All language subtitles for 3ayzragel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,920
Your love story starts
with a romantic dream.
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,200
And slowly romance becomes reality.
3
00:00:37,280 --> 00:00:38,280
Is it nice?
4
00:00:39,560 --> 00:00:42,680
You must change
and fit into a precise social mold.
5
00:00:43,760 --> 00:00:47,360
You are expected
to get frustrated and broken.
6
00:00:48,080 --> 00:00:52,160
And when you refuse this reality,
they get surprised.
7
00:00:52,840 --> 00:00:54,600
Even those closest to you.
8
00:00:55,760 --> 00:00:57,560
When that happens you distance yourself.
9
00:00:57,640 --> 00:00:59,000
You escape.
10
00:00:59,080 --> 00:01:01,360
From people. From yourself.
11
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
Sometimes from life itself.
12
00:01:04,840 --> 00:01:07,960
Fear takes over. It blinds you.
13
00:01:08,040 --> 00:01:11,320
I wonder, can you keep on living
with that fear?
14
00:01:11,400 --> 00:01:15,760
Or is there room for true love
that rewards our pain?
15
00:01:18,280 --> 00:01:19,560
100,6 FM
NOGOUM FM
16
00:01:19,640 --> 00:01:21,160
STOP LYING TO YOUR LISTENERS!
17
00:01:49,040 --> 00:01:50,800
Did we receive Pharm Co. checks?
18
00:01:52,880 --> 00:01:55,080
Did Mr. Magdy sign the insurance policy?
19
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
And the budget?
20
00:02:02,000 --> 00:02:03,520
Did you request that?
21
00:02:03,600 --> 00:02:07,040
Had you checked your email
in the morning, you'd know I did.
22
00:02:08,120 --> 00:02:10,600
Miss Shams, you sent it at 9:05 a.m.--
23
00:02:10,680 --> 00:02:11,720
06.
24
00:02:13,120 --> 00:02:15,760
You had six minutes to see it.
25
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Yes, Ma'am.
26
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
-Excuse me.
-Did you say something?
27
00:02:22,560 --> 00:02:24,000
I'll do it right now.
28
00:02:38,320 --> 00:02:39,400
Welcome, sir.
29
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
-Welcome, Doctor.
-Hi, Hussein.
30
00:02:42,760 --> 00:02:44,000
Glad to see you.
31
00:02:45,160 --> 00:02:47,520
-Did Shousho take the meds?
-On time.
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,400
They're all fine. Like Australian cows.
33
00:02:54,480 --> 00:02:57,600
Even Abou Wafaa
got rid of its indigestion.
34
00:02:57,680 --> 00:03:02,360
Thanks to the rotten hay you brought.
Thank God I could treat them this time.
35
00:03:02,440 --> 00:03:05,200
Don’t ever do it again,
even if there's no money.
36
00:03:10,560 --> 00:03:13,280
-What’s this fish smell?
-Miss Sally came.
37
00:03:13,360 --> 00:03:16,080
Why didn't you tell me?
You're numb to cows and humans!
38
00:03:16,680 --> 00:03:17,800
My love.
39
00:03:18,600 --> 00:03:20,960
-Boogie!
-I totally forgot you were coming today.
40
00:03:21,040 --> 00:03:23,320
What! I was going to say I missed you.
41
00:03:24,920 --> 00:03:26,800
The fish smells yummy. I'm starving.
42
00:03:26,880 --> 00:03:29,800
Listen, give me the yogurt and the tahini.
43
00:03:29,880 --> 00:03:32,240
I won't, as you forgot I was coming.
44
00:03:32,320 --> 00:03:34,600
Anyway, I'll take them and a kiss.
45
00:03:34,680 --> 00:03:38,160
-"Kiss" is out there for your needs.
-How funny!
46
00:03:38,880 --> 00:03:41,120
I'm sorry. It’s out of my hands.
47
00:03:42,360 --> 00:03:44,960
Problems at the farm, debts…
48
00:03:45,800 --> 00:03:47,640
My cattle are tired all the time.
49
00:03:47,720 --> 00:03:50,040
And soon the bank will seize my farm.
50
00:03:50,120 --> 00:03:51,520
Problems all the time.
51
00:03:52,560 --> 00:03:53,720
Boogie.
52
00:03:56,440 --> 00:03:57,960
Can’t you make yourself sneeze?
53
00:03:58,040 --> 00:04:01,520
What? I mean you need
to take a deep breath.
54
00:04:02,200 --> 00:04:06,320
The first thing I learned
in my Indian retreat, was breathing.
55
00:04:06,400 --> 00:04:07,960
To release stress.
56
00:04:08,040 --> 00:04:10,280
Should I take a couple of puffs
to purify my body?
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,920
-Close your eyes.
-Food's getting cold, stop kidding.
58
00:04:13,000 --> 00:04:14,400
Close them.
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
Take a deep breath.
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,600
Shall I make that noise?
61
00:04:24,680 --> 00:04:26,000
Yes, to release your stress.
62
00:04:29,720 --> 00:04:30,920
Yes, let it go.
63
00:04:31,000 --> 00:04:32,160
What are you talking about?
64
00:04:32,840 --> 00:04:36,120
Imagine that you have lots of money.
65
00:04:37,160 --> 00:04:39,480
Money is right here in my hands.
66
00:04:40,160 --> 00:04:42,440
It's in my hands, I hold it.
67
00:04:44,080 --> 00:04:45,320
I feel it.
68
00:04:47,120 --> 00:04:48,360
I smell its aroma.
69
00:04:52,520 --> 00:04:53,480
How do you feel?
70
00:04:53,560 --> 00:04:55,760
I feel money is getting cold
and must be eaten.
71
00:04:56,560 --> 00:04:58,160
-What are you doing?
-A bite?
72
00:05:01,720 --> 00:05:05,360
My son Karim's flat is ready.
He just needs a bride.
73
00:05:05,440 --> 00:05:07,600
He’ll soon find her.
74
00:05:07,680 --> 00:05:08,960
-I hope so.
-I hope so, ma'am.
75
00:05:10,560 --> 00:05:12,720
-Would you like more tea?
-No, thanks.
76
00:05:13,560 --> 00:05:17,040
Hi, all. So sorry I’m late.
77
00:05:17,760 --> 00:05:20,480
Are you playing hard to get
or is this your usual schedule?
78
00:05:20,560 --> 00:05:22,240
No, I often work overnight.
79
00:05:23,040 --> 00:05:25,320
-What?
-What's the matter, mom?
80
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
She's a financial manager.
81
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
But,
82
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
you don't look like that.
83
00:05:35,000 --> 00:05:36,120
What do I look like?
84
00:05:42,560 --> 00:05:45,280
Really, tell me. What do I look like?
85
00:05:46,120 --> 00:05:48,200
I mean, isn't this job…
86
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
a bit tough?
87
00:05:51,120 --> 00:05:53,000
You mean it's a man's job.
88
00:05:53,080 --> 00:05:54,920
It's not what I mean, but…
89
00:05:57,080 --> 00:05:58,320
Yes, it is.
90
00:05:59,840 --> 00:06:03,480
So, what do you think about
marital responsibilities?
91
00:06:03,560 --> 00:06:05,840
Men are men, and women are women.
92
00:06:05,920 --> 00:06:12,120
Yes. Of course, mom.
There are some shared responsibilities.
93
00:06:12,200 --> 00:06:16,880
Men stick to their duties
in a routine way.
94
00:06:17,520 --> 00:06:22,240
Women also have other duties.
So to say, I won't breast feed a baby.
95
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
Why?
96
00:06:26,640 --> 00:06:28,400
Can't you hold a baby bottle?
97
00:06:30,000 --> 00:06:34,680
That’s how my daughter is.
She likes joking.
98
00:06:35,400 --> 00:06:38,040
Karim, what’s your job
at the Ministry of Foreign Affairs?
99
00:06:38,120 --> 00:06:41,880
Yes, ma'am, I am the secretary
of the Minister’s aide.
100
00:06:43,040 --> 00:06:45,560
So you do a woman's job.
101
00:06:46,800 --> 00:06:48,760
-Pardon?
-Why are you upset?
102
00:06:48,840 --> 00:06:51,600
You said yourself
there are women’s jobs and men’s jobs,
103
00:06:51,680 --> 00:06:54,040
and yours is a woman's.
104
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
Okay.
105
00:06:57,080 --> 00:07:02,960
Ma'am, you’re right. Your daughter
likes joking, but I'm not here to joke.
106
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
-Let's go, mom.
-Yes.
107
00:07:05,040 --> 00:07:08,160
Let's have our tea before you leave.
108
00:07:08,240 --> 00:07:10,600
-I should've understood all along.
-Wait, please. Please wait.
109
00:07:10,680 --> 00:07:12,080
…again, mom.
110
00:07:16,520 --> 00:07:17,880
He was too edgy, mom!
111
00:07:19,200 --> 00:07:21,000
Let's try a different kind.
112
00:07:21,760 --> 00:07:25,080
When you're old and lonely
you'll remember all these kinds.
113
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
Sorry, I bothered you.
114
00:07:51,800 --> 00:07:54,360
Not at all, he's awesome.
115
00:07:54,440 --> 00:07:56,680
That's why I'm having another.
116
00:07:56,760 --> 00:07:59,600
I love children,
if I could I’d have a dozen.
117
00:07:59,680 --> 00:08:02,400
-When are you due?
-Miss Shams, come in.
118
00:08:02,960 --> 00:08:04,280
-Here he is.
-Thanks.
119
00:08:04,360 --> 00:08:06,800
Don't cry, baby.
120
00:08:09,400 --> 00:08:13,760
Shams! Oh, my darling, you're so charming!
121
00:08:14,440 --> 00:08:16,400
-Hey, I missed you.
-Me too.
122
00:08:16,480 --> 00:08:19,960
Why did you refuse yesterday's groom?
He was a good catch.
123
00:08:20,480 --> 00:08:22,640
Don't talk like my mother.
124
00:08:22,720 --> 00:08:26,280
Don’t tar us with the same brush.
Sit down.
125
00:08:30,000 --> 00:08:32,280
I don't want you to upset your mom.
126
00:08:32,920 --> 00:08:35,680
She wants to see you
in the white dress and--
127
00:08:35,760 --> 00:08:39,800
Stop talking nonsense.
Your patients are waiting.
128
00:08:39,880 --> 00:08:44,960
My nonsense that you're talking about
has come up in your tests.
129
00:08:45,040 --> 00:08:50,600
-What's the matter with my tests?
-I added an AMH fertility test for you.
130
00:08:50,680 --> 00:08:55,040
I usually do so with women
approaching their forties.
131
00:08:55,120 --> 00:08:57,160
Do you have to say that so bluntly?
132
00:08:57,240 --> 00:09:03,440
Shams, the chance of pregnancy
decreases in women over thirty.
133
00:09:03,520 --> 00:09:05,680
It's totally normal.
134
00:09:05,760 --> 00:09:10,480
This test shows us your real chances.
135
00:09:10,560 --> 00:09:15,680
It's like an alarm bell for women
who want to have children.
136
00:09:15,760 --> 00:09:18,680
And I saw your results, Shams.
137
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
You must listen to that bell.
138
00:09:21,960 --> 00:09:23,080
Let me hear it.
139
00:09:23,160 --> 00:09:27,920
Women your age have a 70% chance
of giving birth.
140
00:09:28,560 --> 00:09:31,200
Your chance is 40%.
141
00:09:31,280 --> 00:09:33,160
This means one thing.
142
00:09:33,240 --> 00:09:36,960
If you want to have a baby,
you must hurry.
143
00:09:37,040 --> 00:09:38,160
Have a baby how?
144
00:09:38,240 --> 00:09:39,320
How?
145
00:09:40,320 --> 00:09:41,680
Lay an egg.
146
00:09:43,080 --> 00:09:45,360
-I won't marry.
-Shams, my dear.
147
00:09:46,280 --> 00:09:50,960
I don't want the experiences
you've been through,
148
00:09:51,040 --> 00:09:53,280
to be your judge of all men.
149
00:09:53,920 --> 00:09:54,960
Open your heart.
150
00:09:55,680 --> 00:09:58,680
-Seriously?
-Seriously, you must hurry.
151
00:09:59,320 --> 00:10:03,520
Every passing month
reduces your chances of being a mother.
152
00:10:15,120 --> 00:10:17,040
WE MAKE YOUR MOTHERHOOD DREAM REAL
153
00:10:53,080 --> 00:10:54,120
Sorry, Tarek.
154
00:10:55,280 --> 00:10:58,720
I wish I could help.
But Dr. Bahgat's DBR won’t allow me.
155
00:10:58,800 --> 00:10:59,880
Excuse me?
156
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
You request was declined.
157
00:11:02,720 --> 00:11:08,200
Because your debt burden ratio (DBR)
is too high, above 50%.
158
00:11:08,280 --> 00:11:10,360
Thank God, I freaked out.
159
00:11:11,080 --> 00:11:12,800
50% is a good percentage.
160
00:11:12,880 --> 00:11:15,640
You can't get a new loan
if you're still in debt.
161
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
I know that. Are we here to repeat it?
162
00:11:18,560 --> 00:11:22,360
That's why we came to see if Mr. Essam
has an alternative.
163
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
I’m sorry, I wish I had.
164
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
Dr. Bahgat, I understand your situation.
165
00:11:28,240 --> 00:11:32,200
But, the bank has to look after
its interests, given you're in debt.
166
00:11:33,080 --> 00:11:35,880
-Thanks for coming.
-Thank you, Mr. Essam.
167
00:11:35,960 --> 00:11:39,200
Thanks for what, he did nothing.
Thank you, sir. Bye.
168
00:11:39,920 --> 00:11:42,560
-You wasted my time.
-Shut up.
169
00:11:43,520 --> 00:11:46,320
What shall I do? Your DBR has a problem.
170
00:11:46,400 --> 00:11:48,440
Tarek, don’t be an idiot.
171
00:11:50,480 --> 00:11:53,080
Listen, call Sameh and borrow from him.
172
00:11:53,160 --> 00:11:56,120
Sameh, Wael, Sabry,
none of them will help.
173
00:11:56,680 --> 00:11:57,960
I've no true friends.
174
00:11:59,000 --> 00:12:00,240
You have me.
175
00:12:00,760 --> 00:12:03,200
You're not my friend. You're my uncle.
176
00:12:03,280 --> 00:12:06,440
So you must help me,
or the family will blame you.
177
00:12:09,440 --> 00:12:11,520
Shame on you! You're too old for this!
178
00:12:16,520 --> 00:12:17,960
You're a jerk.
179
00:12:19,280 --> 00:12:22,800
-Where are you going?
-To Noha, she's kinder than you.
180
00:12:22,880 --> 00:12:25,320
To confess your abundant love?
Spare yourself.
181
00:12:26,440 --> 00:12:28,800
Don't worry. I changed strategy.
182
00:12:29,400 --> 00:12:30,800
You tough guy!
183
00:12:32,400 --> 00:12:35,240
You know, Tarek. I feel safe with you.
184
00:12:35,920 --> 00:12:37,600
-Really, Noha?
-Of course.
185
00:12:38,200 --> 00:12:41,560
You're kind and faithful.
186
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
And you're caring.
187
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
What else?
188
00:12:47,120 --> 00:12:48,520
When you said you love me,
189
00:12:49,840 --> 00:12:51,240
and want to be my boyfriend,
190
00:12:51,840 --> 00:12:53,040
I didn't hesitate.
191
00:12:53,760 --> 00:12:55,240
I decided right away.
192
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
Because you're close to me.
193
00:12:58,800 --> 00:13:00,080
Almost like…
194
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
a brother.
195
00:13:08,400 --> 00:13:09,440
I see.
196
00:13:12,640 --> 00:13:16,080
I'll be the first to know
when you've met the love of your life.
197
00:13:16,160 --> 00:13:17,960
The first wedding invitee.
198
00:13:18,520 --> 00:13:20,600
The first advice when you get a problem.
199
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
-Please, don't be upset.
-I'm not.
200
00:13:23,640 --> 00:13:27,680
I just wanna know, what's on my face
that makes you all consider me a brother?
201
00:13:27,760 --> 00:13:30,000
Us who? Who else said this to you?
202
00:13:30,080 --> 00:13:32,480
I have 23 sisters like you, Noha.
203
00:13:52,520 --> 00:13:55,480
UNDERSTANDING IN VITRO FERTILIZATION
204
00:14:03,080 --> 00:14:05,400
Will your uncle tell your mom
about your tests?
205
00:14:06,240 --> 00:14:08,800
He won’t get the chance.
I decided to get married.
206
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
My way.
207
00:14:11,000 --> 00:14:15,080
There's only one way to wed.
Contract, wedding party, house.
208
00:14:15,680 --> 00:14:18,440
There's another: wedding, IVF, divorce.
209
00:14:19,240 --> 00:14:21,200
-What?
-I'll sign a wedding contract.
210
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
Then I’ll do artificial insemination.
211
00:14:23,200 --> 00:14:25,480
I'll get pregnant,
give birth, then get a divorce.
212
00:14:25,560 --> 00:14:28,920
You think anyone will agree
to this crazy idea?
213
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
Many will. Money can buy anything.
214
00:14:31,560 --> 00:14:32,960
You will rent a man?
215
00:14:33,040 --> 00:14:35,160
Do you think it's that easy?
216
00:14:35,240 --> 00:14:37,800
You think raising a kid alone is easy?
217
00:14:37,880 --> 00:14:40,880
Look how tired I am
doing it all on my own.
218
00:14:40,960 --> 00:14:45,640
Most Egyptian women, even if married,
run their households on their own.
219
00:14:45,720 --> 00:14:47,920
I don't agree with this madness.
220
00:14:48,000 --> 00:14:52,120
Not all men are bad and selfish.
Not all marriages fail.
221
00:14:52,200 --> 00:14:56,120
-Stop lecturing me and cut to the chase.
-Go ahead.
222
00:14:56,200 --> 00:15:00,280
I'll create a fake Facebook account named,
"Man Wanted".
223
00:15:00,920 --> 00:15:03,320
One willing to give sperm for money.
224
00:15:03,400 --> 00:15:05,960
I’ll write up all the requirements I want.
225
00:15:06,040 --> 00:15:09,840
He must not be married,
engaged or in a relationship.
226
00:15:10,400 --> 00:15:15,360
I'll need his documents: birth
certificate, diploma, a police clearance.
227
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
A health certificate to make
sure he has no illnesses.
228
00:15:18,520 --> 00:15:20,040
Where shall we meet them?
229
00:15:20,840 --> 00:15:22,880
We'll rent an office for a while.
230
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
MAN WANTED
231
00:15:24,040 --> 00:15:26,080
You'll see how many offers we’ll get.
232
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
And marrying? Will you explain that?
233
00:15:30,160 --> 00:15:35,600
No. I won't mention it,
it’ll appear as a normal job offer.
234
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
Shams, your husband must be an honest man.
235
00:15:38,920 --> 00:15:42,800
He should come from a good family,
have a good job.
236
00:15:42,880 --> 00:15:45,200
-He'll be the father of your child.
-Of course.
237
00:15:46,040 --> 00:15:47,160
Are you for real?
238
00:15:47,880 --> 00:15:51,200
I’ll do what you all want me to do,
wear the white dress.
239
00:15:54,680 --> 00:15:59,160
There’s bad energy here.
Will you drown in these bills for long?
240
00:15:59,960 --> 00:16:01,920
Honey, let me be.
241
00:16:03,240 --> 00:16:07,760
In my Indian retreat, I was told people’s
energy affects their environment.
242
00:16:07,840 --> 00:16:09,520
You must let it go.
243
00:16:10,520 --> 00:16:12,320
I don't know what to do.
244
00:16:12,400 --> 00:16:15,760
Or you do but don't want to.
Why won’t you sell the farm?
245
00:16:16,360 --> 00:16:18,160
Why don't you stop asking this?
246
00:16:18,880 --> 00:16:22,920
I feel the energy of this place.
I know what it's telling you.
247
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
What is it saying?
248
00:16:26,680 --> 00:16:29,720
This farm is saying, "Sell me, Bahgat.
249
00:16:30,280 --> 00:16:34,080
Settle your debts and solve your problems.
250
00:16:34,160 --> 00:16:37,880
Sell me to get the money
and start any project you like.
251
00:16:38,440 --> 00:16:40,360
Like getting married."
252
00:16:41,720 --> 00:16:42,840
Getting married?
253
00:16:42,920 --> 00:16:46,680
-It's a bad idea, isn't it?
-It isn't, come here.
254
00:16:46,760 --> 00:16:51,800
What's marriage? It’s people like us
who love each other, stay together.
255
00:16:51,880 --> 00:16:56,800
Eat fish, drown happily in bills
and what not.
256
00:16:57,640 --> 00:17:00,720
We could sell the farm, go to India,
257
00:17:00,800 --> 00:17:03,280
open a small yoga studio
next to the retreat.
258
00:17:03,360 --> 00:17:07,040
An infinite positive energy,
so much better than life on a farm.
259
00:17:07,120 --> 00:17:10,400
No. Nothing is better than life on a farm.
260
00:17:10,480 --> 00:17:14,720
I like the country life,
among cattle, with cattle.
261
00:17:16,280 --> 00:17:19,920
Don't forget that this farm
is my family’s legacy.
262
00:17:20,680 --> 00:17:22,760
I did enough damage to it.
263
00:17:24,440 --> 00:17:26,280
You know what I love most about you?
264
00:17:27,000 --> 00:17:29,480
I know. But I like when you say it.
265
00:17:29,560 --> 00:17:32,280
Your sense of responsibility!
266
00:17:32,360 --> 00:17:34,440
My goodness!
267
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
You astound me.
268
00:17:35,880 --> 00:17:38,120
You know the last time I was responsible?
269
00:17:38,200 --> 00:17:40,440
-When?
-Last time you came.
270
00:17:40,520 --> 00:17:44,240
You know Indians have the oldest
knowledge of responsibilities?
271
00:17:44,320 --> 00:17:47,960
Let's compare Egyptian wisdom
with the Indian one, see which is best.
272
00:17:54,640 --> 00:17:55,920
Come, Noha.
273
00:17:56,520 --> 00:17:59,160
This number is wrong. Check it, please.
274
00:17:59,760 --> 00:18:01,000
Excuse me.
275
00:18:01,080 --> 00:18:02,360
Hello. Yes, sir.
276
00:18:03,640 --> 00:18:05,440
Of course, I have a copy.
277
00:18:06,200 --> 00:18:08,440
Hang on a moment, please.
278
00:18:13,600 --> 00:18:14,960
I found the copy here.
279
00:18:16,560 --> 00:18:20,200
Sir, I can put in all the articles
that you want. I'll reply tonight.
280
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
MAN WANTED
281
00:18:21,840 --> 00:18:23,400
I'll reply with the date.
282
00:18:25,680 --> 00:18:27,480
Thanks. Good bye.
283
00:18:32,080 --> 00:18:33,600
Are you done?
284
00:18:35,280 --> 00:18:36,360
Yes.
285
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
Just a minute.
286
00:18:39,440 --> 00:18:41,400
-Please, go.
-I'll be right back.
287
00:18:42,560 --> 00:18:44,320
Please stop nagging.
288
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Ok, Noha.
289
00:18:48,640 --> 00:18:50,440
I'll start nagging to myself.
290
00:18:54,120 --> 00:18:55,200
Let it go.
291
00:19:00,160 --> 00:19:04,120
You know, today I saw something
very strange in Shams's office.
292
00:19:04,960 --> 00:19:07,560
Again Shams. I've had enough of her.
293
00:19:07,640 --> 00:19:09,920
What should I do?
She’s always on my case at work!
294
00:19:11,560 --> 00:19:13,120
She was reading this ad on Facebook.
295
00:19:15,400 --> 00:19:18,680
-It's nonsense.
-I can't believe she was reading it.
296
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
She probably wants to be a donor!
297
00:19:24,080 --> 00:19:25,880
How much do you think they’d pay?
298
00:19:28,440 --> 00:19:31,960
When I saw the ad I felt
it's a progressive scientific experiment.
299
00:19:32,600 --> 00:19:35,480
So, I got ready. This is for you.
300
00:19:36,440 --> 00:19:38,360
-What's that thing?
-Things.
301
00:19:38,440 --> 00:19:42,200
It's a fresh sample I released
while I was waiting for the interview.
302
00:19:42,280 --> 00:19:47,400
You should take it to the lab now,
and refund me the ice-box.
303
00:19:47,480 --> 00:19:48,920
When will I get paid?
304
00:19:50,040 --> 00:19:54,760
I fully appreciate your enthusiasm.
But there’s a misunderstanding.
305
00:19:54,840 --> 00:19:58,160
You think the sample has expired!
I can do another one now.
306
00:19:58,240 --> 00:19:59,120
No.
307
00:20:00,040 --> 00:20:03,720
The sample will be needed,
but not here and not now.
308
00:20:04,320 --> 00:20:07,600
It will be required
after you and I get married.
309
00:20:07,680 --> 00:20:08,840
Get what?
310
00:20:08,920 --> 00:20:12,560
Don't worry,
we'll get married just on paper.
311
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
What is this nonsense? "Get married."
312
00:20:14,840 --> 00:20:16,680
I'm already married with three kids.
313
00:20:16,760 --> 00:20:18,680
I can hardly feed them.
314
00:20:18,760 --> 00:20:21,120
On the form you wrote you're a widower.
315
00:20:22,120 --> 00:20:24,400
I lied, for the money, that's all.
316
00:20:26,360 --> 00:20:27,440
I have no hope.
317
00:20:33,240 --> 00:20:34,320
Goodbye.
318
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
Your sample.
319
00:20:37,520 --> 00:20:39,160
-Sorry?
-The sample.
320
00:20:39,240 --> 00:20:43,120
It’s rude of me to meet you
for the first time empty handed.
321
00:20:50,880 --> 00:20:54,840
Sorry, the sample is for free,
but this is not, sorry.
322
00:20:58,080 --> 00:20:59,320
I won't touch that.
323
00:21:03,120 --> 00:21:05,320
Now what, Shams? I'm fed up.
324
00:21:05,400 --> 00:21:08,840
We met dozens of men
and all we got is this sample.
325
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
We'll find one.
326
00:21:20,840 --> 00:21:24,680
-See how your nephew cuddles his cattle?
-Some men are luckier than others!
327
00:21:24,760 --> 00:21:29,920
He's right. In my Indian retreat,
we got the cow's blessing daily.
328
00:21:30,240 --> 00:21:31,720
-My love.
-Darling.
329
00:21:31,800 --> 00:21:36,280
-Are you leaving?
-Our week passed so fast. I'll miss you.
330
00:21:36,360 --> 00:21:37,280
I'm here.
331
00:21:37,360 --> 00:21:40,080
-Uncle! When did you come?
-I came with her!
332
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
Stop calling me uncle.
333
00:21:43,000 --> 00:21:45,080
I have to catch my plane.
334
00:21:45,160 --> 00:21:47,360
Ok, honey, bye. I'll miss you.
335
00:21:49,120 --> 00:21:51,280
Stay back.
336
00:21:51,360 --> 00:21:52,520
I'm a brother to her.
337
00:21:52,600 --> 00:21:53,720
Shut up. Bye, honey.
338
00:21:57,280 --> 00:21:59,800
I wish I knew what women like about you.
339
00:22:01,200 --> 00:22:04,720
My potential. You’re too young
to understand. Don't be envious.
340
00:22:04,800 --> 00:22:06,120
Put down your hand.
341
00:22:06,840 --> 00:22:10,000
If I were, I wouldn’t have brought you
a remedy to your problems!
342
00:22:10,080 --> 00:22:13,560
Not again! Don’t drag me around
and get my hopes up.
343
00:22:13,640 --> 00:22:15,480
Then take me to odd
people who keep threatening me.
344
00:22:15,560 --> 00:22:17,400
This time it's different.
345
00:22:18,360 --> 00:22:20,440
This time it’s within your potential.
346
00:22:21,240 --> 00:22:25,320
I went to their office, and I got info
about Shams. What do you think?
347
00:22:25,400 --> 00:22:28,680
About having a kid
and leaving him in the street?
348
00:22:28,760 --> 00:22:31,440
Who said so? You'll give him to her.
349
00:22:31,520 --> 00:22:34,200
She is a mad woman with mad ideas.
350
00:22:34,280 --> 00:22:38,160
She is, but she has enough dough
to settle your debts.
351
00:22:38,240 --> 00:22:40,560
It won't last more than two months.
352
00:22:40,640 --> 00:22:43,720
This is about raising kids,
being responsible for them.
353
00:22:47,720 --> 00:22:52,640
Frankly, I am not willing
to have a kid and abandon him.
354
00:22:52,720 --> 00:22:56,320
Shams's deepest dream is a child.
She will take good care of him.
355
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
What will I do about Sally?
356
00:22:58,480 --> 00:22:59,640
Don't worry.
357
00:23:00,880 --> 00:23:02,240
-I'll replace you.
-Shut up!
358
00:23:02,320 --> 00:23:05,320
It's just for two months or less,
359
00:23:05,400 --> 00:23:07,240
and Sally’s always travelling, anyway.
360
00:23:12,040 --> 00:23:15,520
Bahgat, I'm your uncle and I know
better what's good for you.
361
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
-Get lost!
-Dr. Bahgat.
362
00:23:16,680 --> 00:23:18,400
-Mr. Baghat.
-Yes!
363
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
A bailiff is at the door.
364
00:23:27,360 --> 00:23:29,080
Please, sir. Sign here.
365
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Thanks.
366
00:23:55,280 --> 00:23:57,360
What does this guy want?
367
00:23:58,600 --> 00:23:59,720
Nothing.
368
00:24:00,880 --> 00:24:03,560
The bank will seize the farm in 30 days.
369
00:24:19,440 --> 00:24:20,560
Come in.
370
00:24:28,000 --> 00:24:33,040
Dr. Bahgat, it's mentioned in your ID
that you're a bachelor.
371
00:24:33,120 --> 00:24:36,840
-Are you in any relationship currently?
-Not at all.
372
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
-What's marriage to you?
-A failure.
373
00:24:38,520 --> 00:24:40,240
-Kids?
-I can't stand them.
374
00:24:40,320 --> 00:24:41,560
Excellent.
375
00:24:41,640 --> 00:24:44,880
Your papers and your answers
are excellent.
376
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
You're up to task that I want.
377
00:24:48,040 --> 00:24:52,640
What task are you talking about?
I thought you needed a sample.
378
00:24:52,720 --> 00:24:54,880
We'll have a fake wedding
for our families.
379
00:24:55,640 --> 00:24:58,360
You donate your sample.
I have it implanted.
380
00:24:58,440 --> 00:25:00,360
I give birth and we divorce.
381
00:25:00,440 --> 00:25:03,360
-For how much?
-150,000 pounds in three instalments.
382
00:25:04,680 --> 00:25:07,080
I can't accept that. Excuse me, now.
383
00:25:07,160 --> 00:25:09,760
How much would you like?
384
00:25:10,400 --> 00:25:14,320
Not less than 250,000 pounds.
I'm giving you a part of me.
385
00:25:15,560 --> 00:25:18,040
I mean the child, not the rest.
386
00:25:18,880 --> 00:25:23,000
The rest is also a part of me,
but I usually give it up for free.
387
00:25:24,320 --> 00:25:28,160
If I could get money from that,
I could be a millionaire.
388
00:25:29,920 --> 00:25:31,000
Am I messing up?
389
00:25:32,280 --> 00:25:35,440
Forget it. Let's talk just about
the 250,000 pounds.
390
00:25:35,520 --> 00:25:37,960
If you're accepted,
I'll pay you 200,000 pounds.
391
00:25:38,040 --> 00:25:39,320
If I'm accepted?
392
00:25:40,320 --> 00:25:41,880
You said I'm up to the task.
393
00:25:41,960 --> 00:25:45,360
You're temporarily approved.
There's a second assessment.
394
00:25:45,440 --> 00:25:48,680
Then the final assessment,
then we'll see if you make it.
395
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
Is it a tournament?
396
00:25:50,040 --> 00:25:54,520
Stop joking. Stay in Cairo this month.
I will need to see you.
397
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
You can go.
398
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
Thanks.
399
00:26:07,880 --> 00:26:10,200
BAHGAT ABO-ELSAAD
ALI OMAR
400
00:26:16,360 --> 00:26:17,520
What the hell?
401
00:26:18,080 --> 00:26:21,800
Don't freak out.
You said I need to wed, to have a child.
402
00:26:21,880 --> 00:26:24,280
I'm doing it, under your supervision.
403
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
I don't agree at all.
I won’t be a part of this mess.
404
00:26:29,080 --> 00:26:31,160
Uncle, I want to be a mom.
405
00:26:32,120 --> 00:26:33,760
I wished you'd help me.
406
00:26:33,840 --> 00:26:38,360
But if you can't, it's ok.
I'll see another doctor.
407
00:26:39,120 --> 00:26:41,560
You will always be my dear uncle.
408
00:26:41,640 --> 00:26:42,640
Wait.
409
00:26:45,600 --> 00:26:48,120
Honey, we all want you to be a mom.
410
00:26:48,680 --> 00:26:50,200
But not this way.
411
00:26:50,280 --> 00:26:54,640
I don't want a traditional marriage,
with love and hate. I just want a kid.
412
00:26:55,760 --> 00:26:58,200
Does your mother know?
413
00:26:58,840 --> 00:27:01,400
I can't tell her, she may kill herself.
414
00:27:03,240 --> 00:27:06,920
-You won't tell her.
-I won’t, she'd kill me.
415
00:27:07,720 --> 00:27:11,120
What about these three deadbeats?
Do you vouch for them?
416
00:27:12,200 --> 00:27:15,760
Please don't insult them.
One of them might be your in-law.
417
00:27:17,000 --> 00:27:19,320
What's required of me exactly?
418
00:27:19,400 --> 00:27:20,320
Listen.
419
00:27:20,400 --> 00:27:22,320
Whatever's within your field, of course.
420
00:27:22,400 --> 00:27:25,440
The necessary tests to know
who may carry the fastest action.
421
00:27:25,520 --> 00:27:27,840
-You mean impregnation?
-Impregnation action.
422
00:27:27,920 --> 00:27:30,200
Ok, I'll do this. Now cut the cackle.
423
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Congrats!
424
00:27:48,880 --> 00:27:54,560
Look, dear. All three can fulfill
the task very naturally.
425
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
But they have different fertility rates.
426
00:27:58,200 --> 00:28:04,280
The first has 60% fertility,
the second has 72%.
427
00:28:04,360 --> 00:28:07,320
The third has 95%.
428
00:28:07,400 --> 00:28:09,800
-Who is he?
-His name is Bahgat.
429
00:28:09,880 --> 00:28:10,920
Is this good?
430
00:28:11,800 --> 00:28:14,800
We haven't counted his IQ, yet.
431
00:28:14,880 --> 00:28:20,120
It's not a high school exam, Shams!
I said 95%, a stroke of luck.
432
00:28:20,200 --> 00:28:22,880
95%? Wow!
433
00:28:24,120 --> 00:28:26,920
My departed mother
always said I’m a failure.
434
00:28:27,520 --> 00:28:30,200
Will you rejoice much over this, Doctor?
435
00:28:30,760 --> 00:28:35,400
Don't call me Doctor. We're faking
a wedding, pretending to be in love.
436
00:28:35,480 --> 00:28:41,280
Forget titles. Call me Bahgat, Boogie.
I'll call you Shams, Shammousa.
437
00:28:41,360 --> 00:28:43,040
We better discuss our business.
438
00:28:43,120 --> 00:28:46,200
Let's talk about it.
When are you paying my dowry?
439
00:28:48,960 --> 00:28:51,680
It's not your dowry.
It's called a down payment.
440
00:28:51,760 --> 00:28:55,080
The first instalment will be paid
on signing the wedding contract.
441
00:28:55,160 --> 00:28:59,560
The second when I get pregnant,
the third with the baby and the divorce.
442
00:28:59,640 --> 00:29:02,920
Must I stick to you for nine months?
That's too much.
443
00:29:03,840 --> 00:29:07,640
What if you pay when you get pregnant,
then we say good bye.
444
00:29:07,720 --> 00:29:09,960
What if there’s a complication?
445
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Got it.
446
00:29:12,200 --> 00:29:13,960
I have another question
but don't get upset.
447
00:29:14,920 --> 00:29:15,880
Go ahead.
448
00:29:16,840 --> 00:29:18,760
After the wedding, what happens?
449
00:29:18,840 --> 00:29:21,680
We’ll stay at your place for a few days,
450
00:29:21,760 --> 00:29:23,840
until all our relatives have seen us.
451
00:29:23,920 --> 00:29:26,200
Then I'll move in with my friend, Nevin.
452
00:29:26,280 --> 00:29:27,800
She could stay with us.
453
00:29:27,880 --> 00:29:32,320
You’re obliged by the contract
to abstain from relationships with women.
454
00:29:32,400 --> 00:29:34,320
If you cheat, I void the contract.
455
00:29:34,400 --> 00:29:37,880
Why? I'm free to have a girlfriend
or a love story.
456
00:29:37,960 --> 00:29:42,520
I'm free too. Those are my terms.
Take it or leave it.
457
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
Deal.
458
00:29:45,400 --> 00:29:47,920
Our God grant us Your help
to solve problems.
459
00:29:48,000 --> 00:29:49,520
Untie our knots.
460
00:29:50,080 --> 00:29:53,360
Banish all evil. Hocus pocus. Focus focus.
461
00:29:53,440 --> 00:29:55,560
May we never lose you.
462
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
What are you doing?
463
00:29:57,480 --> 00:29:59,040
You brought me to this.
464
00:29:59,120 --> 00:30:01,280
You'll get me gassed, not married.
465
00:30:01,360 --> 00:30:05,560
Shut up. Cross it seven times,
and repeat after me,
466
00:30:05,640 --> 00:30:07,640
"Evil spirit, out of my way."
467
00:30:07,720 --> 00:30:11,080
Stop this superstition. I found a man.
468
00:30:11,160 --> 00:30:13,440
What? For you?
469
00:30:13,520 --> 00:30:16,160
-Of course not for you.
-When? Where? How?
470
00:30:16,680 --> 00:30:17,640
I'll tell you.
471
00:30:17,720 --> 00:30:20,480
Nevine introduced us. We met a few times.
472
00:30:20,560 --> 00:30:23,840
He's nice and well-bred.
He'll meet you tomorrow.
473
00:30:23,920 --> 00:30:26,960
Give me more details, don't be so hasty.
474
00:30:27,920 --> 00:30:31,480
He's a well-bred doctor, ready to marry.
475
00:30:31,560 --> 00:30:33,440
Don't ask him for too much.
476
00:30:34,560 --> 00:30:38,840
I won't ask anything.
All I want is to see you married.
477
00:30:38,920 --> 00:30:42,760
50,000 pounds for the engagement dowry,
same thing for wedding dowry.
478
00:30:42,840 --> 00:30:45,600
150,000 pounds for the divorce allowance.
479
00:30:46,520 --> 00:30:52,840
It’s 250,000 in total. Plus my 200,000.
That will be tough for you.
480
00:30:53,560 --> 00:30:57,200
-Easy on him, mom. That wasn't our deal.
-You're not cheap.
481
00:30:59,080 --> 00:31:02,000
Refuse without hesitation. Refuse.
482
00:31:04,000 --> 00:31:07,640
Shams for me is worth the world.
483
00:31:09,120 --> 00:31:11,200
But unfortunately, I can't.
484
00:31:11,280 --> 00:31:12,800
What do you mean?
485
00:31:13,560 --> 00:31:14,920
It means deal's off.
486
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Frankly, you're milking me.
Let's go, uncle.
487
00:31:18,080 --> 00:31:20,200
Sit down, Doctor.
488
00:31:20,800 --> 00:31:22,360
We are just discussing.
489
00:31:22,440 --> 00:31:23,520
Sit down, uncle.
490
00:31:24,320 --> 00:31:28,040
Nagwa, this way you'll make him leave.
491
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
No way.
492
00:31:30,080 --> 00:31:32,480
Alright, I will let up on some conditions.
493
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
We want to celebrate you.
494
00:31:35,440 --> 00:31:38,880
Mom, I don't want any dowry
or divorce allowance.
495
00:31:40,080 --> 00:31:41,960
Just two rings are enough.
496
00:31:42,040 --> 00:31:43,560
Buy them for him.
497
00:31:43,640 --> 00:31:46,680
See that, sir?
I'm not here to be mocked, let's go.
498
00:31:46,760 --> 00:31:48,120
Sit down, never mind.
499
00:31:49,560 --> 00:31:52,600
Did I say something wrong?
These are our traditions.
500
00:31:53,080 --> 00:31:56,200
Mr. Tarek, you should teach
them to your nephew.
501
00:31:56,280 --> 00:31:59,360
Don't worry, Ma'am.
Uncle's word is like law.
502
00:32:00,280 --> 00:32:01,360
It's fine, Bahgat.
503
00:32:02,360 --> 00:32:03,520
As you wish, uncle.
504
00:32:03,600 --> 00:32:07,120
Tradition is a very relative concept.
505
00:32:07,200 --> 00:32:10,720
These are just formalities.
We want to marry soon.
506
00:32:11,400 --> 00:32:14,480
We will have a small party,
and then move in together.
507
00:32:15,360 --> 00:32:16,480
My love.
508
00:32:17,000 --> 00:32:18,320
Don't push it!
509
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
-Do you agree?
-Please do, mom.
510
00:32:22,600 --> 00:32:24,280
Please, mom.
511
00:32:25,920 --> 00:32:26,960
God be with us.
512
00:32:27,040 --> 00:32:28,520
Let's say the engagement prayer.
513
00:32:28,600 --> 00:32:30,160
-Yes, Let's say the prayer.
-Yes.
514
00:32:35,960 --> 00:32:38,800
You can't withdraw.
The wedding is in two hours.
515
00:32:38,880 --> 00:32:40,080
I feel stuck.
516
00:32:40,760 --> 00:32:43,720
-See how she talks to me?
-Consider it a nasty pill.
517
00:32:43,800 --> 00:32:49,560
I'll stick to her for nine months!
You said it was two, but nine is too much.
518
00:32:50,440 --> 00:32:53,000
I feel guilty for lying to Sally.
519
00:32:55,560 --> 00:32:57,000
See? Sally came.
520
00:32:57,080 --> 00:32:59,680
-Surprise!
-An awesome one.
521
00:33:01,560 --> 00:33:02,720
Look what I got you.
522
00:33:02,800 --> 00:33:05,760
I drew it myself.
It’ll balance the energy in here.
523
00:33:05,840 --> 00:33:09,520
It will give me an ulcer in--
You're back to this sh-- drawing?
524
00:33:09,600 --> 00:33:13,560
It's beautiful.
You didn't tell me you were coming.
525
00:33:13,640 --> 00:33:17,000
I finished work, and came to spend
two days, before leaving.
526
00:33:17,080 --> 00:33:20,680
-Only two? It's too little.
-Of course it's too little.
527
00:33:20,760 --> 00:33:22,720
-What about the Abou Kabir trip?
-What?
528
00:33:22,800 --> 00:33:25,480
People are waiting us there in two hours.
529
00:33:26,960 --> 00:33:28,960
-Yes, Abou Kabir, Yes.
-The project!
530
00:33:29,040 --> 00:33:32,600
Sorry honey,
I have to finish a project in Abou Kabir.
531
00:33:32,680 --> 00:33:34,600
Can't you postpone it?
532
00:33:34,680 --> 00:33:37,960
-The boss will be angry.
-He needs to pay the loan.
533
00:33:38,040 --> 00:33:41,720
You know my issue with the loan.
I found a partner to help.
534
00:33:41,800 --> 00:33:43,160
Mr. Bahgat, your wedding suit.
535
00:33:43,240 --> 00:33:44,880
Bring the suit upstairs.
536
00:33:45,400 --> 00:33:47,000
-Upstairs?
-Yes.
537
00:33:47,560 --> 00:33:50,360
Are you going to work or a wedding?
538
00:33:50,960 --> 00:33:56,160
I have a project in a wedding, I'll go
to a wedding to discuss the project.
539
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
Exactly.
540
00:33:58,760 --> 00:34:01,600
Ok. I'll wait here until you're back.
541
00:34:01,680 --> 00:34:03,520
-No!
-No!
542
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
-Does she know of the snake?
-What snake?
543
00:34:05,680 --> 00:34:08,800
Yes! We found a huge snake.
It ate three calves.
544
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
Three calves? So you caught it.
545
00:34:10,720 --> 00:34:12,360
Yes, but it escaped again.
546
00:34:13,520 --> 00:34:15,200
What's this crap?
547
00:34:16,360 --> 00:34:21,280
Honey, you know in these days
I'm stressed and anxious.
548
00:34:21,360 --> 00:34:24,840
I'll do this work errand and be back.
Tarek will take you home.
549
00:34:25,560 --> 00:34:26,920
Bye honey. Take her, Tarek.
550
00:34:29,600 --> 00:34:32,200
-Salaamu Alaikum.
-Welcome, Imam.
551
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
-Please, come.
-Welcome. Thanks.
552
00:34:38,600 --> 00:34:43,280
Shams, why did you come down?
Your groom hasn’t arrived yet.
553
00:34:43,360 --> 00:34:45,720
-It's fine, mom.
-No, it's not.
554
00:34:45,800 --> 00:34:49,160
What will people think?
Don’t make me more nervous.
555
00:34:49,240 --> 00:34:51,360
Why are you nervous in the first place?
556
00:34:51,920 --> 00:34:54,320
-Bahgat is very late.
-He's on the way.
557
00:34:55,040 --> 00:34:59,000
Nevine, go upstairs with your friend.
Call him, find out why he's late.
558
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
Sure.
559
00:35:02,840 --> 00:35:06,280
-I don't know why she's so anxious.
-Aren't you?
560
00:35:06,360 --> 00:35:08,880
Not at all, money will bring him.
561
00:35:09,440 --> 00:35:10,920
Bahgat, honey.
562
00:35:12,960 --> 00:35:15,600
-You're late.
-Sorry, I was stuck in the traffic.
563
00:35:15,680 --> 00:35:18,160
-Where were you, Doc.?
-Here I am.
564
00:35:18,720 --> 00:35:20,680
-Why are you late?
-You're stunning.
565
00:35:27,440 --> 00:35:28,440
Sorry. Ok.
566
00:35:29,760 --> 00:35:32,240
-More room for the groom, please.
-Thanks.
567
00:35:37,320 --> 00:35:38,920
-Listen.
-Yes.
568
00:35:39,000 --> 00:35:41,440
Do you agree to the marriage bond?
569
00:35:42,040 --> 00:35:43,120
What is it?
570
00:35:43,680 --> 00:35:48,440
The bride keeps the bond and the right
to divorce. No one here will notice.
571
00:35:51,120 --> 00:35:53,200
-Did you agree about it?
-We did.
572
00:35:53,280 --> 00:35:55,400
-So be it.
-Yes.
573
00:35:56,160 --> 00:35:59,840
Listen, Ms.
I asked about this marriage bond matter,
574
00:35:59,920 --> 00:36:02,640
and found out
that it will cost more money.
575
00:36:02,720 --> 00:36:07,440
Because, there will be a lot of rumors.
576
00:36:07,520 --> 00:36:10,200
That's why we will double
the agreed upon price.
577
00:36:11,080 --> 00:36:15,480
You're right, if there will be rumors.
I don't have to get married at all.
578
00:36:15,560 --> 00:36:19,120
God bless us all. Give me your IDs.
579
00:36:31,280 --> 00:36:33,160
-Hello.
-Hello.
580
00:36:33,240 --> 00:36:34,880
Are you Bahgat's colleague?
581
00:36:35,840 --> 00:36:37,920
More than that. I'm his uncle.
582
00:36:38,840 --> 00:36:40,960
-Excuse me?
-An uncle is like a father.
583
00:36:41,040 --> 00:36:44,640
-So you may consider me as his father.
-No, no way.
584
00:36:44,720 --> 00:36:46,440
-Tarek Mandour.
-Nice to meet you.
585
00:36:46,520 --> 00:36:49,200
Consider me your brother now
so we don't waste time.
586
00:36:49,280 --> 00:36:51,400
-Congratulations.
-Thank you.
587
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
Goodbye, Imam. Congratulations!
588
00:36:57,720 --> 00:36:59,280
Congratulations, dear.
589
00:37:01,080 --> 00:37:02,200
Why are you crying?
590
00:37:02,960 --> 00:37:05,240
I had lost hope to see you married.
591
00:37:05,320 --> 00:37:08,560
And it happened, so smile now. Come on.
592
00:37:08,640 --> 00:37:10,040
Come closer.
593
00:37:19,760 --> 00:37:21,440
-Give it to me.
-No, thanks.
594
00:37:29,440 --> 00:37:30,680
Congrats, bride.
595
00:37:31,480 --> 00:37:34,040
Stop acting. The party is over.
596
00:37:35,120 --> 00:37:39,960
It's just us. Here's your check, sir,
with the first instalment.
597
00:37:40,640 --> 00:37:44,640
Why such a hurry? Anyway, I like
to give and receive on the spot.
598
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Personally, I haven't received anything.
599
00:37:46,640 --> 00:37:49,800
I can give you something
quick and fresh, right now.
600
00:37:51,800 --> 00:37:53,320
No bad jokes, please.
601
00:37:53,760 --> 00:37:58,000
After tomorrow I have the pre-surgery
check-up, sadly you have to come.
602
00:37:58,080 --> 00:37:59,640
Why are you so cold?
603
00:38:00,480 --> 00:38:03,760
Chill out, don't be stressed. I'm cute.
604
00:38:04,480 --> 00:38:06,000
Do you believe yourself?
605
00:38:06,720 --> 00:38:09,160
I do, and I'm indeed cute.
606
00:38:09,680 --> 00:38:11,280
-You're cute too.
-What the hell?
607
00:38:12,600 --> 00:38:13,840
You know kickboxing?
608
00:38:13,920 --> 00:38:16,760
No, I know cupcakes. Shall I make you one?
609
00:38:16,840 --> 00:38:20,280
Listen, cute guy. We're business partners.
610
00:38:21,280 --> 00:38:25,320
Do not dare think about anything else.
611
00:38:25,960 --> 00:38:28,040
Where's my room? I guess upstairs.
612
00:38:48,600 --> 00:38:50,360
Bahgat!
613
00:38:52,200 --> 00:38:53,720
Bahgaaat!
614
00:38:53,800 --> 00:38:54,920
Yes.
615
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
I can't sleep with this noise.
616
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
How weird.
I can sleep only with this noise.
617
00:39:00,640 --> 00:39:02,000
Close your door.
618
00:39:02,080 --> 00:39:03,480
I can't sleep either.
619
00:39:03,560 --> 00:39:04,840
How come?
620
00:39:04,920 --> 00:39:06,600
-I'm free.
-So am I.
621
00:39:06,680 --> 00:39:09,840
It's my house. I'm free to turn
the music up or down.
622
00:39:39,160 --> 00:39:42,840
I turned it down.
I owe it to you as a guest.
623
00:39:42,920 --> 00:39:44,880
Goodness me. How polite.
624
00:39:44,960 --> 00:39:46,840
How rude! No thanks?
625
00:39:49,800 --> 00:39:50,960
Ok.
626
00:40:06,400 --> 00:40:09,920
How come they're sleeping? It's midday.
627
00:40:10,800 --> 00:40:13,800
Set the table while I wake them up.
628
00:40:14,800 --> 00:40:17,080
Bahgat!
629
00:40:17,160 --> 00:40:19,160
Bahgat, mom is on the stairs.
630
00:40:20,040 --> 00:40:21,760
Wake up, mom is on the stairs.
631
00:40:21,840 --> 00:40:24,120
Shams, I know you'd come to me.
632
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
What? I said mom is here.
633
00:40:26,280 --> 00:40:30,240
What? Mommy came? Your mom is here.
634
00:40:31,280 --> 00:40:33,440
What are we gonna do? Where is she?
635
00:40:33,520 --> 00:40:35,760
-On the stairs!
-What are you doing?
636
00:40:35,840 --> 00:40:38,120
I'm making the bed, and you?
637
00:40:38,760 --> 00:40:41,480
Faking a first night. Won't you undress?
638
00:40:42,040 --> 00:40:44,160
Undress and let your mother rejoice.
639
00:40:47,480 --> 00:40:49,760
Happy first wedding day!
640
00:40:50,720 --> 00:40:52,240
I brought you breakfast.
641
00:40:52,320 --> 00:40:56,560
Thanks dear, you shouldn't have.
I'm not starving her.
642
00:40:58,080 --> 00:41:00,960
-Welcome, mom.
-Hi, honey.
643
00:41:01,040 --> 00:41:06,600
Your face lit up. You're stunning.
You too Bahgat.
644
00:41:06,680 --> 00:41:09,480
I've always been like this. Thanks.
645
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
-Cute!
-Thanks.
646
00:41:12,600 --> 00:41:14,000
May you cuten up too.
647
00:41:14,080 --> 00:41:17,680
Shams, Are you wearing pyjamas
on your wedding night?
648
00:41:18,200 --> 00:41:19,720
It's ok.
649
00:41:20,280 --> 00:41:22,520
She's not used to the countryside.
650
00:41:22,600 --> 00:41:26,200
She was cold yesterday,
so I gave her pyjamas to warm up.
651
00:41:27,240 --> 00:41:33,000
I'll go have the first wedding day shower.
Last night was a wild one, you get me?
652
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
Bring me the bathrobe over there.
653
00:41:37,720 --> 00:41:39,040
I was hard at it.
654
00:41:40,480 --> 00:41:44,040
Thanks a lot, honey.
I'll see you at breakfast.
655
00:41:44,120 --> 00:41:45,640
Breakfast is ready.
656
00:41:46,400 --> 00:41:50,480
Tell me about last night.
Was he a lion or a cat?
657
00:41:51,240 --> 00:41:52,680
What food did you bring?
658
00:41:55,120 --> 00:41:59,720
Fine, Shams. You're ready for surgery.
659
00:42:00,520 --> 00:42:03,160
I can book you at the hospital.
660
00:42:03,240 --> 00:42:08,720
Doctor, I wanted to know
how long will the surgery take?
661
00:42:08,800 --> 00:42:12,680
All the procedures will last
for one month.
662
00:42:13,640 --> 00:42:17,240
Bear in mind, you should not
exert yourself.
663
00:42:17,880 --> 00:42:22,880
After two days a new phase
of your life will start.
664
00:42:22,960 --> 00:42:27,880
You must be sure of what you do.
Be 100% sure.
665
00:42:28,920 --> 00:42:29,800
Are you sure?
666
00:42:31,520 --> 00:42:35,000
New choices in our lives can be confusing.
667
00:42:36,000 --> 00:42:40,600
But that's life, it forces us
to choose every now and then.
668
00:42:41,880 --> 00:42:46,240
When you think life is following
the path you chose,
669
00:42:46,320 --> 00:42:51,960
you feel life smiles at you,
and your dream is almost real,
670
00:42:52,680 --> 00:42:55,880
and you're sure your choice
is a successful one.
671
00:43:00,960 --> 00:43:03,160
Life refuses your choice again.
672
00:43:04,160 --> 00:43:05,480
Once and twice…
673
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
Then you wonder,
674
00:43:10,240 --> 00:43:12,360
shall I stick to my choice,
675
00:43:12,440 --> 00:43:14,920
or shall I let life choose for me?
676
00:43:16,800 --> 00:43:18,600
Leave what you're doing, Omar.
677
00:43:20,920 --> 00:43:22,680
Have anyone seen my mobile?
678
00:43:22,760 --> 00:43:24,160
It's recharging there.
679
00:43:28,320 --> 00:43:30,440
Damn it, mom called ten times.
680
00:43:31,640 --> 00:43:33,200
What's wrong, mom?
681
00:43:34,760 --> 00:43:38,120
No, we're fine. We're home.
682
00:43:41,040 --> 00:43:42,360
What's that noise?
683
00:43:48,160 --> 00:43:51,440
You found my mobile.
I've been madly looking for it.
684
00:43:51,520 --> 00:43:52,800
Who's this girl Shams?
685
00:43:54,280 --> 00:43:56,280
No. Shams, he's a man.
686
00:43:56,360 --> 00:43:59,440
Shams… el Din Tebrizi.
687
00:44:00,480 --> 00:44:03,040
An India expert like you should know--
688
00:44:03,120 --> 00:44:07,320
-He's in the Abou Kabir project.
-Ok.
689
00:44:07,400 --> 00:44:10,440
He must need something important.
I'll be right back.
690
00:44:10,520 --> 00:44:11,480
Ok.
691
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
Where was I?
692
00:44:14,600 --> 00:44:15,880
I was sleeping.
693
00:44:15,960 --> 00:44:17,360
In the bathroom.
694
00:44:18,000 --> 00:44:21,520
That's none of your business.
You're not my real wife.
695
00:44:26,440 --> 00:44:27,880
What disaster?
696
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
What?
697
00:44:30,920 --> 00:44:31,880
Hello?
698
00:44:32,560 --> 00:44:33,520
Hello?
699
00:44:34,680 --> 00:44:36,080
I can't hear you.
700
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
Hello?
701
00:44:39,120 --> 00:44:42,560
The network is bad.
What the f-- what a surprise!
702
00:44:42,640 --> 00:44:45,160
Shammousa, honey, guess who's here?
703
00:44:45,760 --> 00:44:47,080
Mama Nagwa!
704
00:44:47,160 --> 00:44:50,280
Come quickly, honey. We're waiting.
705
00:44:50,360 --> 00:44:51,720
Hi, dear.
706
00:44:51,800 --> 00:44:57,080
Bahgat, honey. You're sleeping all that?
I've been calling you for ages.
707
00:44:57,160 --> 00:44:59,240
Sorry, I'm a deep sleeper.
708
00:44:59,960 --> 00:45:04,160
My goodness! You shouldn't have.
This is your home.
709
00:45:04,240 --> 00:45:05,920
You're welcome, dear.
710
00:45:06,000 --> 00:45:08,640
I didn't know you sleep till noon.
711
00:45:08,720 --> 00:45:12,360
We're on holiday, we sleep and wake
whenever we want.
712
00:45:12,440 --> 00:45:16,080
Guests usually don't come at these
odd hours. But you're welcome anytime.
713
00:45:16,160 --> 00:45:19,560
Do you mind if I go to change my clothes?
714
00:45:19,640 --> 00:45:21,920
Not at all, I'll be at ease.
715
00:45:22,000 --> 00:45:25,400
-Go and see the garden.
-Don't worry about me.
716
00:45:27,200 --> 00:45:29,360
I'll be done in ten minutes.
717
00:45:29,440 --> 00:45:34,560
-Why must I go? Let me meet your aunt.
-No way, it will be a disaster.
718
00:45:34,640 --> 00:45:36,280
Why a disaster?
719
00:45:37,280 --> 00:45:39,120
She's very old-fashioned.
720
00:45:39,200 --> 00:45:43,240
If she knew you sleep here,
she'll judge you and forbid our marriage.
721
00:45:44,720 --> 00:45:47,720
Bahgat. Did you say marriage?
Are you serious?
722
00:45:47,800 --> 00:45:48,960
-Did I?
-Yes.
723
00:45:50,120 --> 00:45:52,560
Anyway, I need you to stand up,
724
00:45:52,640 --> 00:45:56,000
pack your things, get ready,
and I'll sneak out the back.
725
00:45:57,040 --> 00:46:01,480
We'll talk about marriage later, ok?
Have your breakfast, do your odd poses,
726
00:46:01,560 --> 00:46:04,680
and I'll be back in ten minutes.
Don't move from here.
727
00:46:12,640 --> 00:46:14,400
Where are you going?
728
00:46:14,480 --> 00:46:16,160
-Is that mint?
-Not just mint.
729
00:46:16,240 --> 00:46:18,880
I've got mint here, and basil,
730
00:46:18,960 --> 00:46:20,080
and "thimble".
731
00:46:20,640 --> 00:46:23,320
Amber and cardamom for the soup.
732
00:46:23,400 --> 00:46:25,440
I got everything. Take whatever you want.
733
00:46:25,520 --> 00:46:27,920
Stop kidding! Amber can’t be grown.
734
00:46:28,000 --> 00:46:32,760
Of course it can! I'll go quickly
to the bathroom and come back.
735
00:46:32,840 --> 00:46:35,120
-Excuse me.
-Ok, I'll pick up veggies.
736
00:46:46,040 --> 00:46:49,920
Bahgat, the door is stuck.
It doesn't open!
737
00:46:53,720 --> 00:46:54,880
Oh, crap!
738
00:46:56,000 --> 00:46:57,840
-Hide here.
-Who's she?
739
00:47:00,040 --> 00:47:02,680
My cousin, if she saw you
it will be a mess.
740
00:47:02,760 --> 00:47:05,760
Go have a shower, I'll be right back.
741
00:47:05,840 --> 00:47:07,640
-Bahgat!
-Yes, mom.
742
00:47:07,720 --> 00:47:09,960
-The door doesn't open.
-Really?
743
00:47:10,720 --> 00:47:13,280
No, it doesn't. I'm pushing.
744
00:47:13,360 --> 00:47:15,280
-There it is.
-I don't understand.
745
00:47:15,360 --> 00:47:17,520
You just have to do this.
746
00:47:18,600 --> 00:47:19,960
No fuss, no muss.
747
00:47:20,800 --> 00:47:23,440
You're so funny! See who's coming.
748
00:47:24,200 --> 00:47:27,360
-Shammousa! My love.
-My love.
749
00:47:27,440 --> 00:47:30,240
-My dear love.
-Hi, mom.
750
00:47:30,320 --> 00:47:33,400
-Hussein!
-Yes, Doctor.
751
00:47:34,560 --> 00:47:39,840
Listen, Sally is hiding here.
When I give you a sign, make her go.
752
00:47:40,640 --> 00:47:45,040
God forbid! Again, Mr. Bahgat?
Hadn't you repented?
753
00:47:45,120 --> 00:47:49,040
What business is it of yours?
Whatever I say you do and shut up.
754
00:47:49,120 --> 00:47:51,400
Or I'll feed you Kiss's dung. Go!
755
00:47:53,920 --> 00:47:56,480
What are you two whispering about?
756
00:47:56,560 --> 00:47:59,360
Why did you hurry? Where's your shopping?
757
00:47:59,440 --> 00:48:04,760
I left them because the queue at the
cashier was too long. I couldn't wait.
758
00:48:04,840 --> 00:48:07,000
She always does so.
759
00:48:07,080 --> 00:48:09,880
Come, It's stuffy in here.
let's sit in the garden.
760
00:48:09,960 --> 00:48:12,480
- I feel--
-No, I was just back there.
761
00:48:12,560 --> 00:48:15,680
Come to the kitchen, let's cook something.
762
00:48:15,760 --> 00:48:17,280
-Yes!
-Come on.
763
00:48:18,000 --> 00:48:19,560
Cross the bridge. Come on.
764
00:48:19,640 --> 00:48:22,560
-Shall I go first?
-Of course. Go ahead, honey.
765
00:48:22,640 --> 00:48:25,040
-But you'll cook.
-Sure, who else?
766
00:48:31,720 --> 00:48:36,480
Thanks a million, Bahgat.
Tell me how you got this taste.
767
00:48:37,960 --> 00:48:40,640
You know, Ma'am,
I don't have a precise recipe.
768
00:48:41,720 --> 00:48:43,520
I follow my instinct.
769
00:48:44,920 --> 00:48:46,920
The scent, my feelings…
770
00:48:48,680 --> 00:48:51,520
-You're philosophizing.
-Food is philosophy.
771
00:48:51,600 --> 00:48:57,120
You won't understand. I'll get some
oranges for my orange cake philosophy.
772
00:48:58,360 --> 00:49:00,240
Thank you in advance, sweetie.
773
00:49:03,240 --> 00:49:06,520
Shams, isn’t there any happy news?
774
00:49:07,080 --> 00:49:09,320
Of course not, or I'd tell you.
775
00:49:09,400 --> 00:49:11,840
Let's go to your uncle
to know why you’re late.
776
00:49:11,920 --> 00:49:15,120
What? It's only been a few months.
777
00:49:15,200 --> 00:49:16,920
I want this more than you.
778
00:49:17,000 --> 00:49:20,680
-Swear on your dad's grave.
-I swear on both our dads' graves.
779
00:49:20,760 --> 00:49:22,400
Now go rest upstairs.
780
00:49:25,520 --> 00:49:27,400
Ok, I'm full.
781
00:49:28,000 --> 00:49:30,480
But wait for me for the cake.
782
00:49:54,640 --> 00:49:56,240
Why are you seething?
783
00:49:56,840 --> 00:49:59,560
Shut up, I'm up to my neck with all this.
784
00:50:00,120 --> 00:50:01,040
Hey, stop!
785
00:50:01,720 --> 00:50:02,920
Why are you yelling?
786
00:50:03,760 --> 00:50:05,440
I woke up panicking.
787
00:50:05,520 --> 00:50:10,280
I lie every second to make your mother
believe it, and you talk to me badly!
788
00:50:10,360 --> 00:50:11,360
Simmer down!
789
00:50:11,440 --> 00:50:14,280
Shout louder! Let her hear!
790
00:50:15,600 --> 00:50:18,080
Talk to me with respect
and lower your voice.
791
00:50:18,160 --> 00:50:19,360
I will.
792
00:50:19,440 --> 00:50:21,720
But you shall do the same. Damn it!
793
00:50:24,160 --> 00:50:27,160
The money you paid me doesn't give
you the right to disrespect me.
794
00:50:27,240 --> 00:50:30,280
Business is not like this.
You paid for an item.
795
00:50:30,840 --> 00:50:32,520
I gave it you twice.
796
00:50:33,160 --> 00:50:35,480
You didn’t get pregnant,
and I didn’t take my money.
797
00:50:36,360 --> 00:50:38,520
Your uncle is a failure as a doctor.
798
00:50:39,320 --> 00:50:42,160
Are you done? Do you feel more masculine?
799
00:50:42,240 --> 00:50:44,560
-I'm worth a million males.
-With no balls!
800
00:50:44,640 --> 00:50:46,320
No! I won't allow that!
801
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
Let's cut the crap.
802
00:50:50,480 --> 00:50:52,400
Next week, I'll have the third surgery,
803
00:50:52,480 --> 00:50:55,200
If it works, we'll go on.
804
00:50:55,280 --> 00:50:58,800
If it fails,
I will divorce you immediately.
805
00:50:59,480 --> 00:51:00,480
Got it?
806
00:51:02,920 --> 00:51:03,800
Better.
807
00:51:10,920 --> 00:51:12,320
Maged!
808
00:51:13,280 --> 00:51:16,440
Leave what you're doing, and come now!
809
00:51:19,920 --> 00:51:23,600
You should have stopped pressuring her
all the time,
810
00:51:23,680 --> 00:51:25,680
telling her she's a spinster.
811
00:51:25,760 --> 00:51:29,120
She ended up unmarried like you.
Are you happy with that?
812
00:51:30,000 --> 00:51:31,800
Do you want to ruin her?
813
00:51:33,000 --> 00:51:37,360
If I didn't agree with her,
she'd have done this with another doctor,
814
00:51:37,440 --> 00:51:39,480
and still got her way.
815
00:51:39,560 --> 00:51:41,080
This guy is conning her.
816
00:51:41,160 --> 00:51:45,200
No, he isn't. I made my investigations.
817
00:51:46,000 --> 00:51:51,080
He's just in a deep financial problem,
and need money to settle his debts.
818
00:51:51,160 --> 00:51:54,400
But how could he abandon his child?
819
00:51:54,480 --> 00:51:58,440
All that is between them
is a business deal, no more.
820
00:51:59,000 --> 00:52:02,520
Anyway, in two days
they'll do the third try.
821
00:52:03,120 --> 00:52:06,240
Whether she got pregnant or not,
they'll get a divorce.
822
00:52:06,320 --> 00:52:08,120
Can we avoid this?
823
00:52:08,200 --> 00:52:09,640
That's unlikely.
824
00:52:10,800 --> 00:52:12,680
Unless one thing happens.
825
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
How are you, lovelies?
Hussein, bring my bags upstairs.
826
00:52:17,600 --> 00:52:18,680
Yes, Madam.
827
00:52:18,760 --> 00:52:23,440
I'm having my walls repainted.
It will take a month.
828
00:52:23,520 --> 00:52:26,200
Maybe two. Maximum three.
829
00:52:26,840 --> 00:52:28,640
I thought I may stay here.
830
00:52:31,600 --> 00:52:33,920
What's wrong? Why are you so staggered?
831
00:52:36,520 --> 00:52:38,880
Surprised! We are just very surprised.
832
00:52:40,320 --> 00:52:41,800
-Two months.
-Maximum three.
833
00:52:43,440 --> 00:52:48,000
We're very excited!
We’ll have so much fun together!
834
00:52:48,080 --> 00:52:50,000
Why don't you stay here forever?
835
00:52:50,080 --> 00:52:52,080
You're so sweet, honey.
836
00:52:52,160 --> 00:52:53,760
The sweetest thing is you.
837
00:52:55,120 --> 00:52:57,600
Shall we prepare her a room?
838
00:52:57,680 --> 00:53:01,160
Or shall I give you the whole floor
to be at ease?
839
00:53:01,240 --> 00:53:03,640
Let's go get her room ready.
840
00:53:03,720 --> 00:53:07,760
Take your time. I'm very much at ease.
841
00:53:10,560 --> 00:53:12,440
-That’s absurd.
-It is.
842
00:53:13,800 --> 00:53:15,560
-I'm screwed.
-I see.
843
00:53:15,640 --> 00:53:17,040
I really am.
844
00:53:17,120 --> 00:53:19,240
-And also--
-Of course.
845
00:53:19,320 --> 00:53:21,000
Don’t interrupt me.
846
00:53:21,080 --> 00:53:24,520
Keep those words to yourself
so we can sort this out.
847
00:53:24,600 --> 00:53:26,200
Ok. What shall we do?
848
00:53:26,280 --> 00:53:29,920
I think that, after a few days,
we shall fake a fight.
849
00:53:30,000 --> 00:53:32,760
I'll go to my mom's house,
and you won't give a damn.
850
00:53:32,840 --> 00:53:36,040
She'll know you don't love me
and she'll expect our divorce.
851
00:53:37,400 --> 00:53:38,480
Good idea.
852
00:53:39,040 --> 00:53:40,640
Ok. I agree.
853
00:53:41,560 --> 00:53:44,560
I can bear two days to sort this out.
But, listen.
854
00:53:45,440 --> 00:53:47,160
-I've got one condition.
-What?
855
00:53:47,240 --> 00:53:49,240
Don't be sulky and rude.
856
00:53:49,320 --> 00:53:51,000
-Ok!
-Not like this!
857
00:53:51,600 --> 00:53:52,760
Ok.
858
00:54:10,880 --> 00:54:12,040
Good night, mom.
859
00:54:13,280 --> 00:54:14,680
Same to you, honey.
860
00:54:14,760 --> 00:54:15,760
Good night, love.
861
00:54:20,520 --> 00:54:21,840
Go to your husband.
862
00:54:22,920 --> 00:54:24,240
I'll watch the film.
863
00:54:26,280 --> 00:54:27,640
Go up, now.
864
00:54:27,720 --> 00:54:30,040
I'm not sleepy. You go to sleep.
865
00:54:30,120 --> 00:54:32,320
I'm still very alert and easy breezy.
866
00:54:34,000 --> 00:54:35,880
Will you finish the film?
867
00:54:36,520 --> 00:54:37,920
Of course. I like it.
868
00:54:38,600 --> 00:54:40,280
Ok, I'll go to sleep. Good night.
869
00:54:40,720 --> 00:54:42,120
Good night, sweetheart.
870
00:54:48,720 --> 00:54:52,000
I feel guilty for having you
sleeping on the floor.
871
00:54:54,480 --> 00:54:57,840
-Can I ask you something?
-Only If it doesn't upset me.
872
00:54:57,920 --> 00:55:00,760
You're always upset anyway. So…
873
00:55:01,320 --> 00:55:04,280
I'll ask whether it bothers you or not.
874
00:55:04,360 --> 00:55:05,800
Why are you doing this?
875
00:55:06,560 --> 00:55:07,840
Doing what?
876
00:55:07,920 --> 00:55:08,880
I mean…
877
00:55:09,720 --> 00:55:11,080
The Facebook page.
878
00:55:11,880 --> 00:55:13,080
The pregnancy.
879
00:55:13,960 --> 00:55:15,880
All these expenses. Why?
880
00:55:18,880 --> 00:55:20,760
Because I want to be a mom.
881
00:55:20,840 --> 00:55:24,400
Why don't you get married
and have a kid normally?
882
00:55:24,480 --> 00:55:29,160
Everyone gets married,
has kids normally, and divorces.
883
00:55:29,240 --> 00:55:30,800
Do you distrust men that much?
884
00:55:32,160 --> 00:55:35,000
How can I trust them? Aren't you a man?
885
00:55:35,080 --> 00:55:36,200
Yeah, they say so.
886
00:55:36,280 --> 00:55:39,800
Have you ever seen a man who
doesn't mold his wife as he wants?
887
00:55:40,440 --> 00:55:42,680
Well, have you seen a faithful man?
888
00:55:42,760 --> 00:55:44,600
We're cheaters by nature.
889
00:55:45,680 --> 00:55:47,640
Really? Is that so funny?
890
00:55:47,720 --> 00:55:49,640
Your honesty was funny.
891
00:55:49,720 --> 00:55:52,600
Since you liked that,
let me tell you something.
892
00:55:52,680 --> 00:55:56,960
Any man, either he loves his wife
or his fiancé or his lover,
893
00:55:58,120 --> 00:56:02,640
he has a cute baby cheater inside him,
and each cheats in his own way.
894
00:56:02,720 --> 00:56:04,440
He may cheat with a word,
895
00:56:04,520 --> 00:56:06,120
with a look, or with a touch.
896
00:56:06,200 --> 00:56:07,960
That's how we are.
897
00:56:08,040 --> 00:56:10,560
You were created to cheat and never love?
898
00:56:10,640 --> 00:56:12,960
No. We can love very deeply.
899
00:56:13,800 --> 00:56:15,880
But what does love mean to you?
900
00:56:17,000 --> 00:56:17,920
Fidelity.
901
00:56:18,960 --> 00:56:21,280
Appreciation. Being attentive.
902
00:56:21,360 --> 00:56:24,480
You forgot the highest meaning
of love to a man.
903
00:56:25,360 --> 00:56:26,600
Men like to be forgiven.
904
00:56:27,320 --> 00:56:29,840
To be pardoned. To be humored.
905
00:56:30,480 --> 00:56:32,440
To be treated like a son.
906
00:56:33,040 --> 00:56:35,560
-This is called selfishness.
-What's the matter?
907
00:56:35,640 --> 00:56:39,440
Men want it all.
A mom, a wife, a lover. Men are a failure!
908
00:56:39,520 --> 00:56:41,000
What, are you gonna bite me?
909
00:56:41,080 --> 00:56:43,120
When you wanted a child, you needed a man.
910
00:56:43,200 --> 00:56:46,400
I wish I could get pregnant alone
and have nothing to do with you jerks!
911
00:56:46,480 --> 00:56:50,520
Jerks? You fooled me,
tricked me so you can insult me! How rude!
912
00:56:50,600 --> 00:56:51,960
I shouldn't talk to you.
913
00:56:52,520 --> 00:56:54,480
-I'd better sleep!
-Fine!
914
00:57:08,040 --> 00:57:09,000
Welcome.
915
00:57:09,080 --> 00:57:11,440
-How are you, Bahgat?
-Fine, and you?
916
00:57:11,520 --> 00:57:13,360
Thanks for having me here.
917
00:57:14,200 --> 00:57:17,480
I haven't invited anyone
but mom is at home here.
918
00:57:18,440 --> 00:57:19,600
How are you?
919
00:57:20,200 --> 00:57:22,280
Fine, as you can see.
920
00:57:22,800 --> 00:57:25,400
Your farm is really gorgeous.
921
00:57:26,760 --> 00:57:28,200
Won't you show me around?
922
00:57:28,280 --> 00:57:29,800
Of course, come.
923
00:57:29,880 --> 00:57:31,920
Do you miss your bachelor life?
924
00:57:32,920 --> 00:57:34,240
I miss life itself.
925
00:57:36,480 --> 00:57:37,800
What about the IVF?
926
00:57:39,400 --> 00:57:41,360
You’re totally fed up.
927
00:57:42,160 --> 00:57:44,480
I know very well how you feel.
928
00:57:44,560 --> 00:57:45,640
What do you feel?
929
00:57:46,680 --> 00:57:49,000
Do you know why I haven't married?
930
00:57:49,880 --> 00:57:50,880
Why?
931
00:57:52,040 --> 00:57:54,120
Because I used to like that life.
932
00:57:54,200 --> 00:57:56,040
-Used to?
-Yes.
933
00:57:56,520 --> 00:57:57,800
Used to.
934
00:57:58,720 --> 00:58:00,800
I thought solitude was a choice.
935
00:58:01,600 --> 00:58:05,560
That I can live alone,
or stay among people, as I wish.
936
00:58:07,160 --> 00:58:09,880
After people around me built their lives,
937
00:58:09,960 --> 00:58:13,440
I found that solitude is a constraint,
not a choice.
938
00:58:15,200 --> 00:58:16,360
Oh, dear.
939
00:58:18,360 --> 00:58:21,080
Tell me, Bahgat.
Are these cows or buffalos?
940
00:58:23,640 --> 00:58:25,080
Help me fix this mess!
941
00:58:25,640 --> 00:58:28,600
Give me a break. That's too much.
942
00:58:28,680 --> 00:58:31,640
Just stop it, ok?
Are you even butting in my wardrobe?
943
00:58:31,720 --> 00:58:34,480
This is unacceptable! Take off my t-shirt.
944
00:58:34,560 --> 00:58:39,280
I went to take a shower and found
mom washing all my clothes, except this.
945
00:58:39,680 --> 00:58:41,080
But It looks great.
946
00:58:41,280 --> 00:58:43,560
Really? So let her wear it on this farm.
947
00:58:43,640 --> 00:58:47,440
Ok, it's bad. It's horrible.
I'll tell her.
948
00:58:50,000 --> 00:58:51,080
Listen.
949
00:58:51,840 --> 00:58:56,880
Do you think your mom brought your
uncle here to examine you?
950
00:58:57,840 --> 00:59:01,600
After what she's done here in two days
I can expect anything.
951
00:59:02,680 --> 00:59:03,760
What are you doing?
952
00:59:05,640 --> 00:59:08,120
I drug my cows to make them forget
they're cows.
953
00:59:08,880 --> 00:59:09,920
I'm serious.
954
00:59:10,960 --> 00:59:13,480
These cows are pregnant,
as I wish you'll be.
955
00:59:14,000 --> 00:59:16,960
I give them antibiotics to protect
their udders from inflammation.
956
00:59:18,720 --> 00:59:22,800
Calm down. It's over. I'm done.
957
00:59:22,880 --> 00:59:23,680
Done.
958
00:59:26,480 --> 00:59:27,480
My dear Fulla.
959
00:59:29,240 --> 00:59:30,880
Have you ever milked a cow?
960
00:59:30,960 --> 00:59:32,720
Frankly, I drink carton milk.
961
00:59:33,480 --> 00:59:35,080
Would you like to try?
962
00:59:35,160 --> 00:59:37,760
I’ve never done it, I don't know.
963
00:59:37,840 --> 00:59:39,240
That's it.
964
00:59:39,320 --> 00:59:40,320
Easy.
965
00:59:40,880 --> 00:59:41,880
Sit down.
966
00:59:43,160 --> 00:59:44,160
Look.
967
00:59:47,040 --> 00:59:48,880
Caress her slowly.
968
00:59:50,400 --> 00:59:51,480
Like this.
969
00:59:53,080 --> 00:59:54,360
That's it. Yes.
970
00:59:54,440 --> 00:59:57,680
I feel extremely relaxed
when I milk a cow.
971
00:59:59,520 --> 01:00:02,080
Just try it yourself. Reach out your hand.
972
01:00:03,320 --> 01:00:04,320
Gently.
973
01:00:17,200 --> 01:00:18,200
Unfortunately,
974
01:00:18,840 --> 01:00:22,000
we got the same negative results.
975
01:00:22,080 --> 01:00:23,320
What a pity.
976
01:00:26,240 --> 01:00:28,880
Why did it fail, man-- I mean, Doctor?
977
01:00:28,960 --> 01:00:32,560
Like any healthy married couple
who can procreate,
978
01:00:32,640 --> 01:00:34,800
except that God hasn't willed it, yet.
979
01:00:34,880 --> 01:00:37,440
If I do the surgery abroad, would it work?
980
01:00:37,520 --> 01:00:42,280
Travel would cost much more,
and success isn't guaranteed.
981
01:00:47,200 --> 01:00:48,560
I have an idea.
982
01:00:49,720 --> 01:00:50,680
-What?
-What?
983
01:00:50,760 --> 01:00:52,280
Do it naturally.
984
01:00:52,360 --> 01:00:55,200
-Excuse me?
-Yes, Shams.
985
01:00:55,280 --> 01:00:59,800
People try naturally,
and if they fail they do the procedure.
986
01:00:59,880 --> 01:01:03,280
You did the opposite.
So what’s the logical thing now?
987
01:01:03,360 --> 01:01:05,880
Let nature take over.
You're a wonderful man.
988
01:01:05,960 --> 01:01:08,240
How can you say so, after all I've done?
989
01:01:08,320 --> 01:01:11,120
Yes, Shams. I've already warned you.
990
01:01:11,200 --> 01:01:15,240
Every passing day,
your chances of pregnancy decrease.
991
01:01:15,920 --> 01:01:17,360
Take your decision.
992
01:01:20,080 --> 01:01:21,160
Oh, my God.
993
01:01:26,760 --> 01:01:28,440
Marry him of course.
994
01:01:28,520 --> 01:01:31,920
I don't see any problem.
Why would you give up now?
995
01:01:32,920 --> 01:01:37,080
How can you say it so lightly?
I can't let a stranger touch me.
996
01:01:37,160 --> 01:01:39,480
What will you do when you divorce?
997
01:01:40,200 --> 01:01:44,960
Will you do it again with another?
He's got 95% and it didn't work.
998
01:01:46,520 --> 01:01:48,720
This is all too embarrassing.
999
01:02:31,240 --> 01:02:32,920
You've been here alone
since you came back.
1000
01:02:33,920 --> 01:02:36,240
Don't worry. I won't bother you.
1001
01:02:36,840 --> 01:02:40,320
For God's sake,
I'm just checking on you, don't be sulky.
1002
01:02:41,040 --> 01:02:42,200
I'm not using you.
1003
01:02:43,720 --> 01:02:44,720
Trust me.
1004
01:02:45,400 --> 01:02:47,320
I'll support you in whatever you want.
1005
01:02:49,560 --> 01:02:51,680
Except I don't know what it is.
1006
01:02:52,880 --> 01:02:54,360
I always have a plan.
1007
01:02:55,480 --> 01:02:56,600
But not this time.
1008
01:02:57,800 --> 01:02:59,360
This time is different.
1009
01:03:00,920 --> 01:03:02,560
This time you have to feel it.
1010
01:03:03,560 --> 01:03:04,840
You got it right.
1011
01:03:06,560 --> 01:03:08,840
There isn't any feeling between us.
1012
01:03:11,040 --> 01:03:13,480
How will it work? We're not animals.
1013
01:03:13,560 --> 01:03:15,520
You totally misunderstand animals.
1014
01:03:16,880 --> 01:03:20,240
An animal won't couple
unless it feels something for its partner.
1015
01:03:20,920 --> 01:03:22,920
I live with them and I know.
1016
01:03:23,000 --> 01:03:27,240
Very simply, they express
what they feel for each other.
1017
01:03:29,960 --> 01:03:30,960
You know…
1018
01:03:31,960 --> 01:03:34,040
I've never seen you normal.
1019
01:03:36,080 --> 01:03:37,800
You mean never saw me confused.
1020
01:03:38,720 --> 01:03:42,960
You act tough like you're superman,
But you have no super powers.
1021
01:03:43,040 --> 01:03:45,000
What do you want me to do?
1022
01:03:50,320 --> 01:03:51,320
Well…
1023
01:03:53,520 --> 01:03:54,920
You still wanna be a mom?
1024
01:03:56,640 --> 01:03:57,560
Yes.
1025
01:03:58,440 --> 01:04:01,040
If I suggest something to help you,
will you do it?
1026
01:04:01,880 --> 01:04:03,000
What is it?
1027
01:04:03,080 --> 01:04:05,040
Let's get to know each other.
1028
01:04:06,520 --> 01:04:08,440
Let's try. What do we got to lose?
1029
01:04:10,920 --> 01:04:12,120
I'll think about it.
1030
01:04:12,200 --> 01:04:13,920
No, without thinking.
1031
01:04:14,760 --> 01:04:15,760
It's an order.
1032
01:04:16,320 --> 01:04:17,960
Let me be leader.
1033
01:04:20,080 --> 01:04:21,000
Ok, leader.
1034
01:04:21,640 --> 01:04:23,880
You see, you can laugh like us.
1035
01:04:43,080 --> 01:04:45,400
How nice to see you watering plants!
1036
01:04:46,280 --> 01:04:48,800
I was bored and needed some distraction.
1037
01:04:48,880 --> 01:04:50,600
You're soaking it, be careful.
1038
01:04:53,360 --> 01:04:54,320
What's this?
1039
01:04:54,400 --> 01:04:55,600
Just wait.
1040
01:04:56,360 --> 01:04:58,280
Try this honey and tell me.
1041
01:05:02,000 --> 01:05:04,320
It's yummy. Where did you get it?
1042
01:05:04,400 --> 01:05:06,240
From a friend's apiary.
1043
01:05:07,200 --> 01:05:08,960
Why don't you have one here?
1044
01:05:09,960 --> 01:05:10,960
Maybe.
1045
01:05:12,520 --> 01:05:14,640
You could even raise rabbits.
1046
01:05:14,720 --> 01:05:17,880
The evil eye soon kills them.
Mom used to say so.
1047
01:05:18,760 --> 01:05:20,520
Evil eye? Bahgat, you're a doctor.
1048
01:05:22,880 --> 01:05:25,040
You could plant corn and barley.
1049
01:05:25,720 --> 01:05:29,280
Some to feed your animals,
some to be sold.
1050
01:05:31,080 --> 01:05:32,320
Good ideas.
1051
01:05:33,000 --> 01:05:35,160
But they need material and mental effort.
1052
01:05:36,520 --> 01:05:38,040
-I mean…
-Make the effort.
1053
01:05:38,760 --> 01:05:41,880
Didn’t the farm cause
your debts and this marriage?
1054
01:05:43,600 --> 01:05:47,760
A friend of mine used to tell me,
"Sell the farm, pay your debts,
1055
01:05:47,840 --> 01:05:49,560
and live lavishly on its profits."
1056
01:05:49,640 --> 01:05:51,440
Who is this idiot?
1057
01:05:51,520 --> 01:05:53,280
He's not an idiot, but--
1058
01:05:55,760 --> 01:05:57,360
Let's forget about him.
1059
01:05:58,480 --> 01:06:00,280
I'll show you where
we can make the apiary.
1060
01:06:00,360 --> 01:06:01,880
-Where?
-Come over there.
1061
01:06:02,920 --> 01:06:05,520
You really needed this crazy marriage.
1062
01:06:07,480 --> 01:06:08,880
You're hopeless.
1063
01:06:10,120 --> 01:06:12,800
My irregular life got me stuck
in this loan.
1064
01:06:15,280 --> 01:06:18,360
I could draw you a plan
to spare you all these expenses.
1065
01:06:19,560 --> 01:06:22,520
What will you do? Will you raise my dowry?
1066
01:06:23,600 --> 01:06:24,560
I'll dazzle you.
1067
01:06:26,080 --> 01:06:30,080
We've paid our arrears, and half
the next payment two months in advance.
1068
01:06:30,640 --> 01:06:33,040
Now you can accept our request.
1069
01:06:34,200 --> 01:06:37,120
I have no problem. We can extend the loan.
1070
01:06:37,200 --> 01:06:39,520
But If I may say so,
you're overly ambitious.
1071
01:06:40,720 --> 01:06:45,080
You ask for 20% cap increase,
but it conflicts with the allowed limit.
1072
01:06:45,160 --> 01:06:47,960
All I know
is that you can accept our request.
1073
01:06:48,040 --> 01:06:49,840
Especially if the client is serious.
1074
01:06:50,400 --> 01:06:52,200
Dr. Bahgat and his family,
1075
01:06:53,120 --> 01:06:56,120
they're long-time clients,
and they're important.
1076
01:06:57,600 --> 01:07:02,320
Dr. Bahgat, your financial manager
is very smart and competent.
1077
01:07:04,040 --> 01:07:05,880
Actually, she's not my financial manager.
1078
01:07:07,040 --> 01:07:08,280
She's my wife.
1079
01:07:09,440 --> 01:07:12,280
-Good choice.
-You're so kind.
1080
01:07:12,800 --> 01:07:14,080
Great.
1081
01:07:15,000 --> 01:07:16,040
I agree.
1082
01:07:16,120 --> 01:07:20,160
But if your next payment is late,
I won't be able to help.
1083
01:07:20,240 --> 01:07:23,000
Don't worry, sir. Thanks a lot.
1084
01:07:23,080 --> 01:07:25,080
Thanks a lot.
1085
01:07:25,880 --> 01:07:28,080
-Did you like when I said, "my wife"?
-No.
1086
01:07:28,160 --> 01:07:29,880
But you were clearly happy.
1087
01:07:30,640 --> 01:07:33,600
You know, you did me a big favor.
1088
01:07:33,680 --> 01:07:36,160
Giving me half the money in advance
to pay back the bank.
1089
01:07:36,240 --> 01:07:39,120
No, you'll pay it with your own money
when we're done.
1090
01:07:40,320 --> 01:07:42,920
Oh, my God.
Don't you ever forget anything?
1091
01:07:44,240 --> 01:07:45,480
Why are you crying?
1092
01:07:45,560 --> 01:07:48,560
It's the onions. I don't get it.
Who cooks at midnight?
1093
01:07:48,640 --> 01:07:51,160
What's better than doing
what you want when you want it?
1094
01:07:52,680 --> 01:07:54,360
Boogie, an amazing chef!
1095
01:07:54,880 --> 01:07:58,240
This nickname is so funny.
Where did you get it?
1096
01:07:59,440 --> 01:08:01,440
Listen, go change your clothes.
1097
01:08:02,000 --> 01:08:04,560
-Why?
-You want to know where I got it?
1098
01:08:04,640 --> 01:08:05,760
Let's go out together.
1099
01:08:06,840 --> 01:08:09,480
Don't stick here, go change your clothes.
1100
01:08:23,800 --> 01:08:26,120
I don't get it. What are we doing here?
1101
01:08:26,200 --> 01:08:27,320
I'll show you.
1102
01:08:34,200 --> 01:08:35,240
Wait for me here.
1103
01:08:35,800 --> 01:08:36,800
Ok.
1104
01:08:50,360 --> 01:08:56,000
I was surprised by a girl
with a doll drawn on her clothes
1105
01:08:57,120 --> 01:09:00,360
A nice boy met her
1106
01:09:01,320 --> 01:09:05,040
And thought she was easy
1107
01:09:05,120 --> 01:09:07,280
She told him, "Go away,
1108
01:09:07,880 --> 01:09:09,280
little boy,
1109
01:09:09,360 --> 01:09:15,560
well-bred girls don't like to play"
1110
01:09:16,360 --> 01:09:20,240
Cuddle me at the Jasmine tree
1111
01:09:22,400 --> 01:09:23,600
CUDDLE ME
1112
01:09:24,200 --> 01:09:28,480
I can't stand to be neglected this way
1113
01:09:31,800 --> 01:09:35,160
I own nothing
1114
01:09:35,840 --> 01:09:39,240
But my earrings
1115
01:09:39,320 --> 01:09:45,640
I told him, "Sell them and we will
stay together, but cuddle me"
1116
01:09:49,680 --> 01:09:51,320
How are you, Boogie?
1117
01:09:53,760 --> 01:09:55,960
-You're nuts!
-Why?
1118
01:09:56,520 --> 01:09:58,800
A doctor by day, a DJ by night.
1119
01:09:58,880 --> 01:10:03,000
So What? I like animals and music.
And I do both.
1120
01:10:03,080 --> 01:10:04,320
That's fine.
1121
01:10:06,200 --> 01:10:09,680
Boogie, you rock! The best DJ ever.
1122
01:10:09,760 --> 01:10:12,640
Are you staying here? Come dance with us.
1123
01:10:12,720 --> 01:10:15,320
-Come on.
-No, I can't leave her alone.
1124
01:10:16,560 --> 01:10:18,240
Does she need a bodyguard?
1125
01:10:18,320 --> 01:10:20,400
He's my husband, honey.
Is that ok with you?
1126
01:10:26,080 --> 01:10:27,240
Did you hear yourself?
1127
01:10:27,320 --> 01:10:30,280
What? No. But did you hear her?
1128
01:10:30,360 --> 01:10:32,960
And how rude she was?
Especially the one wearing…
1129
01:10:33,040 --> 01:10:34,200
-The baggy one?
-Yes.
1130
01:10:34,280 --> 01:10:35,760
Let's make them jealous.
1131
01:10:44,720 --> 01:10:47,440
Bahgat, why didn't you get married?
1132
01:10:48,280 --> 01:10:49,880
I was afraid of responsibility.
1133
01:10:51,120 --> 01:10:52,120
I mean…
1134
01:10:53,000 --> 01:10:56,680
My failure on the farm
makes me feel I won't be able.
1135
01:10:57,960 --> 01:10:59,080
To do what?
1136
01:11:01,800 --> 01:11:03,400
To bear responsibilities.
1137
01:11:04,880 --> 01:11:05,880
And you?
1138
01:11:06,440 --> 01:11:08,080
Why do you scare them all?
1139
01:11:08,600 --> 01:11:11,200
I feared I wouldn't make it.
1140
01:11:11,280 --> 01:11:12,280
Make what?
1141
01:11:12,720 --> 01:11:14,080
Bearing responsibilities.
1142
01:11:15,040 --> 01:11:16,240
One moment.
1143
01:11:22,800 --> 01:11:24,760
-I like this song.
-I know.
1144
01:11:25,720 --> 01:11:26,680
How can you?
1145
01:11:27,320 --> 01:11:28,640
I saw your playlist.
1146
01:11:29,280 --> 01:11:32,120
So you peeked at my phone?
1147
01:11:32,200 --> 01:11:33,800
Yes, do you mind?
1148
01:11:33,880 --> 01:11:34,880
No.
1149
01:11:35,400 --> 01:11:36,640
Come here.
1150
01:11:37,480 --> 01:11:38,640
Don't be scared.
1151
01:11:39,800 --> 01:11:41,320
Can you relax?
1152
01:11:55,080 --> 01:11:56,080
You know…
1153
01:11:58,400 --> 01:12:01,400
At first I knew that
this was just built on mutual interest.
1154
01:12:02,360 --> 01:12:03,280
You know,
1155
01:12:03,800 --> 01:12:06,080
I get the money, you get what you want.
1156
01:12:08,800 --> 01:12:09,960
But when I knew you,
1157
01:12:11,160 --> 01:12:12,280
everything changed.
1158
01:12:14,360 --> 01:12:15,440
Like what?
1159
01:12:17,280 --> 01:12:18,760
My feelings for you.
1160
01:12:20,520 --> 01:12:22,000
I no longer weigh my words.
1161
01:12:24,120 --> 01:12:25,840
Were you so afraid of me?
1162
01:12:26,600 --> 01:12:28,800
Yes. You were frightening at first.
1163
01:12:29,880 --> 01:12:31,320
Until I got to know you.
1164
01:12:32,000 --> 01:12:35,040
I knew that it was just an appearance.
1165
01:12:35,760 --> 01:12:39,320
But it's a part of my personality.
Just a small part.
1166
01:12:40,080 --> 01:12:41,080
I know.
1167
01:12:42,600 --> 01:12:43,600
I know.
1168
01:12:52,880 --> 01:12:54,080
Bahgat, I--
1169
01:12:56,680 --> 01:12:57,880
Enough.
1170
01:12:59,120 --> 01:13:00,200
No more "I".
1171
01:13:01,720 --> 01:13:02,920
Only "we".
1172
01:13:37,600 --> 01:13:38,840
Who is she?
1173
01:13:40,320 --> 01:13:41,520
Who is she?
1174
01:13:41,600 --> 01:13:42,840
I'm Shams.
1175
01:13:43,400 --> 01:13:46,040
Wait, Shams, I'll tell you everything.
1176
01:13:46,120 --> 01:13:49,640
What? That I'm your fiancée
for three years?
1177
01:13:51,280 --> 01:13:52,480
Is it true?
1178
01:13:53,720 --> 01:13:55,000
Is it true?
1179
01:13:58,560 --> 01:14:00,920
Shams, It's not what you think.
1180
01:14:01,000 --> 01:14:02,640
Our agreement is annulled.
1181
01:14:03,040 --> 01:14:05,960
Please, Shams, listen.
All that happened between us--
1182
01:14:06,040 --> 01:14:07,800
What happened was all fake.
1183
01:14:09,800 --> 01:14:11,160
I divorce you.
1184
01:14:11,240 --> 01:14:12,280
Divorce you?
1185
01:14:12,360 --> 01:14:14,960
She divorces you? What a shame!
1186
01:14:28,800 --> 01:14:30,560
I wonder what true love is.
1187
01:14:32,040 --> 01:14:36,320
How can one trust those moments
that felt so true,
1188
01:14:36,400 --> 01:14:37,840
but were just lies?
1189
01:14:39,880 --> 01:14:42,800
And why, after we know they were lies,
1190
01:14:42,880 --> 01:14:44,400
can't we forget them?
1191
01:14:46,640 --> 01:14:49,320
Are good memories those that hurt us?
1192
01:14:50,360 --> 01:14:53,800
Or do we miss the feeling of
certainty that they gave us?
1193
01:14:56,680 --> 01:14:59,200
When we truly love, we surrender.
1194
01:15:00,120 --> 01:15:02,840
Even when we're hurt,
and we try to get over it.
1195
01:15:03,480 --> 01:15:06,360
We decide to crush our feelings and go on.
1196
01:15:07,200 --> 01:15:08,920
But we can't go far.
1197
01:15:10,200 --> 01:15:12,640
We quickly stop to look at our wounds.
1198
01:15:13,880 --> 01:15:17,040
We don't know if we can forgive those
who wronged us,
1199
01:15:17,840 --> 01:15:20,360
or if we can forgive ourselves.
1200
01:15:24,960 --> 01:15:27,880
Why, Shams?
It's the tenth time you refuse him.
1201
01:15:29,200 --> 01:15:30,880
I hope he won't come again.
1202
01:16:00,520 --> 01:16:02,600
How long will you stay like this?
1203
01:16:03,920 --> 01:16:05,000
I'm fine, mom.
1204
01:16:06,360 --> 01:16:08,720
My work is fine. My life too.
1205
01:16:10,440 --> 01:16:13,920
No. Your life is messed up
and needs balance.
1206
01:16:16,640 --> 01:16:19,480
I don't want anything from anyone.
I can fix--
1207
01:16:19,560 --> 01:16:22,600
You can't do anything alone.
1208
01:16:26,640 --> 01:16:30,240
Bear in mind,
I tell you this because I can feel you.
1209
01:16:31,280 --> 01:16:33,960
-What do you want me to do?
-To be happy.
1210
01:16:34,480 --> 01:16:36,680
Living a normal life, like every girl.
1211
01:16:38,360 --> 01:16:39,840
I did exactly like them.
1212
01:16:42,160 --> 01:16:43,920
And I got the same result.
1213
01:16:46,200 --> 01:16:47,920
Lies, betrayal and despair.
1214
01:16:49,960 --> 01:16:51,840
Is that what you wish for me?
1215
01:17:03,800 --> 01:17:05,360
Shams cut every contact.
1216
01:17:06,400 --> 01:17:07,400
And Sally?
1217
01:17:08,760 --> 01:17:10,000
I hurt her, as well.
1218
01:17:11,800 --> 01:17:14,960
But at least we met, we talked,
and we ended things.
1219
01:17:17,920 --> 01:17:20,720
Between you and me,
I don't want to see anyone,
1220
01:17:21,760 --> 01:17:23,240
nor talk to anyone.
1221
01:17:26,520 --> 01:17:28,000
I want to see Shams.
1222
01:17:30,560 --> 01:17:32,880
I want to go to her. I missed her.
1223
01:17:33,640 --> 01:17:34,720
Do you love her?
1224
01:17:37,920 --> 01:17:39,040
I love her.
1225
01:17:41,040 --> 01:17:42,160
I love her.
1226
01:17:42,240 --> 01:17:45,040
Dr. Bahgat! Kiss is giving birth!
1227
01:17:45,120 --> 01:17:46,320
Oh, God!
1228
01:17:48,280 --> 01:17:50,640
It seems they're all due together.
1229
01:17:50,720 --> 01:17:52,000
God help us.
1230
01:17:52,080 --> 01:17:54,760
I'll go now. I can't watch this. Bye.
1231
01:17:54,840 --> 01:17:56,880
Hussein, get my bag!
1232
01:17:57,440 --> 01:18:01,960
Uncle, why did I have to do those tests?
I'm just a bit tired.
1233
01:18:02,040 --> 01:18:03,080
How are you?
1234
01:18:04,600 --> 01:18:06,800
You're not a bit tired. Congratulations.
1235
01:18:07,400 --> 01:18:08,680
You're pregnant.
1236
01:18:17,600 --> 01:18:20,320
-Really pregnant?
-Yes. You're pregnant.
1237
01:18:20,880 --> 01:18:22,560
In your third month.
1238
01:18:22,640 --> 01:18:25,080
All the results prove it.
1239
01:18:37,640 --> 01:18:39,400
Didn't you even suspect?
1240
01:18:45,560 --> 01:18:49,160
I thought it was a hormonal imbalance,
maybe even menopause.
1241
01:18:58,680 --> 01:19:00,240
Am I really pregnant?
1242
01:19:04,880 --> 01:19:08,400
This is for the lies you
and my not-so-wise daughter told me.
1243
01:19:09,280 --> 01:19:11,840
That’s because you cheated on her.
1244
01:19:11,920 --> 01:19:15,120
How can you slap me like this?
I'm not a kid.
1245
01:19:16,120 --> 01:19:18,160
I didn't come to slap you.
1246
01:19:18,240 --> 01:19:20,360
I came to say your wife is pregnant.
1247
01:19:23,160 --> 01:19:24,160
What?
1248
01:19:24,240 --> 01:19:26,520
In a few months you'll be a father.
1249
01:19:27,480 --> 01:19:30,120
You'll have a child to raise
and look after.
1250
01:19:36,520 --> 01:19:37,760
It stings! Why another one?
1251
01:19:37,840 --> 01:19:42,160
This one has no reason.
Just because I'm totally mad at you!
1252
01:19:43,920 --> 01:19:47,040
Why did you come, Bahgat?
I said never come here again.
1253
01:19:47,840 --> 01:19:50,760
I'll make you a lemonade
and leave you to talk.
1254
01:20:08,480 --> 01:20:10,240
I know I lied to you.
1255
01:20:12,680 --> 01:20:14,520
At first, I did it for money.
1256
01:20:18,440 --> 01:20:19,640
Believe me, Shams.
1257
01:20:20,600 --> 01:20:22,120
When I knew you better,
1258
01:20:25,080 --> 01:20:26,680
I realized that I love you.
1259
01:20:29,000 --> 01:20:31,360
And I should believe you
and tell you the same?
1260
01:20:32,480 --> 01:20:35,880
Yes, exactly.
Because I'm sure you love me too.
1261
01:20:41,720 --> 01:20:43,000
I'm sorry, Shams.
1262
01:20:46,760 --> 01:20:50,440
But I want nothing else
except being with you,
1263
01:20:51,760 --> 01:20:53,360
to raise our child.
1264
01:20:58,600 --> 01:21:00,360
Did you believe the whole charade?
1265
01:21:02,240 --> 01:21:05,800
Our agreement doesn't give you
the right to father my son.
1266
01:21:07,880 --> 01:21:10,720
Or maybe you came to claim your money?
1267
01:21:16,800 --> 01:21:18,560
No, it never crossed my mind.
1268
01:21:18,640 --> 01:21:20,640
Why didn't it? Why not?
1269
01:21:22,520 --> 01:21:23,720
It's your right.
1270
01:21:25,040 --> 01:21:26,360
I rented you with my money.
1271
01:21:27,080 --> 01:21:29,720
I was going to pay you after my delivery.
1272
01:21:31,720 --> 01:21:35,280
But since you came now,
I'll give you the check.
1273
01:21:36,760 --> 01:21:38,480
I don't want to see you again.
1274
01:21:44,360 --> 01:21:45,520
Have a seat.
1275
01:21:46,320 --> 01:21:47,600
I'll go get it.
1276
01:22:11,440 --> 01:22:14,240
You messed it, you fix it.
1277
01:22:14,320 --> 01:22:16,440
I did all I could.
1278
01:22:17,200 --> 01:22:18,560
You should do the rest.
1279
01:22:18,640 --> 01:22:20,480
I'm sure Bahgat still loves her.
1280
01:22:20,560 --> 01:22:23,920
She loves him too.
But she's stubborn and doesn't forgive.
1281
01:22:24,000 --> 01:22:27,920
Shams must know that Bahgat loves her,
and wants her in his life.
1282
01:22:28,000 --> 01:22:29,400
That's up to you.
1283
01:23:03,520 --> 01:23:05,920
Bahgat knows nothing about this video.
1284
01:23:06,000 --> 01:23:08,840
He wouldn't have agreed,
after he lost hope for your return.
1285
01:23:11,880 --> 01:23:14,760
You and the baby are doing great.
1286
01:23:15,360 --> 01:23:20,400
You'll deliver in two weeks maximum.
This could happen at any time.
1287
01:23:21,000 --> 01:23:23,320
Can I record my delivery?
1288
01:23:23,400 --> 01:23:27,800
Yes, you can. Who will record it?
It could be Bahgat.
1289
01:23:27,880 --> 01:23:32,160
Bahgat? Of course not!
I conceived this child, I--
1290
01:23:32,240 --> 01:23:36,840
I'm carrying it,
I'll deliver it, I own it.
1291
01:23:36,920 --> 01:23:40,040
Listen to me, Shams.
I know he made a mistake.
1292
01:23:40,120 --> 01:23:44,160
But it's not a big deal.
We all make mistakes.
1293
01:23:44,240 --> 01:23:46,880
But love allows us to get over it.
1294
01:23:46,960 --> 01:23:50,800
Especially, if you're sure
your lover has changed.
1295
01:23:50,880 --> 01:23:53,200
What makes you so sure of that?
1296
01:23:57,720 --> 01:23:58,880
What's out there?
1297
01:23:58,960 --> 01:24:01,120
-Help! I'm dying!
-Calm down.
1298
01:24:02,000 --> 01:24:05,160
Let's go. Breathe slowly.
You're doing great.
1299
01:24:05,240 --> 01:24:06,960
Breathe slowly.
1300
01:24:07,040 --> 01:24:09,000
-Nawal, call the hospital.
-I'm dying, Doctor.
1301
01:24:09,080 --> 01:24:10,280
Let's go. Take her.
1302
01:24:11,240 --> 01:24:13,680
Let's go. I'm here with you.
1303
01:24:13,760 --> 01:24:15,880
Go. Don't worry.
1304
01:24:15,960 --> 01:24:17,040
Don't leave me.
1305
01:24:17,800 --> 01:24:20,160
You did this to me.
1306
01:24:20,240 --> 01:24:21,880
She's over-reacting.
1307
01:24:21,960 --> 01:24:23,640
It's just a birth.
1308
01:24:32,800 --> 01:24:35,040
Congratulations, you're pregnant.
1309
01:24:39,600 --> 01:24:41,240
I rented you with my money.
1310
01:24:42,520 --> 01:24:44,120
I'll get you the check.
1311
01:24:46,240 --> 01:24:47,960
I don't want to see you again.
1312
01:24:52,640 --> 01:24:54,880
We all make mistakes.
1313
01:24:54,960 --> 01:24:57,560
But love allows us to get over it.
1314
01:25:00,520 --> 01:25:04,160
Believe me, Shams, when I knew you better,
1315
01:25:07,160 --> 01:25:08,640
I realized that I love you.
1316
01:25:41,000 --> 01:25:43,320
Bahgat knows nothing about this video.
1317
01:25:43,400 --> 01:25:45,760
He wouldn't have agreed to it,
after he lost hope for your return.
1318
01:25:46,320 --> 01:25:48,720
But we hope you change your mind
after you’ve watched it.
1319
01:25:48,800 --> 01:25:51,920
He truly loves you
and you're all what's on his mind.
1320
01:25:52,000 --> 01:25:56,440
He achieved all your plans for the farm.
The rabbit hutches and the apiary.
1321
01:25:57,320 --> 01:25:59,960
All the money you paid him
is in a trust under you name.
1322
01:26:00,960 --> 01:26:03,320
Above all, he's still waiting for you.
1323
01:26:06,160 --> 01:26:07,600
No worries, Mr. Salama.
1324
01:26:07,680 --> 01:26:10,520
You will get the papers
in 20 minutes, bye.
1325
01:26:11,680 --> 01:26:13,360
-Hussein.
-Yes, Doctor.
1326
01:26:13,440 --> 01:26:17,600
Take these papers to Mr. Salama
at the end of the road, quickly.
1327
01:26:17,680 --> 01:26:19,440
The lawyer is waiting for them.
1328
01:26:19,520 --> 01:26:21,320
-Now?
-When then?
1329
01:26:21,920 --> 01:26:26,160
How? That's difficult.
Mr. Salama's farm is too far from us.
1330
01:26:26,240 --> 01:26:27,720
-And if I--
-Stop.
1331
01:26:27,800 --> 01:26:30,240
It's just a pretext to take the car. Here.
1332
01:26:31,720 --> 01:26:33,320
-Be quick.
-Sure.
1333
01:26:33,400 --> 01:26:34,560
Give this to me.
1334
01:26:53,360 --> 01:26:54,440
Shams.
1335
01:27:00,080 --> 01:27:01,400
Why did you come?
1336
01:27:02,240 --> 01:27:03,400
I mean…
1337
01:27:05,040 --> 01:27:06,320
Are you ok?
1338
01:27:06,400 --> 01:27:08,480
I'm ok, as you see.
1339
01:27:10,280 --> 01:27:11,600
Your bump…
1340
01:27:11,680 --> 01:27:12,800
It's big.
1341
01:27:15,920 --> 01:27:18,480
Can I be of any help?
1342
01:27:21,080 --> 01:27:25,480
I left my black pyjamas upstairs.
Can I take them?
1343
01:27:27,960 --> 01:27:31,040
You rode all this distance
with your big bump for your pyjamas?
1344
01:27:43,400 --> 01:27:46,280
-Did you lose it or give it away?
-Why would I do that?
1345
01:27:47,040 --> 01:27:52,000
No, I saw it a few days ago,
but I can't seem to find it.
1346
01:27:52,080 --> 01:27:54,600
We can look for it together.
1347
01:27:55,200 --> 01:27:56,200
Together?
1348
01:27:58,720 --> 01:27:59,920
Why did you come?
1349
01:28:01,360 --> 01:28:04,000
You could have called me, or texted me.
1350
01:28:05,480 --> 01:28:06,840
I wanted to see you.
1351
01:28:11,400 --> 01:28:12,400
Why?
1352
01:28:13,840 --> 01:28:15,400
Haven’t you offended me enough?
1353
01:28:16,960 --> 01:28:18,280
Well, almost.
1354
01:28:18,360 --> 01:28:19,760
I'm not joking.
1355
01:28:20,680 --> 01:28:24,200
Look, I'm busy now.
I'll send the pyjamas when I find them.
1356
01:28:24,280 --> 01:28:25,680
Sorry.
1357
01:28:29,080 --> 01:28:30,280
What did you say?
1358
01:28:30,760 --> 01:28:31,720
Sorry.
1359
01:28:36,360 --> 01:28:39,400
Is this an apology "sorry",
or are you just feeling sorry?
1360
01:28:40,160 --> 01:28:41,360
I'm really sorry.
1361
01:28:44,960 --> 01:28:46,080
I accept your apology.
1362
01:28:48,960 --> 01:28:52,240
Can you show me what you did on the farm?
1363
01:28:53,520 --> 01:28:54,760
-Kiss gave birth.
-Really?
1364
01:28:54,840 --> 01:28:56,880
Karma was born. Come see her.
1365
01:28:57,800 --> 01:28:59,880
You will deliver Karim.
1366
01:29:01,960 --> 01:29:03,480
-See Karma.
-Oh, God!
1367
01:29:04,160 --> 01:29:05,680
Such a beauty!
1368
01:29:09,400 --> 01:29:10,680
See how cute.
1369
01:29:12,320 --> 01:29:16,200
She kept me by her side
for three hours of labour.
1370
01:29:16,840 --> 01:29:19,480
You're lucky, Kiss. Bahgat loves you.
1371
01:29:20,400 --> 01:29:22,400
Kiss knows how much I adore her.
1372
01:29:24,240 --> 01:29:25,680
Who else do you love?
1373
01:29:28,880 --> 01:29:29,760
Well…
1374
01:29:30,640 --> 01:29:33,320
There was someone,
but I don't know if it will work.
1375
01:29:35,560 --> 01:29:36,960
I'm sorry, Bahgat.
1376
01:29:37,960 --> 01:29:39,880
I know I was awful to you.
1377
01:29:41,320 --> 01:29:43,600
I was wrong to do what I did.
1378
01:29:46,160 --> 01:29:47,520
I want you to forgive me.
1379
01:29:48,600 --> 01:29:49,880
Please.
1380
01:29:59,120 --> 01:30:00,840
-What is it?
-My water broke.
1381
01:30:01,320 --> 01:30:02,560
What? Here?
1382
01:30:03,480 --> 01:30:05,640
Ok! Slow down. Easy.
1383
01:30:05,720 --> 01:30:07,440
I think I'm in labour.
1384
01:30:07,520 --> 01:30:08,680
-What?
-I'm giving birth.
1385
01:30:08,760 --> 01:30:09,760
-Here?
-Yes.
1386
01:30:09,840 --> 01:30:11,520
Let's go to your uncle.
1387
01:30:11,600 --> 01:30:14,040
-Ok-- Come here!
-What? Yeah, ok.
1388
01:30:14,120 --> 01:30:16,480
-Come here. I'm giving birth, not you.
-Sorry.
1389
01:30:16,560 --> 01:30:18,960
Let's go to your uncle. Hussein!
1390
01:30:19,040 --> 01:30:20,800
Hussein left with the car.
1391
01:30:20,880 --> 01:30:22,560
-I wanna say something.
-Tell me.
1392
01:30:23,240 --> 01:30:24,560
I love you, Bahgat.
1393
01:30:25,360 --> 01:30:26,640
Will you marry me?
1394
01:30:27,440 --> 01:30:30,160
I love you too, and I'll marry you.
1395
01:30:30,240 --> 01:30:33,240
Come. Let's go up to the house.
1396
01:30:33,320 --> 01:30:35,760
Let's go there, and see what we can do.
1397
01:30:35,840 --> 01:30:37,600
Haniya!
1398
01:30:37,680 --> 01:30:39,920
-Slowly.
-We’ll do it in the barn.
1399
01:30:40,000 --> 01:30:41,840
That's nasty! The house is right there.
1400
01:30:41,920 --> 01:30:45,920
Dr. Maged.
Shams is preg-- Shams is in labour!
1401
01:30:46,000 --> 01:30:49,160
I can't, Bahgat. It hurts more and more.
1402
01:30:49,240 --> 01:30:50,560
Be quick!
1403
01:30:51,200 --> 01:30:54,400
-To the hospital or the farm?
-The farm.
1404
01:30:54,480 --> 01:30:57,040
Is Maged there? Wait!
1405
01:30:58,880 --> 01:31:01,360
You'll deliver?
You deliver cows, not babies.
1406
01:31:01,440 --> 01:31:03,880
What do you know about human delivery?
1407
01:31:03,960 --> 01:31:06,080
Keep him inside until a doctor comes.
1408
01:31:06,160 --> 01:31:07,360
Where are you going?
1409
01:31:07,960 --> 01:31:11,800
I won't help you deliver unless you say,
"Please, get us our son".
1410
01:31:12,840 --> 01:31:14,400
Come on, it’s easy.
1411
01:31:14,480 --> 01:31:16,840
Bahgat, get us our son.
1412
01:31:17,480 --> 01:31:18,760
No, I didn't like it.
1413
01:31:19,880 --> 01:31:22,800
Bahgat, get us our son.
1414
01:31:22,880 --> 01:31:24,480
Sure, apple of my eye.
1415
01:31:24,920 --> 01:31:28,520
Haniya, heat some water
while I get the bag from the donkey.
1416
01:31:28,600 --> 01:31:31,040
What donkey? You ass!
1417
01:31:31,120 --> 01:31:34,640
I love you, so that’s allowed.
Let me go now!
1418
01:31:35,400 --> 01:31:36,440
You're an ass.
1419
01:31:48,480 --> 01:31:50,200
Come on honey, cooperate.
1420
01:31:52,640 --> 01:31:55,800
Come on, honey. Another push.
1421
01:31:59,720 --> 01:32:02,320
It's almost over. Come on.
1422
01:32:02,400 --> 01:32:06,000
Come on, mommy!
I can't push alone. Let's go.
1423
01:32:06,080 --> 01:32:09,280
Come on. Push again.
Kiss is much more cooperative than you.
1424
01:32:12,560 --> 01:32:15,680
Come on! He's almost there.
1425
01:32:15,760 --> 01:32:18,400
Please, just another push. For my sake.
1426
01:32:26,480 --> 01:32:27,560
Here he is!
1427
01:32:34,440 --> 01:32:37,720
You tired me out.
A naughty boy like your mom.
1428
01:32:53,600 --> 01:32:55,080
Such a blessing!
1429
01:33:26,400 --> 01:33:27,960
Congratulations, honey.
1430
01:33:30,160 --> 01:33:31,720
In the name of God.
1431
01:33:43,280 --> 01:33:44,360
Take this, Maged.
1432
01:33:45,400 --> 01:33:47,880
-Move left.
-A bit right.
1433
01:33:49,680 --> 01:33:54,200
You know, son,
you were almost born in Kiss's house.
1434
01:33:54,880 --> 01:33:57,560
Your friend Karma's mom.
You play together here.
1435
01:33:58,200 --> 01:34:00,000
-Do you hear me, Karim?
-Bahgat!
1436
01:34:00,080 --> 01:34:02,680
-Why do you shout? What?
-Bahgat. It's happening.
1437
01:34:02,760 --> 01:34:03,760
Here?
1438
01:34:04,360 --> 01:34:07,880
Do you always like doing it in barns?
Come on, honey.
1439
01:34:07,960 --> 01:34:10,360
-Hold the boy.
-I am. You hold on.
1440
01:34:10,440 --> 01:34:11,960
Easy, honey. Hold on.
1441
01:34:12,920 --> 01:34:14,600
Hussein! Haniya!
1442
01:34:15,280 --> 01:34:16,360
Hussein!
1443
01:34:33,280 --> 01:34:37,640
MAN WANTED106573