All language subtitles for engGoebbels And The Fuhrer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 [in German] From the beginning. 8 00:01:50,040 --> 00:01:52,120 [tense rhythmic tones] 9 00:02:03,720 --> 00:02:04,560 Please. 10 00:02:04,640 --> 00:02:06,560 [film projector whirring] 11 00:02:14,680 --> 00:02:16,760 [Naumann] "The Führer welcomes at its headquarters 12 00:02:16,840 --> 00:02:21,280 Youth Leader Axmann with a delegation of 20 Hitler Youths, 13 00:02:21,360 --> 00:02:24,200 who have excelled in their defense of the homeland 14 00:02:24,280 --> 00:02:26,840 and have been awarded with the Iron Cross. 15 00:02:27,400 --> 00:02:33,080 With these 20 boys, the German youth symbolically appeared before the Führer. 16 00:02:33,160 --> 00:02:36,960 These loyal helpers of our soldiers and the Volkssturm stand, 17 00:02:37,040 --> 00:02:40,320 brave and fearless, in highest commitment. 18 00:02:41,440 --> 00:02:43,880 -The boys tell about their--" -Stop! 19 00:02:46,960 --> 00:02:49,560 Naumann, the Führer doesn't tremble. 20 00:02:49,640 --> 00:02:52,120 The people will never see this footage. 21 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 We only have this. The Führer is a shadow of his former self. 22 00:02:55,640 --> 00:02:58,280 -Terrible, but true. -I decide what's true. 23 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 And what's true… 24 00:03:01,800 --> 00:03:04,840 …is what's good for the German people. Do you finally get it? 25 00:03:04,920 --> 00:03:07,880 Then show what the boys report to the Führer. 26 00:03:07,960 --> 00:03:10,880 They couldn't. He had to withdraw immediately. 27 00:03:10,960 --> 00:03:15,520 Take other footage, Naumann! Take the boy we gave the Iron Cross to. 28 00:03:19,800 --> 00:03:21,560 [cigarette crackles] 29 00:03:22,080 --> 00:03:25,040 -The Führer doesn't look well. -[Goebbels] Catastrophic. 30 00:03:26,240 --> 00:03:27,200 Nothing left. 31 00:03:28,520 --> 00:03:30,240 Only old ones. And the boys? 32 00:03:30,960 --> 00:03:32,600 They go to their certain death? 33 00:03:36,080 --> 00:03:37,400 What difference does it make? 34 00:03:38,680 --> 00:03:39,800 That's a hero's death. 35 00:03:43,120 --> 00:03:44,320 It's time, Magda. 36 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 Get the children. 37 00:03:48,400 --> 00:03:50,480 [subtle eerie music] 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,120 Helga noticed. 39 00:04:01,480 --> 00:04:03,520 She asks where we will go if we lose the war. 40 00:04:07,800 --> 00:04:09,240 There's no other way. 41 00:04:11,240 --> 00:04:14,480 [Naumann] We have the pictures of the boy. We can show them to you. 42 00:04:14,560 --> 00:04:15,520 [Goebbels] Go ahead. 43 00:04:16,560 --> 00:04:19,360 [boy on videotape] When Russian got closer to Lauban, 44 00:04:19,440 --> 00:04:24,600 I volunteered myself to report to Lauban's combat commander. 45 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 [Goebbels] "If Germany is still alive today, 46 00:04:27,080 --> 00:04:31,720 if Europe, and with it, the Western world, with its culture and civilization, 47 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 has not yet completely sunk into the vortex of the dark abyss… 48 00:04:36,880 --> 00:04:38,640 …you have him alone to thank for this. 49 00:04:39,280 --> 00:04:42,200 Because he will be the man of this century." 50 00:04:42,880 --> 00:04:44,960 I'll tell people this on your birthday. 51 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 Very good, Doctor. 52 00:04:56,160 --> 00:04:57,640 The Russians will be here soon. 53 00:04:57,720 --> 00:04:58,600 [grunts] 54 00:04:58,680 --> 00:05:00,920 Everyone is urging me to leave Berlin. 55 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 But I'm staying. 56 00:05:04,560 --> 00:05:08,840 If I succeed here, then five minutes to 12:00, I will bring about the decision. 57 00:05:08,920 --> 00:05:11,800 The enemy coalition will be breaking. 58 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 It's just a question of whether… 59 00:05:20,600 --> 00:05:22,320 …we're already six feet under by then. 60 00:05:24,640 --> 00:05:25,600 [menacing music] 61 00:05:25,680 --> 00:05:27,000 A devastating mood. 62 00:05:27,560 --> 00:05:30,560 Criticism against the Party is everywhere, 63 00:05:30,640 --> 00:05:31,720 including the Führer. 64 00:05:31,800 --> 00:05:34,680 The Russians will be dealt a harsh defeat here in Berlin. 65 00:05:35,360 --> 00:05:38,320 If it doesn't end well and he dies with honor, 66 00:05:38,400 --> 00:05:40,200 then Europe will become Bolshevik. 67 00:05:40,280 --> 00:05:43,920 But he will be a legendary figure in five years at the latest. 68 00:05:44,000 --> 00:05:47,720 He would be sanctified by this last great effort. 69 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 [panicked chatter] 70 00:05:54,040 --> 00:05:56,160 [muffled chatter] 71 00:05:56,240 --> 00:05:58,920 [Goebbels] It's all about the decision now. 72 00:05:59,000 --> 00:06:01,400 Let's face it with pride. 73 00:06:01,480 --> 00:06:04,120 The people want role models. 74 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 [typewriter clacking] 75 00:06:05,280 --> 00:06:06,800 In 100 years, 76 00:06:06,880 --> 00:06:09,440 a beautiful color film will be shown 77 00:06:09,520 --> 00:06:12,280 about those terrible days that we are going through here. 78 00:06:12,920 --> 00:06:15,520 Don't you want to play a part in this film? 79 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 Then hang in there! 80 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 So that the audience doesn't start booing when you appear on the screen. 81 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 -Hail Hitler! -[all] Hail Hitler! 82 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 [camera clicking] 83 00:06:46,200 --> 00:06:47,400 [Goebbels sighs] 84 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 [fire crackling] 85 00:06:55,840 --> 00:06:58,040 [melancholic menacing music] 86 00:06:58,120 --> 00:07:01,480 My diaries and pictures will shape the image of our time. 87 00:07:04,280 --> 00:07:08,040 But no one will ever know how I got the people behind the Führer. 88 00:07:10,160 --> 00:07:13,160 I strictly forbid showing techniques 89 00:07:13,240 --> 00:07:14,920 that influence the masses. 90 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 This would be disillusionment of national affairs. 91 00:07:22,960 --> 00:07:27,920 Do you know the name of the English, or the American propaganda minister, 92 00:07:28,000 --> 00:07:29,520 or even Stalin's? 93 00:07:31,080 --> 00:07:31,960 [man] No. 94 00:07:32,640 --> 00:07:34,120 But Joseph Goebbels? 95 00:07:42,120 --> 00:07:43,240 Everyone knows him. 96 00:07:43,320 --> 00:07:45,560 [music intensifies] 97 00:07:47,120 --> 00:07:48,960 My wife, my children and I… 98 00:07:51,280 --> 00:07:54,720 We will set an example for posterity 99 00:07:54,800 --> 00:07:58,400 of what it means to be faithful until death and beyond. 100 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 I created the Führer myth. 101 00:08:00,480 --> 00:08:01,640 [siren blaring] 102 00:08:01,720 --> 00:08:03,760 With my last big enactment, 103 00:08:04,720 --> 00:08:06,760 we will be a part of it. 104 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 [music concludes] 105 00:08:17,360 --> 00:08:19,440 [silence] 106 00:08:28,160 --> 00:08:29,600 [tense tone] 107 00:08:37,840 --> 00:08:39,760 {\an8}[tense tone] 108 00:08:39,840 --> 00:08:41,440 {\an8}-[knock on door] -[door opens] 109 00:08:42,360 --> 00:08:44,520 [suspenseful music] 110 00:08:51,680 --> 00:08:53,200 [Goebbels sips] 111 00:08:53,280 --> 00:08:58,560 [Hitler] Germany has become one again, one people, inseparably connected. 112 00:08:58,640 --> 00:09:03,560 In this hour, the German people in Austria 113 00:09:03,640 --> 00:09:07,480 have elevated and confessed their being German. 114 00:09:07,560 --> 00:09:10,520 A rejoicing that the world may yet… 115 00:09:10,600 --> 00:09:13,680 [Goebbels] The Führer enters Vienna like a triumphant. 116 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Indescribable. 117 00:09:15,480 --> 00:09:18,360 And now the victory is complete. 118 00:09:19,880 --> 00:09:22,240 It's a historic hour, Hanke. 119 00:09:22,320 --> 00:09:24,440 We now need pictures that show 120 00:09:24,520 --> 00:09:27,120 how the Führer is welcomed with huge applause in Vienna. 121 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 Yes, Doctor. Whatever it takes. 122 00:09:29,680 --> 00:09:32,600 The flyers have been distributed, 130 million in all. 123 00:09:32,680 --> 00:09:35,080 Our materials were in Vienna on time. 124 00:09:35,160 --> 00:09:39,240 On the special trains with our followers, we didn't have to help much. 125 00:09:39,320 --> 00:09:41,040 The people are thrilled. 126 00:09:41,520 --> 00:09:44,040 And our people teach the Jews manners. 127 00:09:44,120 --> 00:09:46,280 Brushing the streets with toothbrushes. 128 00:09:46,960 --> 00:09:49,760 -Rubbing, they call it. -[chortles] 129 00:09:50,520 --> 00:09:52,240 That's a real Viennese slur. 130 00:09:52,840 --> 00:09:55,440 Himmler reports 20,000 arrests and 100 deaths. 131 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 Serves the Jews right. 132 00:09:57,640 --> 00:10:00,120 But we don't say anything about it in the news. 133 00:10:00,800 --> 00:10:03,840 We're as truthful as it's useful. 134 00:10:04,480 --> 00:10:07,800 Propaganda is an art like painting. 135 00:10:08,440 --> 00:10:10,800 It's not the image that comes closest to reality 136 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 that has the greatest value. 137 00:10:12,560 --> 00:10:16,240 No, it's the one that triggers the greatest emotions. 138 00:10:16,760 --> 00:10:19,480 We create the images that will last. 139 00:10:19,560 --> 00:10:20,760 [dramatic music] 140 00:10:20,840 --> 00:10:25,120 As the Führer and Chancellor of the German nation and Reich, 141 00:10:25,880 --> 00:10:28,520 I hereby declare before German history 142 00:10:28,600 --> 00:10:32,600 the entry of my homeland into the German Reich. 143 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 [crowd shouting] 144 00:10:40,360 --> 00:10:41,200 Sit down! 145 00:10:45,800 --> 00:10:46,760 Gentlemen, 146 00:10:47,480 --> 00:10:52,560 tomorrow the Führer will be given a welcome in the capital of the Reich 147 00:10:52,640 --> 00:10:55,320 that will surpass anything that has gone before. 148 00:10:55,400 --> 00:10:59,520 The propaganda troops will have to return to Berlin from Vienna immediately. 149 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 We need new festive and banner materials. 150 00:11:02,680 --> 00:11:05,480 Businesses close, schools take a day off, 151 00:11:06,120 --> 00:11:07,680 everyone must take to the streets. 152 00:11:09,280 --> 00:11:12,920 The police will lead the people to their assigned sections. 153 00:11:13,400 --> 00:11:15,800 We'll make sure that there are no troublemakers. 154 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 Well done, Helldorf! 155 00:11:17,640 --> 00:11:22,520 The SA has also promised 25,000 men, ensuring order and decorating streets. 156 00:11:22,600 --> 00:11:26,200 We'll work through the night to make sure everything's ready tomorrow. 157 00:11:28,240 --> 00:11:32,360 My instruction for the press: "Triumphant entry of the Führer 158 00:11:32,440 --> 00:11:35,160 into the capital of the Great German Reich." 159 00:11:35,240 --> 00:11:40,040 This will be communicated today via newspapers and loudspeakers. 160 00:11:40,120 --> 00:11:42,240 [suspenseful music] 161 00:11:43,720 --> 00:11:45,080 "People of Berlin, 162 00:11:45,720 --> 00:11:49,680 no one must be absent from the streets when the Führer arrives." 163 00:11:50,400 --> 00:11:54,280 [continues over radio] Berliners, close the shops and businesses! 164 00:11:54,920 --> 00:12:00,200 No apartment, no building, no business without banners and flags. 165 00:12:00,840 --> 00:12:06,880 We want to greet and cheer the Führer in all of our deep gratitude. 166 00:12:06,960 --> 00:12:08,200 We all, of course. 167 00:12:09,000 --> 00:12:10,760 Long live Adolf Hitler! 168 00:12:10,840 --> 00:12:13,680 Long live our people and the Reich! 169 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 Look at that! 170 00:12:17,680 --> 00:12:20,240 We've become true masters of mass domination. 171 00:12:21,040 --> 00:12:23,200 I've arrested possible troublemakers. 172 00:12:23,800 --> 00:12:26,000 And we'll give the Jews a thrashing. 173 00:12:26,080 --> 00:12:29,000 We'll do it all in the follow-up. And properly. 174 00:12:29,640 --> 00:12:30,560 [horn honks] 175 00:12:32,360 --> 00:12:34,400 Let's go. Go, go, go! 176 00:12:37,240 --> 00:12:39,800 I told you to pay attention to my signal. 177 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 -I explained it to you in detail. -Hail Hitler, Doctor. 178 00:12:44,960 --> 00:12:47,120 See, we leave nothing to chance. 179 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 Very well. You've learned. 180 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 We need some time. But we'll get it done. 181 00:12:52,080 --> 00:12:54,560 Upon arrival, we let out a threefold "Hail victory!" 182 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 And then the anthem. 183 00:12:56,280 --> 00:12:57,960 It has to look spontaneous. 184 00:12:58,680 --> 00:13:01,920 Then we wait and let the people sing, 185 00:13:02,000 --> 00:13:04,760 "We won't go home until the Führer speaks." 186 00:13:04,840 --> 00:13:06,200 [chuckles] 187 00:13:06,280 --> 00:13:08,040 We will show a jubilant city 188 00:13:08,120 --> 00:13:10,560 with songs from the heart of the German people. 189 00:13:11,200 --> 00:13:13,920 ♪ Can love be a sin? ♪ 190 00:13:14,960 --> 00:13:18,520 ♪ Can no one know when you kiss? ♪ 191 00:13:18,600 --> 00:13:24,040 ♪ When you forget everything in happiness ♪ 192 00:13:24,920 --> 00:13:27,760 ♪ Can it really be a sin ♪ 193 00:13:27,840 --> 00:13:30,640 ♪ If you only think about one guy all the time? ♪ 194 00:13:30,720 --> 00:13:34,800 ♪ Once you give him everything for happiness? ♪ 195 00:13:34,880 --> 00:13:36,560 [indistinct chatter] 196 00:13:38,640 --> 00:13:42,880 You can't play marching music all the time, even if the party wants so. 197 00:13:42,960 --> 00:13:45,760 We'll demonstrate that our grandparents' waltz 198 00:13:45,840 --> 00:13:48,520 is not the end of the story, and everything else is evil. 199 00:13:48,600 --> 00:13:50,760 ♪ Love cannot be a sin! ♪ 200 00:13:50,840 --> 00:13:55,200 -Listen, this music is touching my heart. -Not just right now. 201 00:13:55,800 --> 00:13:59,280 In propaganda, we are allowed to be generous in an erotic sense. 202 00:13:59,800 --> 00:14:02,240 In return, we strike against political jokes. 203 00:14:04,800 --> 00:14:07,200 My esteemed artists. 204 00:14:07,280 --> 00:14:09,080 [stage singer] ♪ Sadly, we often think about it ♪ 205 00:14:09,160 --> 00:14:11,720 To the Führer, the greatest of artists. 206 00:14:11,800 --> 00:14:13,720 To our Führer. 207 00:14:13,800 --> 00:14:17,440 ♪ In my day, there was no such thing… ♪ 208 00:14:17,520 --> 00:14:19,840 We're counting on you. 209 00:14:19,920 --> 00:14:21,200 Dear Paula Wessely. 210 00:14:21,800 --> 00:14:26,040 You will vote in favor of the annexation of your homeland. 211 00:14:26,640 --> 00:14:30,440 You are all role models, even in private. 212 00:14:31,400 --> 00:14:35,200 A Jewish woman as a wife is no longer an easy thing to do. 213 00:14:35,280 --> 00:14:39,920 My dear Gottschalk, great challenges are ahead of us. 214 00:14:41,120 --> 00:14:44,440 -Here's to German art! -And to our propaganda minister. 215 00:14:44,520 --> 00:14:46,240 -Bravo. -Thank you all. 216 00:14:47,640 --> 00:14:53,880 A good government cannot exist without propaganda, and vice versa. 217 00:14:53,960 --> 00:14:55,520 [all laugh] 218 00:14:55,600 --> 00:14:59,520 I'm telling you, gentlemen, we are all propagandists. 219 00:15:00,440 --> 00:15:06,480 In every moment in which we try to conquer a woman. 220 00:15:06,560 --> 00:15:08,000 [soft chuckle] 221 00:15:08,080 --> 00:15:13,280 We're stupid when we boast and smart when we flatter. 222 00:15:13,360 --> 00:15:15,840 Like a propagandist, we have an intention, 223 00:15:15,920 --> 00:15:19,920 but it must be so virtuously concealed 224 00:15:20,000 --> 00:15:23,800 that this intention fulfils you without you realizing it. 225 00:15:23,880 --> 00:15:25,080 Isn't that right, ladies? 226 00:15:25,160 --> 00:15:29,280 [stage singer] ♪ I will never regret what I did ♪ 227 00:15:29,360 --> 00:15:30,920 ♪ That it was done out of love ♪ 228 00:15:31,000 --> 00:15:35,960 [woman] You'll have to forgive me. That's what we're here for. 229 00:15:36,040 --> 00:15:38,240 [Goebbels] I'll be driving here with the Führer tomorrow. 230 00:15:38,320 --> 00:15:40,600 All of Berlin is working according to my plans. 231 00:15:40,680 --> 00:15:42,840 [song continues] 232 00:15:42,920 --> 00:15:44,920 There's nothing I can do about it, Liduschka. 233 00:15:46,160 --> 00:15:48,960 You trigger the most beautiful feeling I've ever experienced. 234 00:15:49,440 --> 00:15:52,800 Let's be reasonable, Joseph. You have a wife and sweet children. 235 00:15:52,880 --> 00:15:55,040 It'll hurt you. It'll hurt me, too. 236 00:15:56,440 --> 00:15:58,720 Don't think Magda will put up with that, right? 237 00:15:58,800 --> 00:16:00,440 But I can't be reasonable. 238 00:16:05,000 --> 00:16:06,440 A beautiful woman 239 00:16:07,360 --> 00:16:09,320 is like a sailing ship on the vast sea. 240 00:16:11,240 --> 00:16:15,040 All the winds fall on her and take her somewhere. 241 00:16:16,200 --> 00:16:20,560 And when a storm comes, it ends in a huge, 242 00:16:20,640 --> 00:16:22,320 inescapable hurricane. 243 00:16:22,840 --> 00:16:25,720 [singer] ♪ Love can't be a sin ♪ 244 00:16:25,800 --> 00:16:28,560 ♪ But if it was, I wouldn't care ♪ 245 00:16:28,640 --> 00:16:34,000 ♪ I'd rather be sinful ♪ 246 00:16:34,080 --> 00:16:40,280 ♪ Than be without love ♪ 247 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 [clattering outside] 248 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Angel… 249 00:16:45,840 --> 00:16:47,600 …the Führer makes us so happy. 250 00:16:48,160 --> 00:16:49,960 I had the children wake up for you. 251 00:16:50,040 --> 00:16:52,680 Helga, Hilde, Helmut, say good evening to Daddy. 252 00:16:53,320 --> 00:16:56,920 -Good evening, dear Daddy. -Good evening, dear children. 253 00:16:57,520 --> 00:17:00,880 You are about to witness a great hour in history. 254 00:17:00,960 --> 00:17:03,800 Your uncle Führer's homeland is back in the Reich. 255 00:17:03,880 --> 00:17:05,839 Tomorrow, you'll attend his event. 256 00:17:05,920 --> 00:17:08,400 -Any news? -[Goebbels] Yes. He's overjoyed. 257 00:17:08,480 --> 00:17:10,319 My call has worked wonders in Berlin. 258 00:17:10,400 --> 00:17:12,920 You heard me in the radio, the city is unrecognizable. 259 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 [airplane engine roaring] 260 00:17:16,720 --> 00:17:18,640 [male reporter] On his return from Vienna, 261 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 the Führer was welcomed by Berliners with never-ending cheers. 262 00:17:21,760 --> 00:17:23,000 AIRPORT TEMPELHOF 2KM 263 00:17:23,079 --> 00:17:26,720 Millions line the road from Tempelhof Airport to the Reich Chancellery 264 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 in order to thank the creator of Greater Germany for his historic deed. 265 00:17:31,840 --> 00:17:34,840 The Führer will go down in history as the greatest German. 266 00:17:34,920 --> 00:17:39,640 You can hear the enthusiasm everywhere. Everything is going according to my plan. 267 00:17:40,800 --> 00:17:44,160 Every detail, every minute is determined by me. 268 00:17:44,240 --> 00:17:45,920 [tense music] 269 00:17:46,000 --> 00:17:47,600 [crowd cheering] 270 00:17:53,720 --> 00:17:54,840 [applause] 271 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 Children, come. 272 00:17:57,200 --> 00:17:59,000 Thank you, thank you. 273 00:17:59,080 --> 00:18:01,320 But you have grown up. [chuckles] 274 00:18:02,160 --> 00:18:03,720 My Führer, we thank you. 275 00:18:04,680 --> 00:18:06,680 This is the most moving hour of my life. 276 00:18:06,760 --> 00:18:09,160 My dear Magda, I am pleased. 277 00:18:09,240 --> 00:18:11,880 -[Magda breathing heavily] -[muffled crowd chanting] 278 00:18:19,520 --> 00:18:21,080 [crowd cheering] 279 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 GERMAN-AUSTRIANS THANK THE FÜHRER 280 00:18:35,000 --> 00:18:37,640 My sorcerer has worked his magic again. 281 00:18:37,720 --> 00:18:39,720 [cheerful piano music] 282 00:18:46,960 --> 00:18:53,480 ♪ If I were a ray of sunshine high upon the bow of the sky ♪ 283 00:18:53,560 --> 00:18:58,720 ♪ I would come down in secret ♪ 284 00:18:58,800 --> 00:19:00,760 ♪ Down to you ♪ 285 00:19:00,840 --> 00:19:07,800 ♪ Down into the meadows and valleys into your window-- ♪ 286 00:19:07,880 --> 00:19:10,040 -[birds chirping] -Are these nightingales? 287 00:19:10,120 --> 00:19:11,600 Now, in April? 288 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 With you on a night like this, how am I supposed to remember 289 00:19:14,680 --> 00:19:16,760 which season it is, or even which month? 290 00:19:18,440 --> 00:19:20,920 I not only had this song composed for you… 291 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 …I want a movie about our love. 292 00:19:24,560 --> 00:19:26,440 I'm sure you've heard a lot about me. 293 00:19:28,120 --> 00:19:29,240 But I swear to you, 294 00:19:30,240 --> 00:19:32,200 I've never loved a woman as much as I love you. 295 00:19:32,680 --> 00:19:35,880 We can't do that. What if the Führer finds out about us? 296 00:19:35,960 --> 00:19:37,720 [both chuckle] 297 00:19:37,800 --> 00:19:39,800 He's got his own little secret 298 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 at the Berghof. 299 00:19:42,360 --> 00:19:45,400 Fräulein Braun is always with him. But no one is supposed to know. 300 00:19:45,480 --> 00:19:46,920 Tell me more about him. 301 00:19:48,200 --> 00:19:49,480 I admire him. 302 00:19:50,280 --> 00:19:52,720 He has a superhuman inner strength 303 00:19:53,400 --> 00:19:56,800 and a deep faith in his mission. 304 00:19:57,280 --> 00:19:59,200 He is more devout than I am. 305 00:19:59,280 --> 00:20:00,880 He's like a father to me. 306 00:20:00,960 --> 00:20:03,880 But you can't trust his surroundings. 307 00:20:03,960 --> 00:20:06,360 Gentlemen, welcome. 308 00:20:06,440 --> 00:20:09,320 To my right, I would ask my general field marshal. 309 00:20:09,400 --> 00:20:12,200 [Goebbels] The Führer speaks very highly of Göring, an old fighter. 310 00:20:12,280 --> 00:20:16,960 He was wounded in the field and has been taking morphine ever since. 311 00:20:17,040 --> 00:20:19,080 -[Hitler] Back in splendid uniform today. -My Führer. 312 00:20:19,160 --> 00:20:22,480 -He is a pug and likes baroque clothes. -[laughs] 313 00:20:23,360 --> 00:20:27,160 Gentlemen, when everyone is wearing their stars and medals, 314 00:20:27,240 --> 00:20:30,520 the Führer stands out by simply not doing so. 315 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 [all chuckle] 316 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 We actors appreciate Göring 317 00:20:34,000 --> 00:20:36,440 because he supports Gründgens as artistic director. 318 00:20:36,520 --> 00:20:38,960 -He gives us artists freedom. -Liduschka. 319 00:20:39,760 --> 00:20:43,000 This entire Gründgens scene is completely gay. 320 00:20:43,080 --> 00:20:45,800 -Hm. -I don't understand Göring. 321 00:20:45,880 --> 00:20:47,880 [soft tense music] 322 00:20:47,960 --> 00:20:49,600 That makes my fingers tingle. 323 00:20:50,480 --> 00:20:53,560 Opposite me, I would like to call the Reichsführer of the SS. 324 00:20:53,640 --> 00:20:55,680 -My loyal Heinrich. -My Führer. 325 00:20:55,760 --> 00:21:00,280 For me, Himmler is rather eerie with his secret service and the SS fortress. 326 00:21:00,360 --> 00:21:02,120 He's spreading Germanic nonsense. 327 00:21:02,200 --> 00:21:06,200 And how are your excavations going? Who are you digging up next? 328 00:21:06,880 --> 00:21:09,840 My research shows the superiority of the Aryan race. 329 00:21:09,920 --> 00:21:12,280 It's in the best interest of our movement, Doctor. 330 00:21:12,360 --> 00:21:15,400 I just hope your latest findings just don't prove 331 00:21:15,480 --> 00:21:18,720 that we were still throwing stone darts sitting around an open fire, 332 00:21:18,800 --> 00:21:21,560 when Rome was already at a high level of civilization. 333 00:21:21,640 --> 00:21:24,800 Himmler is a Munich philistine. Very stubborn. 334 00:21:24,880 --> 00:21:28,760 Just like Rosenberg, trying to be the Reich's philosopher. 335 00:21:28,840 --> 00:21:32,360 Heinrich Himmler, our Reichsleiter Rosenberg. 336 00:21:32,440 --> 00:21:35,440 If it were up to him, I'd have to have men in uniform 337 00:21:35,520 --> 00:21:37,280 marching through my films all the time. 338 00:21:37,760 --> 00:21:42,680 In the end, only Widukind, Henry the Lion and Rosenberg remain of our history. 339 00:21:42,760 --> 00:21:44,360 Much more dangerous is Ribbentrop. 340 00:21:44,440 --> 00:21:46,480 [Hitler] My foreign minister, to the right. 341 00:21:46,560 --> 00:21:49,680 [Goebbels] A typical low-key, would-be aristocrat. 342 00:21:50,400 --> 00:21:52,680 He confuses politics with champagne trade, 343 00:21:52,760 --> 00:21:56,240 where it's always about ripping someone off. 344 00:21:56,320 --> 00:21:58,160 A megalomaniac loser. 345 00:21:58,800 --> 00:22:02,280 The Führer overestimates him. The others are completely harmless. 346 00:22:02,840 --> 00:22:05,480 Speer is an artist, like the Führer himself. 347 00:22:05,560 --> 00:22:09,560 He commissioned him with the redesign of Berlin. 348 00:22:10,280 --> 00:22:13,320 Bormann is becoming more and more of a gray eminence. 349 00:22:14,120 --> 00:22:16,600 -A real Nazi. -[Hitler] My dear Speer, right here. 350 00:22:16,680 --> 00:22:18,360 And you, my dear Bormann, next to him, 351 00:22:18,440 --> 00:22:21,640 so you can discuss your building activities right away. 352 00:22:21,720 --> 00:22:24,840 As you know, Bormann is drilling the Obersalzberg. 353 00:22:24,920 --> 00:22:26,880 [all laugh] 354 00:22:26,960 --> 00:22:29,800 Facing him, our national press chief. 355 00:22:29,880 --> 00:22:31,600 [Goebbels] Dietrich is a little dwarf. 356 00:22:31,680 --> 00:22:33,240 And a bit of a troublemaker. 357 00:22:33,320 --> 00:22:36,360 Your press release on the annexation was very witty. 358 00:22:36,440 --> 00:22:38,800 Thank you. My best ideas come in the bathtub. 359 00:22:38,880 --> 00:22:41,480 Then take more baths, Dr. Dietrich. [chortles] 360 00:22:41,560 --> 00:22:42,680 [all chuckle] 361 00:22:44,080 --> 00:22:45,720 And in the seat next to me, 362 00:22:46,640 --> 00:22:47,800 our Doctor Goebbels. 363 00:22:49,320 --> 00:22:50,960 [Goebbels] He knows what he has in me. 364 00:22:51,880 --> 00:22:54,000 He trusts me with his most intimate plans. 365 00:23:01,600 --> 00:23:02,920 [Hitler] The Czech Republic… 366 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 …comes first, rigorously and at the next opportunity. 367 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 Then… 368 00:23:11,040 --> 00:23:11,960 …the Baltic. 369 00:23:13,280 --> 00:23:15,080 And a piece of Alsace Lorraine. 370 00:23:16,200 --> 00:23:18,600 France shall sink deeper into its crisis. 371 00:23:21,400 --> 00:23:24,680 Those are generous and constructive ideas. 372 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 [inhales sharply] 373 00:23:26,440 --> 00:23:28,960 You know, the people in my family don't live to be old. 374 00:23:29,720 --> 00:23:32,840 That's why I'd rather fight a war when I'm 50 than 60 years old. 375 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 What do you mean? 376 00:23:38,320 --> 00:23:42,200 -People are not in favor of war. -We must solve our problems with violence. 377 00:23:43,440 --> 00:23:45,880 Every generation must experience a war. 378 00:23:47,640 --> 00:23:49,200 There he is. Where is the mouse? 379 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 Where's the mouse? Where is it? Well, where is it? 380 00:23:52,040 --> 00:23:53,760 [video camera whirring] 381 00:23:53,840 --> 00:23:55,640 Don't film me with your two dogs. 382 00:23:55,720 --> 00:23:58,560 -It looks ridiculous. -They are much sweeter than your giant. 383 00:23:58,640 --> 00:24:00,920 You didn't hear that, yes, look. 384 00:24:01,000 --> 00:24:01,920 [knock on door] 385 00:24:04,120 --> 00:24:05,720 Mrs. Goebbels has arrived. 386 00:24:05,800 --> 00:24:08,800 [Eva] Yes. Let the lady in and serve the food. 387 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 Where's my Stasi? You're so hilarious. 388 00:24:21,240 --> 00:24:22,440 [Hitler] My dear Magda. 389 00:24:25,720 --> 00:24:28,040 -Olympus opens when I see you. -[laughs] 390 00:24:28,920 --> 00:24:30,040 You're a charmer. 391 00:24:30,120 --> 00:24:31,600 I look really worn out. 392 00:24:33,200 --> 00:24:34,880 But you look good in that new suit. 393 00:24:34,960 --> 00:24:37,280 -Yes? -I'm glad you listened to me. 394 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 How are you? 395 00:24:40,160 --> 00:24:44,040 -[sighing] I'm fine. -How is our young comrade? 396 00:24:44,960 --> 00:24:46,360 I hope you took my advice 397 00:24:46,440 --> 00:24:47,960 -and quit smoking. -[exhales] 398 00:24:49,240 --> 00:24:51,680 -I'm doing my best. -You still smoke? 399 00:24:56,200 --> 00:24:58,000 Because of people like you, 400 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 I'm going to have skulls printed on cigarette packs 401 00:25:00,480 --> 00:25:02,000 -or ban smoking. -[laughs] 402 00:25:02,080 --> 00:25:05,320 Smoking is just as harmful as the animal carcasses you enjoy, 403 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 and that I can't talk you out of. 404 00:25:09,240 --> 00:25:10,440 But I have to admit… 405 00:25:11,800 --> 00:25:14,040 …none of this affects your beauty. 406 00:25:14,120 --> 00:25:16,320 [soft music plays on phonograph] 407 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 You mustn't forbid all the joie de vivre. 408 00:25:19,400 --> 00:25:22,800 People owe their rescue to the fact I left these poisons behind. 409 00:25:23,280 --> 00:25:25,520 Or else I would have perished from all this worry. 410 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 Yes, the danger of war. 411 00:25:29,560 --> 00:25:32,000 It's all Joseph talks about when he has time for us. 412 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 A man… 413 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 …is a slave to his duty. 414 00:25:38,160 --> 00:25:40,000 Joseph says the people are not ready. 415 00:25:40,880 --> 00:25:43,240 War will come… [exhales] and it will come quickly. 416 00:25:44,200 --> 00:25:45,240 I'm getting old. 417 00:25:45,320 --> 00:25:46,960 I need glasses to read. 418 00:25:47,800 --> 00:25:50,440 And I'm the only one capable of fighting this war. 419 00:25:51,600 --> 00:25:53,920 [cutlery clattering] 420 00:25:54,000 --> 00:25:56,480 You know exactly what's best for Germany. 421 00:25:59,640 --> 00:26:01,080 But we have so much to lose. 422 00:26:03,240 --> 00:26:04,800 Only a woman can talk like that. 423 00:26:07,600 --> 00:26:08,880 You know how I think. 424 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 [music intensifies] 425 00:26:11,240 --> 00:26:13,840 I'm the first soldier of the Reich and I will win… 426 00:26:15,360 --> 00:26:17,480 …or I won't live to see the end. 427 00:26:20,680 --> 00:26:22,960 -[applauding] -[ambient music playing] 428 00:26:25,000 --> 00:26:28,160 The premiere of the Olympia movie will be a celebration of peace. 429 00:26:28,240 --> 00:26:32,000 Leni Riefenstahl created an excellent film in the service of our cause. 430 00:26:32,080 --> 00:26:33,080 Thank you. 431 00:26:37,680 --> 00:26:38,800 Mrs. Riefenstahl? 432 00:26:40,800 --> 00:26:44,200 Leni Riefenstahl, the Führer is watching your film today. 433 00:26:44,280 --> 00:26:46,840 -What does that mean for you? -It's a great honor. 434 00:26:46,920 --> 00:26:50,880 The creator of Great Germany is its most artistic person… 435 00:26:50,960 --> 00:26:53,040 She always knows exactly what to say. 436 00:26:54,680 --> 00:26:57,360 Look, our wonderful artists. 437 00:27:03,320 --> 00:27:05,040 Without us, they'd be nothing. 438 00:27:08,120 --> 00:27:09,360 Here comes Gottschalk. 439 00:27:09,960 --> 00:27:11,560 He is a German Clark Gable 440 00:27:11,640 --> 00:27:14,520 and falls for the sexual sophistication of this Jewish bitch. 441 00:27:14,600 --> 00:27:17,560 -[reporter] Thank you, Mrs. Riefenstahl. -I'll do something about this. 442 00:27:19,200 --> 00:27:22,920 An epochal work enters the public eye. 443 00:27:23,000 --> 00:27:27,520 The film testifies to the resurrected power of the new Germany 444 00:27:27,600 --> 00:27:30,680 as a grand framework for the Olympic Games. 445 00:27:32,040 --> 00:27:35,520 Its spirit and its attitude illuminates the love of freedom 446 00:27:35,600 --> 00:27:40,560 {\an8}of the German people and their Führer in the hearts of all people. 447 00:27:46,480 --> 00:27:48,840 [orchestral music playing] 448 00:27:55,320 --> 00:27:57,280 [quietly] Riefenstahl cost a lot of money. 449 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 She's a wife, not a man. 450 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 But she's a clever thing. 451 00:28:03,240 --> 00:28:05,240 -[starting pistol shot] -[crowd shouting] 452 00:28:05,320 --> 00:28:06,760 [muted] 453 00:28:06,840 --> 00:28:10,440 [commentator] Meters and meters and Germany's first runner, Emmy Albus, 454 00:28:10,520 --> 00:28:13,040 overtakes the runners from Holland 455 00:28:13,120 --> 00:28:16,760 and Hannah Brandt puts Germany in the lead. 456 00:28:17,440 --> 00:28:19,240 -First change. Pass the baton! -[whispers] 457 00:28:19,320 --> 00:28:21,600 Germany loses the baton! 458 00:28:21,680 --> 00:28:23,200 First America. 459 00:28:23,880 --> 00:28:25,680 Second England. 460 00:28:25,760 --> 00:28:27,360 Third Canada. 461 00:28:27,440 --> 00:28:30,160 -[baby crying] -[Goebbels] Ooh. 462 00:28:32,000 --> 00:28:33,800 How is little Hertha? 463 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 Does she have to cry so much because Daddy has no time? 464 00:28:37,760 --> 00:28:40,000 He has to bring Sudeten Germans into the Reich. 465 00:28:40,080 --> 00:28:42,720 Hm? Little Hertha. 466 00:28:52,360 --> 00:28:53,280 My angel. 467 00:28:54,160 --> 00:28:55,560 I have a surprise for you. 468 00:28:59,160 --> 00:29:00,560 Everything you see 469 00:29:01,440 --> 00:29:02,560 is ours now. 470 00:29:04,240 --> 00:29:07,600 Our neighbor, the Jew Goldschmidt, had to give it away at a bargain. 471 00:29:08,240 --> 00:29:11,720 You should have seen the look on his face when he heard who the buyer was. 472 00:29:13,200 --> 00:29:14,360 I know everything. 473 00:29:15,720 --> 00:29:17,440 You're cheating on me with that Czech. 474 00:29:18,120 --> 00:29:22,520 First all those women, and now you're making a mockery of me. 475 00:29:23,000 --> 00:29:26,400 Raging against Slavs, and then you sleep with that Czech whore? 476 00:29:26,480 --> 00:29:28,440 You're not betraying me and the people. 477 00:29:29,120 --> 00:29:30,800 What kind of person are you? 478 00:29:30,880 --> 00:29:33,040 -It's not what you think, Magda. -[scoffs] 479 00:29:34,320 --> 00:29:36,120 Miss Baarová and I, we love each other. 480 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 [birds chirping] 481 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 What are you saying? 482 00:29:44,160 --> 00:29:46,280 I won't put up with this. I'm seeing the Führer. 483 00:29:46,360 --> 00:29:48,640 [melancholic piano music] 484 00:29:48,720 --> 00:29:50,200 -Magda. -[exhales sharply] 485 00:29:50,680 --> 00:29:52,000 I want to make you an offer. 486 00:29:53,600 --> 00:29:55,080 I don't want a divorce. 487 00:29:56,400 --> 00:29:59,080 You're the mother of my children and the woman by my side. 488 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 But after all these years, I have to have a girlfriend. 489 00:30:03,600 --> 00:30:06,240 [Magda breathing heavily] 490 00:30:08,360 --> 00:30:09,280 I want… 491 00:30:10,640 --> 00:30:11,840 …to give you this ring… 492 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 …as a token of our agreement. 493 00:30:16,480 --> 00:30:18,440 You'll always be my old lady. 494 00:30:18,520 --> 00:30:19,560 [scoffs] 495 00:30:21,440 --> 00:30:24,800 But Lida is part of the family now. As my second wife. 496 00:30:33,560 --> 00:30:35,880 With the escalating conflict with the Czech Republic, 497 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 people fall into a psychosis. 498 00:30:38,200 --> 00:30:39,640 People are panicking. 499 00:30:39,720 --> 00:30:43,680 -That's because of your propaganda. -[Goebbels] It has served its purpose. 500 00:30:44,320 --> 00:30:48,040 Now everyone knows what a pathetic state the Czech Republic is 501 00:30:48,120 --> 00:30:49,960 and that Sudetenland is part of the Reich. 502 00:30:50,040 --> 00:30:52,360 We achieve all goals with agitation and threats. 503 00:30:52,440 --> 00:30:54,880 Chamberlain may give us Sudetenland, 504 00:30:54,960 --> 00:30:57,120 but we have to demand the entire Czech Republic. 505 00:30:58,040 --> 00:31:01,200 The English and the French are not ready for war. 506 00:31:02,120 --> 00:31:03,280 Ribbentrop is right. 507 00:31:04,040 --> 00:31:07,480 The most radical solution is the best. Our deployment is complete. 508 00:31:07,560 --> 00:31:11,400 The mobilization will be done in a flash. I will crush the entire Czech Republic. 509 00:31:11,480 --> 00:31:14,840 -[vehicles moving past] -I'm just afraid that at the last moment, 510 00:31:14,920 --> 00:31:18,520 some stupid emotional acrobat will get in the way with a mediation. 511 00:31:18,600 --> 00:31:21,000 -Troops are marching past. -Hmm. 512 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 [eerie tone builds] 513 00:31:29,120 --> 00:31:30,360 [Hitler clears throat] 514 00:31:34,280 --> 00:31:36,360 [faint applause] 515 00:31:40,920 --> 00:31:45,040 That's your responsibility. You should have organized the cheering. 516 00:31:46,680 --> 00:31:50,520 They're not fulfilling their duties. It's an impudence to the Führer. 517 00:31:51,160 --> 00:31:53,080 [tense music] 518 00:31:55,280 --> 00:31:57,080 That's the mood among the people. 519 00:31:58,080 --> 00:31:59,400 There's a fear of war. 520 00:32:07,280 --> 00:32:09,480 [Goebbels] We probably have the option 521 00:32:09,560 --> 00:32:12,160 to take the Sudetendeutsch territory peacefully 522 00:32:12,240 --> 00:32:13,800 and continue to arm ourselves. 523 00:32:13,880 --> 00:32:17,400 This is the great victory that the Führer can now achieve. 524 00:32:17,480 --> 00:32:19,480 {\an8}[tense tone] 525 00:32:20,760 --> 00:32:24,600 [radio announcer] Adolf Hitler called Mussolini, Daladier, and Chamberlain 526 00:32:24,680 --> 00:32:27,040 to Munich for a final talk 527 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 that would bring freedom to the Sudeten Germans. 528 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 Prime Minister Chamberlain was thanked by many Munich residents, 529 00:32:33,000 --> 00:32:34,680 who took him to the airfield. 530 00:32:35,240 --> 00:32:40,120 French Prime Minister Daladier was celebrated on his departure, too. 531 00:32:40,200 --> 00:32:42,400 -[crowd cheering] -[eerie music] 532 00:32:43,640 --> 00:32:45,840 [Goebbels] Everything breathes a sigh of relief. 533 00:32:45,920 --> 00:32:51,680 Peace is on everyone's lips. The Führer has achieved great merit. 534 00:32:54,320 --> 00:32:57,880 Everyone cheers for peace. Europe celebrates you, my Führer. 535 00:32:57,960 --> 00:33:00,240 I don't care. It doesn't matter if people hate me. 536 00:33:00,320 --> 00:33:01,720 If only they fear me, 537 00:33:02,360 --> 00:33:04,680 we could have crushed the whole Czech Republic. 538 00:33:04,760 --> 00:33:06,120 I'm furious. 539 00:33:07,080 --> 00:33:08,800 We got the Sudetenland without war. 540 00:33:08,880 --> 00:33:10,600 We could have had much more. 541 00:33:10,680 --> 00:33:13,160 London and Paris would never have intervened. 542 00:33:13,680 --> 00:33:16,000 And now our people are cheering 543 00:33:16,080 --> 00:33:18,160 to Chamberlain and Daladier for peace. 544 00:33:18,240 --> 00:33:19,680 Those weaklings! 545 00:33:19,760 --> 00:33:22,560 My resolve is unwavering. I will destroy the Czech people. 546 00:33:22,640 --> 00:33:26,560 I want this dead, amorphous state gone, and then I'm going to storm Poland. 547 00:33:26,640 --> 00:33:30,800 Next time, I'll act so fast the old hags won't be able to talk me down. 548 00:33:30,880 --> 00:33:34,040 -I won't tolerate such a mess. -[Göring] Are the people behind us? 549 00:33:34,120 --> 00:33:38,360 The common people never want war, but it's easy to get them to join in. 550 00:33:38,880 --> 00:33:40,840 Tell them they're under attack. 551 00:33:40,920 --> 00:33:43,720 -This method works everywhere. -That's what we do. 552 00:33:43,800 --> 00:33:46,160 But we've been talking about peace for years. 553 00:33:46,240 --> 00:33:47,920 Not that easy to change the tone. 554 00:33:48,000 --> 00:33:51,280 It's your duty to make sure the people follow their Führer, 555 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 even into war. 556 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 [Himmler] Instead of stirring up the people's war spirit, 557 00:33:57,920 --> 00:34:00,120 our propaganda minister chases after women. 558 00:34:03,160 --> 00:34:05,680 I've always been distant with the type of Goebbels, 559 00:34:05,760 --> 00:34:07,200 -but I held back-- -[Hitler] I know. 560 00:34:07,920 --> 00:34:10,159 He's ruthless with his women. 561 00:34:10,239 --> 00:34:11,800 But he's a good propagandist. 562 00:34:12,679 --> 00:34:14,360 He will get the people ready for war. 563 00:34:14,440 --> 00:34:17,040 If he can find the time with all his busywork. 564 00:34:17,800 --> 00:34:20,320 We'll lose our credibility because of him. 565 00:34:20,400 --> 00:34:23,400 We used to disdain Jewish directors for their sexuality. 566 00:34:23,480 --> 00:34:24,920 Dr. Goebbels does the same. 567 00:34:25,000 --> 00:34:28,400 Everyone speaks ill of him, from Gauleiter to washerwoman. 568 00:34:28,480 --> 00:34:32,280 Our revolution has an abscess that attacks the healthy blood. 569 00:34:32,760 --> 00:34:36,840 Sexual compulsion of a superior towards female employees means prison. 570 00:34:37,320 --> 00:34:40,280 The doctor has committed dozens of such offenses. 571 00:34:41,840 --> 00:34:44,280 Here are the statements of the women. 572 00:34:46,320 --> 00:34:49,639 He is a heavy moral burden for National Socialism. 573 00:34:50,440 --> 00:34:52,080 [cheerful piano music playing] 574 00:34:52,159 --> 00:34:53,320 Nightingales? 575 00:34:54,320 --> 00:34:57,520 Now, in April? Your Royal Highness… 576 00:34:57,600 --> 00:34:58,720 [film project whirring] 577 00:34:58,800 --> 00:35:01,880 With you here on a night like this, how can I remember 578 00:35:01,960 --> 00:35:04,240 the season or even the month? 579 00:35:05,960 --> 00:35:08,240 Your Royal Highness… 580 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Promise me? 581 00:35:12,840 --> 00:35:15,160 -[woman] My… -[man] Me too, a Prince. 582 00:35:15,800 --> 00:35:17,000 Should I say "Princess"? 583 00:35:17,480 --> 00:35:20,720 ♪ Here is a ray of sunshine ♪ 584 00:35:20,800 --> 00:35:25,360 ♪ Far-off arc of the sky that makes me ♪ 585 00:35:25,440 --> 00:35:29,560 ♪ Shine down on you ♪ 586 00:35:29,640 --> 00:35:35,840 ♪ Through valleys and meadows ♪ 587 00:35:35,920 --> 00:35:39,800 -♪ And gazing in your window… ♪ -[door bangs shut] 588 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 [exhales] 589 00:35:44,520 --> 00:35:45,480 [sighs] 590 00:35:50,960 --> 00:35:52,160 What do you want? 591 00:35:53,480 --> 00:36:00,400 ♪ I want to be a ray in the distant sky… ♪ 592 00:36:01,240 --> 00:36:03,000 He has promised Baarová a marriage. 593 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 I have two letters here. 594 00:36:09,960 --> 00:36:11,000 She writes, 595 00:36:11,840 --> 00:36:14,120 "Is it still okay if I wait for you?" 596 00:36:14,200 --> 00:36:16,320 And he replies, "Yes," 597 00:36:16,400 --> 00:36:18,760 underlined three times with his green pen. 598 00:36:19,720 --> 00:36:21,360 [soft tense music] 599 00:36:21,440 --> 00:36:24,080 You're taking advantage of women. 600 00:36:24,800 --> 00:36:28,440 Let the ambassador wait until you finish your escapades. 601 00:36:28,520 --> 00:36:32,040 You're allowing that the people are not ready for war. 602 00:36:35,480 --> 00:36:37,960 Magda came to see me. She was crying. 603 00:36:38,520 --> 00:36:41,920 You're cheating on your wife with a Czech woman, of all people. 604 00:36:42,440 --> 00:36:43,800 Magda was exaggerating. 605 00:36:44,560 --> 00:36:46,760 She is on the edge due to all the childbirths. 606 00:36:47,400 --> 00:36:49,320 Helldorf can attest to that. 607 00:36:50,360 --> 00:36:51,480 Let him in. 608 00:36:52,000 --> 00:36:53,480 -[door opens] -[footsteps] 609 00:36:55,760 --> 00:36:56,640 Hail Hitler! 610 00:36:57,240 --> 00:36:58,760 What do you say, Helldorf? 611 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 My Führer, 612 00:37:00,920 --> 00:37:03,560 the minister is the victim of a rival scheme. 613 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 [Hitler] Don't bother. 614 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 I can't afford a scandal anyway. 615 00:37:12,640 --> 00:37:15,000 After the Minister of War married a whore 616 00:37:15,080 --> 00:37:18,680 and the Commander-in-Chief is a gay man. 617 00:37:18,760 --> 00:37:21,200 -You handled that brilliantly-- -Stop, Helldorf! 618 00:37:23,040 --> 00:37:25,320 The Goebbels are the Reich's poster family. 619 00:37:25,400 --> 00:37:28,840 You know perfectly well the effect a divorce would have on the people, 620 00:37:28,920 --> 00:37:30,120 especially now. 621 00:37:32,560 --> 00:37:34,520 This thing with the little Czech… 622 00:37:36,360 --> 00:37:39,720 -…it's nothing that can't be solved. -My Führer, I love Miss Baarová. 623 00:37:40,600 --> 00:37:44,040 -I'm going to marry her. -Christ, sacrament! I'm planning a war! 624 00:37:45,080 --> 00:37:46,960 And my propaganda minister is in love. 625 00:37:49,800 --> 00:37:52,520 [Goebbels] I know I can no longer be minister under these circumstances, 626 00:37:53,040 --> 00:37:54,960 I ask you to relieve me of my duties. 627 00:37:57,320 --> 00:37:58,840 Be reasonable. 628 00:38:03,160 --> 00:38:06,600 I would feel betrayed. You know what happens to traitors. 629 00:38:14,440 --> 00:38:17,200 Our people are facing their biggest confrontation. 630 00:38:18,440 --> 00:38:21,200 We will create an empire the world has never seen. 631 00:38:21,280 --> 00:38:25,040 You could attain eternal glory as a prophet of the Führer. 632 00:38:27,400 --> 00:38:30,040 Give me your word of honor, you won't see her again. 633 00:38:32,720 --> 00:38:34,440 I will always be loyal to you… 634 00:38:35,560 --> 00:38:37,200 …but this is a private matter. 635 00:38:37,280 --> 00:38:40,640 When you make history, you can't have private matters. 636 00:38:40,720 --> 00:38:42,720 [soft tense tone] 637 00:38:42,800 --> 00:38:46,200 Show the people you're a happy family and give me your word of honor. 638 00:38:51,080 --> 00:38:53,600 -My Führer-- -I need you for my mission. 639 00:38:57,160 --> 00:38:58,320 Your word of honor. 640 00:39:14,280 --> 00:39:15,240 Krause. 641 00:39:16,400 --> 00:39:17,480 Call Magda. 642 00:39:17,560 --> 00:39:19,600 -[door opens] -[footsteps] 643 00:39:21,160 --> 00:39:22,280 Dear Magda… 644 00:39:24,120 --> 00:39:27,520 …I'm pleased to inform you that your husband has agreed. 645 00:39:28,360 --> 00:39:30,440 Miss Baarová will never make another film, 646 00:39:31,280 --> 00:39:32,800 and he will never see her again. 647 00:39:32,880 --> 00:39:35,000 [melancholic piano music] 648 00:39:35,080 --> 00:39:36,080 [exhales] 649 00:39:38,440 --> 00:39:39,760 And I insist on a divorce. 650 00:39:40,280 --> 00:39:42,880 -[Hitler] I can't grant that wish. -This is a court that decides. 651 00:39:42,960 --> 00:39:44,760 [Hitler] Above the court is the Führer. 652 00:39:44,840 --> 00:39:48,000 A divorce could trigger a government crisis. 653 00:39:49,240 --> 00:39:50,560 You'll stay married. 654 00:39:50,640 --> 00:39:52,520 We'll arrange a grace period. 655 00:39:52,600 --> 00:39:55,960 After that, we'll see. I've already prepared the contract. 656 00:39:57,400 --> 00:40:01,600 What are we, individuals, compared to the fate of the people? 657 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 And the children? 658 00:40:15,120 --> 00:40:17,320 When you have beautiful children like yours, 659 00:40:17,400 --> 00:40:18,640 you can't be separated. 660 00:40:22,200 --> 00:40:23,280 The best part is that, 661 00:40:24,360 --> 00:40:26,560 during the grace period, you will live completely ascetically. 662 00:40:26,640 --> 00:40:28,680 You, Doctor, like a monk. 663 00:40:30,160 --> 00:40:31,960 And you, Magda, live like a nun. 664 00:40:32,680 --> 00:40:34,280 I've been doing this for a long time. 665 00:40:34,360 --> 00:40:36,440 [pen scribbling] 666 00:40:37,240 --> 00:40:39,080 I suggest we take a photo. 667 00:40:42,440 --> 00:40:45,520 [Goebbels] My conversation with the Führer shakes me to the core. 668 00:40:46,080 --> 00:40:48,240 Life is so hard and so cruel. 669 00:40:49,640 --> 00:40:52,040 I have a very sad phone call to make. 670 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 Can only sleep with strong medicine. 671 00:40:54,760 --> 00:40:57,000 -[tense music] -[film projector whirring] 672 00:40:58,440 --> 00:41:01,800 And now my new life begins… 673 00:41:01,880 --> 00:41:06,680 -[man] This whore has nothing to do here. -…a hard, cruel, duty-bound life. 674 00:41:07,440 --> 00:41:08,520 Get out! 675 00:41:08,600 --> 00:41:13,280 -[Goebbels] The youth is now at an end. -[man] Get out, you whore! 676 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 Get out, you whore! 677 00:41:16,320 --> 00:41:17,360 [sighs] 678 00:41:18,920 --> 00:41:20,560 It's the worst time of my life. 679 00:41:21,520 --> 00:41:24,120 I've sunk to the bottom, and my opponents are on top. 680 00:41:25,320 --> 00:41:26,560 On my birthday, 681 00:41:27,480 --> 00:41:29,880 the Führer sent me nothing but a frosty telegram. 682 00:41:35,920 --> 00:41:37,360 No dog wants to live like this. 683 00:41:37,440 --> 00:41:39,560 [Hanke] Perhaps you'll be happy to hear 684 00:41:39,640 --> 00:41:42,080 that the anger against the Jews is growing. 685 00:41:42,160 --> 00:41:44,760 They're blaming them for the antiwar sentiment. 686 00:41:44,840 --> 00:41:46,440 At least some good news. 687 00:41:47,960 --> 00:41:51,000 We have to launch a full-scale rampage now. 688 00:41:51,960 --> 00:41:55,680 That would heat up the mood and please the Führer. 689 00:41:55,760 --> 00:41:59,480 And then… the propaganda could be converted to war. 690 00:41:59,560 --> 00:42:04,120 In Paris, a 17-year-old Jew shot diplomat Ernst vom Rath. 691 00:42:04,200 --> 00:42:06,760 [foreboding music] 692 00:42:08,920 --> 00:42:10,560 Why didn't you say so straight away? 693 00:42:11,160 --> 00:42:13,360 Let's talk straight now! 694 00:42:14,040 --> 00:42:16,560 I'll report this to the press right away. 695 00:42:16,640 --> 00:42:20,600 This assassination must have the worst consequences for the Jews. 696 00:42:21,080 --> 00:42:22,600 {\an8}[tense tone] 697 00:42:22,680 --> 00:42:23,880 {\an8}[liquid pours] 698 00:42:23,960 --> 00:42:26,400 [men chattering] 699 00:42:35,280 --> 00:42:38,680 I'm very glad you have come to your senses. 700 00:42:41,840 --> 00:42:45,760 No one must know that I am in favor of today's action in exactly this way. 701 00:42:46,400 --> 00:42:48,680 The Jews need to feel the wrath of the people. 702 00:42:48,760 --> 00:42:50,920 We already organized demonstrations. 703 00:42:51,000 --> 00:42:53,920 The messenger will bring news of Rath's death. 704 00:42:54,000 --> 00:42:55,080 Then we'll start. 705 00:42:55,880 --> 00:42:56,880 [door shuts] 706 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 My Führer… 707 00:43:03,000 --> 00:43:05,240 -[whispering] -[chatter dies] 708 00:43:05,320 --> 00:43:07,560 [gloomy tone] 709 00:43:13,000 --> 00:43:14,120 [inhales sharply] 710 00:43:26,040 --> 00:43:27,000 [chair slides] 711 00:43:33,480 --> 00:43:35,800 We've just received the sad news 712 00:43:36,720 --> 00:43:40,400 that our legation council Ernst vom Rath is dead. 713 00:43:41,240 --> 00:43:44,360 Shot… by a Jew. 714 00:43:45,040 --> 00:43:48,920 This cowardly murder will cost the Jews dearly! 715 00:43:49,600 --> 00:43:51,680 In the future, they will think twice 716 00:43:51,760 --> 00:43:54,560 before simply shooting down German diplomats. 717 00:43:55,320 --> 00:44:01,160 The party will not appear externally as the author of this. 718 00:44:01,920 --> 00:44:07,000 Among us are members of the shock squad "Adolf Hitler." 719 00:44:07,080 --> 00:44:09,960 They went ahead during the fighting period. 720 00:44:10,040 --> 00:44:15,080 They know what to do. The hour has struck for the Jews! 721 00:44:15,160 --> 00:44:17,840 -[applause] -[eerie dramatic music] 722 00:44:25,320 --> 00:44:29,480 -Hail SS-Men! -[men] Hail Hitler! 723 00:44:30,040 --> 00:44:32,400 [fire crackling] 724 00:44:39,240 --> 00:44:40,600 [thud] 725 00:44:44,560 --> 00:44:46,240 [Göring] Doctor is out of his mind. 726 00:44:46,320 --> 00:44:49,640 I would have preferred he had just 200 Jews beaten to death, 727 00:44:49,720 --> 00:44:51,960 rather than destroy such values. 728 00:44:52,040 --> 00:44:53,640 Who pays for this? 729 00:44:53,720 --> 00:44:56,040 [Hitler] Let the Jews pay for the damage themselves. 730 00:44:56,120 --> 00:44:58,080 The insurers pay nothing. 731 00:44:58,160 --> 00:45:01,400 We'll disown Jewish businesses. Make the preparations. 732 00:45:01,480 --> 00:45:05,240 I will impose a penalty on the Jews 733 00:45:05,320 --> 00:45:08,800 of one billion reichsmarks for their heinous crimes. 734 00:45:08,880 --> 00:45:12,760 Those bastards won't dare to kill again. 735 00:45:12,840 --> 00:45:15,720 I don't want to be a Jew in Germany. 736 00:45:15,800 --> 00:45:17,920 That's right. Thank you. 737 00:45:22,240 --> 00:45:25,200 I suggest we stop this before it gets out of hand. 738 00:45:26,240 --> 00:45:30,000 We won't say anything about it in the news. In the press, very little. 739 00:45:30,080 --> 00:45:32,280 [Hitler] Good thing it is firmly in our hands. 740 00:45:32,360 --> 00:45:36,120 I will now inform the representatives that we are going to sound pacifist. 741 00:45:40,240 --> 00:45:41,760 [all] Hail Hitler! 742 00:45:53,960 --> 00:45:55,080 Circumstances… 743 00:45:57,000 --> 00:45:58,200 {\an8}…forced me… 744 00:45:59,840 --> 00:46:02,400 {\an8}…for decades to talk about peace. 745 00:46:04,440 --> 00:46:10,120 It was the only way I could, step by step, achieve freedom for the German people. 746 00:46:12,960 --> 00:46:18,520 Such peace propaganda also has its questionable side. 747 00:46:19,400 --> 00:46:24,440 As the perception had been established, we wanted to preserve peace at all costs. 748 00:46:24,520 --> 00:46:27,640 But this misconception must now be rectified. 749 00:46:27,720 --> 00:46:30,480 -[eerie music] -[pens scribbling] 750 00:46:32,120 --> 00:46:35,400 So I have begun to make it clear to the German people… 751 00:46:36,600 --> 00:46:38,080 …that there are things… 752 00:46:39,520 --> 00:46:42,440 …that must be enforced by violence. 753 00:46:44,400 --> 00:46:48,520 This line of propaganda must be continued and reinforced. 754 00:46:48,600 --> 00:46:50,320 [applause] 755 00:46:51,680 --> 00:46:53,440 "To the mother of the nation, 756 00:46:53,520 --> 00:46:55,960 the image of the German woman. 757 00:46:56,040 --> 00:47:01,560 Immersed in devotion I stand. In your blue eyes, your rich soul I see." 758 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 [knock on door] 759 00:47:05,960 --> 00:47:06,800 Yes? 760 00:47:08,520 --> 00:47:09,760 The doctor is here. 761 00:47:12,960 --> 00:47:13,920 [door closes] 762 00:47:15,760 --> 00:47:18,160 [door opens and closes] 763 00:47:18,240 --> 00:47:19,200 [door opens] 764 00:47:19,280 --> 00:47:21,760 It's been agreed I must give a visitation permit. 765 00:47:21,840 --> 00:47:23,200 I know everything. 766 00:47:23,720 --> 00:47:25,120 Helldorf told me. 767 00:47:25,680 --> 00:47:30,120 Hanke, of all people, is the most treacherous traitor I've ever been around. 768 00:47:30,680 --> 00:47:34,000 It's sad to have your faith in humanity taken away. 769 00:47:34,080 --> 00:47:35,760 He treats me good, unlike you. 770 00:47:35,840 --> 00:47:38,640 I'm the one who got you out of your Jewish clique. 771 00:47:38,720 --> 00:47:42,840 You were with the top Zionist, and I swept it all under the rug. 772 00:47:42,920 --> 00:47:46,040 And you got your doctorate from the Jew, joined the Socialists, 773 00:47:46,120 --> 00:47:49,040 and applied as a correspondent in American newspapers. 774 00:47:49,120 --> 00:47:51,000 You're the most depraved opportunist. 775 00:47:51,560 --> 00:47:52,880 [inhales sharply] 776 00:47:52,960 --> 00:47:56,400 Here's… an order from the Führer. 777 00:47:57,440 --> 00:47:59,400 Hanke is to be transferred to the Wehrmacht. 778 00:48:05,640 --> 00:48:06,720 [inhales sharply] 779 00:48:07,360 --> 00:48:10,120 Here's a list of people who can't enter the house anymore. 780 00:48:10,200 --> 00:48:12,160 Also an order from the Führer. 781 00:48:20,680 --> 00:48:23,000 Your beloved stepfather, the Jew Friedländer, 782 00:48:23,800 --> 00:48:25,680 made his living as a waiter. 783 00:48:27,320 --> 00:48:29,160 He was taken to Buchenwald and died. 784 00:48:33,080 --> 00:48:35,200 [melancholic piano music] 785 00:48:43,880 --> 00:48:45,240 He was always kind to me. 786 00:48:48,360 --> 00:48:51,560 Haven't seen him since the rise to power. I'm on the Führer's side. 787 00:48:54,360 --> 00:48:57,080 Magda, please, come to your senses. 788 00:48:58,800 --> 00:49:01,920 We have no choice but to get along. 789 00:49:02,000 --> 00:49:04,440 The propaganda will incite against Poland. 790 00:49:04,520 --> 00:49:07,240 If no miracle happens, we'll soon be at war. 791 00:49:08,080 --> 00:49:09,480 The Führer needs us. 792 00:49:09,560 --> 00:49:12,440 I know. We promised the Führer. It's our duty. 793 00:49:13,680 --> 00:49:17,320 Gentlemen, I've asked you here in civilian clothing… 794 00:49:17,400 --> 00:49:18,360 [footsteps] 795 00:49:20,600 --> 00:49:23,440 …to protect the absolute secrecy of this meeting. 796 00:49:24,040 --> 00:49:25,800 It was clear that sooner or later, 797 00:49:25,880 --> 00:49:29,040 {\an8}it would have to come to a military conflict with Poland. 798 00:49:30,840 --> 00:49:32,880 Our economic situation is such… 799 00:49:36,600 --> 00:49:38,640 …that we will last for a few more years. 800 00:49:38,720 --> 00:49:39,960 We have to act. 801 00:49:40,600 --> 00:49:42,880 Our opponents are little worms. 802 00:49:42,960 --> 00:49:45,000 The West has placed its hopes on the enmity 803 00:49:45,080 --> 00:49:47,000 between Russia and Germany. 804 00:49:47,080 --> 00:49:50,880 But now, my foreign minister is going to Moscow. 805 00:49:52,200 --> 00:49:55,840 Gentlemen, I will sign a non-aggression pact 806 00:49:55,920 --> 00:49:57,600 with the Soviet Union. 807 00:50:01,000 --> 00:50:03,440 Then Poland will be where I want it to be. 808 00:50:04,000 --> 00:50:09,560 I have given the order that the objective of war is not to reach certain lines, 809 00:50:10,320 --> 00:50:12,840 but to physically destroy the enemy. 810 00:50:13,320 --> 00:50:16,400 I will have anyone tortured who speaks one word of criticism. 811 00:50:16,480 --> 00:50:18,160 [tense music] 812 00:50:18,240 --> 00:50:21,680 I have prepared my Totenkopf units 813 00:50:22,360 --> 00:50:26,520 to mercilessly send any man, woman, and child of Polish descent 814 00:50:26,600 --> 00:50:27,880 to their deaths. 815 00:50:27,960 --> 00:50:30,520 It's the only way to gain the habitat… 816 00:50:32,400 --> 00:50:33,360 …that we need. 817 00:50:38,280 --> 00:50:39,240 [door opens] 818 00:50:39,320 --> 00:50:42,280 My Führer, what a brilliant move. 819 00:50:42,360 --> 00:50:44,240 You surprised even me. 820 00:50:44,320 --> 00:50:47,280 The non-aggression pact with Stalin will be a world sensation. 821 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Thank you, Doctor. 822 00:50:49,720 --> 00:50:52,280 I will divide Eastern Europe with Stalin. 823 00:50:53,080 --> 00:50:54,800 [inhales] 824 00:50:57,560 --> 00:50:59,560 About time Ribbentrop called. 825 00:50:59,640 --> 00:51:01,640 -Have a seat. -Thank you. 826 00:51:02,720 --> 00:51:04,920 I've instructed the press… [exhales] 827 00:51:05,000 --> 00:51:08,040 …that the issue of Bolshevism is not so important now. 828 00:51:09,000 --> 00:51:11,480 [exhales] We get them attuned to the pact. 829 00:51:12,240 --> 00:51:16,040 For years we have gone all out in the anti-Bolshevik propaganda. 830 00:51:16,680 --> 00:51:19,200 Now we're in trouble and are eating flies like the devil. 831 00:51:19,280 --> 00:51:21,120 -Keep the people. -I will. 832 00:51:21,200 --> 00:51:22,360 But the question is, 833 00:51:23,280 --> 00:51:24,800 how will the West react? 834 00:51:25,440 --> 00:51:26,520 [inhales sharply] 835 00:51:26,600 --> 00:51:28,760 I don't think London wants a war right now. 836 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 Paris is chickening out. 837 00:51:31,920 --> 00:51:34,320 I've always played across the board in life. 838 00:51:34,400 --> 00:51:35,760 -[knock on door] -[door opens] 839 00:51:35,840 --> 00:51:37,640 The Foreign Minister, from Moscow. 840 00:51:39,120 --> 00:51:39,960 Yes. 841 00:51:40,040 --> 00:51:42,360 -[static] -[muffled speech] 842 00:51:47,400 --> 00:51:48,320 [inhales sharply] 843 00:51:49,720 --> 00:51:53,280 "Non-aggression pact for ten years," he says. 844 00:51:53,800 --> 00:51:55,920 In these hours, we are writing history. 845 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 {\an8}[tense tone] 846 00:51:58,880 --> 00:52:01,560 -[explosion] -[Hitler on recording] Since 5.45 a.m., 847 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 {\an8}we have been firing back. 848 00:52:03,720 --> 00:52:05,360 {\an8}[crowd shouting] 849 00:52:06,400 --> 00:52:10,040 {\an8}And from now on, we will retaliate with a bomb for a bomb. 850 00:52:10,120 --> 00:52:11,760 [crowd shouting] 851 00:52:11,840 --> 00:52:13,120 [thud] 852 00:52:13,200 --> 00:52:14,680 Gentlemen, sit down! 853 00:52:18,280 --> 00:52:20,800 -We are at war. -[pens scribbling] 854 00:52:20,880 --> 00:52:24,040 News policy… in war. 855 00:52:24,920 --> 00:52:26,280 That is a means of war. 856 00:52:27,080 --> 00:52:32,400 It is being used to wage war, not to give out information. 857 00:52:33,680 --> 00:52:36,840 Eavesdropping on enemy stations 858 00:52:37,520 --> 00:52:39,320 will be punished. 859 00:52:40,400 --> 00:52:42,400 Passing on enemy information… 860 00:52:43,680 --> 00:52:45,000 …is punishable by death. 861 00:52:45,760 --> 00:52:49,600 The death sentences will be announced in the press. 862 00:52:50,520 --> 00:52:53,520 We put on an infernal concert, 863 00:52:53,600 --> 00:52:56,040 always plotting, always agitating. 864 00:52:56,840 --> 00:52:57,760 Good. 865 00:52:59,960 --> 00:53:01,320 What is there to report? 866 00:53:04,400 --> 00:53:08,680 Polish propaganda claims that we've carried out liquidations. 867 00:53:09,920 --> 00:53:13,400 Poland has established a proper factory of lies. 868 00:53:14,120 --> 00:53:15,600 That won't do them any good. 869 00:53:16,440 --> 00:53:18,840 There have been attacks on Germans as well. 870 00:53:19,640 --> 00:53:21,840 There were even deaths in Bromberg. 871 00:53:24,120 --> 00:53:25,040 That's good. 872 00:53:26,240 --> 00:53:27,400 Build that up. 873 00:53:29,080 --> 00:53:32,680 Increase the number of victims tenfold 874 00:53:33,440 --> 00:53:35,400 and repeat it over and over again. 875 00:53:35,480 --> 00:53:38,680 The simpler and more primitive, the more effective. 876 00:53:38,760 --> 00:53:40,680 Invent catchphrases. 877 00:53:41,160 --> 00:53:43,400 "Blood Sunday of Bromberg." 878 00:53:43,480 --> 00:53:44,720 That's got a ring to it. 879 00:53:44,800 --> 00:53:46,840 [radio announcer] This is where the murderers 880 00:53:46,920 --> 00:53:48,640 are brought out of their hiding places. 881 00:53:48,720 --> 00:53:51,960 They committed savage acts of bloodshed against defenseless Germans 882 00:53:52,040 --> 00:53:54,840 in the Blood Night of Bromberg. 883 00:53:54,920 --> 00:53:57,880 They will be met with martial law immediately. 884 00:53:57,960 --> 00:53:59,800 [Goebbels] We hammer it as long as it takes 885 00:53:59,880 --> 00:54:03,640 until everyone knows that Poles commit atrocities. 886 00:54:04,200 --> 00:54:08,320 It's only when the intelligence says, "We can't hear it anymore"… 887 00:54:09,360 --> 00:54:13,200 …that the lumberjack in Bad Aibling notices and says, 888 00:54:13,280 --> 00:54:15,920 "Oh? I've never heard anything like that." 889 00:54:16,000 --> 00:54:17,280 [all laugh] 890 00:54:17,360 --> 00:54:21,160 It's like the Catholic church, no one would say to the priest, 891 00:54:21,240 --> 00:54:24,640 "Father, you preached the same thing just last Sunday." 892 00:54:24,720 --> 00:54:28,800 No. Day in, day out, year after year, the same thing. 893 00:54:29,280 --> 00:54:33,000 No priest would think of starting liturgy from the back, 894 00:54:33,080 --> 00:54:34,760 just to offer something new. 895 00:54:34,840 --> 00:54:36,800 [all laugh] 896 00:54:38,000 --> 00:54:40,160 [guns cocking] 897 00:54:41,560 --> 00:54:42,800 [gunshots] 898 00:54:56,920 --> 00:54:57,840 [gunshot] 899 00:54:59,080 --> 00:55:00,480 To The Führer. 900 00:55:02,560 --> 00:55:05,640 My foreign minister, to my right. The doctor across from me. 901 00:55:05,720 --> 00:55:08,440 Please… be seated. 902 00:55:16,720 --> 00:55:20,800 I've issued amnesty for all those who broke the law out of desperation 903 00:55:20,880 --> 00:55:23,880 over the horrors committed by Poland. 904 00:55:25,080 --> 00:55:27,680 Poles are more animals than people. 905 00:55:29,000 --> 00:55:31,760 That's why our units are taking radically liquidating 906 00:55:31,840 --> 00:55:34,280 the Polish leadership and the Jews. 907 00:55:35,240 --> 00:55:38,920 Our propaganda about Polish atrocities has laid the groundwork for this. 908 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 If your propaganda is as good as you say it is, 909 00:55:42,080 --> 00:55:44,120 the question must be allowed 910 00:55:44,200 --> 00:55:47,320 why, despite the great victory over Poland, 911 00:55:47,400 --> 00:55:50,560 is there still no real enthusiasm for war? 912 00:55:51,200 --> 00:55:53,200 People cheer for victory, 913 00:55:53,840 --> 00:55:55,880 but they fear the war's expansion. 914 00:55:55,960 --> 00:55:59,800 [Rosenberg] All the more reason for the propaganda to reach the people. 915 00:55:59,880 --> 00:56:01,280 But what does the doctor say? 916 00:56:01,360 --> 00:56:03,800 Entertainment is important, too. 917 00:56:03,880 --> 00:56:04,800 [chuckles] 918 00:56:04,880 --> 00:56:08,800 Propaganda must be close to the people, doctrines do not help at all. 919 00:56:08,880 --> 00:56:11,440 Or do you honestly believe that after the battle, 920 00:56:11,520 --> 00:56:13,960 soldiers go for your 20th-century myth? [chortles] 921 00:56:14,040 --> 00:56:15,400 But we can't go on like this. 922 00:56:16,360 --> 00:56:18,840 The newsreel runs in 3000 theaters per week, 923 00:56:18,920 --> 00:56:20,320 but in a mindless manner. 924 00:56:20,400 --> 00:56:22,800 Because there's no propagandist at work. 925 00:56:23,280 --> 00:56:25,040 We only get boring material. 926 00:56:25,560 --> 00:56:29,480 That's because of the military drill. It inhibits any form of creativity. 927 00:56:29,560 --> 00:56:33,360 I mean, we have great artists in German filmmaking. 928 00:56:34,080 --> 00:56:37,000 Not everyone can withstand the pressure of war. 929 00:56:37,080 --> 00:56:38,600 You mean Leni Riefenstahl? 930 00:56:39,400 --> 00:56:41,240 She was there when Jews were shot. 931 00:56:41,320 --> 00:56:42,880 It took a toll on her. 932 00:56:43,600 --> 00:56:46,160 But, of course, she remains our poster child 933 00:56:46,240 --> 00:56:48,640 as the most famous director in the world. 934 00:56:48,720 --> 00:56:51,240 She was at my victory parade in Warsaw, 935 00:56:51,320 --> 00:56:53,040 and now she's making new films. 936 00:56:54,640 --> 00:56:58,240 Doctor, great things are happening for the mobilization of the people, 937 00:56:58,320 --> 00:57:00,320 but the German film does not take notice. 938 00:57:00,400 --> 00:57:01,960 That's your responsibility. 939 00:57:02,880 --> 00:57:06,320 -But we do have good national films. -Patriotic in general! 940 00:57:06,400 --> 00:57:08,440 But not national socialist ones! 941 00:57:08,960 --> 00:57:12,520 Our film hasn't dared to touch the Bolshevik Jewish people yet. 942 00:57:12,600 --> 00:57:14,160 [soft tense music] 943 00:57:14,240 --> 00:57:16,320 [Goebbels] The Führer is harsh in his criticism. 944 00:57:16,840 --> 00:57:19,160 I don't think it's entirely justified, 945 00:57:19,240 --> 00:57:21,240 but he has every right to do so, 946 00:57:21,760 --> 00:57:22,960 because he's a genius. 947 00:57:26,320 --> 00:57:28,160 Take 29/10. 948 00:57:28,240 --> 00:57:29,680 [video camera whirring] 949 00:57:29,760 --> 00:57:32,640 And then you say, "Happy birthday, Daddy." 950 00:57:32,720 --> 00:57:35,400 Happy birthday, Daddy. 951 00:57:35,920 --> 00:57:37,760 What's Rühmann doing with the kids? 952 00:57:37,840 --> 00:57:39,080 It's a surprise… 953 00:57:40,600 --> 00:57:42,400 …that my sweetie can't know about. 954 00:57:42,480 --> 00:57:45,480 Okay. [speaking inaudibly] 955 00:57:45,560 --> 00:57:46,640 [door shuts] 956 00:57:47,640 --> 00:57:49,240 My wonderful children. 957 00:57:50,640 --> 00:57:52,400 If the Jews win the war, 958 00:57:53,120 --> 00:57:54,920 there will be no future for them. 959 00:57:55,960 --> 00:57:57,720 We won't let it go that far, will we? 960 00:57:58,280 --> 00:58:00,040 Sit down, please. [inhales sharply] 961 00:58:00,120 --> 00:58:02,160 Hippler… [exhales] 962 00:58:02,240 --> 00:58:05,560 …is going to make a documentary about Judaism. 963 00:58:05,640 --> 00:58:11,640 And you, Harlan, will turn the whole thing into a motion picture with your Jud Süß. 964 00:58:11,720 --> 00:58:14,160 Let's penetrate the hearts of millions 965 00:58:14,240 --> 00:58:16,920 with love, eroticism, suspense. 966 00:58:18,080 --> 00:58:19,480 How do you like the script? 967 00:58:19,560 --> 00:58:20,800 [lighter clicks] 968 00:58:20,880 --> 00:58:24,040 It's unappetizing. I must decline it for artistic reasons. 969 00:58:24,120 --> 00:58:26,280 [chuckles] Just write a new one. 970 00:58:27,240 --> 00:58:28,760 Hire the best actors. 971 00:58:29,280 --> 00:58:31,360 Your wife must be in it, too. 972 00:58:31,440 --> 00:58:34,240 -My wife is pregnant. -I pay the nurse. [chuckles] 973 00:58:34,320 --> 00:58:35,640 We all do our duty. 974 00:58:36,480 --> 00:58:37,800 I have five children, 975 00:58:37,880 --> 00:58:40,800 and when the war started, I trained to be a Red Cross nurse. 976 00:58:40,880 --> 00:58:43,560 My son Harald from my first marriage is a Quandt. 977 00:58:43,640 --> 00:58:45,880 He's volunteered to join the paratroopers. 978 00:58:48,040 --> 00:58:51,000 I have already asked actors. They're hesitant. 979 00:58:55,320 --> 00:58:56,920 My husband will give instructions 980 00:58:57,000 --> 00:58:59,480 not to use the word "anti-Semitic" in reviews. 981 00:58:59,560 --> 00:59:03,000 And he'll announce that the actors in the Jewish roles are not Jewish. 982 00:59:04,080 --> 00:59:06,880 -Don't worry. -[Goebbels] That's not their point. 983 00:59:08,160 --> 00:59:09,440 They're worried 984 00:59:09,520 --> 00:59:12,480 about ruining their careers in Hollywood with the Jewish films. 985 00:59:13,120 --> 00:59:14,000 Harlan, 986 00:59:14,680 --> 00:59:16,280 -I've always promoted you. -Yes. 987 00:59:16,360 --> 00:59:18,920 We're giving our artists liberties that we don't take. 988 00:59:19,560 --> 00:59:22,000 You were allowed to marry a young Swedish girl. 989 00:59:22,080 --> 00:59:25,200 It's always nice to become famous with National Socialism 990 00:59:25,280 --> 00:59:27,840 and to be paid a lot of money. 991 00:59:28,960 --> 00:59:33,480 But if National Socialism wants something from its artists, they all say no. 992 00:59:34,800 --> 00:59:36,520 Gottschalk, for example… [scoffs] 993 00:59:36,600 --> 00:59:39,040 …simply refuses to divorce his Jew wife. 994 00:59:39,120 --> 00:59:40,520 You can't do that. 995 00:59:41,720 --> 00:59:43,400 You have to understand. 996 00:59:43,480 --> 00:59:46,800 National Socialism is at war with its enemies. 997 00:59:48,320 --> 00:59:51,240 You and I are both soldiers. 998 00:59:52,560 --> 00:59:55,240 We know very well what happens to a soldier 999 00:59:55,320 --> 00:59:57,120 who dares to disobey an order. 1000 00:59:58,280 --> 01:00:01,080 {\an8}[tense tone] 1001 01:00:01,160 --> 01:00:04,000 [crowd shouting] 1002 01:00:04,080 --> 01:00:05,800 -[camera whirring] -[door opens] 1003 01:00:09,720 --> 01:00:12,080 Who may I welcome to the Reich Chancellery today? 1004 01:00:12,840 --> 01:00:16,120 -It's a pleasure. -Hail Hitler, Fräulein Braun. 1005 01:00:16,200 --> 01:00:17,960 It's a pleasure to see you. 1006 01:00:18,040 --> 01:00:20,000 I'm so excited. 1007 01:00:20,080 --> 01:00:22,760 The Führer wants me here for his big day. 1008 01:00:22,840 --> 01:00:25,600 He's so proud that we defeated France. 1009 01:00:25,680 --> 01:00:29,080 It wasn't easy to get me in here secretly. 1010 01:00:29,160 --> 01:00:31,640 [chuckles] You're competing with our newsreel. 1011 01:00:31,720 --> 01:00:33,480 Today, you can film anything you want. 1012 01:00:33,560 --> 01:00:37,080 The enthusiasm is genuine. Bright faces everywhere. 1013 01:00:37,160 --> 01:00:38,760 Huge quantities of fresh flowers 1014 01:00:38,840 --> 01:00:41,040 have to be strewn on the streets at short notice. 1015 01:00:41,120 --> 01:00:43,400 All of Berlin's gardeners are committed. 1016 01:00:43,480 --> 01:00:47,640 In the front rows, I've placed only young, slim, good-looking people, 1017 01:00:47,720 --> 01:00:49,480 from the HJ and the BDM. 1018 01:00:49,560 --> 01:00:50,680 [vehicles passing by] 1019 01:00:51,640 --> 01:00:54,600 Oh! Just this minute, the Führer arrives. 1020 01:00:54,680 --> 01:00:56,640 Oh! I can't miss this. 1021 01:00:56,720 --> 01:00:58,640 [crowd cheering] 1022 01:01:02,400 --> 01:01:04,360 [video camera whirring] 1023 01:01:08,080 --> 01:01:09,960 [quietly] Today, Fräulein Braun looks 1024 01:01:10,800 --> 01:01:12,520 terribly insignificant, again. 1025 01:01:12,600 --> 01:01:15,680 Please, Magda. The Führer will be here soon and go up to the balcony. 1026 01:01:18,480 --> 01:01:20,000 [door opens] 1027 01:01:21,960 --> 01:01:23,960 Eva! Magda! 1028 01:01:25,640 --> 01:01:28,800 I'm so happy that you are here in my happiest hour. 1029 01:01:30,720 --> 01:01:32,040 Everyone's cheering for you. 1030 01:01:32,120 --> 01:01:34,040 [crowd cheering] 1031 01:01:38,040 --> 01:01:40,720 [Hitler] Very good. And now the anti-Semitic films. 1032 01:01:42,920 --> 01:01:46,360 -Here we see the Jews moving into a city. -[song playing in movie] 1033 01:01:47,400 --> 01:01:50,840 Harlan has made an anti-Semitic film as we could only wish for. 1034 01:01:53,120 --> 01:01:54,960 Hundreds of Jews move into the city. 1035 01:01:55,040 --> 01:01:58,560 -The population is in turmoil. -Like locusts, they are over our land… 1036 01:01:58,640 --> 01:02:03,440 At the Venice Film Festival, Jud Süß was a sensational success. 1037 01:02:03,920 --> 01:02:05,280 The press is thrilled. 1038 01:02:05,360 --> 01:02:06,360 Here. 1039 01:02:06,960 --> 01:02:12,920 The Italian film critic Michelangelo Antonioni writes, 1040 01:02:13,480 --> 01:02:17,360 "If this is propaganda, we welcome propaganda." 1041 01:02:18,080 --> 01:02:19,720 Hidden in the movie, 1042 01:02:19,800 --> 01:02:22,800 our message is even more effective. 1043 01:02:24,000 --> 01:02:25,200 Very good. 1044 01:02:25,280 --> 01:02:27,040 But now show me The Eternal Jew. 1045 01:02:27,120 --> 01:02:29,200 You know how important this movie is to me. 1046 01:02:29,280 --> 01:02:30,600 [deep breath] 1047 01:02:30,680 --> 01:02:31,800 Good. 1048 01:02:31,880 --> 01:02:33,920 Hippler! Play your movie. 1049 01:02:34,760 --> 01:02:36,040 Yes, Reichsminister. 1050 01:02:37,960 --> 01:02:39,080 The Eternal Jew? 1051 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 And action. 1052 01:02:42,080 --> 01:02:44,520 [tense music playing on movie] 1053 01:02:44,600 --> 01:02:48,080 "Where rats appear, they bring destruction into the country. 1054 01:02:48,880 --> 01:02:52,800 They are cunning, cowardly, and usually appear in great numbers. 1055 01:02:53,280 --> 01:02:56,040 Not unlike the Jews among men." 1056 01:02:57,480 --> 01:03:01,000 Here we have Eastern Jews cross-faded into assimilated Jews. 1057 01:03:01,080 --> 01:03:04,640 Some of them, we had to sort out, because they didn't look Jewish enough. 1058 01:03:04,720 --> 01:03:08,560 "These physiognomies disprove the liberalist theory 1059 01:03:08,640 --> 01:03:12,400 of equality in all man. 1060 01:03:12,480 --> 01:03:16,960 Beard, cap and caftan mark the East Jew for all. 1061 01:03:17,520 --> 01:03:21,120 When he takes them off, only sharp-eyed people 1062 01:03:21,200 --> 01:03:22,880 can recognize his racial heritage." 1063 01:03:22,960 --> 01:03:26,080 Slaughtering? Where are the animal slaughters? 1064 01:03:26,160 --> 01:03:29,120 It's important. Those poor animals need protection. 1065 01:03:29,200 --> 01:03:33,440 -Obviously. -My Führer. Again, we had to help. 1066 01:03:34,160 --> 01:03:37,520 We allowed the traditional Jewish slaughtering for the filming, 1067 01:03:37,600 --> 01:03:40,320 and depicted the Jews in all their depravity. 1068 01:03:41,320 --> 01:03:43,080 I'd like to put a text in front of it, 1069 01:03:43,160 --> 01:03:46,840 that recommends more sensitive people not to watch the sequence. 1070 01:03:47,720 --> 01:03:51,640 Let's see the pictures. I've written a text about it. 1071 01:03:52,560 --> 01:03:53,680 Thank you, my Führer. 1072 01:03:57,040 --> 01:03:58,360 [orchestral music] 1073 01:03:58,440 --> 01:04:01,480 SENSITIVE PERSONS ARE ADVISED TO NOT LOOK AT THE FOLLOWING 1074 01:04:01,560 --> 01:04:05,480 "Jewish law books have no sense of considerations 1075 01:04:05,560 --> 01:04:08,800 that stem from the Germanic respect and love for animals. 1076 01:04:09,400 --> 01:04:14,160 These images reveal the character of a race that hides its blunt rawness--" 1077 01:04:14,760 --> 01:04:17,320 …under the cloak of devout religion. 1078 01:04:18,360 --> 01:04:19,600 [knock on door] 1079 01:04:19,680 --> 01:04:20,520 [door opens] 1080 01:04:23,120 --> 01:04:24,520 The Führer has come to visit. 1081 01:04:25,040 --> 01:04:27,200 He congratulates on the little Heide. 1082 01:04:27,280 --> 01:04:29,800 What a nice surprise. [chuckles] 1083 01:04:36,320 --> 01:04:37,800 -[baby coos] -[shushes] 1084 01:04:38,600 --> 01:04:41,760 [quietly] Welcome, Doctor. You're a lucky man. 1085 01:04:41,840 --> 01:04:44,000 She is the spitting image of her mother. 1086 01:04:44,080 --> 01:04:45,680 A real child of reconciliation. 1087 01:04:46,360 --> 01:04:47,200 [Hitler grunts] 1088 01:04:47,280 --> 01:04:50,200 Your visit to little Heide is an honor, my Führer. 1089 01:04:53,200 --> 01:04:54,120 So. 1090 01:04:55,040 --> 01:04:56,160 [baby coos] 1091 01:04:58,440 --> 01:05:01,240 Come, Doctor, I have something important to tell you. 1092 01:05:08,520 --> 01:05:09,480 [door closes] 1093 01:05:11,120 --> 01:05:13,640 I've decided to attack Russia. 1094 01:05:20,040 --> 01:05:22,120 But if we do, we'll be caught in a two-front war. 1095 01:05:22,200 --> 01:05:24,400 -[grunts] -We always tried to avoid that. 1096 01:05:25,080 --> 01:05:26,200 But it has to be. 1097 01:05:27,000 --> 01:05:29,480 Stalin wants to stay out of it until Europe is bled dry, 1098 01:05:29,560 --> 01:05:31,400 and then bolshevize the continent. 1099 01:05:31,480 --> 01:05:33,200 A war with him is inevitable. 1100 01:05:33,280 --> 01:05:35,320 Then we'll have our backs against England. 1101 01:05:39,000 --> 01:05:41,320 Habitat in the East and extermination of the Jews, 1102 01:05:41,400 --> 01:05:42,680 that was always my goal. 1103 01:05:42,760 --> 01:05:43,800 [cutlery clatters] 1104 01:05:55,920 --> 01:05:58,920 It will be an incredible feat of strength for our propaganda. 1105 01:06:00,000 --> 01:06:00,840 Yes. 1106 01:06:01,880 --> 01:06:02,760 I understand. 1107 01:06:05,040 --> 01:06:09,160 But a pact with Stalin has always been a break with my views. 1108 01:06:09,880 --> 01:06:12,000 Now I'm free of this anguish of my soul. 1109 01:06:12,080 --> 01:06:13,800 We've always fought the red pigs. 1110 01:06:13,880 --> 01:06:15,360 Now we'll destroy them. 1111 01:06:16,920 --> 01:06:18,680 We'll prepare an attack in secret. 1112 01:06:19,560 --> 01:06:20,960 The people must not find out. 1113 01:06:21,040 --> 01:06:23,120 We will tell the soldiers they are maneuvers. 1114 01:06:23,680 --> 01:06:25,160 Only at the moment of the attack, 1115 01:06:25,240 --> 01:06:27,920 you will read my proclamation on the radio. 1116 01:06:29,280 --> 01:06:31,200 Bolshevism will collapse. 1117 01:06:31,280 --> 01:06:34,040 The operation takes no longer than… four months. 1118 01:06:34,120 --> 01:06:35,880 [chuckles slightly, inhales] 1119 01:06:37,520 --> 01:06:39,800 I've already come up with an idea for a fanfare 1120 01:06:40,400 --> 01:06:43,200 about our victories. 1121 01:06:45,120 --> 01:06:47,520 Liszt's "Les Préludes." 1122 01:06:48,440 --> 01:06:50,920 [plays a gentle melody on the piano] 1123 01:06:53,480 --> 01:06:54,320 [stops playing] 1124 01:06:54,400 --> 01:06:57,000 Add a few more bars of Horst Wessel's song. 1125 01:06:57,560 --> 01:07:00,480 Comrades, Red Front and Reaction shot in revenge 1126 01:07:00,560 --> 01:07:03,160 for our comrades who were murdered by Communists. 1127 01:07:03,240 --> 01:07:05,760 [continues playing the piano] 1128 01:07:11,960 --> 01:07:13,680 {\an8}[tense piano music] 1129 01:07:13,760 --> 01:07:15,840 {\an8}[static] 1130 01:07:18,760 --> 01:07:21,960 {\an8}[radio announcer] The Reich's Ministry of Public Information and Propaganda. 1131 01:07:22,040 --> 01:07:25,760 Reichsminister Dr. Goebbels reads the Führer's proclamation. 1132 01:07:25,840 --> 01:07:28,400 It reveals for the first time in front of the whole world 1133 01:07:28,480 --> 01:07:31,880 the conspiracy of London and Moscow against Germany. 1134 01:07:32,360 --> 01:07:33,720 "German people, 1135 01:07:34,480 --> 01:07:37,480 at this very moment, a formation takes place…" 1136 01:07:37,560 --> 01:07:39,640 [narrating] The new fanfare is heard. 1137 01:07:40,240 --> 01:07:44,800 I will read the Führer's proclamation on all channels to the German people. 1138 01:07:46,000 --> 01:07:49,440 What a great and wonderful time 1139 01:07:49,520 --> 01:07:51,760 for an empire to be born. 1140 01:07:53,040 --> 01:07:54,680 I feel so free. 1141 01:07:55,760 --> 01:07:57,480 Then I go to Schwanenwerder. 1142 01:07:58,120 --> 01:08:01,160 The sun is already big and beautiful in the sky. 1143 01:08:01,240 --> 01:08:03,640 The birds are chirping in the garden outside. 1144 01:08:04,200 --> 01:08:07,480 I fall into bed and sleep for two hours, 1145 01:08:07,560 --> 01:08:10,360 a deep and healthy sleep. 1146 01:08:15,600 --> 01:08:16,920 [piano music concludes] 1147 01:08:17,000 --> 01:08:19,319 [birds chirping] 1148 01:08:27,040 --> 01:08:28,240 Hail Hitler, Doctor! 1149 01:08:29,240 --> 01:08:31,960 -[Goebbels] Bormann! [grunts] -Welcome to the Wolfsschanze. 1150 01:08:32,040 --> 01:08:34,640 -Thank you, Bormann! -The Führer awaits you. 1151 01:08:34,720 --> 01:08:36,160 Good to be seeing him. 1152 01:08:36,240 --> 01:08:39,120 He complained that we chose the most swampy area. 1153 01:08:39,200 --> 01:08:41,120 He wants the Air Force to go mosquito hunting. 1154 01:08:41,200 --> 01:08:42,520 [Goebbels laughs] 1155 01:08:42,600 --> 01:08:44,479 -[Bormann] He's in a good mood. -[Goebbels] Very good. 1156 01:08:44,560 --> 01:08:47,040 [Hitler] The war in the East is as good as won. 1157 01:08:47,120 --> 01:08:49,439 There will be nothing left of Bolshevism. 1158 01:08:51,240 --> 01:08:52,560 Great, my Führer. 1159 01:08:53,600 --> 01:08:57,200 However, you caused quite a shock with this attack. 1160 01:08:57,279 --> 01:09:00,399 Your own people were as surprised as the Russian himself. [chuckles] 1161 01:09:01,160 --> 01:09:04,960 Such a 180-degree turn is only possible due to our tight grip on the press. 1162 01:09:05,040 --> 01:09:07,160 And even the smallest bit of freedom of the press 1163 01:09:08,000 --> 01:09:09,800 is the deadliest threat to the state. 1164 01:09:10,359 --> 01:09:13,880 In a democracy, the people elect the head of state, 1165 01:09:13,960 --> 01:09:17,000 and advertising can bring any buffoon to power. 1166 01:09:17,080 --> 01:09:19,160 With us, one man decides. The Führer. 1167 01:09:19,240 --> 01:09:23,640 Present it like this, "We beat Stalin to it at the last second." 1168 01:09:23,720 --> 01:09:26,640 I will wipe out cities like Moscow and Saint Petersburg. 1169 01:09:27,479 --> 01:09:30,399 I think we should not be too optimistic at the beginning. 1170 01:09:30,479 --> 01:09:32,120 A setback could change the mood. 1171 01:09:32,200 --> 01:09:36,120 Don't worry. The enemy is in disarray and will be destroyed. 1172 01:09:36,200 --> 01:09:38,840 Turn on the great anti-bolshevism campaign, 1173 01:09:38,920 --> 01:09:40,920 "The Slavic race is inferior." 1174 01:09:41,000 --> 01:09:44,160 Only by force, Stalin succeeded 1175 01:09:44,720 --> 01:09:48,560 in forming a state out of this Slavic rabbit race. 1176 01:09:48,640 --> 01:09:51,800 The Jews helped him do it. We must destroy them. 1177 01:09:51,880 --> 01:09:54,880 Therefore, bring back the anti-Semitic campaign again. 1178 01:09:54,960 --> 01:09:57,840 I have prepared everything. Press, radio and film. 1179 01:09:57,920 --> 01:10:00,600 The Eternal Jew is for the hard-boiled party members, 1180 01:10:00,680 --> 01:10:04,760 and Jud Süß cuts through the heart of the masses and activates their hate. 1181 01:10:05,240 --> 01:10:07,440 Himmler has him presented to the entire SS, 1182 01:10:07,520 --> 01:10:09,040 especially before executions. 1183 01:10:09,520 --> 01:10:11,600 [solemn music playing on movie] 1184 01:10:11,680 --> 01:10:15,080 Drowned. That Jew killed her. 1185 01:10:15,160 --> 01:10:16,360 [film projector whirring] 1186 01:10:16,440 --> 01:10:18,360 [dramatic orchestral music on movie] 1187 01:10:18,440 --> 01:10:20,680 [indistinct chatter] 1188 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 Beat them to death! 1189 01:10:23,360 --> 01:10:26,840 -The Jew has to go. -That Jew has got to go. 1190 01:10:27,880 --> 01:10:30,640 -[man 1] They can hang! -[man 2] Yes! 1191 01:10:30,720 --> 01:10:33,080 I am innocent. 1192 01:10:34,040 --> 01:10:36,040 I'm just a poor fool. 1193 01:10:36,120 --> 01:10:39,560 Let me have my life. I want to live. 1194 01:10:39,640 --> 01:10:42,280 Life is what I want-- 1195 01:10:43,480 --> 01:10:45,480 [silence] 1196 01:10:50,920 --> 01:10:52,480 [Hitler] Eradicating this plague 1197 01:10:52,560 --> 01:10:55,360 is to perform a historic deed for the whole of humanity. 1198 01:10:56,800 --> 01:10:58,160 I'm colossally humane. 1199 01:10:59,440 --> 01:11:02,000 It was important for me to see for myself. 1200 01:11:03,680 --> 01:11:07,080 Being in charge of life and death, you need to know what dying looks like. 1201 01:11:07,800 --> 01:11:10,480 I'm proud of my men for mastering this, 1202 01:11:11,080 --> 01:11:13,880 that they fire hundreds of times, and reload and reshoot, 1203 01:11:13,960 --> 01:11:16,560 even if the Jews scream terribly and beg for mercy. 1204 01:11:18,560 --> 01:11:22,080 The Jews must strip down, climb into the trenches, onto the corpses, 1205 01:11:22,160 --> 01:11:24,240 and lie on top of their predecessors. 1206 01:11:24,320 --> 01:11:26,080 "The sardine method" is what we call it. 1207 01:11:27,360 --> 01:11:29,800 Children in their mothers' arms saves ammunition. 1208 01:11:29,880 --> 01:11:32,040 -They'll be crushed by the corpses. -Mm-hmm. 1209 01:11:32,680 --> 01:11:35,120 We fire until the guns run hot. Only then, we change. 1210 01:11:35,920 --> 01:11:39,280 Blood and brain matter get sprayed on my men's clothes. 1211 01:11:39,800 --> 01:11:42,240 Some get sick. They no longer hit properly. 1212 01:11:42,960 --> 01:11:45,920 Once in a while, one of them climbs up the pile of bodies 1213 01:11:46,000 --> 01:11:48,080 -shooting people's heads until they pop. -Mm. 1214 01:11:48,920 --> 01:11:51,120 Shooters can drink all the liquor they want. 1215 01:11:51,800 --> 01:11:54,000 The loudspeaker truck is blasting music. 1216 01:11:54,080 --> 01:11:56,520 It's heroic what my men are doing. 1217 01:11:57,240 --> 01:12:00,200 You have to do it quickly. It's like a rotten tooth. 1218 01:12:00,280 --> 01:12:02,760 [inhales sharply] The pain is only over once it is out. 1219 01:12:04,000 --> 01:12:07,440 I have always predicted that once I am in power, 1220 01:12:07,520 --> 01:12:10,240 the extermination of the Jews is my most important task. 1221 01:12:10,880 --> 01:12:12,720 I have the Jews brought to the East, 1222 01:12:12,800 --> 01:12:14,920 and I order all Jews to be exterminated. 1223 01:12:16,400 --> 01:12:20,960 This is an honorable… yet difficult task. 1224 01:12:21,440 --> 01:12:23,080 We shoot thousands every day. 1225 01:12:23,160 --> 01:12:25,720 By the end of the year, we can barely make half a million. 1226 01:12:27,880 --> 01:12:29,640 We are looking for new ways. 1227 01:12:30,200 --> 01:12:32,560 We used gas in the mental asylums. 1228 01:12:32,640 --> 01:12:34,160 This could be the future. 1229 01:12:36,360 --> 01:12:37,760 Do whatever it takes. 1230 01:12:39,160 --> 01:12:41,360 Even innocent creatures of nature 1231 01:12:41,440 --> 01:12:46,080 like deer and rabbits sometimes have to be killed to prevent damage. 1232 01:12:46,160 --> 01:12:48,480 The Jews are a criminal race. 1233 01:12:48,560 --> 01:12:50,800 Liable for two million deaths in the Great War. 1234 01:12:50,880 --> 01:12:52,880 Now hundreds of thousands again. 1235 01:12:52,960 --> 01:12:55,240 Nobody tell me I can't do that. 1236 01:12:57,080 --> 01:13:00,880 For months, we were unable to give you the military details. 1237 01:13:01,520 --> 01:13:03,880 {\an8}Now, I can let the cat out of the bag. 1238 01:13:04,920 --> 01:13:07,920 {\an8}In the face of the recent successes, there is no doubt 1239 01:13:08,000 --> 01:13:10,880 that the entire Soviet front has been destroyed. 1240 01:13:11,440 --> 01:13:16,120 This means that the British dream of a two-front war is over. 1241 01:13:17,080 --> 01:13:21,560 The Soviet Union is militarily defeated with this last mighty blow. 1242 01:13:22,280 --> 01:13:25,920 The enemy in the East is defeated and destroyed. 1243 01:13:26,000 --> 01:13:27,280 Hail Hitler, Doctor. 1244 01:13:27,360 --> 01:13:30,640 Dietrich is an imbecile without sense and reason. 1245 01:13:30,720 --> 01:13:32,960 It's the biggest propaganda mistake of the war. 1246 01:13:33,040 --> 01:13:35,320 Tough battles are being fought on the front, 1247 01:13:35,400 --> 01:13:38,160 it's clear what the soldiers think of such gossip. 1248 01:13:38,240 --> 01:13:40,200 We're stuck in the mud, Doctor. 1249 01:13:40,280 --> 01:13:42,120 Literally stuck in the mud. 1250 01:13:42,200 --> 01:13:43,080 [Goebbels] Yes. 1251 01:13:44,560 --> 01:13:47,000 People have already noticed that there are setbacks. 1252 01:13:47,080 --> 01:13:49,520 All the more devastating is Dietrich's statement. 1253 01:13:49,600 --> 01:13:52,480 Propaganda must always be related to reality. 1254 01:13:53,000 --> 01:13:54,560 The mood has plummeted. 1255 01:13:54,640 --> 01:13:57,120 The war will last longer than planned, 1256 01:13:57,640 --> 01:13:58,840 put it that way. 1257 01:14:00,120 --> 01:14:02,280 Global Judaism is waging war against us. 1258 01:14:02,360 --> 01:14:05,000 The war is getting harder. And it's the Jews' fault. 1259 01:14:05,080 --> 01:14:07,200 It's a struggle to be or not to be. 1260 01:14:08,280 --> 01:14:09,120 Yes. 1261 01:14:10,240 --> 01:14:12,520 I'll share this with the international press. 1262 01:14:13,160 --> 01:14:17,080 It will look like our enemies are going to war for the Jews, then. 1263 01:14:17,600 --> 01:14:19,080 This will create discord. 1264 01:14:19,160 --> 01:14:21,600 And then I will share it with the German people. 1265 01:14:21,680 --> 01:14:23,320 [suspenseful music] 1266 01:14:23,400 --> 01:14:27,160 We will also introduce a Jewish badge. 1267 01:14:28,680 --> 01:14:30,240 [woman] You have no place here! 1268 01:14:32,320 --> 01:14:34,200 [Goebbels] If someone wears the Jewish star… 1269 01:14:34,280 --> 01:14:35,480 One of the Jews. 1270 01:14:36,040 --> 01:14:38,280 …he is labelled an enemy of the people. 1271 01:14:38,360 --> 01:14:40,320 Zack! And you too! 1272 01:14:41,000 --> 01:14:43,680 [Goebbels] Anyone who socializes with him is one of him… 1273 01:14:45,520 --> 01:14:47,240 …and must be treated as a Jew. 1274 01:14:48,920 --> 01:14:51,160 -[man] It is a shame. -[train breaks squeaking] 1275 01:14:51,240 --> 01:14:52,560 [laughing] 1276 01:14:52,640 --> 01:14:54,560 Dear Daddy, you're back. 1277 01:14:54,640 --> 01:14:56,440 Now you can see us again. 1278 01:14:56,520 --> 01:15:00,480 And you've already guessed. We're here to congratulate you. 1279 01:15:00,560 --> 01:15:04,640 We got all dressed up all the way, because it's your birthday today. 1280 01:15:04,720 --> 01:15:10,040 ♪ Daddy is my best comrade ♪ 1281 01:15:10,120 --> 01:15:14,720 ♪ And on this most beautiful day of all ♪ 1282 01:15:15,280 --> 01:15:19,800 -[laughter continues] -♪ He is finally all here ♪ 1283 01:15:20,360 --> 01:15:25,280 ♪ So, Daddy, as the years fall ♪ 1284 01:15:25,360 --> 01:15:30,560 -[eerie music] -♪ Our song shall now win you over ♪ 1285 01:15:30,640 --> 01:15:34,920 ♪ So listen, Daddy, very closely ♪ 1286 01:15:36,480 --> 01:15:40,880 ♪ Our dear daddy is always so much fun ♪ 1287 01:15:40,960 --> 01:15:44,840 ♪ My daddy is my best comrade ♪ 1288 01:15:44,920 --> 01:15:46,640 [eerie music continues] 1289 01:15:46,720 --> 01:15:49,280 [singing continues] 1290 01:15:51,840 --> 01:15:53,800 [eerie music intensifies] 1291 01:15:53,880 --> 01:15:55,600 -[chuckles] -[film projector stops] 1292 01:15:56,440 --> 01:15:59,440 My dear children, you have made me very happy. 1293 01:15:59,520 --> 01:16:01,800 Such a beautiful film. Thank you so much. 1294 01:16:01,880 --> 01:16:03,960 Thank you, really. 1295 01:16:04,040 --> 01:16:06,320 [children chattering] 1296 01:16:08,920 --> 01:16:10,400 [Magda chuckles] 1297 01:16:10,480 --> 01:16:12,080 Gottschalk killed himself. 1298 01:16:12,960 --> 01:16:14,600 With his wife and child. 1299 01:16:20,560 --> 01:16:23,080 Those bastards. [inhales, scoffs] 1300 01:16:24,440 --> 01:16:25,560 Killing children! 1301 01:16:28,640 --> 01:16:29,840 What a bunch of scum. 1302 01:16:29,920 --> 01:16:33,520 -The people must not be informed. -They get wind of a lot of things. 1303 01:16:33,600 --> 01:16:35,960 There will be film people at the funeral, too. 1304 01:16:37,480 --> 01:16:39,840 The Jewish star also arouses pity. 1305 01:16:40,600 --> 01:16:44,400 -It makes the transports stand out more. -The German educated class is shit. 1306 01:16:45,560 --> 01:16:49,240 Suddenly, they are rediscovering their sense of humanity for the Jews. 1307 01:16:49,720 --> 01:16:51,760 You can't exorcise their mediocrity. 1308 01:16:51,840 --> 01:16:53,680 All the Jews have to do is send an old lady 1309 01:16:53,760 --> 01:16:56,160 with a Jewish star across Kurfürstendamm 1310 01:16:56,240 --> 01:16:59,720 and the average German forgets what the Jews did to us. 1311 01:17:01,000 --> 01:17:02,560 [Magda] I get help requests all the time. 1312 01:17:03,880 --> 01:17:07,080 An old friend from school asked for help her with her daughter. 1313 01:17:07,160 --> 01:17:08,160 They're Jewish. 1314 01:17:10,280 --> 01:17:13,000 And? What did you reply? 1315 01:17:14,080 --> 01:17:16,080 She didn't use her first name Sarah. 1316 01:17:17,280 --> 01:17:18,440 I reported her. 1317 01:17:23,720 --> 01:17:25,480 [video camera whirring] 1318 01:17:35,760 --> 01:17:40,880 Pictures like these from the Warsaw ghetto must never be seen by the public. 1319 01:17:40,960 --> 01:17:42,280 We ask a lot of the people, 1320 01:17:42,360 --> 01:17:46,560 and that's why we give them more entertainment in radio and film. 1321 01:17:47,240 --> 01:17:49,640 Good mood is essential for war. 1322 01:17:50,440 --> 01:17:51,640 [film projector stops] 1323 01:17:51,720 --> 01:17:53,640 That's why we're going to increase 1324 01:17:53,720 --> 01:17:56,920 the percentage of entertainment films to 80%. 1325 01:17:57,000 --> 01:17:59,800 But in the newsreel, that's where it gets down to business. 1326 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 For this, we need spectacular combat footage. 1327 01:18:03,280 --> 01:18:06,320 That's why we're also going to step up my propaganda units. 1328 01:18:06,400 --> 01:18:08,400 [tense music] 1329 01:18:08,480 --> 01:18:11,880 In the past, reporters used to sit behind the fighting troops. 1330 01:18:11,960 --> 01:18:15,320 But my reporter, he is a soldier! 1331 01:18:15,400 --> 01:18:18,120 He delivers footage straight from the front. 1332 01:18:18,200 --> 01:18:20,760 We need creativity. 1333 01:18:20,840 --> 01:18:22,480 Hippler, present the examples. 1334 01:18:23,040 --> 01:18:24,800 [Hippler] Gladly, Mr. Propaganda Minister. 1335 01:18:24,880 --> 01:18:25,720 Roll the film! 1336 01:18:25,800 --> 01:18:27,320 [patriotic music playing] 1337 01:18:27,400 --> 01:18:30,920 You're looking at burning oil towers. 1338 01:18:31,000 --> 01:18:34,080 But in reality, these towers are just models. 1339 01:18:34,160 --> 01:18:35,840 [all laugh] 1340 01:18:35,920 --> 01:18:39,800 Gentlemen, it's so hot on the front line in Africa 1341 01:18:39,880 --> 01:18:43,520 that you can even fry a sunny-side-up egg on a tank. 1342 01:18:45,600 --> 01:18:48,520 And here you can see that you have to adjust things occasionally. 1343 01:18:48,600 --> 01:18:49,880 [laughter] 1344 01:18:52,320 --> 01:18:55,080 This is tanks crossing a river. 1345 01:18:57,000 --> 01:18:58,320 [all laugh] 1346 01:19:01,400 --> 01:19:04,480 Well, and this is how the shots were done. [chuckles] 1347 01:19:05,240 --> 01:19:07,560 -[all laugh] -[Goebbels] Very good. 1348 01:19:09,760 --> 01:19:12,600 Make use of all the options. 1349 01:19:12,680 --> 01:19:15,520 Especially now, with our soldiers fighting in Stalingrad. 1350 01:19:16,080 --> 01:19:19,640 Think about Christmas. That warms up people's hearts. 1351 01:19:19,720 --> 01:19:23,080 That's when we will connect the soldiers from all fronts 1352 01:19:23,160 --> 01:19:25,000 with the homeland in a ring broadcast. 1353 01:19:25,080 --> 01:19:28,520 -With their wives. Their mothers. -[radio announcer] Attention, calling… 1354 01:19:28,600 --> 01:19:29,720 Stalingrad, hello? 1355 01:19:29,800 --> 01:19:32,520 [man on radio] Stalingrad here. The front on the Volga… 1356 01:19:32,600 --> 01:19:34,120 [Goebbels] We're bringing them all together, 1357 01:19:34,200 --> 01:19:37,760 all over the Reich, that is bigger than ever before. 1358 01:19:37,840 --> 01:19:39,600 [man on radio] Here's an airfield in southern France. 1359 01:19:39,680 --> 01:19:41,720 [Naumann] We are pushing the limits of technology. 1360 01:19:41,800 --> 01:19:43,680 This means 5000 kilometers of cable. 1361 01:19:43,760 --> 01:19:46,920 One hundred million radio listeners in a live broadcast? 1362 01:19:47,000 --> 01:19:49,200 -That is risky. -Then be inventive. 1363 01:19:49,280 --> 01:19:52,800 Doesn't matter whether the soldier is really speaking from Stalingrad. 1364 01:19:52,880 --> 01:19:55,000 He could be in Kharkov or in the studio. 1365 01:19:55,080 --> 01:19:59,200 And record it in advance. It's the effect that counts! 1366 01:19:59,880 --> 01:20:01,800 [man on radio] We ask you, comrades, 1367 01:20:01,880 --> 01:20:08,240 to sing with us the beautiful old German Christmas carol, "Silent Night." 1368 01:20:08,320 --> 01:20:10,000 Let's all sing it together. 1369 01:20:10,840 --> 01:20:14,400 ♪ Silent night ♪ 1370 01:20:15,040 --> 01:20:20,440 -♪ Holy night ♪ -♪ Holy night ♪ 1371 01:20:20,520 --> 01:20:23,960 -♪ All is calm ♪ -[man on radio] This request 1372 01:20:24,040 --> 01:20:26,120 from our comrades 1373 01:20:26,200 --> 01:20:28,800 in the south on the Black Sea is being followed, 1374 01:20:28,880 --> 01:20:31,680 all stations are now joining in! 1375 01:20:31,760 --> 01:20:35,480 Now they are already singing at the Arctic Ocean and in Finland. 1376 01:20:35,560 --> 01:20:37,680 -[singing continues] -And now they're singing 1377 01:20:37,760 --> 01:20:39,040 in the frontline of Brezkev. 1378 01:20:39,120 --> 01:20:40,120 [door closes] 1379 01:20:41,480 --> 01:20:45,640 And now we are adding all the other stations. 1380 01:20:45,720 --> 01:20:48,400 Leningrad! Stalingrad! 1381 01:20:49,200 --> 01:20:51,000 And now joining us… 1382 01:20:51,080 --> 01:20:53,800 France joins the program… Catania. 1383 01:20:53,880 --> 01:20:56,280 SENTENCED TO DEATH IN THE NAME OF THE GERMAN PEOPLE 1384 01:20:56,360 --> 01:20:57,840 And Africa. 1385 01:20:58,640 --> 01:21:01,560 -And now everyone sings along. -[singing continues] 1386 01:21:01,640 --> 01:21:05,080 Sing together with us all 1387 01:21:05,160 --> 01:21:07,400 the old German Christmas carol… 1388 01:21:07,480 --> 01:21:14,440 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1389 01:21:17,160 --> 01:21:18,240 [Hitler] It is terrible. 1390 01:21:19,000 --> 01:21:22,400 Our allies, the Hungarians, Romanians and Italians, have failed. 1391 01:21:22,480 --> 01:21:26,160 Two hundred thousand soldiers are trapped in Stalingrad. 1392 01:21:27,000 --> 01:21:28,960 I have prohibited an escape. 1393 01:21:29,880 --> 01:21:31,760 Time to tell the people the truth. 1394 01:21:31,840 --> 01:21:34,720 The Luftwaffe leadership has not kept their promise. 1395 01:21:35,640 --> 01:21:39,200 Yes, because Göring has once again bitten off more than he can chew. 1396 01:21:39,280 --> 01:21:40,160 [knock on door] 1397 01:21:40,240 --> 01:21:41,440 -Yes? -[door opens] 1398 01:21:43,440 --> 01:21:45,120 It's a call from Stalingrad. 1399 01:21:47,680 --> 01:21:48,560 Yes. 1400 01:21:48,640 --> 01:21:51,080 -[static] -[muffled speech] 1401 01:21:55,040 --> 01:21:56,080 [places phone receiver] 1402 01:22:01,320 --> 01:22:04,480 The Russian army has severely breached our defense lines. 1403 01:22:06,240 --> 01:22:08,960 Our troops are no longer capable of fighting. 1404 01:22:11,080 --> 01:22:12,480 We must tell the truth. 1405 01:22:12,560 --> 01:22:14,880 Not until Stalingrad is lost for good. 1406 01:22:18,680 --> 01:22:20,320 Then I'll turn it into a hero's song. 1407 01:22:22,440 --> 01:22:24,560 We'll only play mourning music on the radio now. 1408 01:22:24,640 --> 01:22:26,480 We'll have three memorial days. 1409 01:22:27,720 --> 01:22:30,560 .The newspapers will all come out with a mourning edge. 1410 01:22:30,640 --> 01:22:34,960 Stalingrad must mark the turning point of our war effort. 1411 01:22:35,040 --> 01:22:36,400 [tense music] 1412 01:22:36,480 --> 01:22:38,200 What we need now is total war. 1413 01:22:38,840 --> 01:22:40,560 Labor service for all women. 1414 01:22:41,240 --> 01:22:43,960 Cessation of all non-essential industries. 1415 01:22:44,040 --> 01:22:48,160 All civilian life must be prepared for war. 1416 01:22:49,360 --> 01:22:52,080 This way, I can bring you up to two million new soldiers. 1417 01:22:56,040 --> 01:22:59,760 I know what you're thinking, Doctor, and I agree with you. 1418 01:23:02,280 --> 01:23:04,480 I'll assign Lammers, Keitel and Bormann. 1419 01:23:06,720 --> 01:23:07,640 But, my Führer-- 1420 01:23:07,720 --> 01:23:10,920 I don't want to burden you with the administration of this task, 1421 01:23:11,000 --> 01:23:13,640 but you will be accompanying the committee. 1422 01:23:18,080 --> 01:23:20,000 {\an8}[tense tone] 1423 01:23:20,960 --> 01:23:23,360 [patriotic song playing] 1424 01:23:36,560 --> 01:23:37,760 He passed me over. 1425 01:23:40,400 --> 01:23:41,960 I won't put up with that. 1426 01:23:44,840 --> 01:23:49,080 Stalingrad is my chance to become the second man in the Reich. 1427 01:23:49,600 --> 01:23:51,560 I'm going to turn this disaster 1428 01:23:52,240 --> 01:23:54,640 into a great wake-up call for war. 1429 01:23:56,240 --> 01:23:57,840 We'll start right away. 1430 01:23:57,920 --> 01:24:00,800 Turn off that mourning music! Send in the secretaries. 1431 01:24:01,960 --> 01:24:03,080 [switches button off] 1432 01:24:05,200 --> 01:24:07,240 -[door opens] -[Naumann] All right, ladies. 1433 01:24:09,600 --> 01:24:10,880 Good afternoon. 1434 01:24:10,960 --> 01:24:12,000 [door closes] 1435 01:24:12,080 --> 01:24:14,920 -[Naumann] Here. -Good afternoon. Yes. Sit down, please. 1436 01:24:19,160 --> 01:24:20,400 The Sports Palace… 1437 01:24:20,480 --> 01:24:21,600 [pens scribbling] 1438 01:24:21,680 --> 01:24:23,520 …must look as sober 1439 01:24:24,360 --> 01:24:25,960 as a Protestant church. 1440 01:24:26,640 --> 01:24:29,200 On the walls, only the banners of our movement 1441 01:24:29,280 --> 01:24:33,560 and a banner, "Total war, shortest war." 1442 01:24:34,080 --> 01:24:37,360 We'll turn this into a referendum. 1443 01:24:37,440 --> 01:24:41,640 The most representative people of our nation must be present. 1444 01:24:41,720 --> 01:24:44,680 Only the most reliable people, write down. 1445 01:24:44,760 --> 01:24:46,160 [soft tense music] 1446 01:24:46,240 --> 01:24:50,560 "In front of me sit rows of German wounded--" 1447 01:24:50,640 --> 01:24:53,560 [real Goebbels] …from the Eastern Front. In between them, 1448 01:24:53,640 --> 01:24:58,960 I count 50 bearers of the Oak Leaf and the Knight's Cross. 1449 01:24:59,040 --> 01:25:02,080 Behind them, a block 1450 01:25:02,160 --> 01:25:05,280 of men and women of armaments workers. 1451 01:25:05,360 --> 01:25:07,200 [real Goebbels] Soldiers from the fighting Wehrmacht. 1452 01:25:07,280 --> 01:25:08,800 -Doctors. -[real Goebbels] Scientists. 1453 01:25:08,880 --> 01:25:09,800 Artists. 1454 01:25:09,880 --> 01:25:14,480 My speech must be heard everywhere, in the Sports Palace, of course, 1455 01:25:14,560 --> 01:25:18,480 but also in the radio, in the newspapers and in the newsreels. 1456 01:25:18,560 --> 01:25:19,960 The entire press is prepared. 1457 01:25:20,040 --> 01:25:23,080 All papers have your speech on page one, as instructed. 1458 01:25:24,200 --> 01:25:27,880 I will begin… with a eulogy… 1459 01:25:27,960 --> 01:25:30,560 -[typewriter clacking] -…for the fallen of Stalingrad. 1460 01:25:31,240 --> 01:25:35,280 I will speak from the bottom of my heart and with holy sincerity. 1461 01:25:35,360 --> 01:25:37,120 We must make it clear to the people 1462 01:25:37,200 --> 01:25:41,320 that the West will perish if we do not take drastic measures now. 1463 01:25:43,160 --> 01:25:44,360 As a climax… 1464 01:25:46,480 --> 01:25:48,640 …I will ask the people ten questions. 1465 01:25:50,400 --> 01:25:52,400 Ten. Like the commandments in the Bible. 1466 01:25:52,480 --> 01:25:55,160 What if people don't burst into an enthusiastic yes? 1467 01:25:55,720 --> 01:25:57,400 By then, I will have spoken for over an hour. 1468 01:25:57,880 --> 01:25:59,640 I could let them climb trees. 1469 01:25:59,720 --> 01:26:04,280 Helga, Hilde, you may join me tomorrow at the Sports Palace. 1470 01:26:04,360 --> 01:26:06,960 Your father's speech will go down in history. 1471 01:26:07,040 --> 01:26:08,920 I'll ask you all tomorrow. 1472 01:26:09,000 --> 01:26:11,120 -[applause] -Are you prepared to stand 1473 01:26:11,200 --> 01:26:14,080 behind the Wehrmacht and the Führer as the phalanx-- 1474 01:26:14,160 --> 01:26:16,680 …of the homeland and to continue this battle-- 1475 01:26:16,760 --> 01:26:19,680 …with fierce determination-- 1476 01:26:19,760 --> 01:26:22,000 [Goebbels] …undeterred by all the vicissitudes-- 1477 01:26:22,080 --> 01:26:25,080 …of fate until victory is-- 1478 01:26:25,160 --> 01:26:26,320 …in our hands? 1479 01:26:26,400 --> 01:26:27,480 Yes! 1480 01:26:27,560 --> 01:26:29,600 [crowd cheering] 1481 01:26:30,440 --> 01:26:32,320 I will drive the audience crazy. 1482 01:26:34,200 --> 01:26:36,040 I will pull out all the stops. 1483 01:26:36,880 --> 01:26:38,680 Let my voice spill over. 1484 01:26:38,760 --> 01:26:41,960 I will play the emotional scale once up and down again. 1485 01:26:42,040 --> 01:26:43,120 [chuckles] 1486 01:26:44,120 --> 01:26:46,960 Write down. "I ask you--" 1487 01:26:47,040 --> 01:26:52,440 Are you determined to follow the Führer in the fight for victory 1488 01:26:52,520 --> 01:26:57,280 through thick and thin, even under the heaviest personal burdens? 1489 01:26:57,360 --> 01:26:59,880 -The answer resounds… -[all] Yes! 1490 01:26:59,960 --> 01:27:03,800 -And then they all shout? -[all] Führer command and we'll follow. 1491 01:27:03,880 --> 01:27:07,760 -Much louder! -Führer command and we'll follow! 1492 01:27:08,600 --> 01:27:12,280 [crowd] Führer command and we'll follow! 1493 01:27:12,360 --> 01:27:15,600 It's best to record it beforehand and play it for backup. 1494 01:27:16,400 --> 01:27:17,840 "The most radical… 1495 01:27:18,680 --> 01:27:25,040 The most radical today is radical, and the most total today is total enough 1496 01:27:25,120 --> 01:27:27,080 to achieve victory!" 1497 01:27:27,160 --> 01:27:30,360 Naumann. Just a little idea. 1498 01:27:31,240 --> 01:27:33,560 [sighing] Listen and see if you notice anything. 1499 01:27:34,680 --> 01:27:36,960 "We will confront the Jewish threat, if necessary, 1500 01:27:37,040 --> 01:27:40,280 with complete and radical eradication… 1501 01:27:41,760 --> 01:27:45,040 with… elimination." 1502 01:27:45,920 --> 01:27:48,400 [chuckling] 1503 01:27:50,000 --> 01:27:51,360 This could be effective. 1504 01:27:51,440 --> 01:27:55,200 Yes. The slip of the tongue is only for the Sports Palace, of course. 1505 01:27:55,280 --> 01:27:57,640 -We will leave it out in the newspapers. -Yes. 1506 01:27:57,720 --> 01:28:03,760 [real Goebbels] …if necessary with complete and radical era-- elimination. 1507 01:28:03,840 --> 01:28:06,240 [crowd cheering] 1508 01:28:06,320 --> 01:28:07,280 And then… 1509 01:28:08,720 --> 01:28:10,840 …I will ask the all-important question. 1510 01:28:10,920 --> 01:28:13,600 [suspenseful music] 1511 01:28:13,680 --> 01:28:18,040 I ask you, do you want total war? 1512 01:28:18,120 --> 01:28:21,280 -[crowd applauding] -Do you want total war? 1513 01:28:21,360 --> 01:28:22,720 [crowd] Yes! 1514 01:28:22,800 --> 01:28:26,840 Do you want it, if necessary, more total and radical 1515 01:28:26,920 --> 01:28:29,960 than we can even imagine today? 1516 01:28:30,600 --> 01:28:34,480 And that is why from now on the watchword is, 1517 01:28:34,560 --> 01:28:40,400 "Now, people rise up and let the storm break loose!" 1518 01:28:40,480 --> 01:28:45,680 [real Goebbels] Now, people rise up and let the storm break loose! 1519 01:28:45,760 --> 01:28:48,080 -[crowd cheering] -[music intensifies] 1520 01:28:56,320 --> 01:28:57,800 [guests applauding] 1521 01:28:57,880 --> 01:29:00,280 [Goebbels] Thank you. Thank you. 1522 01:29:01,000 --> 01:29:02,920 -Thank you. -Bravo! 1523 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 Bravo. 1524 01:29:04,720 --> 01:29:09,960 This speech will go down in history as the most important speech of the war. 1525 01:29:10,040 --> 01:29:13,680 Did you notice how people reacted to the smallest nuances? 1526 01:29:13,760 --> 01:29:16,440 The most politically educated audience you can find. 1527 01:29:16,520 --> 01:29:19,640 Had I told them to jump out of the third floor of Columbus' house, 1528 01:29:19,720 --> 01:29:21,240 they would have done it. 1529 01:29:21,320 --> 01:29:23,040 [laughter] 1530 01:29:23,120 --> 01:29:26,080 Hannibal, Caesar and Napoleon in heaven. 1531 01:29:26,160 --> 01:29:29,880 Hannibal says, "If I had had Stukas in Italy…" 1532 01:29:29,960 --> 01:29:30,800 [chuckling] 1533 01:29:30,880 --> 01:29:34,040 And Caesar says, "If I had had tanks in Germania…" 1534 01:29:34,840 --> 01:29:37,560 Says Napoleon, "And if I had had Goebbels… 1535 01:29:38,560 --> 01:29:41,440 …you wouldn't know to this day that I lost the Battle of Waterloo!" 1536 01:29:41,520 --> 01:29:43,240 [laughter] 1537 01:29:45,040 --> 01:29:46,600 [Naumann] A message from the Führer. 1538 01:29:47,480 --> 01:29:51,920 He calls the speech a first-class propagandistic masterpiece. 1539 01:29:52,640 --> 01:29:54,120 Let's hear it for our doctor. 1540 01:29:54,200 --> 01:29:56,520 -Cheers! -Thank you so much. 1541 01:29:57,320 --> 01:29:59,400 My doctor, by my side. 1542 01:30:00,160 --> 01:30:01,400 Congratulations. 1543 01:30:02,000 --> 01:30:03,840 Your speech was the biggest hit. 1544 01:30:04,760 --> 01:30:06,080 [applause] 1545 01:30:07,000 --> 01:30:08,040 Thank you so much. 1546 01:30:08,600 --> 01:30:09,880 Did you see? 1547 01:30:09,960 --> 01:30:12,440 There are fantastic comments everywhere. 1548 01:30:12,520 --> 01:30:16,280 [Ribbentrop] But the reports all over the Reich contain criticisms as well. 1549 01:30:16,360 --> 01:30:18,280 What do they say in industrial areas? 1550 01:30:18,360 --> 01:30:21,640 "Dear, Tommy, fly on. We're just miners here. 1551 01:30:21,720 --> 01:30:24,280 Fly on to Berlin, they're the ones that yelled yes." 1552 01:30:24,920 --> 01:30:27,360 Complainers do complain. [chuckles] 1553 01:30:29,160 --> 01:30:30,800 The question is, 1554 01:30:31,440 --> 01:30:34,960 why did the Luftwaffe allow the bombers to reach Berlin at all? 1555 01:30:35,040 --> 01:30:38,600 The enemy's superiority is too great. We all underestimated it. 1556 01:30:38,680 --> 01:30:42,840 That's why we need radical means for total war. 1557 01:30:43,600 --> 01:30:45,360 We don't have enough armor material. 1558 01:30:45,440 --> 01:30:47,880 The three-member board is working on solutions. 1559 01:30:47,960 --> 01:30:49,800 [Goebbels] Sand in the gears everywhere. 1560 01:30:51,040 --> 01:30:56,480 Your favorite luxury restaurant, Mr. Reichsmarschall is still open, 1561 01:30:56,560 --> 01:30:59,120 even though angry Berliners have smashed the windows. 1562 01:30:59,200 --> 01:31:02,120 [chuckles] I wonder who's behind this. 1563 01:31:02,200 --> 01:31:05,280 I resent that. Do you know what people are saying? 1564 01:31:06,480 --> 01:31:08,040 When will the war be over? 1565 01:31:08,960 --> 01:31:10,760 When Göring fits Goebbels' pants. 1566 01:31:10,840 --> 01:31:12,360 [all laugh] 1567 01:31:14,920 --> 01:31:16,360 [laughter continues] 1568 01:31:17,440 --> 01:31:20,520 I've fired my maid. 1569 01:31:20,600 --> 01:31:24,240 Frontline duty. What do I need to hear from Helldorf? 1570 01:31:24,720 --> 01:31:28,640 That you're lining the party's prominence with luxury goods that don't have brands. 1571 01:31:29,120 --> 01:31:31,080 Let's see Helldorf start with himself. 1572 01:31:33,640 --> 01:31:36,040 The war has turned… 1573 01:31:37,080 --> 01:31:39,240 …and we can't bring ourselves 1574 01:31:39,320 --> 01:31:42,720 to ban horse racing or close gambling banks. 1575 01:31:42,800 --> 01:31:44,920 We can't be so rigorous. 1576 01:31:47,040 --> 01:31:51,720 For instance, a beer brewing ban could cause psychological setbacks in Bavaria. 1577 01:31:51,800 --> 01:31:56,160 I know you don't understand the Bavarian mentality. 1578 01:31:56,240 --> 01:31:57,280 [subtle chuckle] 1579 01:31:57,360 --> 01:32:02,000 We mustn't make women our enemy either. You have to give them their beauty care. 1580 01:32:02,600 --> 01:32:05,080 You don't usually close yourself off from female charms. 1581 01:32:05,160 --> 01:32:06,400 [Göring chuckles] 1582 01:32:06,480 --> 01:32:10,400 In England, many more women work for the war than here-- 1583 01:32:10,480 --> 01:32:13,640 Gentlemen. We're already fighting an all-out, total war. 1584 01:32:14,200 --> 01:32:17,360 A race war with the aim of exterminating the Jews. 1585 01:32:17,440 --> 01:32:19,520 [soft tense music] 1586 01:32:21,640 --> 01:32:26,360 Foreign newspapers are reporting more and more of atrocities. 1587 01:32:27,960 --> 01:32:30,440 -How is the propaganda reacting to this? -Not at all. 1588 01:32:31,360 --> 01:32:36,160 We cannot really say that we didn't kill 2.5 million Jews, but only 2.3 million. 1589 01:32:36,960 --> 01:32:39,680 We've done so much wrong that we have to win. 1590 01:32:40,760 --> 01:32:44,800 I will talk about this with SS troop leaders and district leaders. 1591 01:32:45,440 --> 01:32:46,960 I am talking about the generals. 1592 01:32:47,760 --> 01:32:50,520 Those who know they have burnt all bridges behind them 1593 01:32:50,600 --> 01:32:54,480 fight much more unreservedly than those who still have a place to retreat to. 1594 01:32:55,800 --> 01:32:58,520 Then nobody can later say they didn't know anything. 1595 01:33:01,560 --> 01:33:02,600 [Himmler] Gentlemen… 1596 01:33:04,080 --> 01:33:07,680 {\an8}…I would like to mention a very difficult subject before you. 1597 01:33:09,640 --> 01:33:12,000 It shall be discussed between us, 1598 01:33:12,720 --> 01:33:16,800 and yet we will never ever talk about it in public. 1599 01:33:20,000 --> 01:33:25,760 {\an8}I mean the evacuation of the Jews, the extermination of the Jewish people. 1600 01:33:27,880 --> 01:33:29,920 The extinction of the Jewish people. 1601 01:33:33,400 --> 01:33:36,120 I'm sure most of you know what it means 1602 01:33:36,200 --> 01:33:40,960 when there are 100 bodies, when there are 500 bodies, or even 1000 bodies. 1603 01:33:43,280 --> 01:33:45,960 To have endured this. 1604 01:33:48,600 --> 01:33:53,160 And, to have remained decent, apart from exceptional human weaknesses, 1605 01:33:53,880 --> 01:33:55,320 has hardened us. 1606 01:33:56,440 --> 01:33:57,720 [turns page] 1607 01:33:57,800 --> 01:34:00,560 This is a glorious page of our history 1608 01:34:01,040 --> 01:34:04,200 that has never been written and will never be written. 1609 01:34:07,160 --> 01:34:09,280 [muffled eerie tone] 1610 01:34:30,560 --> 01:34:32,000 [gunshots] 1611 01:34:44,480 --> 01:34:46,360 {\an8}[Hitler] By removing the Jew, 1612 01:34:47,280 --> 01:34:53,280 {\an8}I eliminated the danger of the formation of a revolutionary nucleus in Germany. 1613 01:34:55,080 --> 01:34:57,840 Couldn't this have been solved more humanely? 1614 01:34:57,920 --> 01:35:00,640 Officers, we are in a fight to the death. 1615 01:35:01,720 --> 01:35:03,560 If our opponents won this fight… 1616 01:35:04,720 --> 01:35:06,840 …the German people would be exterminated. 1617 01:35:07,840 --> 01:35:09,640 [muted] 1618 01:35:16,040 --> 01:35:17,920 [muffled eerie tone] 1619 01:35:46,960 --> 01:35:52,000 {\an8}The question came to us, what about the women and children? 1620 01:35:54,760 --> 01:35:59,480 I've decided to come up with a very clear solution here, too. 1621 01:36:01,120 --> 01:36:06,040 Because I didn't think I was entitled to exterminate the men, 1622 01:36:06,120 --> 01:36:09,960 that is, to let them kill, and letting their avengers grow up, 1623 01:36:10,640 --> 01:36:15,360 in the form of children who take revenge upon our sons and grandchildren. 1624 01:36:16,120 --> 01:36:18,240 The hard decision had to be made 1625 01:36:18,720 --> 01:36:21,040 to let these people disappear from the Earth. 1626 01:36:23,080 --> 01:36:25,320 [muffled eerie tone] 1627 01:36:41,880 --> 01:36:44,160 -[video camera rolling] -[men cheering] 1628 01:36:45,520 --> 01:36:47,800 [Eva] I've put this together for the Führer. 1629 01:36:50,880 --> 01:36:53,120 But he doesn't want to watch movies any more. 1630 01:36:57,000 --> 01:36:58,080 [door opens] 1631 01:37:00,080 --> 01:37:01,880 The British bombed Berlin. 1632 01:37:01,960 --> 01:37:03,880 -[film projector stops] -[soft tense music] 1633 01:37:03,960 --> 01:37:05,600 Thousands are dead. 1634 01:37:05,680 --> 01:37:08,120 [Magda] Any news from Schwanenwerder? The children are there! 1635 01:37:08,200 --> 01:37:09,080 [switch clicks] 1636 01:37:09,840 --> 01:37:11,480 [Hitler] They hit the city center… 1637 01:37:12,520 --> 01:37:13,680 …not the outskirts. 1638 01:37:14,800 --> 01:37:16,520 I'll have the children taken away. 1639 01:37:26,600 --> 01:37:27,960 Take the consequences. 1640 01:37:29,160 --> 01:37:30,360 The generals fail 1641 01:37:31,080 --> 01:37:33,040 and Göring still lives in his fantasy world. 1642 01:37:33,560 --> 01:37:34,960 I can't and won't do that. 1643 01:37:38,200 --> 01:37:42,160 In times of crisis, the Reichsmarschall is cold and brutal like no one else. 1644 01:37:42,240 --> 01:37:44,920 Don't take the air raids so dramatically. 1645 01:37:45,000 --> 01:37:47,640 Most cities are poorly laid out and musty. 1646 01:37:48,520 --> 01:37:50,120 We'll get space for something new. 1647 01:37:50,200 --> 01:37:52,520 I'll have 800,000 Berliners evacuated. 1648 01:37:54,520 --> 01:37:55,800 But I beg you, my Führer, 1649 01:37:56,680 --> 01:37:57,880 speak to the people. 1650 01:37:57,960 --> 01:37:59,440 [Hitler] I'll speak after the victory. 1651 01:38:02,080 --> 01:38:03,640 It's five minutes to midnight. 1652 01:38:05,160 --> 01:38:06,880 We need a peace treaty. 1653 01:38:09,120 --> 01:38:11,880 The British and the Americans are on the verge of invasion. 1654 01:38:11,960 --> 01:38:14,040 Drive the enemy forces back into the sea. 1655 01:38:14,120 --> 01:38:16,800 Our engineers are working very hard on the miracle weapon. 1656 01:38:16,880 --> 01:38:17,800 [Goebbels] Listen. 1657 01:38:18,560 --> 01:38:20,920 It's not about personal ambition. 1658 01:38:21,720 --> 01:38:25,520 But I am capable of recruiting one million soldiers-- 1659 01:38:25,600 --> 01:38:29,160 When things get more serious, I resort to abnormal means. Not before! 1660 01:38:29,240 --> 01:38:31,360 [suspenseful music] 1661 01:38:33,240 --> 01:38:35,000 You don't need a General Keitel. 1662 01:38:36,160 --> 01:38:39,280 What you need is a General Gneisenau. 1663 01:38:40,320 --> 01:38:46,520 In 1813, at Kolberg, he stood up to the French in a desperate situation. 1664 01:38:47,840 --> 01:38:51,960 I will use this material to make the greatest film ever made. 1665 01:38:52,600 --> 01:38:53,440 Very good. 1666 01:38:54,160 --> 01:38:56,840 That's your forte, Doctor. Propaganda! 1667 01:38:56,920 --> 01:39:00,200 Harlan is the right director for this story. 1668 01:39:01,400 --> 01:39:03,360 Soon 20 million will have seen Jud Süß. 1669 01:39:04,000 --> 01:39:08,640 I have empowered Harlan to seek help from the Wehrmacht, state and party. 1670 01:39:10,400 --> 01:39:12,400 For this propaganda war, 1671 01:39:12,480 --> 01:39:15,360 we will need thousands of soldiers as extras. 1672 01:39:15,440 --> 01:39:18,240 As long as you leave me a few more for the real war. 1673 01:39:18,320 --> 01:39:21,280 In the beginning, we propagandists worked for the army, 1674 01:39:21,360 --> 01:39:23,760 and now the army is working for us. 1675 01:39:25,080 --> 01:39:28,760 I already have the big speeches for the movie in my head. 1676 01:39:29,400 --> 01:39:30,520 Let's hear it. 1677 01:39:32,120 --> 01:39:37,240 "No love is more sacred than the love of one's country." 1678 01:39:37,840 --> 01:39:41,280 No joy is sweeter than the joy of freedom. 1679 01:39:41,360 --> 01:39:46,120 "You know what we will face if we don't win this battle with honor." 1680 01:39:46,680 --> 01:39:49,680 Whatever sacrifices are demanded of the individual-- 1681 01:39:49,760 --> 01:39:52,520 …they do not outweigh the sacred values for which we fight-- 1682 01:39:52,600 --> 01:39:54,040 …and must win. 1683 01:39:54,120 --> 01:39:56,280 -[siren blaring] -[men murmuring] 1684 01:39:58,560 --> 01:40:02,440 You won't want to be worse than your fathers. 1685 01:40:02,960 --> 01:40:04,560 Dare to be like them. 1686 01:40:05,080 --> 01:40:08,640 You have their example, now set an example too! 1687 01:40:08,720 --> 01:40:10,800 -[siren intensifies] -[explosions] 1688 01:40:16,520 --> 01:40:18,680 [airplane flying past] 1689 01:40:21,480 --> 01:40:23,760 [eerie tense music] 1690 01:40:24,480 --> 01:40:26,720 [Helldorf] Doctor, everything is destroyed. 1691 01:40:27,520 --> 01:40:31,080 [exhales] The government district, the memorial church, the zoo. 1692 01:40:31,880 --> 01:40:33,160 Thousands of deaths. 1693 01:40:33,240 --> 01:40:36,520 We have to put the party at the center of all of our actions. 1694 01:40:36,600 --> 01:40:38,480 Good afternoon. Good afternoon. 1695 01:40:38,560 --> 01:40:40,160 Good afternoon. Good afternoon. 1696 01:40:40,240 --> 01:40:43,040 We'll do everything we can to help you as soon as possible. 1697 01:40:43,120 --> 01:40:45,520 -First, you need to eat and drink. -[man] Thank you. 1698 01:40:45,600 --> 01:40:48,040 If the destroyed living space causes concern, 1699 01:40:48,120 --> 01:40:53,400 we will say that the Führer will build six million new houses after the war. 1700 01:40:54,400 --> 01:40:57,760 When you hear that the Party is avoiding the frontline 1701 01:40:58,520 --> 01:41:03,600 we spread the word that 95% of all HJ leaders 1702 01:41:03,680 --> 01:41:07,320 and 68% of all SA men are serving in the Wehrmacht. 1703 01:41:07,400 --> 01:41:10,280 Minister, if I may ask, 1704 01:41:11,200 --> 01:41:12,920 do you think this will be enough? 1705 01:41:13,000 --> 01:41:16,000 The party is criticized openly. People say it can't go on like this. 1706 01:41:16,080 --> 01:41:18,560 I'm going to form an organization 1707 01:41:19,520 --> 01:41:21,040 that will oppose defeatists 1708 01:41:21,640 --> 01:41:23,520 with brute force. 1709 01:41:24,800 --> 01:41:26,000 Operation B. 1710 01:41:27,520 --> 01:41:30,960 In Berlin, I will have 3000 activists deployed. 1711 01:41:31,040 --> 01:41:32,520 In teams of three, 1712 01:41:32,600 --> 01:41:36,680 they confront anyone who says anything against the leadership. 1713 01:41:36,760 --> 01:41:38,200 How dare you? 1714 01:41:39,880 --> 01:41:43,120 Minister, I have an important message from the Führer's headquarters. 1715 01:41:43,600 --> 01:41:45,280 {\an8}[tense tone] 1716 01:41:51,560 --> 01:41:54,080 -[Goebbels] How is he? -[Bormann] He has minor burns and bruises. 1717 01:41:54,160 --> 01:41:58,760 He is glad that you quickly made clear that he survived the attack. 1718 01:41:58,840 --> 01:41:59,720 Hail Hitler. 1719 01:42:14,760 --> 01:42:16,120 I was flung away. 1720 01:42:17,840 --> 01:42:19,200 Everything was on fire. 1721 01:42:21,080 --> 01:42:22,840 I tried to get out of there. 1722 01:42:25,240 --> 01:42:26,920 Keitel came towards me. 1723 01:42:27,800 --> 01:42:31,960 He threw himself into my arms crying and shouted, "My Führer, you're alive!" 1724 01:42:36,520 --> 01:42:38,600 Korten is dead. So is Brandt. 1725 01:42:41,080 --> 01:42:42,400 Schmundt is dying. 1726 01:42:44,080 --> 01:42:45,440 They were the most loyal. 1727 01:42:46,840 --> 01:42:47,920 Did you hear the news? 1728 01:42:49,120 --> 01:42:51,840 -Helldorf was in on it, too. -[Hitler] What? 1729 01:42:55,320 --> 01:42:56,440 That scoundrel. 1730 01:42:59,280 --> 01:43:03,280 I've paid his debts at least five times. I'll have them all killed. All of them! 1731 01:43:03,360 --> 01:43:05,560 [melancholic tense music] 1732 01:43:10,360 --> 01:43:11,480 But I survived. 1733 01:43:15,280 --> 01:43:17,960 Destiny has confirmed my mission. 1734 01:43:18,520 --> 01:43:20,400 [Goebbels] You work under the hand of God. 1735 01:43:20,480 --> 01:43:24,120 Fate has chosen you to bring our cause to a happy end. 1736 01:43:24,200 --> 01:43:25,560 You're right, Doctor. 1737 01:43:26,920 --> 01:43:28,920 Something needs to change fundamentally. 1738 01:43:31,080 --> 01:43:33,320 I've decided to honor your wishes. 1739 01:43:33,400 --> 01:43:37,160 I will make you Plenipotentiary of the Reich for an all-out war effort. 1740 01:43:38,640 --> 01:43:43,480 Now I have dictatorial power. I'm the first man after the Führer. 1741 01:43:44,400 --> 01:43:47,080 No one will dare plot against me anymore. 1742 01:43:49,880 --> 01:43:53,240 I affirm National Socialism. 1743 01:43:53,320 --> 01:43:55,320 [typewriter clacking] 1744 01:43:55,400 --> 01:43:58,200 Just as I understood it at the beginning. 1745 01:44:00,800 --> 01:44:04,480 I can no longer condone what is happening today. 1746 01:44:05,600 --> 01:44:07,440 In the absence of a way out, 1747 01:44:08,600 --> 01:44:12,760 everything adheres to the one single, fanatical will. 1748 01:44:15,600 --> 01:44:17,640 Unfortunately, personified by Goebbels. 1749 01:44:20,080 --> 01:44:22,160 [sighs] It's disgusting to watch. 1750 01:44:24,360 --> 01:44:25,800 Where this treacherous dwarf-- 1751 01:44:25,880 --> 01:44:28,480 [Bormann] "…makes an appearance, people flock together 1752 01:44:28,560 --> 01:44:32,600 and feel impressed by a handshake or an autograph." 1753 01:44:36,520 --> 01:44:38,520 Even the culprit Stauffenberg 1754 01:44:39,280 --> 01:44:41,360 is not as condemnable as Helldorf. 1755 01:44:42,720 --> 01:44:44,360 We gave him all the advantages. 1756 01:44:44,440 --> 01:44:47,240 I've come up with something very special for Helldorf. 1757 01:44:48,320 --> 01:44:51,280 He has to attend three executions before he gets his turn. 1758 01:44:51,360 --> 01:44:54,000 Show me the film. I want to see everything. 1759 01:44:54,080 --> 01:44:55,960 [film projector whirring] 1760 01:44:58,240 --> 01:45:00,920 [subtle eerie tone] 1761 01:45:01,000 --> 01:45:02,960 [clattering on movie] 1762 01:45:12,840 --> 01:45:16,360 [gentle song playing on phonograph] 1763 01:45:18,880 --> 01:45:19,960 [knock on door] 1764 01:45:20,600 --> 01:45:21,480 [Magda] Yes? 1765 01:45:22,320 --> 01:45:23,440 [man] The Führer is here. 1766 01:45:29,040 --> 01:45:30,000 [Magda] My Führer. 1767 01:45:31,440 --> 01:45:34,000 It is an honor that you have accepted the invitation. 1768 01:45:34,720 --> 01:45:36,240 You look beautiful, Magda. 1769 01:45:37,080 --> 01:45:39,080 I'm sorry. These are the best I could get. 1770 01:45:39,160 --> 01:45:41,320 Your husband closed the flower shops. 1771 01:45:41,400 --> 01:45:42,320 [Magda chuckles] 1772 01:45:43,680 --> 01:45:45,960 Ah! [chuckles] 1773 01:45:47,120 --> 01:45:50,720 We're happy that you're here, Uncle Führer. 1774 01:45:51,720 --> 01:45:53,720 My family. Mm. 1775 01:45:53,800 --> 01:45:54,880 [chuckles] 1776 01:45:54,960 --> 01:45:56,840 The girls are real ladies. 1777 01:45:58,040 --> 01:46:01,000 Very elegant, like their mother. 1778 01:46:01,480 --> 01:46:03,280 Helmut. [chuckles] 1779 01:46:03,360 --> 01:46:07,200 You're already a real young man, aren't you? [chuckles] 1780 01:46:07,280 --> 01:46:09,880 He recently wrote an essay about the war. 1781 01:46:10,600 --> 01:46:13,320 Helmut, would you please read it to the Führer? 1782 01:46:15,560 --> 01:46:18,680 "The Jews forced the war on us. 1783 01:46:18,760 --> 01:46:21,120 Because the German people have too little space, 1784 01:46:21,200 --> 01:46:23,400 we need more habitat in the East." 1785 01:46:23,480 --> 01:46:25,400 You copied that from Dad. 1786 01:46:25,480 --> 01:46:27,160 No, Daddy copied it from me. 1787 01:46:27,240 --> 01:46:28,200 [Hitler laughs] 1788 01:46:28,280 --> 01:46:31,760 He's a marvelous boy. What else do you know about war? 1789 01:46:31,840 --> 01:46:35,560 The German people have never won a war on two fronts. 1790 01:46:37,520 --> 01:46:40,320 [song continues playing on phonograph] 1791 01:46:44,040 --> 01:46:45,880 But they will never give up. 1792 01:46:47,000 --> 01:46:48,040 Never. 1793 01:46:58,320 --> 01:46:59,360 [Magda] My Führer. 1794 01:47:03,040 --> 01:47:07,200 It is a sign of weakness trying to contact Stalin now, Doctor. 1795 01:47:11,880 --> 01:47:13,840 The enemy knows how weak we are. 1796 01:47:13,920 --> 01:47:16,320 If the people are so weak, they deserve to fall. 1797 01:47:16,400 --> 01:47:17,920 Let them be destroyed. 1798 01:47:18,440 --> 01:47:22,600 I will destroy the foundation it needs for its most primitive survival. 1799 01:47:25,960 --> 01:47:27,040 [unbuckling bag] 1800 01:47:27,120 --> 01:47:29,440 We now have to scrape together what's there, 1801 01:47:29,520 --> 01:47:30,760 even if it's women. 1802 01:47:30,840 --> 01:47:33,360 There are so many women who want to shoot. 1803 01:47:33,440 --> 01:47:37,160 If we take them to the second line, the men won't run away. 1804 01:47:40,720 --> 01:47:43,480 I don't know the concept of surrender. 1805 01:47:43,560 --> 01:47:46,520 I'm a man who's worked his way up from nothing. 1806 01:47:47,880 --> 01:47:49,560 I have been… [exhales] 1807 01:47:49,640 --> 01:47:51,920 …living away from the world for over four and a half years. 1808 01:47:53,000 --> 01:47:55,120 [liquid pouring] 1809 01:47:58,400 --> 01:48:02,000 I haven't been to the theater, in a concert or a film. 1810 01:48:02,080 --> 01:48:03,960 I live only for the fight. 1811 01:48:04,840 --> 01:48:08,200 And it can only be won with my iron willpower. 1812 01:48:09,000 --> 01:48:10,040 [coughs] 1813 01:48:11,680 --> 01:48:13,680 We're with you, no matter what. 1814 01:48:15,560 --> 01:48:17,320 I will give the German people… 1815 01:48:18,400 --> 01:48:19,640 …a great victory. 1816 01:48:20,160 --> 01:48:22,120 And I will speak on the radio. 1817 01:48:22,720 --> 01:48:23,880 Finally! 1818 01:48:23,960 --> 01:48:27,520 For far too long, I had to do without my biggest weapon. 1819 01:48:28,280 --> 01:48:30,160 My Führer, I congratulate you on this. 1820 01:48:31,480 --> 01:48:33,080 The one who settles up with life… 1821 01:48:36,400 --> 01:48:37,920 …usually wins. 1822 01:48:38,000 --> 01:48:39,760 We do not let go. 1823 01:48:39,840 --> 01:48:42,720 Better to be buried under rubble than to surrender. 1824 01:48:42,800 --> 01:48:43,680 [gunshots on movie] 1825 01:48:43,760 --> 01:48:46,960 [man on movie] Better to be buried under rubble than to surrender. 1826 01:48:48,160 --> 01:48:50,640 We won't let go. [chuckles] 1827 01:48:51,280 --> 01:48:55,000 They'll have to cut off our hands or beat us to death. 1828 01:48:55,080 --> 01:48:56,400 One by one. 1829 01:48:57,880 --> 01:49:00,120 [Goebbels] We won't let go. 1830 01:49:00,840 --> 01:49:04,880 It's better to be buried under rubble than to surrender. 1831 01:49:06,160 --> 01:49:07,840 You are here today, 1832 01:49:07,920 --> 01:49:10,880 on the 12th anniversary of the takeover of power, 1833 01:49:10,960 --> 01:49:13,480 witnessing the world premiere 1834 01:49:14,040 --> 01:49:15,960 of a cinematic masterpiece. 1835 01:49:16,520 --> 01:49:19,160 You, the homeland… 1836 01:49:20,320 --> 01:49:24,360 …and the soldiers at the front in the trapped fortress of La Rochelle. 1837 01:49:24,440 --> 01:49:26,240 [film projector whirring] 1838 01:49:26,320 --> 01:49:31,760 It's been two years since I commissioned Professor Harlan to make this major film 1839 01:49:31,840 --> 01:49:34,320 and to create an artistic homage 1840 01:49:34,400 --> 01:49:38,560 to the unshakable steadfastness of this people. 1841 01:49:39,920 --> 01:49:44,880 The greatest… is always born out of pain. 1842 01:49:46,160 --> 01:49:50,560 If a man takes all the pain upon himself… then… 1843 01:49:51,720 --> 01:49:52,800 …he is great. 1844 01:49:52,880 --> 01:49:54,840 [patriotic song] 1845 01:49:54,920 --> 01:49:58,040 Now, people, stand up! 1846 01:49:58,600 --> 01:50:01,040 -And-- -…a storm breaks loose! 1847 01:50:01,800 --> 01:50:04,280 ♪ The people rise up! ♪ 1848 01:50:05,840 --> 01:50:08,120 ♪ The people rise up! ♪ 1849 01:50:10,120 --> 01:50:17,120 ♪ The people rise up! ♪ 1850 01:50:17,200 --> 01:50:19,120 -[explosions] -[song concludes] 1851 01:50:22,240 --> 01:50:24,480 [melancholic music] 1852 01:50:32,840 --> 01:50:35,000 [indistinct clamoring] 1853 01:50:44,320 --> 01:50:47,200 I will have shot anyone who does not provide resistance. 1854 01:50:47,280 --> 01:50:48,960 [Naumann] There is nothing but bad news. 1855 01:50:51,800 --> 01:50:53,400 Kolberg could not be kept. 1856 01:50:54,360 --> 01:50:55,640 Nobody can find out. 1857 01:50:57,360 --> 01:51:00,000 That would have consequences for the Kolberg film. 1858 01:51:00,080 --> 01:51:01,200 [Naumann] One more thing. 1859 01:51:03,280 --> 01:51:05,440 It seems the fortress La Rochelle… 1860 01:51:06,760 --> 01:51:08,560 …is handed over without a fight. 1861 01:51:08,640 --> 01:51:10,360 Fuel the abomination propaganda! 1862 01:51:12,440 --> 01:51:14,440 Russians rape women, kill children. 1863 01:51:19,800 --> 01:51:23,800 I have set up a resistance organization for the enemy-occupied territories. 1864 01:51:24,920 --> 01:51:26,320 A werewolf. 1865 01:51:26,400 --> 01:51:29,800 -But there isn't hardly any resistance. -Then we'll pretend there is. 1866 01:51:34,000 --> 01:51:35,840 {\an8}[tense tone] 1867 01:51:36,880 --> 01:51:40,200 [eerie music] 1868 01:51:50,600 --> 01:51:51,880 [Goebbels] You should have seen 1869 01:51:52,760 --> 01:51:56,520 how everyone wanted to leave as quickly as possible on the Führer's birthday. 1870 01:51:56,600 --> 01:51:58,040 Congratulations. 1871 01:51:58,120 --> 01:51:59,760 [Goebbels] But I have again reminded the people 1872 01:51:59,840 --> 01:52:03,240 of the historical importance of the Führer. 1873 01:52:04,400 --> 01:52:06,720 {\an8}If Germany is still alive today, 1874 01:52:07,480 --> 01:52:10,920 {\an8}if Europe, and with it, the Western world, 1875 01:52:11,000 --> 01:52:14,880 with its culture and civilization, has not yet completely sunk 1876 01:52:14,960 --> 01:52:18,040 into the dark maelstrom of the dark abyss… 1877 01:52:18,960 --> 01:52:21,640 …you have him alone to thank for this. 1878 01:52:22,720 --> 01:52:25,880 Because he will be the man of this century. 1879 01:52:25,960 --> 01:52:27,120 Is there any hope? 1880 01:52:28,400 --> 01:52:29,440 The magic bullet? 1881 01:52:33,320 --> 01:52:34,640 It is no good. 1882 01:52:36,960 --> 01:52:38,760 The Führer overestimates our powers. 1883 01:52:39,400 --> 01:52:40,760 It seems as if he is already… 1884 01:52:41,920 --> 01:52:43,400 …living in the clouds. 1885 01:52:45,640 --> 01:52:49,600 But how often has he descended to us like a deus ex machina? 1886 01:52:49,680 --> 01:52:50,800 And what if not this time? 1887 01:52:56,440 --> 01:52:57,800 Then we will die. 1888 01:53:00,560 --> 01:53:01,440 All of us. 1889 01:53:04,240 --> 01:53:06,760 We will go down in history with him. 1890 01:53:12,800 --> 01:53:14,200 Glad you're here, Doctor. 1891 01:53:14,280 --> 01:53:16,480 [music continues] 1892 01:53:20,480 --> 01:53:21,680 All is lost. 1893 01:53:22,480 --> 01:53:23,400 [door closes] 1894 01:53:25,960 --> 01:53:27,680 My generals have betrayed me. 1895 01:53:30,440 --> 01:53:32,160 I have conquered all of Europe. 1896 01:53:34,120 --> 01:53:36,080 And now the Russians are in Berlin. 1897 01:53:38,920 --> 01:53:40,480 [inhales sharply] I will not fight. 1898 01:53:41,760 --> 01:53:44,640 Too great a danger I might fall into Russians hands alive 1899 01:53:44,720 --> 01:53:46,680 and they'll commit crimes against my body. 1900 01:53:50,600 --> 01:53:53,200 It will be easy to leave this agonizing existence. 1901 01:53:55,400 --> 01:53:58,040 One short moment, and I will be free. 1902 01:54:04,480 --> 01:54:05,640 We won't give up. 1903 01:54:06,480 --> 01:54:10,520 -I'll send for Magda and the children. -You know I don't think that's right. 1904 01:54:13,000 --> 01:54:14,520 But it's admirable. 1905 01:54:15,840 --> 01:54:17,440 We will fight until the end. 1906 01:54:19,520 --> 01:54:24,120 Here is the first edition of our new paper for the defenders of Greater Berlin. 1907 01:54:25,320 --> 01:54:27,880 We still do propaganda from the bunker. 1908 01:54:32,560 --> 01:54:33,920 [sighs] 1909 01:54:35,200 --> 01:54:38,080 If only everyone was cut from your cloth, Doctor. 1910 01:54:43,440 --> 01:54:44,760 The war is lost. 1911 01:54:47,120 --> 01:54:49,920 The future belongs to the stronger people of the East. 1912 01:54:53,000 --> 01:54:54,720 To the German people… 1913 01:54:56,240 --> 01:54:57,560 …I don't shed a tear. 1914 01:55:01,040 --> 01:55:03,560 The Führer didn't force himself. 1915 01:55:03,640 --> 01:55:05,320 You chose him. 1916 01:55:06,200 --> 01:55:09,280 And now… God be with you. 1917 01:55:10,160 --> 01:55:11,840 How about you, gentlemen? 1918 01:55:13,280 --> 01:55:15,320 Why did you work for me? 1919 01:55:15,960 --> 01:55:19,880 Now… your pretty little neck will be cut. 1920 01:55:21,520 --> 01:55:23,560 -[door opens] -Kids, have you packed? 1921 01:55:24,040 --> 01:55:25,240 Uncle Führer is waiting. 1922 01:55:26,280 --> 01:55:28,920 -Everyone just one toy. -[real Goebbels] Defenders of Berlin! 1923 01:55:29,560 --> 01:55:35,360 {\an8}The eyes of your wives, your mothers and your children are on you. 1924 01:55:36,160 --> 01:55:40,160 {\an8}I will of course remain in Berlin with my employees, 1925 01:55:40,240 --> 01:55:43,880 my wife and children are also here and will stay here. 1926 01:55:44,680 --> 01:55:49,000 I will defend the imperial capital with all means at my disposal. 1927 01:55:49,680 --> 01:55:55,160 The Mongol storm will and must be broken at the walls of our city. 1928 01:55:55,880 --> 01:55:58,400 [Goebbels] You have to take the view of Frederick the Great. 1929 01:55:58,880 --> 01:56:01,560 He imagined himself on a distant star. 1930 01:56:01,640 --> 01:56:03,760 [tense music] 1931 01:56:03,840 --> 01:56:07,320 From above, events on our planet seem insignificant. 1932 01:56:07,400 --> 01:56:10,760 Frederick the Great had no children. Neither does the Führer. 1933 01:56:11,240 --> 01:56:12,480 Look around, Magda. 1934 01:56:14,320 --> 01:56:15,600 Our world is falling apart. 1935 01:56:17,320 --> 01:56:18,640 The Russians are in Berlin 1936 01:56:18,720 --> 01:56:21,160 and have discovered our death camps in the East. 1937 01:56:22,440 --> 01:56:24,400 The Americans are in Buchenwald. 1938 01:56:25,320 --> 01:56:26,640 You know what I think. 1939 01:56:27,800 --> 01:56:29,400 We have done so much. 1940 01:56:30,640 --> 01:56:33,200 -We can't disappear. -Joseph, it's all been discussed. 1941 01:56:36,240 --> 01:56:38,120 I am sure of it. I will do it. 1942 01:56:39,360 --> 01:56:40,520 I'm proud of you. 1943 01:56:44,480 --> 01:56:46,400 [music intensifies] 1944 01:56:53,080 --> 01:56:55,400 [siren blaring at a distance] 1945 01:57:06,160 --> 01:57:07,480 [music concludes] 1946 01:57:11,000 --> 01:57:13,240 [melancholic music] 1947 01:57:20,080 --> 01:57:22,120 [radio announcer in English] This is London calling. 1948 01:57:22,200 --> 01:57:24,040 Here is a newsflash. 1949 01:57:24,760 --> 01:57:27,400 The German radio has just announced 1950 01:57:27,480 --> 01:57:29,480 that Hitler is dead. 1951 01:57:30,240 --> 01:57:31,680 I'll repeat that. 1952 01:57:31,760 --> 01:57:34,240 The German radio has just announced 1953 01:57:34,320 --> 01:57:36,640 that Hitler is dead. 1954 01:57:36,720 --> 01:57:38,920 [melancholic music] 1955 01:58:18,760 --> 01:58:20,080 {\an8}[sighs] 1956 01:58:25,200 --> 01:58:27,080 [in German] I survived. 1957 01:58:28,760 --> 01:58:30,840 I can speak for those 1958 01:58:31,640 --> 01:58:33,360 who cannot speak. 1959 01:58:35,240 --> 01:58:38,600 I speak not only for the six million Jews… 1960 01:58:39,760 --> 01:58:44,680 …but for all the people who were killed back then. 1961 01:58:47,360 --> 01:58:50,600 People have to respect people. 1962 01:58:50,680 --> 01:58:52,800 We're all the same. 1963 01:58:52,880 --> 01:58:56,400 We all come to this world the same. 1964 01:58:56,480 --> 01:59:00,320 That's why it is not understandable 1965 01:59:00,400 --> 01:59:06,760 that so many people were prepared to kill other people, 1966 01:59:06,840 --> 01:59:10,240 instead of recognizing them as human beings. 1967 01:59:10,320 --> 01:59:12,200 Be human! 1968 01:59:12,280 --> 01:59:14,120 That's the most important thing. 156250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.