Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,560 --> 00:00:47,120
- Tell me the worst, Billy.
- Mr Rogers beat you
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,272
- by three and a half seconds.
- Take it like a man, Henry.
3
00:00:50,440 --> 00:00:52,795
Can I help it if I'm your superior?
4
00:00:52,960 --> 00:00:55,600
Heh. Do you want a drink?
5
00:00:55,760 --> 00:00:57,159
Why not?
6
00:00:57,320 --> 00:00:58,879
See you there. Thanks, Billy.
7
00:01:01,400 --> 00:01:03,550
- Well, this is very nice.
- What is?
8
00:01:03,720 --> 00:01:07,236
Mary's beau, Henry Talbot,
has invited us all to watch him drive
9
00:01:07,400 --> 00:01:10,313
- at Brooklands next week-
- He's just sucking up-.
10
00:01:10,480 --> 00:01:11,914
Mama won't ever let you go.
11
00:01:12,080 --> 00:01:14,469
- I don't see why not.
- You're convalescing.
12
00:01:14,640 --> 00:01:17,075
I only want to watch the race,
not drive in it.
13
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
It's a long way when it won't last
more than 10 minutes.
14
00:01:19,960 --> 00:01:22,429
He told me he's inviting Bertie Pelham.
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,273
- Oh.
- What about you, Mary?
16
00:01:24,440 --> 00:01:27,910
I think I've talked myself into it,
although I'm sure I'll be sorry.
17
00:01:29,920 --> 00:01:32,116
It's finished and open for business.
18
00:01:32,280 --> 00:01:35,398
- You are the owner of a hotel.
- What were you having done?
19
00:01:35,560 --> 00:01:39,315
I turned a bedroom into a bathroom
and I've installed an inside privy.
20
00:01:39,480 --> 00:01:42,279
Leaves me two bedrooms
and one for my niece to run it.
21
00:01:42,440 --> 00:01:45,000
- Yours when the time comes.
- Hmm, when the time comes.
22
00:01:45,160 --> 00:01:48,312
All you need now are clients-
And that'll happen soon enough-.
23
00:01:48,480 --> 00:01:50,551
- How's life with the newlyweds?
- Fine,
24
00:01:50,720 --> 00:01:53,917
only Mr Carson wants to dine
at the cottage again.
25
00:01:54,080 --> 00:01:56,720
No need to sound gloomy.
I can rustle up something.
26
00:01:56,880 --> 00:01:59,349
Whatever you do rustle up,
I won't cook it right
27
00:01:59,520 --> 00:02:02,558
or the plates will be cold,
or the dressing will be wrong.
28
00:02:02,720 --> 00:02:04,950
- Does he appreciate all you do?
- Does any man?
29
00:02:05,120 --> 00:02:09,432
Oh, Daisy. Mr Dawes has been
given a date by the examining board.
30
00:02:09,600 --> 00:02:11,398
- Blimey. When is it?
- The 20th.
31
00:02:11,560 --> 00:02:12,880
Oh, my God.
32
00:02:13,040 --> 00:02:15,634
Do not take the name
of the Lord in vain.
33
00:02:15,800 --> 00:02:18,314
I hope it's not in vain.
I need all the help I can get.
34
00:02:20,520 --> 00:02:23,672
- Do you enjoy weddings?
- Yes, but I'm not going to that one.
35
00:02:23,840 --> 00:02:27,037
I'd feel like the wicked fairy
at the christening of Sleeping Beauty.
36
00:02:27,200 --> 00:02:29,555
Why would Larry Grey
want you to be there?
37
00:02:29,720 --> 00:02:31,950
- You of all people.
- I'm sure he doesn't.
38
00:02:32,120 --> 00:02:35,078
- Dickie must have persuaded them.
- I doubt that.
39
00:02:35,240 --> 00:02:38,073
He wouldn't want to subject you
to more insults.
40
00:02:38,240 --> 00:02:39,753
Well, who then?
41
00:02:39,920 --> 00:02:42,833
I'd say this is the work
of Miss Cruikshank.
42
00:02:43,000 --> 00:02:47,790
She's the one always making
a show of friendship.
43
00:02:48,240 --> 00:02:52,234
Why don't I pay a call on her
and see if I can winkle out the truth?
44
00:02:52,400 --> 00:02:55,836
- I'm sorry I showed it to you now.
- Oh, don't be. Don't be.
45
00:02:56,000 --> 00:02:59,072
Are things going well
in my former kingdom?
46
00:02:59,240 --> 00:03:02,676
Cora is settling in.
I know it must feel awkward.
47
00:03:02,840 --> 00:03:06,310
Oh, no. I am yesterday,
she is tomorrow. That's the way it is.
48
00:03:06,480 --> 00:03:08,073
You must be feeling very hurt.
49
00:03:08,240 --> 00:03:10,550
Well, yes, the fact is,
I must be very honest,
50
00:03:10,720 --> 00:03:13,997
- I am angry at the way I've been treated.
- I don't blame you.
51
00:03:14,160 --> 00:03:18,233
While angry I say things some people
find hard to forgive.
52
00:03:18,400 --> 00:03:20,914
So I have decided to go away.
53
00:03:21,080 --> 00:03:25,278
I'd rather vent my rage
on the desert air
54
00:03:26,000 --> 00:03:28,799
and return when I've regained control
of my tongue.
55
00:03:28,960 --> 00:03:31,270
Your self-knowledge
is an example to us all.
56
00:03:31,440 --> 00:03:33,670
- You don't think I'm wrong.
- The last thing you need,
57
00:03:33,840 --> 00:03:36,434
at this stage in your life,
is to quarrel with your son
58
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
- and daughter-in-law.
- Precisely.
59
00:03:38,480 --> 00:03:42,439
But don't fear, I'll call on
Miss Cruikshank before I leave.
60
00:03:42,600 --> 00:03:44,796
I suspect she's quite a tough nut.
61
00:03:44,960 --> 00:03:47,429
And I'm quite a tough nutcracker.
62
00:03:52,280 --> 00:03:55,159
How's Mr Mason?
I'm ready if he needs any help.
63
00:03:55,320 --> 00:03:57,709
I'm going there,
I'll tell him you said so.
64
00:03:57,880 --> 00:04:00,838
I am trying to find a position,
Mr Carson. Honestly.
65
00:04:01,000 --> 00:04:02,559
I don't say you're not,
66
00:04:02,720 --> 00:04:06,315
but it doesn't seem quite fair
on his lordship, to string it out.
67
00:04:06,480 --> 00:04:07,959
Does that mean I'm sacked?
68
00:04:08,120 --> 00:04:10,999
It means I shall be pleased
when we learn the identity
69
00:04:11,160 --> 00:04:13,993
of your next employer,
Mr Barrow.
70
00:04:18,560 --> 00:04:20,949
We'd stay with Rosamund,
drive to the track,
71
00:04:21,120 --> 00:04:24,238
have lunch, see some racing
and come home the following day.
72
00:04:24,400 --> 00:04:26,516
It's so unnecessary in your state.
73
00:04:26,680 --> 00:04:28,159
But I'm not in a state.
74
00:04:28,320 --> 00:04:30,231
- Unless it's a state of boredom.
- Heh.
75
00:04:30,400 --> 00:04:32,596
- Please let me.
- It's not my decision.
76
00:04:32,760 --> 00:04:34,910
If you mean that, then we're going.
77
00:04:35,080 --> 00:04:37,037
- Edith?
- I'm in if Bertie's coming.
78
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
It's a long way for him.
79
00:04:38,680 --> 00:04:40,637
Maybe there's something else for him
to do in London.
80
00:04:40,800 --> 00:04:43,189
Isn't it enough that it's a chance
to see you?
81
00:04:43,880 --> 00:04:45,473
Would it annoy you if it were?
82
00:04:54,720 --> 00:04:57,394
I'm sorry if Mr Carson
spoke harshly.
83
00:04:57,560 --> 00:05:01,440
He doesn't mean to be unkind but it
worries him when a plan is delayed.
84
00:05:01,600 --> 00:05:03,830
The plan being my departure.
85
00:05:11,000 --> 00:05:14,959
You just haven't found
the right person yet, Mr Barrow,
86
00:05:15,360 --> 00:05:18,318
but I'm sure there are friends out there
waiting for you,
87
00:05:18,480 --> 00:05:22,758
and a new job in a new house
may help you to find them.
88
00:05:22,920 --> 00:05:25,230
But you see, Mrs Hughes,
89
00:05:26,120 --> 00:05:29,476
this is the first place I found
90
00:05:29,640 --> 00:05:31,916
where I've laid down some roots.
91
00:05:58,520 --> 00:06:00,431
I'm terribly sorry, Lady Grantham.
92
00:06:00,600 --> 00:06:03,479
No one told me you were coming,
and Lord Merton is out.
93
00:06:03,640 --> 00:06:06,678
- It's you I've come to see.
- How flattering.
94
00:06:07,640 --> 00:06:11,599
- May I offer you anything?
- Only your attention.
95
00:06:12,160 --> 00:06:14,151
Shall I sit here?
96
00:06:15,480 --> 00:06:17,835
Now, Mrs Crawley
97
00:06:18,000 --> 00:06:21,709
tells me you paid her a visit
when you first came.
98
00:06:21,880 --> 00:06:23,712
That you were amazingly friendly.
99
00:06:23,880 --> 00:06:25,791
Well, I hope I'm always friendly.
100
00:06:25,960 --> 00:06:27,519
Nobody's always friendly.
101
00:06:28,080 --> 00:06:30,799
And now you have invited her
to your wedding,
102
00:06:30,960 --> 00:06:32,997
which has taken her by surprise.
103
00:06:33,160 --> 00:06:36,915
You mean Larry and Mrs Crawley
have not seen eye to eye in the past.
104
00:06:37,600 --> 00:06:40,638
Larry Grey has spoken to Mrs Crawley
in a manner,
105
00:06:40,800 --> 00:06:42,438
that in any other century,
106
00:06:42,600 --> 00:06:45,558
would have resulted in him
being called out and shot.
107
00:06:45,720 --> 00:06:48,189
Heh. I can't believe
it was as bad as that.
108
00:06:48,360 --> 00:06:49,953
You are misinformed.
109
00:06:50,120 --> 00:06:53,954
But I want to know this:
Why encourage Mrs Crawley
110
00:06:54,120 --> 00:06:57,112
when your fiancé detests
the mere idea of her?
111
00:06:57,280 --> 00:06:58,998
I still dispute that,
112
00:06:59,160 --> 00:07:01,549
but I would say
113
00:07:01,720 --> 00:07:05,156
that Larry had perhaps not quite
thought matters through.
114
00:07:05,320 --> 00:07:08,199
- Meaning?
- Only that his father is old
115
00:07:08,360 --> 00:07:10,590
and alone
116
00:07:10,760 --> 00:07:13,434
- and in need of...
- In need of care?
117
00:07:14,680 --> 00:07:16,512
Which you are not prepared to give.
118
00:07:18,080 --> 00:07:20,037
I would have said a companion.
119
00:07:20,200 --> 00:07:22,032
Which you are not prepared to be.
120
00:07:23,240 --> 00:07:25,436
And what of this house?
121
00:07:25,600 --> 00:07:28,194
Will you surrender it to be free of him?
122
00:07:28,360 --> 00:07:32,035
She won't want to live at Cavenham
after Lord Merton's death.
123
00:07:32,200 --> 00:07:35,397
- It would be lonely for a woman like her.
- But by heaven,
124
00:07:35,560 --> 00:07:38,439
I bet it won't be too lonely
for a woman like you.
125
00:07:38,600 --> 00:07:42,309
I expect they'll have to drag you out
as you break your finger nails,
126
00:07:42,480 --> 00:07:44,278
catching at the door case.
127
00:07:45,240 --> 00:07:47,516
So there we have it.
128
00:07:47,680 --> 00:07:49,751
You want a free nurse
129
00:07:49,920 --> 00:07:53,470
to take a tiresome old man
off your hands.
130
00:07:56,120 --> 00:07:58,919
You're a cool little miss, aren't you?
131
00:07:59,080 --> 00:08:01,117
I'd feel sorry for Larry
132
00:08:01,280 --> 00:08:03,715
if I didn't dislike him so much.
133
00:08:03,880 --> 00:08:06,315
I shall forget you said that
134
00:08:06,480 --> 00:08:08,278
but you should go now.
135
00:08:08,440 --> 00:08:11,432
Much more and we may feel awkward
when we meet,
136
00:08:11,600 --> 00:08:14,718
- which we are bound to do.
- I think not, Miss Cruikshank.
137
00:08:15,720 --> 00:08:18,997
Not if I see you first.
138
00:08:19,160 --> 00:08:21,276
Uh, as you may have gathered,
139
00:08:21,440 --> 00:08:23,670
the family will be away for three days
next week.
140
00:08:23,840 --> 00:08:26,116
So if any of you feel
you're owed some time off,
141
00:08:26,280 --> 00:08:29,477
perhaps you could take it then,
uh, but clear it with me first.
142
00:08:30,840 --> 00:08:33,639
I've put in the advertisement.
It'll be out in the morning.
143
00:08:33,800 --> 00:08:36,440
- Now you just have to be patient.
- What's this?
144
00:08:37,160 --> 00:08:40,790
Mrs Patmore is ready for her
first visitors to the guest house.
145
00:08:40,960 --> 00:08:43,474
- That was quick.
- Yeah, just what I said.
146
00:08:43,640 --> 00:08:45,916
- I've got butterflies. Heh.
- Don't be silly.
147
00:08:46,080 --> 00:08:48,549
I'll go over to check it
when they're in London.
148
00:08:48,720 --> 00:08:50,393
I'll come with you if you like.
149
00:08:50,560 --> 00:08:53,313
Everyone has something to do
on the free days.
150
00:08:53,480 --> 00:08:56,757
- Except me.
- We know what you've got to do.
151
00:08:57,880 --> 00:08:59,917
Yes, Mr Carson.
152
00:09:06,240 --> 00:09:10,711
Well, if that doesn't just take
the biscuit.
153
00:09:11,480 --> 00:09:13,517
Are you gonna tell me or not?
154
00:09:13,680 --> 00:09:16,877
She's only decided
to up sticks and set sail
155
00:09:17,040 --> 00:09:19,156
- for the South of France.
- When?
156
00:09:19,320 --> 00:09:21,960
The family are in London next week,
for the racing.
157
00:09:22,120 --> 00:09:24,396
She wants to leave while they're away.
158
00:09:24,560 --> 00:09:25,914
- She can't do that.
- No?
159
00:09:26,080 --> 00:09:28,117
Well, perhaps you'd pop up
and tell her.
160
00:09:28,280 --> 00:09:30,840
- Save me packing.
- What happens to you?
161
00:09:31,000 --> 00:09:33,435
What do you think? I go with her.
162
00:09:35,600 --> 00:09:37,716
Oh, I don't know.
163
00:09:37,880 --> 00:09:40,269
Strolling along the Croisette,
164
00:09:40,440 --> 00:09:42,795
dining in Saint Juan les Pins.
165
00:09:43,520 --> 00:09:46,319
- It's a burden I can bear.
- And what about me?
166
00:09:46,480 --> 00:09:49,074
You stay here. Sticking in stamps.
167
00:09:49,240 --> 00:09:52,471
So she's going to sneak off,
while they're away from home?
168
00:09:52,640 --> 00:09:55,951
My lady doesn't sneak,
thank you very much.
169
00:09:56,120 --> 00:09:58,839
If there's any sneaking,
I'll leave it to you.
170
00:10:00,480 --> 00:10:02,710
Ah, must go. So much to do.
171
00:10:05,080 --> 00:10:07,390
It's a nuisance but I can't help it.
172
00:10:07,560 --> 00:10:10,154
Two dinners, neither very grand,
173
00:10:11,160 --> 00:10:14,915
- and clothes for Brooklands.
- Very good, milady.
174
00:10:15,400 --> 00:10:18,279
I'm sorry if you're not keen. I am.
175
00:10:18,440 --> 00:10:20,636
I worry about getting
Mr Talbot's hopes up.
176
00:10:20,800 --> 00:10:22,359
I'm curious about the fellow.
177
00:10:22,520 --> 00:10:24,636
Listen, I like him a lot,
178
00:10:24,800 --> 00:10:29,317
but I don't believe a professional driver
will make her happy.
179
00:10:29,480 --> 00:10:31,357
Sybil, maybe.
180
00:10:31,520 --> 00:10:34,273
- But not Mary.
- But that's the whole point.
181
00:10:34,440 --> 00:10:36,397
What's he got that fascinates Mary
182
00:10:36,560 --> 00:10:39,951
when poor old Tony's rolling acres
and glistening coronet didn't?
183
00:10:40,120 --> 00:10:43,317
You'll say sex appeal,
but isn't Mary too sensible?
184
00:10:43,480 --> 00:10:45,073
We have a contrary daughter.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,150
Anyway, I've never been motor racing.
186
00:10:50,200 --> 00:10:52,953
Mr Talbot will fix it.
You can help with the picnic.
187
00:10:53,120 --> 00:10:56,033
Take the train.
There won't be any room in the cars.
188
00:10:56,200 --> 00:10:58,840
- Mr Bates is looking forward to it.
- I wish I was.
189
00:10:59,000 --> 00:11:01,560
- You don't have to go, you know.
- I think I do.
190
00:11:01,720 --> 00:11:04,189
It's part of him
and I must get used to it.
191
00:11:04,360 --> 00:11:05,714
That sounds serious.
192
00:11:06,360 --> 00:11:07,839
I suppose you don't approve.
193
00:11:08,400 --> 00:11:09,993
It's not for me to say.
194
00:11:10,160 --> 00:11:11,719
But do you approve?
195
00:11:13,400 --> 00:11:16,358
Mr Talbot seems a nice gentleman,
196
00:11:17,000 --> 00:11:20,789
I'm just not sure his life
and your life fit together.
197
00:11:21,320 --> 00:11:24,278
- I don't mean to offend you, milady.
- I'm not offended.
198
00:11:24,440 --> 00:11:27,796
I'm troubled, because I understand
what you mean.
199
00:11:32,040 --> 00:11:33,997
They do say that opposites attract.
200
00:11:34,160 --> 00:11:38,358
Yes, they attract.
But do they live happily ever after?
201
00:11:42,560 --> 00:11:44,517
I think I'll go up in a minute.
202
00:11:44,680 --> 00:11:47,638
How do you revise if he's testing
your general knowledge?
203
00:11:47,800 --> 00:11:49,791
Surely you'll know it or you won't.
204
00:11:49,960 --> 00:11:53,032
- I feel I have to do something.
- Is it so important?
205
00:11:53,600 --> 00:11:55,432
It's important I don't feel a fool.
206
00:11:55,600 --> 00:11:58,877
- You're not a fool. I'm the fool.
- Why do you say that?
207
00:11:59,040 --> 00:12:01,759
Because I still can't decide
what to do about Coyle.
208
00:12:02,440 --> 00:12:03,760
I don't know why not.
209
00:12:04,880 --> 00:12:06,791
Maybe if I'd given evidence in court,
210
00:12:06,960 --> 00:12:09,520
but that never happened,
and as her ladyship said,
211
00:12:09,680 --> 00:12:13,036
- the story feels unfinished.
- You sound as if you're going.
212
00:12:13,200 --> 00:12:16,352
I need to be sure he has no power
over me anymore.
213
00:12:16,520 --> 00:12:19,080
Will you tell me when you decide?
214
00:12:36,320 --> 00:12:38,152
When Daisy said you'd like to help,
215
00:12:38,320 --> 00:12:41,676
I wondered if you could bring
the books up to date a bit.
216
00:12:41,840 --> 00:12:43,478
Or tackle some heavy stuff?
217
00:12:43,640 --> 00:12:46,678
There's nothing I can't do
until we separate the piglets.
218
00:12:46,840 --> 00:12:50,037
But I've got to get on top of the figures.
When can you come?
219
00:12:50,200 --> 00:12:52,635
I'm busy just now, as it happens.l.
220
00:12:53,880 --> 00:12:56,599
Well, let me know
when you can get away.
221
00:12:58,240 --> 00:13:00,470
You're leaving now? Today?
222
00:13:00,640 --> 00:13:02,438
I'll spend tonight in London,
223
00:13:02,600 --> 00:13:05,194
then I'll sail on the S. 8. Paris
224
00:13:05,360 --> 00:13:07,397
from Southampton tomorrow.
225
00:13:07,560 --> 00:13:09,517
We'll cruise round the Mediterranean,
226
00:13:09,680 --> 00:13:13,355
then I'm staying with the Broughams
in Cannes. They keep asking me.
227
00:13:13,520 --> 00:13:15,397
Surrounded by foreigners.
228
00:13:15,560 --> 00:13:19,474
My reason for travelling
is to make myself eager to come home.
229
00:13:19,640 --> 00:13:22,837
A month among the French
should manage it.
230
00:13:23,000 --> 00:13:25,230
- Won't Robert be hurt?
- Ha.
231
00:13:25,400 --> 00:13:27,710
Not as hurt as he would be
232
00:13:27,880 --> 00:13:30,872
if he knew why I was going.
233
00:13:31,040 --> 00:13:34,396
Now, can you give this to him
234
00:13:34,560 --> 00:13:36,039
when they get home?
235
00:13:36,200 --> 00:13:38,111
What if they want to contact you?
236
00:13:38,280 --> 00:13:43,116
Well, I've-- I've written to Tom
and told him how to reach me.
237
00:13:43,280 --> 00:13:44,873
He's the most sensible.
238
00:13:45,040 --> 00:13:47,759
Oh, by the way,
239
00:13:47,920 --> 00:13:49,638
I called on Miss Cruikshank.
240
00:13:50,480 --> 00:13:52,630
And was she behind
that odd invitation?
241
00:13:53,160 --> 00:13:54,480
The fact is,
242
00:13:54,640 --> 00:13:57,951
she wants you to take Dickie
off her hands and out of her hair.
243
00:13:58,640 --> 00:14:01,712
I'd say your choice is harder now
than before.
244
00:14:02,160 --> 00:14:05,835
When we talked, you didn't want to come
between a father and his sons.
245
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Well, what's changed?
246
00:14:07,520 --> 00:14:09,955
Well, now you must decide
whether to abandon him
247
00:14:10,120 --> 00:14:12,236
to his selfish and greedy children.
248
00:14:12,400 --> 00:14:14,516
I mean, is that kind? Or right?
249
00:14:14,680 --> 00:14:17,240
It's a tug of war
I have no wish to be part of.
250
00:14:17,400 --> 00:14:21,359
My guess is when you take delivery
from Miss Amelia,
251
00:14:21,520 --> 00:14:25,115
you'll be lucky if you see
a Christmas card.
252
00:14:27,400 --> 00:14:31,280
- Can you be ready by tomorrow night?
- It's just one couple.
253
00:14:31,440 --> 00:14:33,670
Well, the house has been
beautifully finished.
254
00:14:33,840 --> 00:14:35,638
Heh, no doubt about that.
255
00:14:35,800 --> 00:14:39,316
But there's a lot to think about.
You don't offer dinner, do you?
256
00:14:39,480 --> 00:14:42,518
No. If they need dinner,
they can go to the pub,
257
00:14:42,680 --> 00:14:45,513
but I would like to make a thing
of my breakfasts.
258
00:14:45,680 --> 00:14:49,719
- I want a reputation for them.
- You'll manage that easily enough.
259
00:14:49,880 --> 00:14:54,670
I'm here again tomorrow, but should I
come back on Thursday morning?
260
00:14:54,840 --> 00:14:58,754
The family will be in London and Daisy
could do the servants' hall breakfast.
261
00:14:58,920 --> 00:15:00,797
I've no objection.
262
00:15:00,960 --> 00:15:03,349
Now, uh, dinner with Mr Carson.
263
00:15:03,520 --> 00:15:05,636
Why not tomorrow night
when they're away?
264
00:15:05,800 --> 00:15:08,519
I suppose we could eat
at a normal time for once.
265
00:15:08,680 --> 00:15:12,878
Ah, well, you could and you couldn't.
266
00:15:13,240 --> 00:15:15,800
Because I've had an idea.
267
00:15:21,680 --> 00:15:23,910
- Hello, stranger.
- I'm not really here.
268
00:15:24,080 --> 00:15:28,233
I'm racing at Brooklands tomorrow and
I thought I'd pop in and see what's new.
269
00:15:28,400 --> 00:15:30,789
Not much. Oh, although...
270
00:15:30,960 --> 00:15:34,476
We have had an offer today and
I was going to ask what you thought.
271
00:15:34,640 --> 00:15:37,792
Uh, her name
is Miss Cassandra Jones,
272
00:15:37,960 --> 00:15:40,270
she thinks we ought
to have an advice column.
273
00:15:40,440 --> 00:15:44,638
- With her dispensing it?
- Yes, but, I must say
274
00:15:44,800 --> 00:15:46,837
her samples are quite funny.
275
00:15:47,000 --> 00:15:50,755
"Your husband is losing interest?
Well, here's step one.
276
00:15:50,920 --> 00:15:52,638
Take a look in the mirror." Heh.
277
00:15:52,800 --> 00:15:55,679
- What are you proposing?
- We'll invent some problems,
278
00:15:55,840 --> 00:15:59,310
she can write the answers.
Then we'll see how the public likes it.
279
00:15:59,480 --> 00:16:02,040
There's nothing new
in an agony column of course,
280
00:16:02,200 --> 00:16:05,716
but they're very popular in America,
which means they're due a revival here.
281
00:16:05,880 --> 00:16:07,439
Should we interview her?
282
00:16:07,600 --> 00:16:09,671
No, let's leave it until we decide.
283
00:16:09,840 --> 00:16:11,911
I think it's worth a try.
284
00:16:12,440 --> 00:16:14,397
I've never seen motor racing
close up.
285
00:16:14,560 --> 00:16:17,916
My sister's new boyfriend drives.
Why not come?
286
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
I'm not sure I should.
287
00:16:20,080 --> 00:16:23,550
I'm your employer, so if I think
it's all right, then it must be.
288
00:16:23,720 --> 00:16:26,553
You can meet my family,
if you're strong enough.
289
00:16:28,760 --> 00:16:31,479
Looking round, I wonder if we ought
to have opened Grantham House.
290
00:16:31,640 --> 00:16:34,473
- I feel guilty.
- Don't. I know what a palaver it is.
291
00:16:34,640 --> 00:16:36,711
More so now there's no real staff.
292
00:16:36,880 --> 00:16:39,679
Almost everyone we know
is selling their London house,
293
00:16:39,840 --> 00:16:41,513
but that's not for me to say.
294
00:16:41,680 --> 00:16:44,593
I went past the site of
Devonshire House on my way home.
295
00:16:44,760 --> 00:16:46,831
There's something vast
going up in its place.
296
00:16:48,480 --> 00:16:51,677
- Flats, offices and salerooms.
- People don't want palaces any more,
297
00:16:51,840 --> 00:16:54,229
- even if they can afford them.
- They were fun.
298
00:16:54,400 --> 00:16:58,951
In my youth, all great hostesses used
to have luncheon laid for 20 every day.
299
00:16:59,120 --> 00:17:02,112
If you turned up in time,
you sat down to a lovely feed.
300
00:17:05,040 --> 00:17:07,998
Sorry, Lady Rosamund.
I thought dinner would be finished.
301
00:17:08,160 --> 00:17:09,480
And so it should be.
302
00:17:09,640 --> 00:17:11,472
We'll go through.
303
00:17:11,640 --> 00:17:14,837
Unless the boys prefer to stay
and talk racing cars.
304
00:17:15,000 --> 00:17:17,753
- I think I'd rather join the ladies.
- Like Lord Byron.
305
00:17:17,920 --> 00:17:19,319
Mm, heh.
306
00:17:19,600 --> 00:17:21,830
Well done, Tom, for rounding them
all up. I'm very grateful.
307
00:17:22,000 --> 00:17:24,560
Don't be. I'm as keen as you are.
308
00:17:27,000 --> 00:17:28,673
It's a bit obvious,
309
00:17:28,840 --> 00:17:32,754
- dropping in, uninvited, after dinner.
- I hope it is obvious.
310
00:17:32,920 --> 00:17:35,196
Obvious that I want to be part
of this family.
311
00:17:35,360 --> 00:17:37,237
Don't I have a say in the matter?
312
00:17:37,400 --> 00:17:39,755
I want to surround you
with people murmuring,
313
00:17:39,920 --> 00:17:43,675
"Isn't he divine?"
or, uh, "You'd be mad to let him go."
314
00:17:43,840 --> 00:17:45,194
Suppose they say,
315
00:17:45,360 --> 00:17:47,829
"I shouldn't have thought a
racing driver was your sort of thing."
316
00:17:48,000 --> 00:17:50,389
They don't have to say that,
you've already said it.
317
00:17:52,160 --> 00:17:55,915
I'm afraid there's a list as long as your
arm of people who are coming tomorrow.
318
00:17:56,080 --> 00:17:59,550
Hmm, just give me the list
and I'll sort it out.
319
00:18:00,120 --> 00:18:02,157
Did you mind my inviting your family?
320
00:18:02,320 --> 00:18:04,436
I'm here, aren't I?
321
00:18:05,520 --> 00:18:07,431
Let's get some coffee.
322
00:18:13,320 --> 00:18:15,231
Are you prepared for your exams?
323
00:18:15,400 --> 00:18:18,392
- I've done as much as I'm able.
- No one can say more.
324
00:18:18,560 --> 00:18:23,396
I confess I wasn't always sure about it.
But now you've got there, well done.
325
00:18:23,560 --> 00:18:26,916
- I wish you good fortune.
- I wonder where she'll go from here.
326
00:18:27,080 --> 00:18:31,950
Doesn't Gwen's visit show us that in
the new century anything is possible?
327
00:18:32,120 --> 00:18:34,077
What about you, Mr Molesley?
Are you ready?
328
00:18:34,240 --> 00:18:36,516
I think so, hmm.
Ready as I'll ever be, heh.
329
00:18:36,680 --> 00:18:39,718
I'll walk down some lunch for you
and Daisy and Mr Dawes.
330
00:18:39,880 --> 00:18:41,678
- You don't have to.
- Oh, I'd like to.
331
00:18:41,840 --> 00:18:43,751
- I'll give you a hand.
- Mr Barrow?
332
00:18:43,920 --> 00:18:45,911
What are you doing
with your free time?
333
00:18:46,080 --> 00:18:48,879
Scanning the jobs column,
Mrs Hughes.
334
00:18:49,040 --> 00:18:50,519
What else?
335
00:19:06,040 --> 00:19:08,111
There. That's got it.
336
00:19:08,280 --> 00:19:10,430
I think you're all set.
337
00:19:10,600 --> 00:19:13,274
- It's a good car.
- We need you on the team, Tom.
338
00:19:13,440 --> 00:19:15,511
- Don't tempt me Henry. Ha, ha.
- Ha, ha.
339
00:19:17,040 --> 00:19:19,316
- Who's this?
- Laura Edmunds. My editor.
340
00:19:19,480 --> 00:19:23,872
This is Tom Branson, my brother-in-law
and the man of the hour, Henry Talbot.
341
00:19:24,440 --> 00:19:28,115
- Hello.
- My sister, Mary, these are my parents.
342
00:19:28,280 --> 00:19:30,157
Sort them out in your own time.
343
00:19:30,320 --> 00:19:33,790
- Nice to meet you at last.
- Lord Grantham. Lady Grantham.
344
00:19:33,960 --> 00:19:36,474
This is Charlie Rogers.
He drives on Henry's team.
345
00:19:36,640 --> 00:19:40,076
Henry's team, is it? When I beat him
into a cooked hat every time?
346
00:19:40,240 --> 00:19:43,039
He's just showing off.
I'm faster, younger and better.
347
00:19:43,200 --> 00:19:45,237
- But not at driving.
- Heh.
348
00:19:45,400 --> 00:19:47,073
I wish there was something more
I could do to be useful.
349
00:19:47,240 --> 00:19:48,594
Oh, just cheer, Tom.
350
00:19:48,760 --> 00:19:50,558
I don't have to be asked. Ha, ha.
351
00:19:50,720 --> 00:19:53,314
I don't know why I am doing this.
I can't swallow.
352
00:19:53,480 --> 00:19:56,074
- Not a bit what we're used to.
- No?
353
00:19:56,240 --> 00:19:58,993
Normally it's an oil-stained sandwich
and bottle of pop.
354
00:19:59,160 --> 00:20:01,515
I'm glad to think we've wrought
an improvement.
355
00:20:01,680 --> 00:20:03,114
Hmm. Thank you.
356
00:20:03,280 --> 00:20:05,430
My train sat in a tunnel
for an hour.
357
00:20:05,600 --> 00:20:08,035
Anyway, I'm here now.
358
00:20:08,200 --> 00:20:09,838
Come and meet Miss Edmunds.
359
00:20:10,000 --> 00:20:11,991
Is it hard to be a woman editor?
360
00:20:12,160 --> 00:20:13,992
Fleet Street sounds so very tough.
361
00:20:14,160 --> 00:20:18,313
It's hard to be a woman anything
if it isn't domestic, but I do my best.
362
00:20:18,480 --> 00:20:20,915
- I think it's courageous and good.
- Heavens.
363
00:20:21,080 --> 00:20:24,038
Papa's conversion to the modern
world is almost complete.
364
00:20:24,200 --> 00:20:25,520
Don't be deceived.
365
00:20:25,680 --> 00:20:28,354
He'd still like to see us happy
wives and mothers.
366
00:20:28,520 --> 00:20:31,160
That's not fair. Even leopards
can change their spots.
367
00:20:31,320 --> 00:20:34,039
Quite. Now, there's still some food.
368
00:20:36,120 --> 00:20:39,033
No one seems unhappy that
Lady Edith hired a woman, heh.
369
00:20:39,200 --> 00:20:42,352
You're a big improvement
on the last editor, that's for sure.
370
00:20:42,520 --> 00:20:45,558
You're not the only one around here
who has broken a few barriers.
371
00:20:45,720 --> 00:20:48,109
I started my life at Downton Abbey
as the chauffeur.
372
00:20:48,280 --> 00:20:50,669
I think we're being summoned.
373
00:20:50,840 --> 00:20:52,160
The cars are in place. We should go.
374
00:20:52,320 --> 00:20:54,914
- Right behind you.
- You'll stay there if I have my way.
375
00:20:57,800 --> 00:21:00,030
I can't begin to tell you what it means
to me that you came today.
376
00:21:00,200 --> 00:21:03,318
I hope so, my digestive system
has packed up completely.
377
00:21:03,480 --> 00:21:06,757
I'm going to be fine. Mary,
you must credit me with some skill.
378
00:21:06,920 --> 00:21:11,357
Now, when I pass you,
I expect to see you cheer and wave.
379
00:21:11,520 --> 00:21:12,840
Does praying count?
380
00:21:13,000 --> 00:21:15,435
- Henry!
- Coming!
381
00:21:21,680 --> 00:21:24,274
Now, that should keep my spirits up.
382
00:21:26,680 --> 00:21:28,034
I'll see you in a minute.
383
00:21:40,840 --> 00:21:43,878
The drivers are ready to start.
384
00:21:44,600 --> 00:21:48,559
We're just waiting for the last chap
to get into position at the moment.
385
00:21:48,720 --> 00:21:53,920
Here he comes, it's Henry Talbot
driving car number 14.
386
00:21:54,080 --> 00:21:55,798
Good luck, Charlie.
387
00:21:57,040 --> 00:21:58,394
Good luck, old boy.
388
00:21:58,600 --> 00:22:03,390
And now, at any moment, the flag
will fall and the race will begin.
389
00:22:19,640 --> 00:22:24,555
Just listen to the roar of those engines,
ladies and gentlemen. And they're off!
390
00:22:24,920 --> 00:22:28,231
There they go,
tearing down the straight...
391
00:22:31,880 --> 00:22:33,598
Come on, Charlie!
392
00:23:06,600 --> 00:23:08,113
Here they come.
393
00:23:14,080 --> 00:23:15,400
Come on, Talbot!
394
00:23:15,560 --> 00:23:18,200
You can't shout that.
Isn't Talbot the name of a car?
395
00:23:18,360 --> 00:23:20,829
I can't shout, "Henry!"
They might all be Henry.
396
00:23:21,000 --> 00:23:23,355
- Oh, my God. Here they are.
- Come on!
397
00:23:25,480 --> 00:23:28,916
- When will it be over?
- Not soon. They go round and round.
398
00:23:31,240 --> 00:23:32,719
Yes! Come on!
399
00:23:32,920 --> 00:23:34,752
Come on! God bless you!
Come on!
400
00:23:35,560 --> 00:23:37,631
What's the point? What do they get?
401
00:23:37,800 --> 00:23:39,950
What do you think? Speed!
402
00:23:40,840 --> 00:23:42,399
This is kind of you, Mrs Patmore.
403
00:23:42,560 --> 00:23:45,951
Oh, I meant to bring lemonade
but I left it on the kitchen table.
404
00:23:46,120 --> 00:23:48,919
- I could kick myself.
- Is this what you mean?
405
00:23:49,080 --> 00:23:51,879
Oh, that was kind of you,
Mr Barrow. Thank you.
406
00:23:52,880 --> 00:23:55,076
How were the exams?
Did you do well?
407
00:23:55,240 --> 00:23:57,516
We can't know the answer,
can we, Mr Dawes? Heh.
408
00:23:57,680 --> 00:24:00,718
You'll find out soon,
but Daisy will have to wait a while.
409
00:24:00,880 --> 00:24:03,190
I'm not finished yet.
I've got more papers.
410
00:24:03,360 --> 00:24:04,998
Was it harder than you thought?
411
00:24:05,160 --> 00:24:06,798
See for yourself.
412
00:24:06,960 --> 00:24:09,839
What about number two?
It knocked me for a loop.
413
00:24:10,000 --> 00:24:13,630
What does it say? Read it out, Andy.
414
00:24:14,480 --> 00:24:16,551
- I'll read it.
- Whatever's the matter?
415
00:24:18,560 --> 00:24:19,880
"Tsar
416
00:24:21,120 --> 00:24:23,157
Nic-holas
417
00:24:28,080 --> 00:24:29,957
- c--"
- Here. Give it here.
418
00:24:32,840 --> 00:24:35,832
"Nicholas the 1st called
Turkey The Sick Man of Europe.
419
00:24:36,000 --> 00:24:38,071
What were the causes
of Turkey's illness
420
00:24:38,240 --> 00:24:42,199
and what measure was the Russian
Tsar prescribing for its recovery?"
421
00:24:45,000 --> 00:24:47,594
I can't read, Mr Molesley.
422
00:24:48,360 --> 00:24:50,795
Mr Barrow has been trying
to teach me to read,
423
00:24:50,960 --> 00:24:52,519
but I'm too stupid to learn.
424
00:24:52,680 --> 00:24:55,752
- Don't say that.
- So there we have it.
425
00:24:55,920 --> 00:24:58,070
I am a fool who knows nothing.
426
00:24:58,880 --> 00:25:00,359
I am nothing.
427
00:25:02,600 --> 00:25:05,592
The race is going
harder now because the lead car,
428
00:25:05,760 --> 00:25:08,115
car number six,
driven by Sir Patrick Axford,
429
00:25:08,280 --> 00:25:11,272
has withdrawn '
with what looks like radiator trouble.
430
00:25:11,440 --> 00:25:14,353
Oh, dear. It looks like Sir Patrick
has blown a gasket too.
431
00:25:33,040 --> 00:25:34,360
Here they come again.
432
00:25:37,040 --> 00:25:38,360
But don't you envy them?
433
00:25:38,520 --> 00:25:39,919
- Heh, no, I don't.
- Nor me.
434
00:25:40,080 --> 00:25:42,549
Clearly we're going to have
to keep an eye on Tom.
435
00:25:44,560 --> 00:25:47,154
But there is something gallant
and daring in it.
436
00:25:47,320 --> 00:25:49,231
Even I can see that.
437
00:25:55,080 --> 00:25:56,400
Andy.
438
00:25:56,560 --> 00:25:58,631
Maybe I can help, if you'd like me to?
439
00:25:58,800 --> 00:26:01,189
That's very kind.
What do you say, Andy?
440
00:26:01,360 --> 00:26:03,351
I've tried and tried with Mr Barrow,
441
00:26:03,520 --> 00:26:05,318
and I'm not able to break through.
442
00:26:05,480 --> 00:26:07,915
- I'm too stupid.
- Will you stop saying that?
443
00:26:08,080 --> 00:26:10,276
You're not stupid. And I promise you,
444
00:26:10,440 --> 00:26:12,511
I can soon have you reading
for pleasure
445
00:26:12,680 --> 00:26:16,071
if you'll come two or three times
a week after school closes.
446
00:26:16,240 --> 00:26:18,072
- Could you manage?
- Best time for me.
447
00:26:18,240 --> 00:26:20,470
- It won't take long.
- We can go on with--
448
00:26:20,640 --> 00:26:23,758
Actually, Mr Barrow,
it might be better if you step back.
449
00:26:24,120 --> 00:26:27,078
You've been generous,
but I wouldn't want to confuse Andy
450
00:26:27,240 --> 00:26:29,709
- with different methods.
- No. Of course not.
451
00:26:29,880 --> 00:26:31,518
Well, I hate to cut this short,
452
00:26:31,680 --> 00:26:34,433
but Daisy's got work to do
and she better get started.
453
00:26:34,600 --> 00:26:36,557
- Do you need help?
- I can manage, heh.
454
00:26:36,720 --> 00:26:39,280
- Well. Good luck, Daisy.
- Yes, good luck.
455
00:26:41,720 --> 00:26:44,599
Funny when the house is empty,
above decks and below.
456
00:26:44,760 --> 00:26:46,910
All the more reason for us
to be vigilant.
457
00:26:47,080 --> 00:26:50,436
- Let's sit down.
- Um, I don't know.
458
00:26:50,600 --> 00:26:52,557
Oh, just for a moment.
459
00:27:02,280 --> 00:27:05,511
There. That's nice, isn't it?
460
00:27:06,160 --> 00:27:08,549
They don't live badly.
You have to concede.
461
00:27:08,720 --> 00:27:13,271
They live as they are supposed to live.
It has its burdens and its benefits.
462
00:27:13,440 --> 00:27:16,000
Better than a life of just burden.
463
00:27:16,160 --> 00:27:17,958
I hope you're ready for tonight.
464
00:27:18,120 --> 00:27:21,670
For once, we can eat when civilised
people eat, so don't be late back.
465
00:27:21,840 --> 00:27:24,275
Are you sure you know
how to cook it?
466
00:27:24,520 --> 00:27:25,840
Don't you worry.
467
00:27:26,000 --> 00:27:29,880
I've been through every detail
with Mrs Patmore.
468
00:27:37,040 --> 00:27:38,599
Hello?
469
00:27:39,240 --> 00:27:41,675
What have we here?
Can anyone join in?
470
00:27:41,840 --> 00:27:44,070
No, Mr Barrow. They cannot.
471
00:27:48,040 --> 00:27:50,429
It's shaping up to be a tight battle.
472
00:27:50,640 --> 00:27:53,234
But what's this?
Corvell's Bentley is slowing down.
473
00:27:53,400 --> 00:27:57,473
It's pulled into the side. Looks like
steering trouble. There goes Rogers.
474
00:27:57,640 --> 00:28:00,075
Charlie Rogers has taken the lead
and now look,
475
00:28:00,240 --> 00:28:03,119
Henry Talbot is going to
try to snatch that lead away.
476
00:28:03,440 --> 00:28:05,909
He '3 already overturned a Viper,
here he comes!
477
00:28:06,080 --> 00:28:08,310
Talbot attacking,
challenging for the lead.
478
00:28:08,480 --> 00:28:11,836
I don't think Rogers' machine
can fight him off. Goodness me!
479
00:28:27,600 --> 00:28:29,477
U think he's upped his gear change..
480
00:28:29,640 --> 00:28:31,677
Look, Rogers is coming back at him.
481
00:28:31,880 --> 00:28:34,269
He's going to take back the lead!
482
00:28:34,480 --> 00:28:37,393
What a stunning piece of driving
by Charles Rogers!
483
00:28:37,560 --> 00:28:40,359
Here they come again,
it's the two Bentleys,
484
00:28:40,560 --> 00:28:43,916
and they fight, neck and neck
past the grandstand, come on!
485
00:28:49,800 --> 00:28:51,598
Come on!
486
00:28:55,680 --> 00:28:57,432
Chin up. It won't be long now.
487
00:28:57,600 --> 00:29:01,275
Really? It feels as if we're trapped
in some witch's curse for all eternity.
488
00:29:03,200 --> 00:29:07,239
Oh, my God.
This is terrible! This is awful!
489
00:29:07,400 --> 00:29:09,869
- Stay here. Bertie, come with me.
- Of course.
490
00:29:11,920 --> 00:29:13,957
No. It's no good. I can't stay.
491
00:29:16,360 --> 00:29:18,317
You're not going anywhere.
492
00:29:19,120 --> 00:29:20,554
- I must go.
- No, no, Anna.
493
00:29:20,720 --> 00:29:22,791
- Not in your condition.
- I have to go.
494
00:29:23,760 --> 00:29:26,593
- Can you follow her, please?
- Of course.
495
00:29:32,240 --> 00:29:33,992
Get him out of there!
496
00:29:34,960 --> 00:29:36,280
- Charlie!
- Come on!
497
00:29:36,440 --> 00:29:38,636
Can anyone see him?
498
00:29:38,800 --> 00:29:40,552
Get him out! Charlie!
499
00:29:40,720 --> 00:29:43,109
It's too late!
Henry, get back!
500
00:29:43,280 --> 00:29:45,032
- Get back!
- Henry! Henry!
501
00:29:45,200 --> 00:29:47,555
- Charlie!
- He's gone, Henry!
502
00:29:47,720 --> 00:29:49,393
No! Charlie!
503
00:29:49,560 --> 00:29:50,880
It's too late.
504
00:29:51,040 --> 00:29:52,633
Charlie!
505
00:29:53,040 --> 00:29:54,360
He's gone.
506
00:29:55,440 --> 00:29:57,636
We have to help him. Charlie!
507
00:29:57,800 --> 00:29:59,234
- Charlie!
- Let me pass!
508
00:29:59,400 --> 00:30:00,959
I know him! Let me pass!
509
00:30:01,120 --> 00:30:03,999
You can't say that.
We don't know it's him.
510
00:30:05,000 --> 00:30:07,594
- Oh, my God!
- I need help here!
511
00:30:08,920 --> 00:30:11,594
Who is it? Can we find out who it is?
512
00:30:11,760 --> 00:30:13,637
Tom! Bertie! Who is it?
513
00:30:15,360 --> 00:30:17,749
I'm afraid it's Charlie Rogers.
514
00:30:48,400 --> 00:30:50,391
He was my friend.
515
00:30:51,920 --> 00:30:54,150
My best friend, really,
516
00:30:55,000 --> 00:31:00,279
if that phrase didn't sound like
something from a Rider Haggard novel.
517
00:31:02,600 --> 00:31:05,433
I keep asking myself if I
518
00:31:06,160 --> 00:31:09,710
- encouraged him.
- Of course you encouraged him,
519
00:31:09,880 --> 00:31:13,839
- and he encouraged you.
- Yes, but I was so stupid.
520
00:31:16,040 --> 00:31:19,829
I needled him and I teased him,
I pushed him.
521
00:31:20,000 --> 00:31:21,911
And he did the same.
522
00:31:22,800 --> 00:31:24,234
If you died instead of him,
523
00:31:24,400 --> 00:31:26,391
he'd be here asking
the same questions.
524
00:31:26,560 --> 00:31:29,518
Yes, but I didn't die and he did.
525
00:31:31,840 --> 00:31:33,160
Sorry.
526
00:31:33,320 --> 00:31:34,879
Sorry.
527
00:31:38,600 --> 00:31:40,637
We're going now.
528
00:31:40,960 --> 00:31:44,590
Aunt Rosamund doesn't want
to cancel dinner tonight.
529
00:31:44,760 --> 00:31:47,752
She thinks we should all be together
on a day like today.
530
00:31:50,040 --> 00:31:53,317
I can't. I have to deal
with Charlie's family.
531
00:31:54,880 --> 00:31:58,316
Of course. I wasn't thinking.
532
00:31:58,480 --> 00:32:00,357
Tell her thank you.
533
00:32:03,280 --> 00:32:05,396
- And, Mary--
- No.
534
00:32:05,840 --> 00:32:08,719
Let's not do any of that stuff now.
535
00:32:28,840 --> 00:32:30,831
Go on, then. Put us out of our misery.
536
00:32:31,000 --> 00:32:32,593
Did he pass or not?
537
00:32:33,560 --> 00:32:35,551
Mr Molesley.
538
00:32:35,720 --> 00:32:40,351
I'd be very glad if you would join
the teaching staff at the village school.
539
00:32:40,520 --> 00:32:42,193
I'll be...
540
00:32:44,360 --> 00:32:46,510
Good of you to come up tonight
to tell me.
541
00:32:46,680 --> 00:32:49,752
- Does that mean you'll be a teacher?
- When will you leave?
542
00:32:49,920 --> 00:32:52,389
Give him a moment.
There's a lot to be settled.
543
00:32:52,560 --> 00:32:55,473
- Of course there is.
- I'm impressed, Mr Molesley.
544
00:32:55,640 --> 00:33:00,191
There are Oxford and Cambridge
graduates who know less than you do.
545
00:33:00,360 --> 00:33:02,351
You should be proud.
546
00:33:03,400 --> 00:33:05,311
Good night.
547
00:33:06,800 --> 00:33:08,598
Mr Dawes.
548
00:33:09,680 --> 00:33:11,193
Thank you very much.
549
00:33:16,760 --> 00:33:18,592
Well done, Mr Molesley.
550
00:33:19,680 --> 00:33:22,320
- It'll be you next.
- I doubt it, but thanks.
551
00:33:22,480 --> 00:33:25,438
We should celebrate.
Come into the kitchen.
552
00:33:25,600 --> 00:33:28,956
There's a bottle of wine there
and Mr Carson wouldn't mind.
553
00:33:29,600 --> 00:33:32,479
Is that the end of service for you?
554
00:33:32,920 --> 00:33:35,150
Service is ending for most of us, Daisy.
555
00:33:35,320 --> 00:33:38,119
- I've just got a head start.
- Will you miss it?
556
00:33:38,280 --> 00:33:40,669
Oh, let's face it,
I'm never going to make butler.
557
00:33:40,840 --> 00:33:44,037
Well, not in a proper house
like this one.
558
00:33:44,200 --> 00:33:46,157
There's gonna be more
and more people
559
00:33:46,320 --> 00:33:49,312
chasing fewer and fewer jobs.l.
560
00:33:49,480 --> 00:33:52,836
So it's probably time, and this seemed
like a good way to go.
561
00:33:53,000 --> 00:33:56,595
- Well, I'm glad. You deserve it.
- Ha, ha.
562
00:33:56,760 --> 00:33:59,036
I never think I deserve anything.
563
00:33:59,200 --> 00:34:01,589
Perhaps I've been wrong all along.
564
00:34:02,880 --> 00:34:06,510
- Are you coming, Mr Barrow?
- In a minute. You go ahead.
565
00:34:08,160 --> 00:34:11,232
You like red wine?
Well, here you are, take it.
566
00:34:11,440 --> 00:34:13,511
Andy, want one?
Have a glass of wine.
567
00:34:13,680 --> 00:34:16,149
Congratulations.
568
00:34:18,480 --> 00:34:20,869
But how did you do it?
569
00:34:21,040 --> 00:34:25,079
I must have stumbled and fallen over
in the wrong way.
570
00:34:25,240 --> 00:34:27,629
Mrs Patmore put on a bandage.
571
00:34:27,800 --> 00:34:29,996
I'll go to the doctor if it's no better.
572
00:34:30,160 --> 00:34:33,118
- But how are you going to cook?
- I can't cook.
573
00:34:34,480 --> 00:34:35,879
I can't lift.
574
00:34:36,040 --> 00:34:39,112
It's not difficult.
I'll talk you through it. Don't worry.
575
00:34:39,280 --> 00:34:40,953
You mean,
576
00:34:41,120 --> 00:34:42,918
I'm going to cook?
577
00:34:43,760 --> 00:34:45,637
It's very straightforward.
578
00:34:45,800 --> 00:34:48,076
Now, get the chicken in the oven
right away.
579
00:34:48,240 --> 00:34:50,470
Peel the potatoes,
prepare the cauliflower.
580
00:34:50,640 --> 00:34:52,597
Oh, and put a kettle on, to boil.
581
00:34:53,920 --> 00:34:56,799
You should find bread and an onion
for the bread sauce.
582
00:34:56,960 --> 00:35:00,316
Butter and milk are
in the meat safe outside.
583
00:35:04,680 --> 00:35:08,196
I assume that none of us
are going to eat anything else?
584
00:35:08,840 --> 00:35:12,515
One talks of risk and danger
and it sounds like fun,
585
00:35:13,080 --> 00:35:17,313
but of course the reality behind it is,
sudden death.
586
00:35:18,600 --> 00:35:21,592
Sudden, stupid, wasteful death.
587
00:35:21,760 --> 00:35:25,879
It was a bloody awful business.
A bloody, bloody awful business.
588
00:35:27,600 --> 00:35:30,558
- English language never lets you down.
- Oh, shut up.
589
00:35:34,880 --> 00:35:36,678
Shall we go through?
590
00:35:36,840 --> 00:35:38,513
- You're going to bed.
- Me too.
591
00:35:40,160 --> 00:35:42,993
The rest of you can talk
into the small hours.
592
00:35:43,160 --> 00:35:44,559
Should I say goodbye?
593
00:35:44,720 --> 00:35:46,040
Not yet.
594
00:35:46,200 --> 00:35:48,953
Come into the drawing room
for a drink.
595
00:35:58,600 --> 00:36:00,591
Henry's on the telephone.
596
00:36:02,160 --> 00:36:03,719
Tell him to ring tomorrow.
597
00:36:04,400 --> 00:36:06,471
I think you should speak to him.
598
00:36:13,800 --> 00:36:15,757
You should try to sleep.
599
00:36:15,920 --> 00:36:18,958
I found that I had to
hear your voice first.
600
00:36:21,160 --> 00:36:23,117
The truth is,'
601
00:36:24,320 --> 00:36:26,960
I won't sleep until I know
where we're headed.
602
00:36:27,120 --> 00:36:29,839
Henry, please,
let's not do this now.
603
00:36:30,000 --> 00:36:31,638
Think of Charlie, not us.
604
00:36:31,800 --> 00:36:33,632
Hear me out. Charlie would have.
605
00:36:34,800 --> 00:36:39,510
Because his death has made me realise
we don't have a minute to waste,
606
00:36:39,680 --> 00:36:44,834
you and I. This is my Carpe Diem,
and that I, I must seize the day--
607
00:36:45,000 --> 00:36:46,513
No.
608
00:36:50,120 --> 00:36:53,954
- What do you mean?
- Sorry, I wouldn't have said this now,
609
00:36:54,120 --> 00:36:57,556
but today has made me
realise something too.
610
00:36:58,840 --> 00:37:01,480
We're not meant
to be together, Henry.
611
00:37:01,640 --> 00:37:03,278
- We're not right.
- I can--
612
00:37:03,440 --> 00:37:05,590
Don't start saying you'll give up racing.
613
00:37:05,760 --> 00:37:07,990
I don't want you to give up anything.
614
00:37:08,160 --> 00:37:10,231
- Except me.
- I can't give you up.
615
00:37:10,400 --> 00:37:13,552
Please, I wish you nothing but good.
616
00:37:13,720 --> 00:37:17,111
I want you to have a long
and happy life.
617
00:37:17,280 --> 00:37:20,079
- Just not with me.
- Mary, please don't do this.
618
00:37:20,240 --> 00:37:21,719
I must.
619
00:37:23,680 --> 00:37:25,398
Good night, Henry.
620
00:37:31,280 --> 00:37:33,157
I wish you wouldn't.
621
00:37:33,920 --> 00:37:35,797
Do you know the worst thing?
622
00:37:36,720 --> 00:37:41,351
When they said it was Charlie
and not Henry who was dead, I was glad.
623
00:37:41,520 --> 00:37:43,158
Think of that. I was glad.
624
00:37:43,320 --> 00:37:45,038
You're not seeing straight.
625
00:37:45,200 --> 00:37:49,353
Today brought up Matthew's death.
You're in a black mist--
626
00:37:49,520 --> 00:37:53,434
- It's not what I want.
- You're frightened of being hurt again,
627
00:37:53,600 --> 00:37:55,398
but let me tell you this,
628
00:37:56,520 --> 00:37:59,399
you will be hurt again and so will I,
629
00:37:59,560 --> 00:38:02,552
because being hurt
is part of being alive.
630
00:38:02,720 --> 00:38:06,679
But that is no reason to give up
on the man who's right for you.
631
00:38:22,640 --> 00:38:24,358
I'm sorry I'm a bit behind.
632
00:38:25,400 --> 00:38:28,153
- The potatoes may have caught.
- Never mind.
633
00:38:28,320 --> 00:38:31,756
- Uh, how's the cauliflower?
- Ugh. Oh, my God.
634
00:38:33,280 --> 00:38:35,191
- Ah!
- Oh, while you're there,
635
00:38:35,360 --> 00:38:38,671
put in the apple crumble.
Bottom oven.
636
00:38:45,360 --> 00:38:47,237
I think it's been a good day.
637
00:38:47,400 --> 00:38:50,153
The funny thing is,
I quite enjoyed it in the end.
638
00:38:50,320 --> 00:38:52,755
I'm glad it's turned out well
for Mr Molesley.
639
00:38:52,920 --> 00:38:56,117
- And Andy. I think that'll turn out well.
- I suppose so.
640
00:38:56,280 --> 00:39:00,114
Even if he only wants to read to learn
more about farming from Mr Mason.
641
00:39:00,280 --> 00:39:03,955
And if he does? You must share, Daisy.
Love isn't finite.
642
00:39:04,120 --> 00:39:05,918
If Mr Mason makes new friends,
643
00:39:06,080 --> 00:39:08,390
it doesn't mean he has
any less love for you.
644
00:39:08,560 --> 00:39:10,039
Doesn't it?
645
00:39:11,160 --> 00:39:13,879
I've never had much
that was my own, you know.
646
00:39:14,040 --> 00:39:16,429
Well, you've found
the love of a father there,
647
00:39:16,600 --> 00:39:18,796
and you can count on him,
648
00:39:18,960 --> 00:39:20,598
just as you can count on me.
649
00:39:21,240 --> 00:39:23,151
Now, run along and I'll finish this.
650
00:39:27,160 --> 00:39:30,278
Mm. This crumble's good.
651
00:39:30,440 --> 00:39:32,716
My mother's was always a bit soggy.
652
00:39:37,120 --> 00:39:39,077
Oh, crumble. Oh.
653
00:39:39,240 --> 00:39:41,550
Is that it, now? Are we done?
654
00:39:44,040 --> 00:39:47,317
Put the things in to soak.
Cover the pots with water.
655
00:39:47,480 --> 00:39:50,552
You don't have to wash
until tomorrow if you don't want to.
656
00:39:50,720 --> 00:39:53,678
- You won't be better by the morning?
- Oh, not for that.
657
00:39:53,840 --> 00:39:57,276
We could ask Billy to come over,
but he's got his own work to do.
658
00:39:57,440 --> 00:39:58,760
You don't mind, do you?
659
00:39:58,920 --> 00:40:01,150
Ugh,no.
660
00:40:01,320 --> 00:40:03,516
I don't mind.
661
00:40:06,920 --> 00:40:09,958
I expect you're glad to get to bed.
I know I am.
662
00:40:10,760 --> 00:40:12,159
What is it?
663
00:40:12,320 --> 00:40:15,790
I just wondered if I was right,
that you're to be congratulated.
664
00:40:15,960 --> 00:40:18,679
It's a bit early to shout about it,
but yes.
665
00:40:19,520 --> 00:40:20,874
I'm happy for you.
666
00:40:21,040 --> 00:40:25,477
It's good to think of a new life coming.
Especially on a day like this.
667
00:40:25,640 --> 00:40:27,836
- Well, good night.
- Heh.
668
00:40:33,960 --> 00:40:38,511
Look at you, stretched out like a Pasha.
A creature of leisure.
669
00:40:38,680 --> 00:40:42,230
Early night for me. He went to bed
when he left the dining room.
670
00:40:42,400 --> 00:40:46,678
- Not for me. She's very shaken.
- By the crash?
671
00:40:46,840 --> 00:40:50,356
Because of the crash,
and she's broken up with Mr Talbot.
672
00:40:50,880 --> 00:40:53,520
It wasn't the right night
to make that decision.
673
00:40:53,680 --> 00:40:56,354
Mm, she says she's sure.
674
00:40:56,920 --> 00:40:59,309
- Do you think she's right?
- I don't know.
675
00:40:59,480 --> 00:41:01,198
Probably.
676
00:41:01,360 --> 00:41:03,271
Then there's no more to be said.
677
00:41:08,840 --> 00:41:11,195
I'm afraid I've got to go.
678
00:41:11,480 --> 00:41:13,710
You've been such a help.
679
00:41:14,200 --> 00:41:15,679
It's Odd, isn't it?
680
00:41:15,840 --> 00:41:18,150
We witnessed a tragedy today,
681
00:41:18,320 --> 00:41:20,550
but sitting here,
with your arm around me,
682
00:41:20,720 --> 00:41:22,677
I can't remember
feeling so comfortable.
683
00:41:22,840 --> 00:41:26,913
Heh. When you say things like that,
you make me so happy.
684
00:41:27,080 --> 00:41:30,914
If it isn't wrong to feel happy,
on a day like this.
685
00:41:31,080 --> 00:41:34,311
I don't believe it's ever wrong
to feel happy and confident
686
00:41:34,480 --> 00:41:37,791
- in someone else's company.
- Do I make you feel those things?
687
00:41:37,960 --> 00:41:39,280
It's not a trap.
688
00:41:40,920 --> 00:41:43,799
Today has been sad and wretched,
689
00:41:43,960 --> 00:41:47,191
and having you here
has helped me face it. That's all.
690
00:41:47,360 --> 00:41:51,194
The thing is, I'd like to be trapped and,
691
00:41:51,960 --> 00:41:53,598
well, I'd better just say it.
692
00:41:53,760 --> 00:41:56,957
- I want to marry you.
- Oh.
693
00:41:57,120 --> 00:41:58,918
- You're not offended?
- Offended?
694
00:41:59,080 --> 00:42:01,993
Why would I be offended? I'm thrilled.
695
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
I'm delighted.
696
00:42:03,640 --> 00:42:05,711
I'm just rather surprised.
697
00:42:05,880 --> 00:42:07,632
Why? You know I'm mad about you.
698
00:42:07,800 --> 00:42:11,077
I don't ever think I'm the sort of girl
men are mad about.
699
00:42:11,240 --> 00:42:13,754
Then you're wrong. Because I am.
700
00:42:13,920 --> 00:42:16,309
I know I've not got much to offer,
701
00:42:16,480 --> 00:42:20,235
and your father is probably hoping
for more than a penniless land agent,
702
00:42:20,400 --> 00:42:24,359
but if love is allowed to weigh
in the balance, I've got plenty of that.
703
00:42:25,400 --> 00:42:27,835
I must ask you something.
704
00:42:28,960 --> 00:42:31,190
Would you let me bring Marigold
with me?
705
00:42:31,360 --> 00:42:33,158
Marigold?
706
00:42:33,320 --> 00:42:35,118
Your family's ward?
707
00:42:35,280 --> 00:42:38,193
You see, I'm much fonder of her
than anyone else,
708
00:42:38,360 --> 00:42:40,749
and I'd hate to leave her behind.
709
00:42:40,920 --> 00:42:42,558
If she means that much to you.
710
00:42:42,720 --> 00:42:45,872
I hope we'll have children of our own
before close of play.
711
00:42:46,040 --> 00:42:47,838
Oh, absolutely. I'd like that too.
712
00:42:48,000 --> 00:42:49,399
Does that mean you accept?
713
00:42:49,560 --> 00:42:51,233
Not quite.
714
00:42:51,640 --> 00:42:55,520
I'll have to think about it.
I'm sorry to be a kill-joy, but I must.
715
00:42:55,680 --> 00:42:58,399
Be my guest. I'm not going
to marry anyone else.
716
00:42:58,560 --> 00:43:00,710
Not until after you've
broken my heart, anyway.
717
00:43:04,600 --> 00:43:06,238
I'll go.
718
00:43:06,760 --> 00:43:08,637
Kiss me first.
719
00:43:08,800 --> 00:43:12,077
And I promise I won't keep you
waiting too long.
720
00:43:33,600 --> 00:43:36,319
Let's see what you make of that, heh.
721
00:43:36,720 --> 00:43:41,157
I must be off, but my niece, Lucy, is in
the kitchen. She'll see to everything.
722
00:43:41,320 --> 00:43:43,072
- Thank you.
- Thank you.
723
00:43:54,960 --> 00:43:56,314
Hello, Carson.
724
00:43:56,480 --> 00:43:58,551
Mrs Crawley is in the library, my lord.
725
00:43:58,720 --> 00:44:00,836
- She's been here for some time.
- Why?
726
00:44:01,000 --> 00:44:03,833
She didn't say, but she seems eager
to see you all.
727
00:44:04,000 --> 00:44:08,153
Also, uh, Mr Spratt rang to ask
when you'd be arriving from London.
728
00:44:08,320 --> 00:44:10,709
- Mr Spratt?
- The Dowager Countess's butler.
729
00:44:10,880 --> 00:44:12,837
Oh, that Mr Spratt.
What did he want?
730
00:44:13,000 --> 00:44:14,911
Again, no explanation was proffered.
731
00:44:15,080 --> 00:44:17,640
Curiouser and curiouser.
732
00:44:17,800 --> 00:44:20,599
Isobel, I hope we haven't kept you
waiting for hours.
733
00:44:20,760 --> 00:44:24,310
Not at all. It's entirely my fault,
I got here far too early.
734
00:44:24,480 --> 00:44:26,869
- How was it?
- Terrible, as it happens,
735
00:44:27,040 --> 00:44:29,919
- but let's not go into that now.
- I am sorry.
736
00:44:30,080 --> 00:44:31,878
And, to be quite honest,
737
00:44:32,040 --> 00:44:34,839
- I feel rather awkward.
- Why? What is it?
738
00:44:35,000 --> 00:44:37,435
I've a letter from Cousin Violet.
739
00:44:38,200 --> 00:44:41,033
- Why didn't she bring it?
- Because she's gone away.
740
00:44:41,200 --> 00:44:43,237
Gone away? Where?
741
00:44:43,400 --> 00:44:46,756
She is on board to the Paris,
headed for the Mediterranean.
742
00:44:46,920 --> 00:44:50,550
This is me, isn't it? I've done it.
She's furious with me.
743
00:44:50,720 --> 00:44:53,234
I don't see the point
of bringing that up now.
744
00:44:53,400 --> 00:44:56,552
- What does it say in the letter?
- Nothing much.
745
00:44:56,720 --> 00:45:01,999
She needs a change of air and Spratt
is bringing a present by way of goodbye.
746
00:45:02,160 --> 00:45:03,594
That's why he rang.
747
00:45:03,760 --> 00:45:06,957
- Mr Spratt has arrived, my lord.
- Show him in.
748
00:45:07,120 --> 00:45:11,956
Well, that is, he's in the servants' hall
with a, uh, present for your lordship
749
00:45:12,120 --> 00:45:13,838
and he doesn't want to bring it here.
750
00:45:14,000 --> 00:45:17,789
- What is going on?
- He may be right, my lord.
751
00:45:17,960 --> 00:45:19,792
- Let's go and see.
- If you wish.
752
00:45:19,960 --> 00:45:22,839
But it all seems very rum to me.
753
00:45:23,640 --> 00:45:25,631
What is it? What's the surprise?
754
00:45:25,800 --> 00:45:28,679
You'll soon see, milord,
but I think it's a good one.
755
00:45:28,840 --> 00:45:30,319
- Good day, milord.
- Spratt.
756
00:45:30,480 --> 00:45:32,357
What is this secret
you're to reveal?
757
00:45:32,520 --> 00:45:34,796
Her Ladyship chose her herself,
milord.
758
00:45:34,960 --> 00:45:36,917
She was most particular.
759
00:45:39,040 --> 00:45:44,399
Ah! Hello, little one. Oh!
760
00:45:47,200 --> 00:45:49,350
Now, what are we going
to call you?
761
00:45:49,720 --> 00:45:52,712
- Oh, hello.
- Oh, I know, Teo.
762
00:45:52,880 --> 00:45:55,633
I thought we always had names
from Ancient Egypt.
763
00:45:55,800 --> 00:45:59,759
Teo was a wife of Amenhotep the 2nd
and the mother of Tuthmosis the 4th.
764
00:45:59,920 --> 00:46:02,673
- Don't you know?
- She's not exactly trained yet.
765
00:46:02,840 --> 00:46:05,116
We decided against bringing her up.
766
00:46:05,280 --> 00:46:08,477
Oh, I don't care about that.
You're coming upstairs with me.
767
00:46:11,760 --> 00:46:13,751
- He does love his dogs.
- Mm.
768
00:46:13,920 --> 00:46:15,718
How were your guests this morning?
769
00:46:15,880 --> 00:46:18,679
- Was everything satisfactory?
- Oh, very.
770
00:46:18,840 --> 00:46:21,912
He was a doctor, Mrs Hughes.
Imagine that.
771
00:46:22,080 --> 00:46:24,833
So I don't think I could have
started better.
772
00:46:25,000 --> 00:46:27,230
Even if I worked harder
on their breakfast
773
00:46:27,400 --> 00:46:29,789
than anything I've done
since Lady Rose got married.
774
00:46:30,280 --> 00:46:31,600
Oh, talking of which,
775
00:46:31,760 --> 00:46:35,276
has Mr Carson survived his ordeal
from last night?
776
00:46:35,440 --> 00:46:36,760
Put it this way,
777
00:46:36,920 --> 00:46:40,709
he has discovered a new respect
for the role of cook and bottle-washer,
778
00:46:40,880 --> 00:46:43,349
so I think he'll be giving less trouble
in the future.
779
00:46:45,000 --> 00:46:46,559
What's so funny?
780
00:46:47,640 --> 00:46:50,519
Just life, Mr Carson.
781
00:46:50,960 --> 00:46:52,837
Just life.
63281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.