1287
01:36:08,984 --> 01:36:10,775
There is no connection here.
1288
01:36:14,490 --> 01:36:17,444
But I talked to her the other night.
1289
01:36:18,244 --> 01:36:20,367
Must have been when she was out.
1290
01:36:26,836 --> 01:36:27,915
Excuse me...
1291
01:36:29,547 --> 01:36:30,876
just a second.
1292
01:36:36,555 --> 01:36:38,594
Did she talk about me?
1293
01:36:40,808 --> 01:36:45,222
Yes, she talked a lot about you
and her parents.
1294
01:36:45,439 --> 01:36:46,981
What did she say?
1295
01:36:47,816 --> 01:36:50,901
That she misses you very much.
1296
01:36:51,362 --> 01:36:53,519
She spoke well of you.
1297
01:36:53,781 --> 01:36:55,608
She was worried for her mother.
1298
01:36:55,825 --> 01:36:59,987
I think her mother... your mother
is a heart patient?
1299
01:37:12,342 --> 01:37:13,421
Naazy...
1300
01:37:14,511 --> 01:37:16,219
- Sorry.
- Are you coming?
1301
01:37:31,570 --> 01:37:34,939
It's not his brother. Why do
you she missed him?
1302
01:37:35,324 --> 01:37:36,699
She spoke well of him?
1303
01:37:37,034 --> 01:37:38,528
I didn't know what to say.
1304
01:37:38,995 --> 01:37:40,275
Did he suspect anything?
1305
01:37:40,496 --> 01:37:42,121
No... I do not know.
1306
01:38:04,313 --> 01:38:05,973
Don't you want to eat anything?
1307
01:38:08,859 --> 01:38:12,109
I just have to make a call to Tehran.
1308
01:38:12,321 --> 01:38:14,778
- I accompany you.
- Okay.
1309
01:38:40,183 --> 01:38:45,011
You can leave the bed of the
newlyweds, I'll take it.
1310
01:38:45,480 --> 01:38:46,762
Thank you.
1311
01:38:50,861 --> 01:38:54,776
Her poor husband was there this morning
but I did not want to bother him.
1312
01:38:55,533 --> 01:38:58,024
- The husband of who?
- From the drowned.
1313
01:38:59,996 --> 01:39:01,704
Her husband was here this morning?
1314
01:39:09,964 --> 01:39:11,874
Madam, could you come here please?
1315
01:39:15,054 --> 01:39:16,003
Peyman!
1316
01:39:17,389 --> 01:39:18,171
He knows!
1317
01:39:21,017 --> 01:39:23,095
The old woman told him.
1318
01:39:23,729 --> 01:39:26,136
She said that the bed
was for Elly and her husband.
1319
01:39:26,356 --> 01:39:27,638
Damn!
1320
01:39:28,526 --> 01:39:29,901
Damn!
1321
01:39:31,237 --> 01:39:32,066
Where is he?
1322
01:39:32,405 --> 01:39:33,602
I guess he is coming.
1323
01:39:37,118 --> 01:39:38,909
Do something.
1324
01:39:39,120 --> 01:39:40,366
There's nothing more to do.
1325
01:39:40,622 --> 01:39:41,866
We have to say the truth.
1326
01:39:42,081 --> 01:39:43,411
We wanted to pair his wife
with someone?
1327
01:39:43,624 --> 01:39:44,954
We didn't know.
1328
01:39:45,418 --> 01:39:47,957
It is true that we knew nothing.
1329
01:39:48,296 --> 01:39:50,539
The best thing is to tell the truth.
1330
01:39:52,091 --> 01:39:52,957
But say what?
1331
01:39:53,177 --> 01:39:55,004
She didn't tell us she was engaged.
1332
01:39:55,221 --> 01:39:58,387
Otherwise, we would never
present her to Ahmad.
1333
01:39:58,599 --> 01:40:00,342
Don't tell about Ahmad.
1334
01:40:00,601 --> 01:40:01,763
What else should we say then?
1335
01:40:02,228 --> 01:40:04,516
Among the cops
we'll have to confess everything.
1336
01:40:04,730 --> 01:40:06,770
Does he know she came for Ahmad?
1337
01:40:07,482 --> 01:40:09,475
He is not stupid. He understood.
1338
01:40:09,694 --> 01:40:12,778
He was suspicious before coming.
1339
01:40:13,490 --> 01:40:16,159
Why does he pretend to be her brother?
1340
01:40:17,493 --> 01:40:19,201
- We tell him everything.
- No, I beg you.
1341
01:40:19,412 --> 01:40:21,701
So what, Sepideh, lying?
1342
01:40:22,832 --> 01:40:24,410
We can't.
1343
01:40:24,625 --> 01:40:25,870
He knows anyway.
1344
01:40:26,170 --> 01:40:28,541
We have no choice, Sepideh.
1345
01:40:28,922 --> 01:40:31,922
- He will find out.
- Elly will be dishonored.
1346
01:40:32,133 --> 01:40:33,593
We dishonor her?
1347
01:40:33,802 --> 01:40:34,584
I respect the dead
1348
01:40:34,803 --> 01:40:37,424
but an engaged woman
looking for a husband.
1349
01:40:37,639 --> 01:40:38,588
This means:
1350
01:40:38,808 --> 01:40:40,431
1, she fooled us all,
1351
01:40:40,643 --> 01:40:42,386
2, she fooled her fianc?.
1352
01:40:42,936 --> 01:40:44,015
Fooled?
1353
01:40:44,230 --> 01:40:47,396
Obviously. If you, you have a boyfriend
1354
01:40:47,608 --> 01:40:50,100
and your boyfriend
finds a girl better than you
1355
01:40:50,319 --> 01:40:51,897
for the weekend, to play volleyball...
1356
01:40:52,112 --> 01:40:53,394
Where's the harm?
1357
01:40:53,615 --> 01:40:54,693
You don't understand.
1358
01:40:54,907 --> 01:40:57,399
From our point of view,
there is no harm.
1359
01:40:57,660 --> 01:41:00,412
Put yourself in the position of the boy,
and everything is evil.
1360
01:41:00,831 --> 01:41:02,491
From the money she has given
1361
01:41:02,957 --> 01:41:04,583
to cleaning and staying here!
1362
01:41:05,085 --> 01:41:07,292
That was all a show she played for us!
1363
01:41:07,503 --> 01:41:09,164
We must decide now.
1364
01:41:11,008 --> 01:41:12,917
She gave up that nice boy.
1365
01:41:13,134 --> 01:41:15,543
I was ashamed of myself when I saw him.
1366
01:41:16,347 --> 01:41:18,386
The the noise I made the other night...
1367
01:41:18,598 --> 01:41:19,547
Hurry.
1368
01:41:19,767 --> 01:41:22,554
Ahmad, tell him
we thought she was single.
1369
01:41:22,770 --> 01:41:24,312
She lied to us.
1370
01:41:24,689 --> 01:41:26,397
- We say the truth.
- Please don't.
1371
01:41:26,732 --> 01:41:29,105
We lie to him
to save the honor of Elly?
1372
01:41:29,319 --> 01:41:31,441
The dead have no need of honor.
1373
01:41:32,321 --> 01:41:33,733
- I won't let it happen.
- Too late.
1374
01:41:34,907 --> 01:41:37,481
- Ahmad, don't let them...
- Peyman come here.
1375
01:41:58,265 --> 01:42:00,637
I knew it.
1376
01:42:00,852 --> 01:42:01,883
She had told me.
1377
01:42:03,730 --> 01:42:06,101
I swear. I'm not lying this time.
1378
01:42:06,691 --> 01:42:08,102
On the head of my daughter.
1379
01:42:08,484 --> 01:42:11,651
I told Ahmad he was her fianc?.
1380
01:42:14,324 --> 01:42:16,114
Ahmad, why don't you tell them?
1381
01:42:16,451 --> 01:42:18,444
There is nothing more to say.
1382
01:42:19,454 --> 01:42:20,699
I told her
1383
01:42:20,914 --> 01:42:24,199
a friend arrived from Germany
and I was asked...
1384
01:42:26,127 --> 01:42:28,619
to submit a woman.
1385
01:42:29,590 --> 01:42:32,377
She said she doesn't want
to get married.
1386
01:42:32,593 --> 01:42:36,543
That she has a fiance for 2 years
and wants to break up.
1387
01:42:36,764 --> 01:42:39,385
She didn't love him.
He made her suffer.
1388
01:42:39,600 --> 01:42:44,677
Her family are against it,
and he also wouldn't let her go.
1389
01:42:45,857 --> 01:42:50,318
I offered her to meet our
friend Ahmad during his brief stay.
1390
01:42:50,528 --> 01:42:53,198
She said no, not
until I haven't broken up.
1391
01:42:53,406 --> 01:42:57,451
I sent Ahmad a photo of her,
and he liked her.
1392
01:42:57,661 --> 01:43:00,330
So, I insisted her to come.
1393
01:43:05,002 --> 01:43:09,463
And she said ...?
She was determined to break.
1394
01:43:10,174 --> 01:43:14,218
I told her, if my friend
won't return to Iran anytime soon.
1395
01:43:14,678 --> 01:43:17,348
You should meet him just once.
1396
01:43:17,640 --> 01:43:19,015
She still refused.
1397
01:43:19,225 --> 01:43:23,388
Finally, she agreed
provided that it remains a secret
1398
01:43:23,771 --> 01:43:25,680
and just for one night.
1399
01:43:26,149 --> 01:43:27,857
She had told me.
1400
01:43:33,865 --> 01:43:35,822
You insisted her to come.
1401
01:43:36,409 --> 01:43:38,154
But she wasn't forced to come?
1402
01:43:38,370 --> 01:43:42,996
I begged.
I said that I had everything planned.
1403
01:43:44,167 --> 01:43:44,949
My God!
1404
01:43:47,546 --> 01:43:49,586
We can at least save her honor.
1405
01:43:51,216 --> 01:43:55,760
If we say we really didn't know
she had a fiance,
1406
01:43:55,971 --> 01:43:57,051
would he believe that?
1407
01:43:57,264 --> 01:43:58,344
Who would believe that?
1408
01:43:58,557 --> 01:44:01,227
What does it change if he believes it?
1409
01:44:01,560 --> 01:44:05,226
Anyway, she did wrong by coming here.
1410
01:44:05,690 --> 01:44:06,970
But I insisted.
1411
01:44:07,817 --> 01:44:08,599
It's not a reason.
1412
01:44:08,860 --> 01:44:12,193
Tell the truth.
You say you didn't know.
1413
01:44:12,405 --> 01:44:14,648
Me, I say that I knew.
1414
01:44:14,991 --> 01:44:19,071
Everything is my fault. Come what may.
1415
01:44:19,454 --> 01:44:22,241
You're unconscious! He'll lynch you!
1416
01:44:22,624 --> 01:44:23,406
Too bad.
1417
01:44:23,625 --> 01:44:26,959
And then he sees us as a whole.
1418
01:44:27,170 --> 01:44:30,126
To him we are all acomplices.
1419
01:44:30,382 --> 01:44:33,383
Amir, do something.
I can't take it anymore.
1420
01:44:33,594 --> 01:44:35,919
Sepideh, just listen
for once in your life.
1421
01:44:36,138 --> 01:44:40,006
It is more than you and me.
We should all be together.
1422
01:44:40,977 --> 01:44:41,807
Ahmad.
1423
01:44:42,353 --> 01:44:43,813
What do you think?
1424
01:44:46,983 --> 01:44:48,145
We tell him.
1425
01:44:48,776 --> 01:44:50,057
We say the truth.
1426
01:44:50,279 --> 01:44:51,476
Ok.
1427
01:44:52,031 --> 01:44:53,572
And you, Manoochehr?
1428
01:44:54,282 --> 01:44:56,441
We really didn't know she was engaged.
1429
01:44:56,661 --> 01:44:58,783
Now we learned too late.
1430
01:45:03,417 --> 01:45:04,698
And you, Shohreh?
1431
01:45:05,335 --> 01:45:08,751
I have not the heart
to lie to this poor boy.
1432
01:45:09,715 --> 01:45:11,258
And you, Naazy?
1433
01:45:12,969 --> 01:45:14,297
I bow to the majority.
1434
01:45:14,511 --> 01:45:17,133
The majority seems to go for the truth.
1435
01:45:17,599 --> 01:45:19,390
We were not aware.
1436
01:45:19,600 --> 01:45:20,763
Me, I was.
1437
01:45:20,976 --> 01:45:23,728
But you're alone.
And you just told us a minute ago!
1438
01:45:24,272 --> 01:45:25,185
He is coming.
1439
01:45:27,150 --> 01:45:29,819
Come, let's go together.
1440
01:45:30,653 --> 01:45:31,898
Peyman, watch out.
1441
01:45:32,780 --> 01:45:34,358
And the children? Arash?
1442
01:45:35,034 --> 01:45:37,821
Stay here, Sepideh. Come Naazy.
1443
01:45:38,954 --> 01:45:41,955
Please don't make the
situation any worse.
1444
01:45:43,292 --> 01:45:45,331
What will he think about Elly?
1445
01:45:46,045 --> 01:45:48,333
Arash, Anita,
1446
01:45:49,466 --> 01:45:51,042
Morvarid, come quickly.
1447
01:46:13,865 --> 01:46:14,730
Ahmad!
1448
01:46:19,996 --> 01:46:21,075
Let me see, Ahmad!
1449
01:46:24,335 --> 01:46:25,165
Asshole!
1450
01:46:25,377 --> 01:46:27,038
Raise your head.
1451
01:46:28,006 --> 01:46:29,119
You are bleeding...
1452
01:46:34,095 --> 01:46:37,796
I can put my hand on the Quran
1453
01:46:38,016 --> 01:46:41,099
to swear that we are telling the truth!
1454
01:46:42,144 --> 01:46:43,888
On the life of my children!
1455
01:46:44,106 --> 01:46:45,268
Dear Sir
1456
01:46:45,481 --> 01:46:47,190
there was no reason to lie to you.
1457
01:46:47,400 --> 01:46:49,726
We came here with our families.
1458
01:46:49,945 --> 01:46:51,439
We did not organize a meeting
1459
01:46:51,655 --> 01:46:54,111
between your fiance and our friend.
1460
01:46:54,325 --> 01:46:55,902
We're not crazy!
1461
01:46:56,118 --> 01:46:59,451
If we had had the slightest suspicion,
we would not permit.
1462
01:46:59,664 --> 01:47:01,703
What is this discussion?
1463
01:47:01,915 --> 01:47:03,196
- Lets go sit down.
- You shut up!
1464
01:47:03,417 --> 01:47:04,580
Shut up, asshole!
1465
01:47:04,835 --> 01:47:06,912
- Stop!
- Go back, Ahmad!
1466
01:47:07,171 --> 01:47:08,333
That's enough!
1467
01:47:09,674 --> 01:47:11,962
We suffer for two days!
1468
01:47:12,594 --> 01:47:14,218
No one has eaten for 2 days!
1469
01:47:14,970 --> 01:47:16,050
I ask!
1470
01:47:17,182 --> 01:47:19,056
I just want to be told the truth!
1471
01:47:19,266 --> 01:47:22,636
I proposed to call the police.
You will see the report.
1472
01:47:22,854 --> 01:47:24,929
To hell with the police.
1473
01:47:25,274 --> 01:47:29,141
We can not lie to the police.
This will be a proof.
1474
01:47:29,360 --> 01:47:30,606
I don't want it!
1475
01:47:30,821 --> 01:47:32,279
It's the law, sir!
1476
01:47:32,489 --> 01:47:34,696
- Am I talking to you?
- Do you mind!
1477
01:47:34,908 --> 01:47:37,234
Come here, Shohreh, come.
1478
01:47:44,918 --> 01:47:46,912
Who brought Elly here?
1479
01:47:49,632 --> 01:47:50,795
My wife.
1480
01:47:51,676 --> 01:47:54,250
- She know her from the kids school.
- Where is she?
1481
01:47:55,138 --> 01:47:55,919
Inside.
1482
01:47:56,264 --> 01:47:57,889
I want to talk to her.
1483
01:47:59,392 --> 01:48:01,384
She is very ill.
1484
01:48:01,603 --> 01:48:03,394
Worse than me?
1485
01:48:04,690 --> 01:48:05,555
She sleeps.
1486
01:48:05,774 --> 01:48:07,850
We told you already.
1487
01:48:08,068 --> 01:48:10,642
I have a question to ask.
1488
01:48:10,946 --> 01:48:12,109
We go to the police...
1489
01:48:12,321 --> 01:48:14,113
We'll go, okay.
1490
01:48:14,450 --> 01:48:17,570
- I want to talk...
- She just fell asleep.
1491
01:48:17,786 --> 01:48:21,619
Do not be afraid.
I won't get any worse than this!
1492
01:48:27,755 --> 01:48:29,000
Where is she?
1493
01:48:29,716 --> 01:48:30,830
Madam!
1494
01:48:33,219 --> 01:48:34,214
Wait here.
1495
01:48:34,721 --> 01:48:35,752
I'm going.
1496
01:48:36,055 --> 01:48:39,341
Shohreh, call Sepideh.
1497
01:48:42,354 --> 01:48:44,845
I wanna talk to her alone.
1498
01:48:46,817 --> 01:48:47,766
Shohreh!
1499
01:49:01,082 --> 01:49:03,454
He is not guy you can tell anything to.
1500
01:49:06,796 --> 01:49:09,204
He bashed Ahmad.
1501
01:49:10,842 --> 01:49:12,716
I say this for your own good.
1502
01:49:17,641 --> 01:49:19,218
Please, Sepideh,
1503
01:49:21,394 --> 01:49:22,260
Get up.
1504
01:49:23,730 --> 01:49:26,268
Go wash your face, I call him in.
1505
01:49:27,110 --> 01:49:28,059
Get up, darling.
1506
01:50:22,208 --> 01:50:24,284
It was you who invited her?
1507
01:50:26,087 --> 01:50:27,795
Yes, it's me.
1508
01:50:32,969 --> 01:50:34,167
Can I sit down?
1509
01:50:34,387 --> 01:50:37,721
When you told her to
come and meet your friend,
1510
01:50:37,932 --> 01:50:39,012
she said nothing?
1511
01:50:44,691 --> 01:50:47,395
Can I say something, before?
1512
01:50:48,485 --> 01:50:50,727
- Elly...
- Listen to me.
1513
01:50:52,448 --> 01:50:55,652
I just want to know something...
1514
01:50:56,160 --> 01:50:57,156
Sit.
1515
01:51:02,249 --> 01:51:03,911
It's yes or no.
1516
01:51:05,211 --> 01:51:07,038
- When she knew...
- But...
1517
01:51:08,214 --> 01:51:10,089
...Didn't she say no?
1518
01:51:10,342 --> 01:51:14,125
Didn't she say no?
I can't come, I have a fianc??
1519
01:51:14,345 --> 01:51:15,509
Did she?
1520
01:51:17,056 --> 01:51:18,930
Listen, really...
1521
01:51:20,394 --> 01:51:22,766
Really, it...
1522
01:51:22,980 --> 01:51:26,064
For me, it's important.
1523
01:51:26,274 --> 01:51:30,190
I gave her three years of my life.
1524
01:51:30,405 --> 01:51:33,074
You can sit too?
1525
01:51:41,291 --> 01:51:42,999
Didn't she refuse?
1526
01:51:47,922 --> 01:51:49,548
Yes or no?
1527
01:51:52,510 --> 01:51:55,133
No, she did not refuse.
1528
01:52:48,486 --> 01:52:49,684
Alireza,
1529
01:52:50,488 --> 01:52:53,026
the police called.
1530
01:52:53,491 --> 01:52:55,780
They have now found
1531
01:52:57,453 --> 01:52:59,992
the body of a woman in water.
1532
01:53:01,081 --> 01:53:03,206
You have to go identify her.
1533
01:53:06,672 --> 01:53:08,379
They called the house.
1534
01:53:11,884 --> 01:53:12,916
Amir!
1535
01:53:24,023 --> 01:53:25,221
Mr...
1536
01:53:27,193 --> 01:53:29,814
Wait, we all come with you.
1537
01:53:39,664 --> 01:53:41,040
You recognize her?
1538
01:54:20,498 --> 01:54:22,076
My condolences.
1539
01:54:33,262 --> 01:54:34,970
I would like my keys.
1540
01:54:37,183 --> 01:54:41,015
Will you tell the family?
1541
01:54:41,228 --> 01:54:42,473
Do it yourself.
1542
01:54:43,689 --> 01:54:46,062
It would be better if you told them?
102180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.