All language subtitles for downton.abbey.s06e07.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:47,120 - Tell me the worst, Billy. - Mr Rogers beat you 2 00:00:47,280 --> 00:00:50,272 - by three and a half seconds. - Take it like a man, Henry. 3 00:00:50,440 --> 00:00:52,795 Can I help it if I'm your superior? 4 00:00:52,960 --> 00:00:55,600 Heh. Do you want a drink? 5 00:00:55,760 --> 00:00:57,159 Why not? 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,879 See you there. Thanks, Billy. 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,550 - Well, this is very nice. - What is? 8 00:01:03,720 --> 00:01:07,236 Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive 9 00:01:07,400 --> 00:01:10,313 - at Brooklands next week- - He's just sucking up-. 10 00:01:10,480 --> 00:01:11,914 Mama won't ever let you go. 11 00:01:12,080 --> 00:01:14,469 - I don't see why not. - You're convalescing. 12 00:01:14,640 --> 00:01:17,075 I only want to watch the race, not drive in it. 13 00:01:17,240 --> 00:01:19,800 It's a long way when it won't last more than 10 minutes. 14 00:01:19,960 --> 00:01:22,429 He told me he's inviting Bertie Pelham. 15 00:01:22,600 --> 00:01:24,273 - Oh. - What about you, Mary? 16 00:01:24,440 --> 00:01:27,910 I think I've talked myself into it, although I'm sure I'll be sorry. 17 00:01:29,920 --> 00:01:32,116 It's finished and open for business. 18 00:01:32,280 --> 00:01:35,398 - You are the owner of a hotel. - What were you having done? 19 00:01:35,560 --> 00:01:39,315 I turned a bedroom into a bathroom and I've installed an inside privy. 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,279 Leaves me two bedrooms and one for my niece to run it. 21 00:01:42,440 --> 00:01:45,000 - Yours when the time comes. - Hmm, when the time comes. 22 00:01:45,160 --> 00:01:48,312 All you need now are clients- And that'll happen soon enough-. 23 00:01:48,480 --> 00:01:50,551 - How's life with the newlyweds? - Fine, 24 00:01:50,720 --> 00:01:53,917 only Mr Carson wants to dine at the cottage again. 25 00:01:54,080 --> 00:01:56,720 No need to sound gloomy. I can rustle up something. 26 00:01:56,880 --> 00:01:59,349 Whatever you do rustle up, I won't cook it right 27 00:01:59,520 --> 00:02:02,558 or the plates will be cold, or the dressing will be wrong. 28 00:02:02,720 --> 00:02:04,950 - Does he appreciate all you do? - Does any man? 29 00:02:05,120 --> 00:02:09,432 Oh, Daisy. Mr Dawes has been given a date by the examining board. 30 00:02:09,600 --> 00:02:11,398 - Blimey. When is it? - The 20th. 31 00:02:11,560 --> 00:02:12,880 Oh, my God. 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,634 Do not take the name of the Lord in vain. 33 00:02:15,800 --> 00:02:18,314 I hope it's not in vain. I need all the help I can get. 34 00:02:20,520 --> 00:02:23,672 - Do you enjoy weddings? - Yes, but I'm not going to that one. 35 00:02:23,840 --> 00:02:27,037 I'd feel like the wicked fairy at the christening of Sleeping Beauty. 36 00:02:27,200 --> 00:02:29,555 Why would Larry Grey want you to be there? 37 00:02:29,720 --> 00:02:31,950 - You of all people. - I'm sure he doesn't. 38 00:02:32,120 --> 00:02:35,078 - Dickie must have persuaded them. - I doubt that. 39 00:02:35,240 --> 00:02:38,073 He wouldn't want to subject you to more insults. 40 00:02:38,240 --> 00:02:39,753 Well, who then? 41 00:02:39,920 --> 00:02:42,833 I'd say this is the work of Miss Cruikshank. 42 00:02:43,000 --> 00:02:47,790 She's the one always making a show of friendship. 43 00:02:48,240 --> 00:02:52,234 Why don't I pay a call on her and see if I can winkle out the truth? 44 00:02:52,400 --> 00:02:55,836 - I'm sorry I showed it to you now. - Oh, don't be. Don't be. 45 00:02:56,000 --> 00:02:59,072 Are things going well in my former kingdom? 46 00:02:59,240 --> 00:03:02,676 Cora is settling in. I know it must feel awkward. 47 00:03:02,840 --> 00:03:06,310 Oh, no. I am yesterday, she is tomorrow. That's the way it is. 48 00:03:06,480 --> 00:03:08,073 You must be feeling very hurt. 49 00:03:08,240 --> 00:03:10,550 Well, yes, the fact is, I must be very honest, 50 00:03:10,720 --> 00:03:13,997 - I am angry at the way I've been treated. - I don't blame you. 51 00:03:14,160 --> 00:03:18,233 While angry I say things some people find hard to forgive. 52 00:03:18,400 --> 00:03:20,914 So I have decided to go away. 53 00:03:21,080 --> 00:03:25,278 I'd rather vent my rage on the desert air 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,799 and return when I've regained control of my tongue. 55 00:03:28,960 --> 00:03:31,270 Your self-knowledge is an example to us all. 56 00:03:31,440 --> 00:03:33,670 - You don't think I'm wrong. - The last thing you need, 57 00:03:33,840 --> 00:03:36,434 at this stage in your life, is to quarrel with your son 58 00:03:36,600 --> 00:03:38,318 - and daughter-in-law. - Precisely. 59 00:03:38,480 --> 00:03:42,439 But don't fear, I'll call on Miss Cruikshank before I leave. 60 00:03:42,600 --> 00:03:44,796 I suspect she's quite a tough nut. 61 00:03:44,960 --> 00:03:47,429 And I'm quite a tough nutcracker. 62 00:03:52,280 --> 00:03:55,159 How's Mr Mason? I'm ready if he needs any help. 63 00:03:55,320 --> 00:03:57,709 I'm going there, I'll tell him you said so. 64 00:03:57,880 --> 00:04:00,838 I am trying to find a position, Mr Carson. Honestly. 65 00:04:01,000 --> 00:04:02,559 I don't say you're not, 66 00:04:02,720 --> 00:04:06,315 but it doesn't seem quite fair on his lordship, to string it out. 67 00:04:06,480 --> 00:04:07,959 Does that mean I'm sacked? 68 00:04:08,120 --> 00:04:10,999 It means I shall be pleased when we learn the identity 69 00:04:11,160 --> 00:04:13,993 of your next employer, Mr Barrow. 70 00:04:18,560 --> 00:04:20,949 We'd stay with Rosamund, drive to the track, 71 00:04:21,120 --> 00:04:24,238 have lunch, see some racing and come home the following day. 72 00:04:24,400 --> 00:04:26,516 It's so unnecessary in your state. 73 00:04:26,680 --> 00:04:28,159 But I'm not in a state. 74 00:04:28,320 --> 00:04:30,231 - Unless it's a state of boredom. - Heh. 75 00:04:30,400 --> 00:04:32,596 - Please let me. - It's not my decision. 76 00:04:32,760 --> 00:04:34,910 If you mean that, then we're going. 77 00:04:35,080 --> 00:04:37,037 - Edith? - I'm in if Bertie's coming. 78 00:04:37,200 --> 00:04:38,520 It's a long way for him. 79 00:04:38,680 --> 00:04:40,637 Maybe there's something else for him to do in London. 80 00:04:40,800 --> 00:04:43,189 Isn't it enough that it's a chance to see you? 81 00:04:43,880 --> 00:04:45,473 Would it annoy you if it were? 82 00:04:54,720 --> 00:04:57,394 I'm sorry if Mr Carson spoke harshly. 83 00:04:57,560 --> 00:05:01,440 He doesn't mean to be unkind but it worries him when a plan is delayed. 84 00:05:01,600 --> 00:05:03,830 The plan being my departure. 85 00:05:11,000 --> 00:05:14,959 You just haven't found the right person yet, Mr Barrow, 86 00:05:15,360 --> 00:05:18,318 but I'm sure there are friends out there waiting for you, 87 00:05:18,480 --> 00:05:22,758 and a new job in a new house may help you to find them. 88 00:05:22,920 --> 00:05:25,230 But you see, Mrs Hughes, 89 00:05:26,120 --> 00:05:29,476 this is the first place I found 90 00:05:29,640 --> 00:05:31,916 where I've laid down some roots. 91 00:05:58,520 --> 00:06:00,431 I'm terribly sorry, Lady Grantham. 92 00:06:00,600 --> 00:06:03,479 No one told me you were coming, and Lord Merton is out. 93 00:06:03,640 --> 00:06:06,678 - It's you I've come to see. - How flattering. 94 00:06:07,640 --> 00:06:11,599 - May I offer you anything? - Only your attention. 95 00:06:12,160 --> 00:06:14,151 Shall I sit here? 96 00:06:15,480 --> 00:06:17,835 Now, Mrs Crawley 97 00:06:18,000 --> 00:06:21,709 tells me you paid her a visit when you first came. 98 00:06:21,880 --> 00:06:23,712 That you were amazingly friendly. 99 00:06:23,880 --> 00:06:25,791 Well, I hope I'm always friendly. 100 00:06:25,960 --> 00:06:27,519 Nobody's always friendly. 101 00:06:28,080 --> 00:06:30,799 And now you have invited her to your wedding, 102 00:06:30,960 --> 00:06:32,997 which has taken her by surprise. 103 00:06:33,160 --> 00:06:36,915 You mean Larry and Mrs Crawley have not seen eye to eye in the past. 104 00:06:37,600 --> 00:06:40,638 Larry Grey has spoken to Mrs Crawley in a manner, 105 00:06:40,800 --> 00:06:42,438 that in any other century, 106 00:06:42,600 --> 00:06:45,558 would have resulted in him being called out and shot. 107 00:06:45,720 --> 00:06:48,189 Heh. I can't believe it was as bad as that. 108 00:06:48,360 --> 00:06:49,953 You are misinformed. 109 00:06:50,120 --> 00:06:53,954 But I want to know this: Why encourage Mrs Crawley 110 00:06:54,120 --> 00:06:57,112 when your fiancé detests the mere idea of her? 111 00:06:57,280 --> 00:06:58,998 I still dispute that, 112 00:06:59,160 --> 00:07:01,549 but I would say 113 00:07:01,720 --> 00:07:05,156 that Larry had perhaps not quite thought matters through. 114 00:07:05,320 --> 00:07:08,199 - Meaning? - Only that his father is old 115 00:07:08,360 --> 00:07:10,590 and alone 116 00:07:10,760 --> 00:07:13,434 - and in need of... - In need of care? 117 00:07:14,680 --> 00:07:16,512 Which you are not prepared to give. 118 00:07:18,080 --> 00:07:20,037 I would have said a companion. 119 00:07:20,200 --> 00:07:22,032 Which you are not prepared to be. 120 00:07:23,240 --> 00:07:25,436 And what of this house? 121 00:07:25,600 --> 00:07:28,194 Will you surrender it to be free of him? 122 00:07:28,360 --> 00:07:32,035 She won't want to live at Cavenham after Lord Merton's death. 123 00:07:32,200 --> 00:07:35,397 - It would be lonely for a woman like her. - But by heaven, 124 00:07:35,560 --> 00:07:38,439 I bet it won't be too lonely for a woman like you. 125 00:07:38,600 --> 00:07:42,309 I expect they'll have to drag you out as you break your finger nails, 126 00:07:42,480 --> 00:07:44,278 catching at the door case. 127 00:07:45,240 --> 00:07:47,516 So there we have it. 128 00:07:47,680 --> 00:07:49,751 You want a free nurse 129 00:07:49,920 --> 00:07:53,470 to take a tiresome old man off your hands. 130 00:07:56,120 --> 00:07:58,919 You're a cool little miss, aren't you? 131 00:07:59,080 --> 00:08:01,117 I'd feel sorry for Larry 132 00:08:01,280 --> 00:08:03,715 if I didn't dislike him so much. 133 00:08:03,880 --> 00:08:06,315 I shall forget you said that 134 00:08:06,480 --> 00:08:08,278 but you should go now. 135 00:08:08,440 --> 00:08:11,432 Much more and we may feel awkward when we meet, 136 00:08:11,600 --> 00:08:14,718 - which we are bound to do. - I think not, Miss Cruikshank. 137 00:08:15,720 --> 00:08:18,997 Not if I see you first. 138 00:08:19,160 --> 00:08:21,276 Uh, as you may have gathered, 139 00:08:21,440 --> 00:08:23,670 the family will be away for three days next week. 140 00:08:23,840 --> 00:08:26,116 So if any of you feel you're owed some time off, 141 00:08:26,280 --> 00:08:29,477 perhaps you could take it then, uh, but clear it with me first. 142 00:08:30,840 --> 00:08:33,639 I've put in the advertisement. It'll be out in the morning. 143 00:08:33,800 --> 00:08:36,440 - Now you just have to be patient. - What's this? 144 00:08:37,160 --> 00:08:40,790 Mrs Patmore is ready for her first visitors to the guest house. 145 00:08:40,960 --> 00:08:43,474 - That was quick. - Yeah, just what I said. 146 00:08:43,640 --> 00:08:45,916 - I've got butterflies. Heh. - Don't be silly. 147 00:08:46,080 --> 00:08:48,549 I'll go over to check it when they're in London. 148 00:08:48,720 --> 00:08:50,393 I'll come with you if you like. 149 00:08:50,560 --> 00:08:53,313 Everyone has something to do on the free days. 150 00:08:53,480 --> 00:08:56,757 - Except me. - We know what you've got to do. 151 00:08:57,880 --> 00:08:59,917 Yes, Mr Carson. 152 00:09:06,240 --> 00:09:10,711 Well, if that doesn't just take the biscuit. 153 00:09:11,480 --> 00:09:13,517 Are you gonna tell me or not? 154 00:09:13,680 --> 00:09:16,877 She's only decided to up sticks and set sail 155 00:09:17,040 --> 00:09:19,156 - for the South of France. - When? 156 00:09:19,320 --> 00:09:21,960 The family are in London next week, for the racing. 157 00:09:22,120 --> 00:09:24,396 She wants to leave while they're away. 158 00:09:24,560 --> 00:09:25,914 - She can't do that. - No? 159 00:09:26,080 --> 00:09:28,117 Well, perhaps you'd pop up and tell her. 160 00:09:28,280 --> 00:09:30,840 - Save me packing. - What happens to you? 161 00:09:31,000 --> 00:09:33,435 What do you think? I go with her. 162 00:09:35,600 --> 00:09:37,716 Oh, I don't know. 163 00:09:37,880 --> 00:09:40,269 Strolling along the Croisette, 164 00:09:40,440 --> 00:09:42,795 dining in Saint Juan les Pins. 165 00:09:43,520 --> 00:09:46,319 - It's a burden I can bear. - And what about me? 166 00:09:46,480 --> 00:09:49,074 You stay here. Sticking in stamps. 167 00:09:49,240 --> 00:09:52,471 So she's going to sneak off, while they're away from home? 168 00:09:52,640 --> 00:09:55,951 My lady doesn't sneak, thank you very much. 169 00:09:56,120 --> 00:09:58,839 If there's any sneaking, I'll leave it to you. 170 00:10:00,480 --> 00:10:02,710 Ah, must go. So much to do. 171 00:10:05,080 --> 00:10:07,390 It's a nuisance but I can't help it. 172 00:10:07,560 --> 00:10:10,154 Two dinners, neither very grand, 173 00:10:11,160 --> 00:10:14,915 - and clothes for Brooklands. - Very good, milady. 174 00:10:15,400 --> 00:10:18,279 I'm sorry if you're not keen. I am. 175 00:10:18,440 --> 00:10:20,636 I worry about getting Mr Talbot's hopes up. 176 00:10:20,800 --> 00:10:22,359 I'm curious about the fellow. 177 00:10:22,520 --> 00:10:24,636 Listen, I like him a lot, 178 00:10:24,800 --> 00:10:29,317 but I don't believe a professional driver will make her happy. 179 00:10:29,480 --> 00:10:31,357 Sybil, maybe. 180 00:10:31,520 --> 00:10:34,273 - But not Mary. - But that's the whole point. 181 00:10:34,440 --> 00:10:36,397 What's he got that fascinates Mary 182 00:10:36,560 --> 00:10:39,951 when poor old Tony's rolling acres and glistening coronet didn't? 183 00:10:40,120 --> 00:10:43,317 You'll say sex appeal, but isn't Mary too sensible? 184 00:10:43,480 --> 00:10:45,073 We have a contrary daughter. 185 00:10:45,840 --> 00:10:48,150 Anyway, I've never been motor racing. 186 00:10:50,200 --> 00:10:52,953 Mr Talbot will fix it. You can help with the picnic. 187 00:10:53,120 --> 00:10:56,033 Take the train. There won't be any room in the cars. 188 00:10:56,200 --> 00:10:58,840 - Mr Bates is looking forward to it. - I wish I was. 189 00:10:59,000 --> 00:11:01,560 - You don't have to go, you know. - I think I do. 190 00:11:01,720 --> 00:11:04,189 It's part of him and I must get used to it. 191 00:11:04,360 --> 00:11:05,714 That sounds serious. 192 00:11:06,360 --> 00:11:07,839 I suppose you don't approve. 193 00:11:08,400 --> 00:11:09,993 It's not for me to say. 194 00:11:10,160 --> 00:11:11,719 But do you approve? 195 00:11:13,400 --> 00:11:16,358 Mr Talbot seems a nice gentleman, 196 00:11:17,000 --> 00:11:20,789 I'm just not sure his life and your life fit together. 197 00:11:21,320 --> 00:11:24,278 - I don't mean to offend you, milady. - I'm not offended. 198 00:11:24,440 --> 00:11:27,796 I'm troubled, because I understand what you mean. 199 00:11:32,040 --> 00:11:33,997 They do say that opposites attract. 200 00:11:34,160 --> 00:11:38,358 Yes, they attract. But do they live happily ever after? 201 00:11:42,560 --> 00:11:44,517 I think I'll go up in a minute. 202 00:11:44,680 --> 00:11:47,638 How do you revise if he's testing your general knowledge? 203 00:11:47,800 --> 00:11:49,791 Surely you'll know it or you won't. 204 00:11:49,960 --> 00:11:53,032 - I feel I have to do something. - Is it so important? 205 00:11:53,600 --> 00:11:55,432 It's important I don't feel a fool. 206 00:11:55,600 --> 00:11:58,877 - You're not a fool. I'm the fool. - Why do you say that? 207 00:11:59,040 --> 00:12:01,759 Because I still can't decide what to do about Coyle. 208 00:12:02,440 --> 00:12:03,760 I don't know why not. 209 00:12:04,880 --> 00:12:06,791 Maybe if I'd given evidence in court, 210 00:12:06,960 --> 00:12:09,520 but that never happened, and as her ladyship said, 211 00:12:09,680 --> 00:12:13,036 - the story feels unfinished. - You sound as if you're going. 212 00:12:13,200 --> 00:12:16,352 I need to be sure he has no power over me anymore. 213 00:12:16,520 --> 00:12:19,080 Will you tell me when you decide? 214 00:12:36,320 --> 00:12:38,152 When Daisy said you'd like to help, 215 00:12:38,320 --> 00:12:41,676 I wondered if you could bring the books up to date a bit. 216 00:12:41,840 --> 00:12:43,478 Or tackle some heavy stuff? 217 00:12:43,640 --> 00:12:46,678 There's nothing I can't do until we separate the piglets. 218 00:12:46,840 --> 00:12:50,037 But I've got to get on top of the figures. When can you come? 219 00:12:50,200 --> 00:12:52,635 I'm busy just now, as it happens.l. 220 00:12:53,880 --> 00:12:56,599 Well, let me know when you can get away. 221 00:12:58,240 --> 00:13:00,470 You're leaving now? Today? 222 00:13:00,640 --> 00:13:02,438 I'll spend tonight in London, 223 00:13:02,600 --> 00:13:05,194 then I'll sail on the S. 8. Paris 224 00:13:05,360 --> 00:13:07,397 from Southampton tomorrow. 225 00:13:07,560 --> 00:13:09,517 We'll cruise round the Mediterranean, 226 00:13:09,680 --> 00:13:13,355 then I'm staying with the Broughams in Cannes. They keep asking me. 227 00:13:13,520 --> 00:13:15,397 Surrounded by foreigners. 228 00:13:15,560 --> 00:13:19,474 My reason for travelling is to make myself eager to come home. 229 00:13:19,640 --> 00:13:22,837 A month among the French should manage it. 230 00:13:23,000 --> 00:13:25,230 - Won't Robert be hurt? - Ha. 231 00:13:25,400 --> 00:13:27,710 Not as hurt as he would be 232 00:13:27,880 --> 00:13:30,872 if he knew why I was going. 233 00:13:31,040 --> 00:13:34,396 Now, can you give this to him 234 00:13:34,560 --> 00:13:36,039 when they get home? 235 00:13:36,200 --> 00:13:38,111 What if they want to contact you? 236 00:13:38,280 --> 00:13:43,116 Well, I've-- I've written to Tom and told him how to reach me. 237 00:13:43,280 --> 00:13:44,873 He's the most sensible. 238 00:13:45,040 --> 00:13:47,759 Oh, by the way, 239 00:13:47,920 --> 00:13:49,638 I called on Miss Cruikshank. 240 00:13:50,480 --> 00:13:52,630 And was she behind that odd invitation? 241 00:13:53,160 --> 00:13:54,480 The fact is, 242 00:13:54,640 --> 00:13:57,951 she wants you to take Dickie off her hands and out of her hair. 243 00:13:58,640 --> 00:14:01,712 I'd say your choice is harder now than before. 244 00:14:02,160 --> 00:14:05,835 When we talked, you didn't want to come between a father and his sons. 245 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Well, what's changed? 246 00:14:07,520 --> 00:14:09,955 Well, now you must decide whether to abandon him 247 00:14:10,120 --> 00:14:12,236 to his selfish and greedy children. 248 00:14:12,400 --> 00:14:14,516 I mean, is that kind? Or right? 249 00:14:14,680 --> 00:14:17,240 It's a tug of war I have no wish to be part of. 250 00:14:17,400 --> 00:14:21,359 My guess is when you take delivery from Miss Amelia, 251 00:14:21,520 --> 00:14:25,115 you'll be lucky if you see a Christmas card. 252 00:14:27,400 --> 00:14:31,280 - Can you be ready by tomorrow night? - It's just one couple. 253 00:14:31,440 --> 00:14:33,670 Well, the house has been beautifully finished. 254 00:14:33,840 --> 00:14:35,638 Heh, no doubt about that. 255 00:14:35,800 --> 00:14:39,316 But there's a lot to think about. You don't offer dinner, do you? 256 00:14:39,480 --> 00:14:42,518 No. If they need dinner, they can go to the pub, 257 00:14:42,680 --> 00:14:45,513 but I would like to make a thing of my breakfasts. 258 00:14:45,680 --> 00:14:49,719 - I want a reputation for them. - You'll manage that easily enough. 259 00:14:49,880 --> 00:14:54,670 I'm here again tomorrow, but should I come back on Thursday morning? 260 00:14:54,840 --> 00:14:58,754 The family will be in London and Daisy could do the servants' hall breakfast. 261 00:14:58,920 --> 00:15:00,797 I've no objection. 262 00:15:00,960 --> 00:15:03,349 Now, uh, dinner with Mr Carson. 263 00:15:03,520 --> 00:15:05,636 Why not tomorrow night when they're away? 264 00:15:05,800 --> 00:15:08,519 I suppose we could eat at a normal time for once. 265 00:15:08,680 --> 00:15:12,878 Ah, well, you could and you couldn't. 266 00:15:13,240 --> 00:15:15,800 Because I've had an idea. 267 00:15:21,680 --> 00:15:23,910 - Hello, stranger. - I'm not really here. 268 00:15:24,080 --> 00:15:28,233 I'm racing at Brooklands tomorrow and I thought I'd pop in and see what's new. 269 00:15:28,400 --> 00:15:30,789 Not much. Oh, although... 270 00:15:30,960 --> 00:15:34,476 We have had an offer today and I was going to ask what you thought. 271 00:15:34,640 --> 00:15:37,792 Uh, her name is Miss Cassandra Jones, 272 00:15:37,960 --> 00:15:40,270 she thinks we ought to have an advice column. 273 00:15:40,440 --> 00:15:44,638 - With her dispensing it? - Yes, but, I must say 274 00:15:44,800 --> 00:15:46,837 her samples are quite funny. 275 00:15:47,000 --> 00:15:50,755 "Your husband is losing interest? Well, here's step one. 276 00:15:50,920 --> 00:15:52,638 Take a look in the mirror." Heh. 277 00:15:52,800 --> 00:15:55,679 - What are you proposing? - We'll invent some problems, 278 00:15:55,840 --> 00:15:59,310 she can write the answers. Then we'll see how the public likes it. 279 00:15:59,480 --> 00:16:02,040 There's nothing new in an agony column of course, 280 00:16:02,200 --> 00:16:05,716 but they're very popular in America, which means they're due a revival here. 281 00:16:05,880 --> 00:16:07,439 Should we interview her? 282 00:16:07,600 --> 00:16:09,671 No, let's leave it until we decide. 283 00:16:09,840 --> 00:16:11,911 I think it's worth a try. 284 00:16:12,440 --> 00:16:14,397 I've never seen motor racing close up. 285 00:16:14,560 --> 00:16:17,916 My sister's new boyfriend drives. Why not come? 286 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 I'm not sure I should. 287 00:16:20,080 --> 00:16:23,550 I'm your employer, so if I think it's all right, then it must be. 288 00:16:23,720 --> 00:16:26,553 You can meet my family, if you're strong enough. 289 00:16:28,760 --> 00:16:31,479 Looking round, I wonder if we ought to have opened Grantham House. 290 00:16:31,640 --> 00:16:34,473 - I feel guilty. - Don't. I know what a palaver it is. 291 00:16:34,640 --> 00:16:36,711 More so now there's no real staff. 292 00:16:36,880 --> 00:16:39,679 Almost everyone we know is selling their London house, 293 00:16:39,840 --> 00:16:41,513 but that's not for me to say. 294 00:16:41,680 --> 00:16:44,593 I went past the site of Devonshire House on my way home. 295 00:16:44,760 --> 00:16:46,831 There's something vast going up in its place. 296 00:16:48,480 --> 00:16:51,677 - Flats, offices and salerooms. - People don't want palaces any more, 297 00:16:51,840 --> 00:16:54,229 - even if they can afford them. - They were fun. 298 00:16:54,400 --> 00:16:58,951 In my youth, all great hostesses used to have luncheon laid for 20 every day. 299 00:16:59,120 --> 00:17:02,112 If you turned up in time, you sat down to a lovely feed. 300 00:17:05,040 --> 00:17:07,998 Sorry, Lady Rosamund. I thought dinner would be finished. 301 00:17:08,160 --> 00:17:09,480 And so it should be. 302 00:17:09,640 --> 00:17:11,472 We'll go through. 303 00:17:11,640 --> 00:17:14,837 Unless the boys prefer to stay and talk racing cars. 304 00:17:15,000 --> 00:17:17,753 - I think I'd rather join the ladies. - Like Lord Byron. 305 00:17:17,920 --> 00:17:19,319 Mm, heh. 306 00:17:19,600 --> 00:17:21,830 Well done, Tom, for rounding them all up. I'm very grateful. 307 00:17:22,000 --> 00:17:24,560 Don't be. I'm as keen as you are. 308 00:17:27,000 --> 00:17:28,673 It's a bit obvious, 309 00:17:28,840 --> 00:17:32,754 - dropping in, uninvited, after dinner. - I hope it is obvious. 310 00:17:32,920 --> 00:17:35,196 Obvious that I want to be part of this family. 311 00:17:35,360 --> 00:17:37,237 Don't I have a say in the matter? 312 00:17:37,400 --> 00:17:39,755 I want to surround you with people murmuring, 313 00:17:39,920 --> 00:17:43,675 "Isn't he divine?" or, uh, "You'd be mad to let him go." 314 00:17:43,840 --> 00:17:45,194 Suppose they say, 315 00:17:45,360 --> 00:17:47,829 "I shouldn't have thought a racing driver was your sort of thing." 316 00:17:48,000 --> 00:17:50,389 They don't have to say that, you've already said it. 317 00:17:52,160 --> 00:17:55,915 I'm afraid there's a list as long as your arm of people who are coming tomorrow. 318 00:17:56,080 --> 00:17:59,550 Hmm, just give me the list and I'll sort it out. 319 00:18:00,120 --> 00:18:02,157 Did you mind my inviting your family? 320 00:18:02,320 --> 00:18:04,436 I'm here, aren't I? 321 00:18:05,520 --> 00:18:07,431 Let's get some coffee. 322 00:18:13,320 --> 00:18:15,231 Are you prepared for your exams? 323 00:18:15,400 --> 00:18:18,392 - I've done as much as I'm able. - No one can say more. 324 00:18:18,560 --> 00:18:23,396 I confess I wasn't always sure about it. But now you've got there, well done. 325 00:18:23,560 --> 00:18:26,916 - I wish you good fortune. - I wonder where she'll go from here. 326 00:18:27,080 --> 00:18:31,950 Doesn't Gwen's visit show us that in the new century anything is possible? 327 00:18:32,120 --> 00:18:34,077 What about you, Mr Molesley? Are you ready? 328 00:18:34,240 --> 00:18:36,516 I think so, hmm. Ready as I'll ever be, heh. 329 00:18:36,680 --> 00:18:39,718 I'll walk down some lunch for you and Daisy and Mr Dawes. 330 00:18:39,880 --> 00:18:41,678 - You don't have to. - Oh, I'd like to. 331 00:18:41,840 --> 00:18:43,751 - I'll give you a hand. - Mr Barrow? 332 00:18:43,920 --> 00:18:45,911 What are you doing with your free time? 333 00:18:46,080 --> 00:18:48,879 Scanning the jobs column, Mrs Hughes. 334 00:18:49,040 --> 00:18:50,519 What else? 335 00:19:06,040 --> 00:19:08,111 There. That's got it. 336 00:19:08,280 --> 00:19:10,430 I think you're all set. 337 00:19:10,600 --> 00:19:13,274 - It's a good car. - We need you on the team, Tom. 338 00:19:13,440 --> 00:19:15,511 - Don't tempt me Henry. Ha, ha. - Ha, ha. 339 00:19:17,040 --> 00:19:19,316 - Who's this? - Laura Edmunds. My editor. 340 00:19:19,480 --> 00:19:23,872 This is Tom Branson, my brother-in-law and the man of the hour, Henry Talbot. 341 00:19:24,440 --> 00:19:28,115 - Hello. - My sister, Mary, these are my parents. 342 00:19:28,280 --> 00:19:30,157 Sort them out in your own time. 343 00:19:30,320 --> 00:19:33,790 - Nice to meet you at last. - Lord Grantham. Lady Grantham. 344 00:19:33,960 --> 00:19:36,474 This is Charlie Rogers. He drives on Henry's team. 345 00:19:36,640 --> 00:19:40,076 Henry's team, is it? When I beat him into a cooked hat every time? 346 00:19:40,240 --> 00:19:43,039 He's just showing off. I'm faster, younger and better. 347 00:19:43,200 --> 00:19:45,237 - But not at driving. - Heh. 348 00:19:45,400 --> 00:19:47,073 I wish there was something more I could do to be useful. 349 00:19:47,240 --> 00:19:48,594 Oh, just cheer, Tom. 350 00:19:48,760 --> 00:19:50,558 I don't have to be asked. Ha, ha. 351 00:19:50,720 --> 00:19:53,314 I don't know why I am doing this. I can't swallow. 352 00:19:53,480 --> 00:19:56,074 - Not a bit what we're used to. - No? 353 00:19:56,240 --> 00:19:58,993 Normally it's an oil-stained sandwich and bottle of pop. 354 00:19:59,160 --> 00:20:01,515 I'm glad to think we've wrought an improvement. 355 00:20:01,680 --> 00:20:03,114 Hmm. Thank you. 356 00:20:03,280 --> 00:20:05,430 My train sat in a tunnel for an hour. 357 00:20:05,600 --> 00:20:08,035 Anyway, I'm here now. 358 00:20:08,200 --> 00:20:09,838 Come and meet Miss Edmunds. 359 00:20:10,000 --> 00:20:11,991 Is it hard to be a woman editor? 360 00:20:12,160 --> 00:20:13,992 Fleet Street sounds so very tough. 361 00:20:14,160 --> 00:20:18,313 It's hard to be a woman anything if it isn't domestic, but I do my best. 362 00:20:18,480 --> 00:20:20,915 - I think it's courageous and good. - Heavens. 363 00:20:21,080 --> 00:20:24,038 Papa's conversion to the modern world is almost complete. 364 00:20:24,200 --> 00:20:25,520 Don't be deceived. 365 00:20:25,680 --> 00:20:28,354 He'd still like to see us happy wives and mothers. 366 00:20:28,520 --> 00:20:31,160 That's not fair. Even leopards can change their spots. 367 00:20:31,320 --> 00:20:34,039 Quite. Now, there's still some food. 368 00:20:36,120 --> 00:20:39,033 No one seems unhappy that Lady Edith hired a woman, heh. 369 00:20:39,200 --> 00:20:42,352 You're a big improvement on the last editor, that's for sure. 370 00:20:42,520 --> 00:20:45,558 You're not the only one around here who has broken a few barriers. 371 00:20:45,720 --> 00:20:48,109 I started my life at Downton Abbey as the chauffeur. 372 00:20:48,280 --> 00:20:50,669 I think we're being summoned. 373 00:20:50,840 --> 00:20:52,160 The cars are in place. We should go. 374 00:20:52,320 --> 00:20:54,914 - Right behind you. - You'll stay there if I have my way. 375 00:20:57,800 --> 00:21:00,030 I can't begin to tell you what it means to me that you came today. 376 00:21:00,200 --> 00:21:03,318 I hope so, my digestive system has packed up completely. 377 00:21:03,480 --> 00:21:06,757 I'm going to be fine. Mary, you must credit me with some skill. 378 00:21:06,920 --> 00:21:11,357 Now, when I pass you, I expect to see you cheer and wave. 379 00:21:11,520 --> 00:21:12,840 Does praying count? 380 00:21:13,000 --> 00:21:15,435 - Henry! - Coming! 381 00:21:21,680 --> 00:21:24,274 Now, that should keep my spirits up. 382 00:21:26,680 --> 00:21:28,034 I'll see you in a minute. 383 00:21:40,840 --> 00:21:43,878 The drivers are ready to start. 384 00:21:44,600 --> 00:21:48,559 We're just waiting for the last chap to get into position at the moment. 385 00:21:48,720 --> 00:21:53,920 Here he comes, it's Henry Talbot driving car number 14. 386 00:21:54,080 --> 00:21:55,798 Good luck, Charlie. 387 00:21:57,040 --> 00:21:58,394 Good luck, old boy. 388 00:21:58,600 --> 00:22:03,390 And now, at any moment, the flag will fall and the race will begin. 389 00:22:19,640 --> 00:22:24,555 Just listen to the roar of those engines, ladies and gentlemen. And they're off! 390 00:22:24,920 --> 00:22:28,231 There they go, tearing down the straight... 391 00:22:31,880 --> 00:22:33,598 Come on, Charlie! 392 00:23:06,600 --> 00:23:08,113 Here they come. 393 00:23:14,080 --> 00:23:15,400 Come on, Talbot! 394 00:23:15,560 --> 00:23:18,200 You can't shout that. Isn't Talbot the name of a car? 395 00:23:18,360 --> 00:23:20,829 I can't shout, "Henry!" They might all be Henry. 396 00:23:21,000 --> 00:23:23,355 - Oh, my God. Here they are. - Come on! 397 00:23:25,480 --> 00:23:28,916 - When will it be over? - Not soon. They go round and round. 398 00:23:31,240 --> 00:23:32,719 Yes! Come on! 399 00:23:32,920 --> 00:23:34,752 Come on! God bless you! Come on! 400 00:23:35,560 --> 00:23:37,631 What's the point? What do they get? 401 00:23:37,800 --> 00:23:39,950 What do you think? Speed! 402 00:23:40,840 --> 00:23:42,399 This is kind of you, Mrs Patmore. 403 00:23:42,560 --> 00:23:45,951 Oh, I meant to bring lemonade but I left it on the kitchen table. 404 00:23:46,120 --> 00:23:48,919 - I could kick myself. - Is this what you mean? 405 00:23:49,080 --> 00:23:51,879 Oh, that was kind of you, Mr Barrow. Thank you. 406 00:23:52,880 --> 00:23:55,076 How were the exams? Did you do well? 407 00:23:55,240 --> 00:23:57,516 We can't know the answer, can we, Mr Dawes? Heh. 408 00:23:57,680 --> 00:24:00,718 You'll find out soon, but Daisy will have to wait a while. 409 00:24:00,880 --> 00:24:03,190 I'm not finished yet. I've got more papers. 410 00:24:03,360 --> 00:24:04,998 Was it harder than you thought? 411 00:24:05,160 --> 00:24:06,798 See for yourself. 412 00:24:06,960 --> 00:24:09,839 What about number two? It knocked me for a loop. 413 00:24:10,000 --> 00:24:13,630 What does it say? Read it out, Andy. 414 00:24:14,480 --> 00:24:16,551 - I'll read it. - Whatever's the matter? 415 00:24:18,560 --> 00:24:19,880 "Tsar 416 00:24:21,120 --> 00:24:23,157 Nic-holas 417 00:24:28,080 --> 00:24:29,957 - c--" - Here. Give it here. 418 00:24:32,840 --> 00:24:35,832 "Nicholas the 1st called Turkey The Sick Man of Europe. 419 00:24:36,000 --> 00:24:38,071 What were the causes of Turkey's illness 420 00:24:38,240 --> 00:24:42,199 and what measure was the Russian Tsar prescribing for its recovery?" 421 00:24:45,000 --> 00:24:47,594 I can't read, Mr Molesley. 422 00:24:48,360 --> 00:24:50,795 Mr Barrow has been trying to teach me to read, 423 00:24:50,960 --> 00:24:52,519 but I'm too stupid to learn. 424 00:24:52,680 --> 00:24:55,752 - Don't say that. - So there we have it. 425 00:24:55,920 --> 00:24:58,070 I am a fool who knows nothing. 426 00:24:58,880 --> 00:25:00,359 I am nothing. 427 00:25:02,600 --> 00:25:05,592 The race is going harder now because the lead car, 428 00:25:05,760 --> 00:25:08,115 car number six, driven by Sir Patrick Axford, 429 00:25:08,280 --> 00:25:11,272 has withdrawn ' with what looks like radiator trouble. 430 00:25:11,440 --> 00:25:14,353 Oh, dear. It looks like Sir Patrick has blown a gasket too. 431 00:25:33,040 --> 00:25:34,360 Here they come again. 432 00:25:37,040 --> 00:25:38,360 But don't you envy them? 433 00:25:38,520 --> 00:25:39,919 - Heh, no, I don't. - Nor me. 434 00:25:40,080 --> 00:25:42,549 Clearly we're going to have to keep an eye on Tom. 435 00:25:44,560 --> 00:25:47,154 But there is something gallant and daring in it. 436 00:25:47,320 --> 00:25:49,231 Even I can see that. 437 00:25:55,080 --> 00:25:56,400 Andy. 438 00:25:56,560 --> 00:25:58,631 Maybe I can help, if you'd like me to? 439 00:25:58,800 --> 00:26:01,189 That's very kind. What do you say, Andy? 440 00:26:01,360 --> 00:26:03,351 I've tried and tried with Mr Barrow, 441 00:26:03,520 --> 00:26:05,318 and I'm not able to break through. 442 00:26:05,480 --> 00:26:07,915 - I'm too stupid. - Will you stop saying that? 443 00:26:08,080 --> 00:26:10,276 You're not stupid. And I promise you, 444 00:26:10,440 --> 00:26:12,511 I can soon have you reading for pleasure 445 00:26:12,680 --> 00:26:16,071 if you'll come two or three times a week after school closes. 446 00:26:16,240 --> 00:26:18,072 - Could you manage? - Best time for me. 447 00:26:18,240 --> 00:26:20,470 - It won't take long. - We can go on with-- 448 00:26:20,640 --> 00:26:23,758 Actually, Mr Barrow, it might be better if you step back. 449 00:26:24,120 --> 00:26:27,078 You've been generous, but I wouldn't want to confuse Andy 450 00:26:27,240 --> 00:26:29,709 - with different methods. - No. Of course not. 451 00:26:29,880 --> 00:26:31,518 Well, I hate to cut this short, 452 00:26:31,680 --> 00:26:34,433 but Daisy's got work to do and she better get started. 453 00:26:34,600 --> 00:26:36,557 - Do you need help? - I can manage, heh. 454 00:26:36,720 --> 00:26:39,280 - Well. Good luck, Daisy. - Yes, good luck. 455 00:26:41,720 --> 00:26:44,599 Funny when the house is empty, above decks and below. 456 00:26:44,760 --> 00:26:46,910 All the more reason for us to be vigilant. 457 00:26:47,080 --> 00:26:50,436 - Let's sit down. - Um, I don't know. 458 00:26:50,600 --> 00:26:52,557 Oh, just for a moment. 459 00:27:02,280 --> 00:27:05,511 There. That's nice, isn't it? 460 00:27:06,160 --> 00:27:08,549 They don't live badly. You have to concede. 461 00:27:08,720 --> 00:27:13,271 They live as they are supposed to live. It has its burdens and its benefits. 462 00:27:13,440 --> 00:27:16,000 Better than a life of just burden. 463 00:27:16,160 --> 00:27:17,958 I hope you're ready for tonight. 464 00:27:18,120 --> 00:27:21,670 For once, we can eat when civilised people eat, so don't be late back. 465 00:27:21,840 --> 00:27:24,275 Are you sure you know how to cook it? 466 00:27:24,520 --> 00:27:25,840 Don't you worry. 467 00:27:26,000 --> 00:27:29,880 I've been through every detail with Mrs Patmore. 468 00:27:37,040 --> 00:27:38,599 Hello? 469 00:27:39,240 --> 00:27:41,675 What have we here? Can anyone join in? 470 00:27:41,840 --> 00:27:44,070 No, Mr Barrow. They cannot. 471 00:27:48,040 --> 00:27:50,429 It's shaping up to be a tight battle. 472 00:27:50,640 --> 00:27:53,234 But what's this? Corvell's Bentley is slowing down. 473 00:27:53,400 --> 00:27:57,473 It's pulled into the side. Looks like steering trouble. There goes Rogers. 474 00:27:57,640 --> 00:28:00,075 Charlie Rogers has taken the lead and now look, 475 00:28:00,240 --> 00:28:03,119 Henry Talbot is going to try to snatch that lead away. 476 00:28:03,440 --> 00:28:05,909 He '3 already overturned a Viper, here he comes! 477 00:28:06,080 --> 00:28:08,310 Talbot attacking, challenging for the lead. 478 00:28:08,480 --> 00:28:11,836 I don't think Rogers' machine can fight him off. Goodness me! 479 00:28:27,600 --> 00:28:29,477 U think he's upped his gear change.. 480 00:28:29,640 --> 00:28:31,677 Look, Rogers is coming back at him. 481 00:28:31,880 --> 00:28:34,269 He's going to take back the lead! 482 00:28:34,480 --> 00:28:37,393 What a stunning piece of driving by Charles Rogers! 483 00:28:37,560 --> 00:28:40,359 Here they come again, it's the two Bentleys, 484 00:28:40,560 --> 00:28:43,916 and they fight, neck and neck past the grandstand, come on! 485 00:28:49,800 --> 00:28:51,598 Come on! 486 00:28:55,680 --> 00:28:57,432 Chin up. It won't be long now. 487 00:28:57,600 --> 00:29:01,275 Really? It feels as if we're trapped in some witch's curse for all eternity. 488 00:29:03,200 --> 00:29:07,239 Oh, my God. This is terrible! This is awful! 489 00:29:07,400 --> 00:29:09,869 - Stay here. Bertie, come with me. - Of course. 490 00:29:11,920 --> 00:29:13,957 No. It's no good. I can't stay. 491 00:29:16,360 --> 00:29:18,317 You're not going anywhere. 492 00:29:19,120 --> 00:29:20,554 - I must go. - No, no, Anna. 493 00:29:20,720 --> 00:29:22,791 - Not in your condition. - I have to go. 494 00:29:23,760 --> 00:29:26,593 - Can you follow her, please? - Of course. 495 00:29:32,240 --> 00:29:33,992 Get him out of there! 496 00:29:34,960 --> 00:29:36,280 - Charlie! - Come on! 497 00:29:36,440 --> 00:29:38,636 Can anyone see him? 498 00:29:38,800 --> 00:29:40,552 Get him out! Charlie! 499 00:29:40,720 --> 00:29:43,109 It's too late! Henry, get back! 500 00:29:43,280 --> 00:29:45,032 - Get back! - Henry! Henry! 501 00:29:45,200 --> 00:29:47,555 - Charlie! - He's gone, Henry! 502 00:29:47,720 --> 00:29:49,393 No! Charlie! 503 00:29:49,560 --> 00:29:50,880 It's too late. 504 00:29:51,040 --> 00:29:52,633 Charlie! 505 00:29:53,040 --> 00:29:54,360 He's gone. 506 00:29:55,440 --> 00:29:57,636 We have to help him. Charlie! 507 00:29:57,800 --> 00:29:59,234 - Charlie! - Let me pass! 508 00:29:59,400 --> 00:30:00,959 I know him! Let me pass! 509 00:30:01,120 --> 00:30:03,999 You can't say that. We don't know it's him. 510 00:30:05,000 --> 00:30:07,594 - Oh, my God! - I need help here! 511 00:30:08,920 --> 00:30:11,594 Who is it? Can we find out who it is? 512 00:30:11,760 --> 00:30:13,637 Tom! Bertie! Who is it? 513 00:30:15,360 --> 00:30:17,749 I'm afraid it's Charlie Rogers. 514 00:30:48,400 --> 00:30:50,391 He was my friend. 515 00:30:51,920 --> 00:30:54,150 My best friend, really, 516 00:30:55,000 --> 00:31:00,279 if that phrase didn't sound like something from a Rider Haggard novel. 517 00:31:02,600 --> 00:31:05,433 I keep asking myself if I 518 00:31:06,160 --> 00:31:09,710 - encouraged him. - Of course you encouraged him, 519 00:31:09,880 --> 00:31:13,839 - and he encouraged you. - Yes, but I was so stupid. 520 00:31:16,040 --> 00:31:19,829 I needled him and I teased him, I pushed him. 521 00:31:20,000 --> 00:31:21,911 And he did the same. 522 00:31:22,800 --> 00:31:24,234 If you died instead of him, 523 00:31:24,400 --> 00:31:26,391 he'd be here asking the same questions. 524 00:31:26,560 --> 00:31:29,518 Yes, but I didn't die and he did. 525 00:31:31,840 --> 00:31:33,160 Sorry. 526 00:31:33,320 --> 00:31:34,879 Sorry. 527 00:31:38,600 --> 00:31:40,637 We're going now. 528 00:31:40,960 --> 00:31:44,590 Aunt Rosamund doesn't want to cancel dinner tonight. 529 00:31:44,760 --> 00:31:47,752 She thinks we should all be together on a day like today. 530 00:31:50,040 --> 00:31:53,317 I can't. I have to deal with Charlie's family. 531 00:31:54,880 --> 00:31:58,316 Of course. I wasn't thinking. 532 00:31:58,480 --> 00:32:00,357 Tell her thank you. 533 00:32:03,280 --> 00:32:05,396 - And, Mary-- - No. 534 00:32:05,840 --> 00:32:08,719 Let's not do any of that stuff now. 535 00:32:28,840 --> 00:32:30,831 Go on, then. Put us out of our misery. 536 00:32:31,000 --> 00:32:32,593 Did he pass or not? 537 00:32:33,560 --> 00:32:35,551 Mr Molesley. 538 00:32:35,720 --> 00:32:40,351 I'd be very glad if you would join the teaching staff at the village school. 539 00:32:40,520 --> 00:32:42,193 I'll be... 540 00:32:44,360 --> 00:32:46,510 Good of you to come up tonight to tell me. 541 00:32:46,680 --> 00:32:49,752 - Does that mean you'll be a teacher? - When will you leave? 542 00:32:49,920 --> 00:32:52,389 Give him a moment. There's a lot to be settled. 543 00:32:52,560 --> 00:32:55,473 - Of course there is. - I'm impressed, Mr Molesley. 544 00:32:55,640 --> 00:33:00,191 There are Oxford and Cambridge graduates who know less than you do. 545 00:33:00,360 --> 00:33:02,351 You should be proud. 546 00:33:03,400 --> 00:33:05,311 Good night. 547 00:33:06,800 --> 00:33:08,598 Mr Dawes. 548 00:33:09,680 --> 00:33:11,193 Thank you very much. 549 00:33:16,760 --> 00:33:18,592 Well done, Mr Molesley. 550 00:33:19,680 --> 00:33:22,320 - It'll be you next. - I doubt it, but thanks. 551 00:33:22,480 --> 00:33:25,438 We should celebrate. Come into the kitchen. 552 00:33:25,600 --> 00:33:28,956 There's a bottle of wine there and Mr Carson wouldn't mind. 553 00:33:29,600 --> 00:33:32,479 Is that the end of service for you? 554 00:33:32,920 --> 00:33:35,150 Service is ending for most of us, Daisy. 555 00:33:35,320 --> 00:33:38,119 - I've just got a head start. - Will you miss it? 556 00:33:38,280 --> 00:33:40,669 Oh, let's face it, I'm never going to make butler. 557 00:33:40,840 --> 00:33:44,037 Well, not in a proper house like this one. 558 00:33:44,200 --> 00:33:46,157 There's gonna be more and more people 559 00:33:46,320 --> 00:33:49,312 chasing fewer and fewer jobs.l. 560 00:33:49,480 --> 00:33:52,836 So it's probably time, and this seemed like a good way to go. 561 00:33:53,000 --> 00:33:56,595 - Well, I'm glad. You deserve it. - Ha, ha. 562 00:33:56,760 --> 00:33:59,036 I never think I deserve anything. 563 00:33:59,200 --> 00:34:01,589 Perhaps I've been wrong all along. 564 00:34:02,880 --> 00:34:06,510 - Are you coming, Mr Barrow? - In a minute. You go ahead. 565 00:34:08,160 --> 00:34:11,232 You like red wine? Well, here you are, take it. 566 00:34:11,440 --> 00:34:13,511 Andy, want one? Have a glass of wine. 567 00:34:13,680 --> 00:34:16,149 Congratulations. 568 00:34:18,480 --> 00:34:20,869 But how did you do it? 569 00:34:21,040 --> 00:34:25,079 I must have stumbled and fallen over in the wrong way. 570 00:34:25,240 --> 00:34:27,629 Mrs Patmore put on a bandage. 571 00:34:27,800 --> 00:34:29,996 I'll go to the doctor if it's no better. 572 00:34:30,160 --> 00:34:33,118 - But how are you going to cook? - I can't cook. 573 00:34:34,480 --> 00:34:35,879 I can't lift. 574 00:34:36,040 --> 00:34:39,112 It's not difficult. I'll talk you through it. Don't worry. 575 00:34:39,280 --> 00:34:40,953 You mean, 576 00:34:41,120 --> 00:34:42,918 I'm going to cook? 577 00:34:43,760 --> 00:34:45,637 It's very straightforward. 578 00:34:45,800 --> 00:34:48,076 Now, get the chicken in the oven right away. 579 00:34:48,240 --> 00:34:50,470 Peel the potatoes, prepare the cauliflower. 580 00:34:50,640 --> 00:34:52,597 Oh, and put a kettle on, to boil. 581 00:34:53,920 --> 00:34:56,799 You should find bread and an onion for the bread sauce. 582 00:34:56,960 --> 00:35:00,316 Butter and milk are in the meat safe outside. 583 00:35:04,680 --> 00:35:08,196 I assume that none of us are going to eat anything else? 584 00:35:08,840 --> 00:35:12,515 One talks of risk and danger and it sounds like fun, 585 00:35:13,080 --> 00:35:17,313 but of course the reality behind it is, sudden death. 586 00:35:18,600 --> 00:35:21,592 Sudden, stupid, wasteful death. 587 00:35:21,760 --> 00:35:25,879 It was a bloody awful business. A bloody, bloody awful business. 588 00:35:27,600 --> 00:35:30,558 - English language never lets you down. - Oh, shut up. 589 00:35:34,880 --> 00:35:36,678 Shall we go through? 590 00:35:36,840 --> 00:35:38,513 - You're going to bed. - Me too. 591 00:35:40,160 --> 00:35:42,993 The rest of you can talk into the small hours. 592 00:35:43,160 --> 00:35:44,559 Should I say goodbye? 593 00:35:44,720 --> 00:35:46,040 Not yet. 594 00:35:46,200 --> 00:35:48,953 Come into the drawing room for a drink. 595 00:35:58,600 --> 00:36:00,591 Henry's on the telephone. 596 00:36:02,160 --> 00:36:03,719 Tell him to ring tomorrow. 597 00:36:04,400 --> 00:36:06,471 I think you should speak to him. 598 00:36:13,800 --> 00:36:15,757 You should try to sleep. 599 00:36:15,920 --> 00:36:18,958 I found that I had to hear your voice first. 600 00:36:21,160 --> 00:36:23,117 The truth is,' 601 00:36:24,320 --> 00:36:26,960 I won't sleep until I know where we're headed. 602 00:36:27,120 --> 00:36:29,839 Henry, please, let's not do this now. 603 00:36:30,000 --> 00:36:31,638 Think of Charlie, not us. 604 00:36:31,800 --> 00:36:33,632 Hear me out. Charlie would have. 605 00:36:34,800 --> 00:36:39,510 Because his death has made me realise we don't have a minute to waste, 606 00:36:39,680 --> 00:36:44,834 you and I. This is my Carpe Diem, and that I, I must seize the day-- 607 00:36:45,000 --> 00:36:46,513 No. 608 00:36:50,120 --> 00:36:53,954 - What do you mean? - Sorry, I wouldn't have said this now, 609 00:36:54,120 --> 00:36:57,556 but today has made me realise something too. 610 00:36:58,840 --> 00:37:01,480 We're not meant to be together, Henry. 611 00:37:01,640 --> 00:37:03,278 - We're not right. - I can-- 612 00:37:03,440 --> 00:37:05,590 Don't start saying you'll give up racing. 613 00:37:05,760 --> 00:37:07,990 I don't want you to give up anything. 614 00:37:08,160 --> 00:37:10,231 - Except me. - I can't give you up. 615 00:37:10,400 --> 00:37:13,552 Please, I wish you nothing but good. 616 00:37:13,720 --> 00:37:17,111 I want you to have a long and happy life. 617 00:37:17,280 --> 00:37:20,079 - Just not with me. - Mary, please don't do this. 618 00:37:20,240 --> 00:37:21,719 I must. 619 00:37:23,680 --> 00:37:25,398 Good night, Henry. 620 00:37:31,280 --> 00:37:33,157 I wish you wouldn't. 621 00:37:33,920 --> 00:37:35,797 Do you know the worst thing? 622 00:37:36,720 --> 00:37:41,351 When they said it was Charlie and not Henry who was dead, I was glad. 623 00:37:41,520 --> 00:37:43,158 Think of that. I was glad. 624 00:37:43,320 --> 00:37:45,038 You're not seeing straight. 625 00:37:45,200 --> 00:37:49,353 Today brought up Matthew's death. You're in a black mist-- 626 00:37:49,520 --> 00:37:53,434 - It's not what I want. - You're frightened of being hurt again, 627 00:37:53,600 --> 00:37:55,398 but let me tell you this, 628 00:37:56,520 --> 00:37:59,399 you will be hurt again and so will I, 629 00:37:59,560 --> 00:38:02,552 because being hurt is part of being alive. 630 00:38:02,720 --> 00:38:06,679 But that is no reason to give up on the man who's right for you. 631 00:38:22,640 --> 00:38:24,358 I'm sorry I'm a bit behind. 632 00:38:25,400 --> 00:38:28,153 - The potatoes may have caught. - Never mind. 633 00:38:28,320 --> 00:38:31,756 - Uh, how's the cauliflower? - Ugh. Oh, my God. 634 00:38:33,280 --> 00:38:35,191 - Ah! - Oh, while you're there, 635 00:38:35,360 --> 00:38:38,671 put in the apple crumble. Bottom oven. 636 00:38:45,360 --> 00:38:47,237 I think it's been a good day. 637 00:38:47,400 --> 00:38:50,153 The funny thing is, I quite enjoyed it in the end. 638 00:38:50,320 --> 00:38:52,755 I'm glad it's turned out well for Mr Molesley. 639 00:38:52,920 --> 00:38:56,117 - And Andy. I think that'll turn out well. - I suppose so. 640 00:38:56,280 --> 00:39:00,114 Even if he only wants to read to learn more about farming from Mr Mason. 641 00:39:00,280 --> 00:39:03,955 And if he does? You must share, Daisy. Love isn't finite. 642 00:39:04,120 --> 00:39:05,918 If Mr Mason makes new friends, 643 00:39:06,080 --> 00:39:08,390 it doesn't mean he has any less love for you. 644 00:39:08,560 --> 00:39:10,039 Doesn't it? 645 00:39:11,160 --> 00:39:13,879 I've never had much that was my own, you know. 646 00:39:14,040 --> 00:39:16,429 Well, you've found the love of a father there, 647 00:39:16,600 --> 00:39:18,796 and you can count on him, 648 00:39:18,960 --> 00:39:20,598 just as you can count on me. 649 00:39:21,240 --> 00:39:23,151 Now, run along and I'll finish this. 650 00:39:27,160 --> 00:39:30,278 Mm. This crumble's good. 651 00:39:30,440 --> 00:39:32,716 My mother's was always a bit soggy. 652 00:39:37,120 --> 00:39:39,077 Oh, crumble. Oh. 653 00:39:39,240 --> 00:39:41,550 Is that it, now? Are we done? 654 00:39:44,040 --> 00:39:47,317 Put the things in to soak. Cover the pots with water. 655 00:39:47,480 --> 00:39:50,552 You don't have to wash until tomorrow if you don't want to. 656 00:39:50,720 --> 00:39:53,678 - You won't be better by the morning? - Oh, not for that. 657 00:39:53,840 --> 00:39:57,276 We could ask Billy to come over, but he's got his own work to do. 658 00:39:57,440 --> 00:39:58,760 You don't mind, do you? 659 00:39:58,920 --> 00:40:01,150 Ugh,no. 660 00:40:01,320 --> 00:40:03,516 I don't mind. 661 00:40:06,920 --> 00:40:09,958 I expect you're glad to get to bed. I know I am. 662 00:40:10,760 --> 00:40:12,159 What is it? 663 00:40:12,320 --> 00:40:15,790 I just wondered if I was right, that you're to be congratulated. 664 00:40:15,960 --> 00:40:18,679 It's a bit early to shout about it, but yes. 665 00:40:19,520 --> 00:40:20,874 I'm happy for you. 666 00:40:21,040 --> 00:40:25,477 It's good to think of a new life coming. Especially on a day like this. 667 00:40:25,640 --> 00:40:27,836 - Well, good night. - Heh. 668 00:40:33,960 --> 00:40:38,511 Look at you, stretched out like a Pasha. A creature of leisure. 669 00:40:38,680 --> 00:40:42,230 Early night for me. He went to bed when he left the dining room. 670 00:40:42,400 --> 00:40:46,678 - Not for me. She's very shaken. - By the crash? 671 00:40:46,840 --> 00:40:50,356 Because of the crash, and she's broken up with Mr Talbot. 672 00:40:50,880 --> 00:40:53,520 It wasn't the right night to make that decision. 673 00:40:53,680 --> 00:40:56,354 Mm, she says she's sure. 674 00:40:56,920 --> 00:40:59,309 - Do you think she's right? - I don't know. 675 00:40:59,480 --> 00:41:01,198 Probably. 676 00:41:01,360 --> 00:41:03,271 Then there's no more to be said. 677 00:41:08,840 --> 00:41:11,195 I'm afraid I've got to go. 678 00:41:11,480 --> 00:41:13,710 You've been such a help. 679 00:41:14,200 --> 00:41:15,679 It's Odd, isn't it? 680 00:41:15,840 --> 00:41:18,150 We witnessed a tragedy today, 681 00:41:18,320 --> 00:41:20,550 but sitting here, with your arm around me, 682 00:41:20,720 --> 00:41:22,677 I can't remember feeling so comfortable. 683 00:41:22,840 --> 00:41:26,913 Heh. When you say things like that, you make me so happy. 684 00:41:27,080 --> 00:41:30,914 If it isn't wrong to feel happy, on a day like this. 685 00:41:31,080 --> 00:41:34,311 I don't believe it's ever wrong to feel happy and confident 686 00:41:34,480 --> 00:41:37,791 - in someone else's company. - Do I make you feel those things? 687 00:41:37,960 --> 00:41:39,280 It's not a trap. 688 00:41:40,920 --> 00:41:43,799 Today has been sad and wretched, 689 00:41:43,960 --> 00:41:47,191 and having you here has helped me face it. That's all. 690 00:41:47,360 --> 00:41:51,194 The thing is, I'd like to be trapped and, 691 00:41:51,960 --> 00:41:53,598 well, I'd better just say it. 692 00:41:53,760 --> 00:41:56,957 - I want to marry you. - Oh. 693 00:41:57,120 --> 00:41:58,918 - You're not offended? - Offended? 694 00:41:59,080 --> 00:42:01,993 Why would I be offended? I'm thrilled. 695 00:42:02,160 --> 00:42:03,480 I'm delighted. 696 00:42:03,640 --> 00:42:05,711 I'm just rather surprised. 697 00:42:05,880 --> 00:42:07,632 Why? You know I'm mad about you. 698 00:42:07,800 --> 00:42:11,077 I don't ever think I'm the sort of girl men are mad about. 699 00:42:11,240 --> 00:42:13,754 Then you're wrong. Because I am. 700 00:42:13,920 --> 00:42:16,309 I know I've not got much to offer, 701 00:42:16,480 --> 00:42:20,235 and your father is probably hoping for more than a penniless land agent, 702 00:42:20,400 --> 00:42:24,359 but if love is allowed to weigh in the balance, I've got plenty of that. 703 00:42:25,400 --> 00:42:27,835 I must ask you something. 704 00:42:28,960 --> 00:42:31,190 Would you let me bring Marigold with me? 705 00:42:31,360 --> 00:42:33,158 Marigold? 706 00:42:33,320 --> 00:42:35,118 Your family's ward? 707 00:42:35,280 --> 00:42:38,193 You see, I'm much fonder of her than anyone else, 708 00:42:38,360 --> 00:42:40,749 and I'd hate to leave her behind. 709 00:42:40,920 --> 00:42:42,558 If she means that much to you. 710 00:42:42,720 --> 00:42:45,872 I hope we'll have children of our own before close of play. 711 00:42:46,040 --> 00:42:47,838 Oh, absolutely. I'd like that too. 712 00:42:48,000 --> 00:42:49,399 Does that mean you accept? 713 00:42:49,560 --> 00:42:51,233 Not quite. 714 00:42:51,640 --> 00:42:55,520 I'll have to think about it. I'm sorry to be a kill-joy, but I must. 715 00:42:55,680 --> 00:42:58,399 Be my guest. I'm not going to marry anyone else. 716 00:42:58,560 --> 00:43:00,710 Not until after you've broken my heart, anyway. 717 00:43:04,600 --> 00:43:06,238 I'll go. 718 00:43:06,760 --> 00:43:08,637 Kiss me first. 719 00:43:08,800 --> 00:43:12,077 And I promise I won't keep you waiting too long. 720 00:43:33,600 --> 00:43:36,319 Let's see what you make of that, heh. 721 00:43:36,720 --> 00:43:41,157 I must be off, but my niece, Lucy, is in the kitchen. She'll see to everything. 722 00:43:41,320 --> 00:43:43,072 - Thank you. - Thank you. 723 00:43:54,960 --> 00:43:56,314 Hello, Carson. 724 00:43:56,480 --> 00:43:58,551 Mrs Crawley is in the library, my lord. 725 00:43:58,720 --> 00:44:00,836 - She's been here for some time. - Why? 726 00:44:01,000 --> 00:44:03,833 She didn't say, but she seems eager to see you all. 727 00:44:04,000 --> 00:44:08,153 Also, uh, Mr Spratt rang to ask when you'd be arriving from London. 728 00:44:08,320 --> 00:44:10,709 - Mr Spratt? - The Dowager Countess's butler. 729 00:44:10,880 --> 00:44:12,837 Oh, that Mr Spratt. What did he want? 730 00:44:13,000 --> 00:44:14,911 Again, no explanation was proffered. 731 00:44:15,080 --> 00:44:17,640 Curiouser and curiouser. 732 00:44:17,800 --> 00:44:20,599 Isobel, I hope we haven't kept you waiting for hours. 733 00:44:20,760 --> 00:44:24,310 Not at all. It's entirely my fault, I got here far too early. 734 00:44:24,480 --> 00:44:26,869 - How was it? - Terrible, as it happens, 735 00:44:27,040 --> 00:44:29,919 - but let's not go into that now. - I am sorry. 736 00:44:30,080 --> 00:44:31,878 And, to be quite honest, 737 00:44:32,040 --> 00:44:34,839 - I feel rather awkward. - Why? What is it? 738 00:44:35,000 --> 00:44:37,435 I've a letter from Cousin Violet. 739 00:44:38,200 --> 00:44:41,033 - Why didn't she bring it? - Because she's gone away. 740 00:44:41,200 --> 00:44:43,237 Gone away? Where? 741 00:44:43,400 --> 00:44:46,756 She is on board to the Paris, headed for the Mediterranean. 742 00:44:46,920 --> 00:44:50,550 This is me, isn't it? I've done it. She's furious with me. 743 00:44:50,720 --> 00:44:53,234 I don't see the point of bringing that up now. 744 00:44:53,400 --> 00:44:56,552 - What does it say in the letter? - Nothing much. 745 00:44:56,720 --> 00:45:01,999 She needs a change of air and Spratt is bringing a present by way of goodbye. 746 00:45:02,160 --> 00:45:03,594 That's why he rang. 747 00:45:03,760 --> 00:45:06,957 - Mr Spratt has arrived, my lord. - Show him in. 748 00:45:07,120 --> 00:45:11,956 Well, that is, he's in the servants' hall with a, uh, present for your lordship 749 00:45:12,120 --> 00:45:13,838 and he doesn't want to bring it here. 750 00:45:14,000 --> 00:45:17,789 - What is going on? - He may be right, my lord. 751 00:45:17,960 --> 00:45:19,792 - Let's go and see. - If you wish. 752 00:45:19,960 --> 00:45:22,839 But it all seems very rum to me. 753 00:45:23,640 --> 00:45:25,631 What is it? What's the surprise? 754 00:45:25,800 --> 00:45:28,679 You'll soon see, milord, but I think it's a good one. 755 00:45:28,840 --> 00:45:30,319 - Good day, milord. - Spratt. 756 00:45:30,480 --> 00:45:32,357 What is this secret you're to reveal? 757 00:45:32,520 --> 00:45:34,796 Her Ladyship chose her herself, milord. 758 00:45:34,960 --> 00:45:36,917 She was most particular. 759 00:45:39,040 --> 00:45:44,399 Ah! Hello, little one. Oh! 760 00:45:47,200 --> 00:45:49,350 Now, what are we going to call you? 761 00:45:49,720 --> 00:45:52,712 - Oh, hello. - Oh, I know, Teo. 762 00:45:52,880 --> 00:45:55,633 I thought we always had names from Ancient Egypt. 763 00:45:55,800 --> 00:45:59,759 Teo was a wife of Amenhotep the 2nd and the mother of Tuthmosis the 4th. 764 00:45:59,920 --> 00:46:02,673 - Don't you know? - She's not exactly trained yet. 765 00:46:02,840 --> 00:46:05,116 We decided against bringing her up. 766 00:46:05,280 --> 00:46:08,477 Oh, I don't care about that. You're coming upstairs with me. 767 00:46:11,760 --> 00:46:13,751 - He does love his dogs. - Mm. 768 00:46:13,920 --> 00:46:15,718 How were your guests this morning? 769 00:46:15,880 --> 00:46:18,679 - Was everything satisfactory? - Oh, very. 770 00:46:18,840 --> 00:46:21,912 He was a doctor, Mrs Hughes. Imagine that. 771 00:46:22,080 --> 00:46:24,833 So I don't think I could have started better. 772 00:46:25,000 --> 00:46:27,230 Even if I worked harder on their breakfast 773 00:46:27,400 --> 00:46:29,789 than anything I've done since Lady Rose got married. 774 00:46:30,280 --> 00:46:31,600 Oh, talking of which, 775 00:46:31,760 --> 00:46:35,276 has Mr Carson survived his ordeal from last night? 776 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Put it this way, 777 00:46:36,920 --> 00:46:40,709 he has discovered a new respect for the role of cook and bottle-washer, 778 00:46:40,880 --> 00:46:43,349 so I think he'll be giving less trouble in the future. 779 00:46:45,000 --> 00:46:46,559 What's so funny? 780 00:46:47,640 --> 00:46:50,519 Just life, Mr Carson. 781 00:46:50,960 --> 00:46:52,837 Just life. 63281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.