All language subtitles for World of Immortals Episode 17 Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:19,900 (Copyright Notice) 2 00:00:47,400 --> 00:00:53,150 â™ȘA ray of light, a glimpse of hopeâ™Ș 3 00:00:54,040 --> 00:00:59,590 â™ȘRising through thorns, a glimmer through the cracksâ™Ș 4 00:01:00,780 --> 00:01:06,540 â™ȘLook up and behold, transcending timeâ™Ș 5 00:01:07,410 --> 00:01:13,020 â™ȘThrough ages and cataclysms, I'll stand watch for youâ™Ș 6 00:01:13,730 --> 00:01:19,390 â™ȘEven millennia later, I won't forget youâ™Ș 7 00:01:20,260 --> 00:01:25,770 â™ȘIn a world without you, I'll defy fate itselfâ™Ș 8 00:01:25,780 --> 00:01:31,030 â™ȘCracks, piercing through the heartâ™Ș 9 00:01:31,500 --> 00:01:38,050 â™ȘArmoured, at the end of a vast battlefieldâ™Ș 10 00:01:38,400 --> 00:01:44,410 â™ȘLight slipping through my fingersâ™Ș 11 00:01:44,990 --> 00:01:51,500 â™ȘMy fate, under my command who cares if it's divine or demonic?â™Ș 12 00:01:51,520 --> 00:01:57,920 â™ȘCracks, piercing through the heartâ™Ș 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,400 â™ȘEternity unbroken, love and hate left behindâ™Ș 14 00:02:02,400 --> 00:02:07,520 â™ȘAll passed byâ™Ș 15 00:02:09,130 --> 00:02:14,410 â™ȘCracks, piercing through the heartâ™Ș 16 00:02:15,030 --> 00:02:21,850 â™ȘArmoured, at the end of a vast battlefieldâ™Ș 17 00:02:21,860 --> 00:02:28,210 â™ȘLight slipping through my fingersâ™Ș 18 00:02:28,220 --> 00:02:35,000 â™ȘWhen the end arrives, no one will destroy meâ™Ș 19 00:02:35,150 --> 00:02:38,360 â™ȘForever unyieldingâ™Ș 20 00:02:41,750 --> 00:02:47,460 â™ȘForever undyingâ™Ș 21 00:02:47,980 --> 00:02:51,180 =World of Immortals= =Dragon Island Arc= 22 00:02:51,780 --> 00:02:56,660 =Episode 17= =Dragon Island's Sudden Change= 23 00:02:58,280 --> 00:03:00,990 (Previously) Let's hide the dragon eggs for now. 24 00:03:04,240 --> 00:03:07,070 (The dragon egg's true essence not only helped dispel the coldness) 25 00:03:07,400 --> 00:03:09,470 (but also allowed me to break through to the Sixth Level of Mortal Shedding.) 26 00:03:11,960 --> 00:03:14,590 The cultivators can handle the eggs, the rest of you deal with him. 27 00:03:16,640 --> 00:03:19,270 Today, he must die. 28 00:03:29,500 --> 00:03:33,340 (Snow Valley Cliff) 29 00:03:33,360 --> 00:03:34,190 There's a ghost! 30 00:03:34,560 --> 00:03:35,510 Someone, help! 31 00:03:56,960 --> 00:03:57,540 Devil! 32 00:03:58,130 --> 00:03:59,050 Devil! 33 00:03:59,060 --> 00:03:59,870 Devil? 34 00:04:01,000 --> 00:04:02,910 I don't like that name. 35 00:04:04,200 --> 00:04:06,150 But who am I, truly? 36 00:04:11,960 --> 00:04:14,190 I need more vitality. 37 00:04:15,080 --> 00:04:17,310 I need more living souls. 38 00:04:28,440 --> 00:04:30,390 (Keke and the others went this way.) 39 00:04:31,280 --> 00:04:32,310 (I have to find them.) 40 00:04:38,320 --> 00:04:39,390 Keke. 41 00:04:41,040 --> 00:04:42,710 His energy is depleted, and he can't go on. 42 00:04:44,760 --> 00:04:45,550 Take him with us. 43 00:04:46,340 --> 00:04:49,940 (Liu Mu's Residence, Sea of Bones) 44 00:04:54,400 --> 00:04:55,190 Come here, 45 00:04:55,320 --> 00:04:56,190 little one. 46 00:04:56,840 --> 00:04:57,750 Let me hold you. 47 00:04:59,520 --> 00:05:01,150 You're adorable. 48 00:05:13,320 --> 00:05:13,910 How 49 00:05:15,200 --> 00:05:16,150 did I end up here? 50 00:05:17,440 --> 00:05:18,670 In times of life and death, 51 00:05:18,840 --> 00:05:19,950 allies help each other. 52 00:05:21,000 --> 00:05:22,630 This is the pact between us. 53 00:05:23,340 --> 00:05:25,790 As soon as I received the news that you were being surrounded, 54 00:05:25,800 --> 00:05:26,790 I came to your rescue. 55 00:05:27,440 --> 00:05:29,910 You were exhausted from the battles and the avalanche, 56 00:05:30,280 --> 00:05:31,590 which drained your energy. 57 00:05:32,760 --> 00:05:34,430 Take this pill and rest to recover. 58 00:05:35,440 --> 00:05:35,950 Alright, 59 00:05:36,520 --> 00:05:36,950 thank you. 60 00:05:40,560 --> 00:05:41,910 I have unfinished business. 61 00:05:42,360 --> 00:05:42,950 Liu Mu, 62 00:05:43,440 --> 00:05:45,590 I'll leave my ally to you. 63 00:05:46,960 --> 00:05:47,600 Rest assured. 64 00:05:47,610 --> 00:05:48,990 I have some past dealings with him, 65 00:05:49,610 --> 00:05:51,290 and I have matters to attend to with him. 66 00:05:54,320 --> 00:05:56,290 (Snow Valley Entrance) Yan Qingcheng said 67 00:05:56,320 --> 00:05:58,350 that Xiao Chen had been spotted near Snow Mountain. 68 00:05:59,000 --> 00:06:00,350 Why is there no one here? 69 00:06:02,920 --> 00:06:05,390 It seems there was an avalanche here. 70 00:06:06,500 --> 00:06:07,350 Schroeder? 71 00:06:07,800 --> 00:06:08,310 Lan Yu? 72 00:06:10,720 --> 00:06:13,630 Yan Qingcheng mentioned she found the killer of the various factions. 73 00:06:14,600 --> 00:06:15,350 Where is she? 74 00:06:16,360 --> 00:06:18,190 We had almost caught the killer, 75 00:06:19,160 --> 00:06:21,590 but the avalanche ruined our plan. 76 00:06:22,720 --> 00:06:23,550 What's going on? 77 00:06:34,320 --> 00:06:34,950 What is that? 78 00:06:36,560 --> 00:06:39,550 Yan Qingcheng has reached the sixth level of Mortal Shedding. 79 00:06:47,360 --> 00:06:48,350 Your presence... 80 00:06:49,110 --> 00:06:50,990 Have you reached the sixth level of Mortal Shedding? 81 00:06:51,760 --> 00:06:53,790 After a series of battles and a stroke of luck, 82 00:06:54,200 --> 00:06:55,030 I managed to advance. 83 00:06:55,660 --> 00:06:56,870 The battles, though dangerous, 84 00:06:57,240 --> 00:06:58,750 were the fastest path to advancement. 85 00:06:59,440 --> 00:07:02,430 Our battle earlier ended up helping me reach the sixth level. 86 00:07:03,800 --> 00:07:06,230 Did you come to Dragon Island for the Dragon King as well? 87 00:07:09,040 --> 00:07:10,450 I wouldn't have come to this island 88 00:07:10,610 --> 00:07:12,170 if it weren't for my family's pressure. 89 00:07:13,210 --> 00:07:14,690 The Dragon King means nothing to me. 90 00:07:15,600 --> 00:07:16,870 Even if I get it, so what? 91 00:07:17,860 --> 00:07:18,820 The most important thing 92 00:07:19,630 --> 00:07:21,170 in life is to live freely. 93 00:07:22,080 --> 00:07:23,190 Living freely, 94 00:07:23,400 --> 00:07:24,550 away from the world. 95 00:07:25,840 --> 00:07:27,390 Is that why you've always lived alone 96 00:07:27,400 --> 00:07:28,710 in this secluded Sea of Bones? 97 00:07:29,640 --> 00:07:30,630 It used to be like that, 98 00:07:31,320 --> 00:07:33,790 but recently I've grown bored of this place. 99 00:07:35,240 --> 00:07:36,110 What will you do 100 00:07:36,350 --> 00:07:37,510 once you're fully recovered? 101 00:07:39,440 --> 00:07:41,210 I had once destroyed their alliance, 102 00:07:41,720 --> 00:07:43,130 but they didn't learn their lesson. 103 00:07:44,240 --> 00:07:44,830 I think 104 00:07:45,040 --> 00:07:46,910 they need a more profound one. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,630 Since Dragon Island was sealed, 106 00:07:50,640 --> 00:07:52,870 everyone has been holding back their darker instincts. 107 00:07:53,720 --> 00:07:55,660 Aren't you afraid of facing those caged beasts 108 00:07:56,860 --> 00:07:58,030 on your own? 109 00:08:00,830 --> 00:08:02,940 Does fear ensure survival? 110 00:08:05,390 --> 00:08:06,910 Since we're all trapped beasts, 111 00:08:10,200 --> 00:08:11,950 why not be the most ruthless of them all? 112 00:08:14,000 --> 00:08:14,790 Let's go. 113 00:08:15,760 --> 00:08:17,350 It's time to move. 114 00:08:18,910 --> 00:08:19,650 Go? 115 00:08:20,160 --> 00:08:20,910 Where to? 116 00:08:21,760 --> 00:08:23,190 It's been a while since I've killed. 117 00:08:24,160 --> 00:08:25,030 This time, 118 00:08:25,360 --> 00:08:27,310 I'll make sure you have no future worries. 119 00:08:35,320 --> 00:08:37,550 Are you sure Xiao Chen is here in the Sea of Bones? 120 00:08:39,760 --> 00:08:41,710 Those three immortals have a distinct presence. 121 00:08:42,480 --> 00:08:43,590 I won't be wrong. 122 00:08:45,280 --> 00:08:46,070 It's good 123 00:08:46,940 --> 00:08:48,310 to see you all again. 124 00:08:48,410 --> 00:08:49,270 Xiao Chen, 125 00:08:49,840 --> 00:08:50,630 prepare to die. 126 00:09:06,080 --> 00:09:07,710 Liu Mu, the Spatial Spirit Master? 127 00:09:08,560 --> 00:09:10,310 I suggest you stay out of this. 128 00:09:10,760 --> 00:09:12,150 We don't wish to be your enemies. 129 00:09:12,600 --> 00:09:13,720 Is it that you don't want to, 130 00:09:14,440 --> 00:09:15,990 or that you don't dare? 131 00:09:20,680 --> 00:09:21,830 Yan Qingcheng, 132 00:09:22,100 --> 00:09:24,190 you were the one who had this Undying Sect disciple 133 00:09:24,240 --> 00:09:26,410 impersonate Xiao Chen to carry out the assassinations, 134 00:09:26,560 --> 00:09:27,230 weren't you? 135 00:09:27,960 --> 00:09:29,030 Impersonating a killer. 136 00:09:30,940 --> 00:09:31,550 Yan Qingcheng, 137 00:09:31,930 --> 00:09:33,090 is what she said true? 138 00:09:35,160 --> 00:09:37,390 Claiming that a random corpse is the killer 139 00:09:37,800 --> 00:09:39,130 and someone from the Undying Sect 140 00:09:40,560 --> 00:09:42,110 is a poor method 141 00:09:42,360 --> 00:09:43,910 of framing someone. 142 00:09:44,310 --> 00:09:44,910 You! 143 00:09:46,080 --> 00:09:47,850 Then explain yourself, 144 00:09:48,640 --> 00:09:50,550 how did you conclude 145 00:09:50,690 --> 00:09:51,900 that he's the killer? 146 00:09:53,760 --> 00:09:56,820 And why does this supposed random killer 147 00:09:57,320 --> 00:09:59,210 have these wounds? 148 00:10:01,440 --> 00:10:04,430 This wound appears to be from a flying knife, 149 00:10:04,960 --> 00:10:05,790 and this one 150 00:10:05,860 --> 00:10:07,710 seems to be some kind of mark from a technique. 151 00:10:11,520 --> 00:10:12,790 It was my Light Incantation. 152 00:10:13,240 --> 00:10:14,670 This person was indeed the killer. 153 00:10:16,120 --> 00:10:18,710 Just because someone wears the clothes of an Undying Sect disciple 154 00:10:19,290 --> 00:10:21,070 doesn't mean they are one. 155 00:10:27,440 --> 00:10:28,990 If Xiao Chen dies today, 156 00:10:29,800 --> 00:10:31,190 the dragon egg in his hands 157 00:10:31,560 --> 00:10:32,750 will belong to all of you. 158 00:10:33,860 --> 00:10:35,750 The person behind the killer is still unknown. 159 00:10:35,930 --> 00:10:37,250 It's best not to act impulsively. 160 00:10:37,720 --> 00:10:39,070 Now that the killer is dead, 161 00:10:39,560 --> 00:10:41,550 we'll take our leave. 162 00:10:42,070 --> 00:10:42,670 Goodbye. 163 00:10:53,400 --> 00:10:55,110 Whether you're the killer or not, 164 00:10:56,160 --> 00:10:57,450 I'll make sure to avenge the harm 165 00:10:58,600 --> 00:10:59,980 you've caused me today. 166 00:11:00,440 --> 00:11:01,670 Hand over the dragon egg. 167 00:11:02,630 --> 00:11:05,710 You two are truly loyal. 168 00:11:06,600 --> 00:11:08,180 I'll deal with you then. 169 00:11:12,080 --> 00:11:12,870 Hmph, 170 00:11:13,160 --> 00:11:14,710 trying to use illusions on me? 171 00:11:29,360 --> 00:11:30,270 How could that be? 172 00:11:32,640 --> 00:11:33,670 Surprised? 173 00:11:40,120 --> 00:11:42,410 You've reached the sixth level of Mortal Shedding as well. 174 00:11:43,240 --> 00:11:43,910 In that case, 175 00:11:44,720 --> 00:11:45,670 killing you now 176 00:11:46,280 --> 00:11:47,710 would be a fair fight. 177 00:11:48,840 --> 00:11:50,070 Such arrogant nonsense! 178 00:12:04,880 --> 00:12:05,550 Imperial Star! 179 00:12:05,550 --> 00:12:06,980 (Ziwei Imperial Star Sword) 180 00:12:22,880 --> 00:12:24,030 Such a sharp feather blade. 181 00:12:28,480 --> 00:12:31,270 Undying and unyielding, divine and demon retreat! 182 00:12:32,300 --> 00:12:34,450 The Holy Maiden is about to use a forbidden technique. 183 00:12:35,280 --> 00:12:37,630 Divine and Demon Immortal Seal! 184 00:12:37,630 --> 00:12:41,140 (Undying Demonic Art: Divine and Demon Immortal Seal) 185 00:12:47,680 --> 00:12:49,690 Is that another demonic seal of the Undying Sect? 186 00:12:52,320 --> 00:12:54,230 Heavenly gifted qi, into the sword! 187 00:13:12,730 --> 00:13:15,050 This is one of the Undying Sect's most powerful techniques. 188 00:13:15,080 --> 00:13:16,710 Only those who break past their limits can overcome it. 189 00:13:16,760 --> 00:13:17,790 You should give up. 190 00:13:28,800 --> 00:13:29,510 How could this be? 191 00:13:34,780 --> 00:13:36,510 We are both at the sixth level of Mortal Shedding. 192 00:13:36,920 --> 00:13:39,070 How could my Undying Demonic Art possibly be defeated? 193 00:13:39,240 --> 00:13:41,550 My strength comes from countless life-and-death battles. 194 00:13:42,040 --> 00:13:43,950 Someone who hides in the shadows, 195 00:13:44,000 --> 00:13:45,510 stirring up chaos, could never compare. 196 00:13:46,000 --> 00:13:46,710 Strike! 197 00:14:14,720 --> 00:14:15,950 You've schemed for so long, 198 00:14:16,840 --> 00:14:19,430 but did you ever consider that this would be your fate? 199 00:14:28,200 --> 00:14:29,510 You couldn't last ten moves, 200 00:14:30,240 --> 00:14:32,230 yet you boast about never missing. 201 00:14:39,080 --> 00:14:41,030 Your illusions are impressive, 202 00:14:41,840 --> 00:14:45,830 but even the greatest heroes can't escape the charms of a beauty. 203 00:14:50,520 --> 00:14:51,910 With her Undying Demonic Art sealed, 204 00:14:52,520 --> 00:14:53,990 she's no longer a threat. 205 00:14:55,000 --> 00:14:56,210 What should we do with her now? 206 00:15:00,160 --> 00:15:01,270 What have you done to me? 207 00:15:02,100 --> 00:15:04,410 You've sealed her energy and shattered her foundation. 208 00:15:04,720 --> 00:15:05,830 After this, 209 00:15:06,200 --> 00:15:08,190 she'll struggle to ever regain her strength. 210 00:15:09,040 --> 00:15:11,070 There are still many followers of the Undying Sect. 211 00:15:11,080 --> 00:15:12,310 If they dare to come again, 212 00:15:12,800 --> 00:15:13,950 we can use her as a hostage. 213 00:15:14,520 --> 00:15:16,270 To use me as a hostage is 214 00:15:16,960 --> 00:15:18,550 to insult the Undying Sect. 215 00:15:19,360 --> 00:15:21,870 Do you really think you can take on the entire Undying Sect? 216 00:15:22,440 --> 00:15:23,270 Do you think 217 00:15:23,920 --> 00:15:24,790 it matters to me? 218 00:15:25,520 --> 00:15:26,150 Hold on. 219 00:15:27,280 --> 00:15:29,390 It's no fun using her as a hostage. 220 00:15:30,080 --> 00:15:31,510 Let me take her. 221 00:15:31,920 --> 00:15:34,470 I'll take care of her. 222 00:15:43,280 --> 00:15:45,030 Why has the rain turned red? 223 00:15:45,220 --> 00:15:46,150 What is that over there? 224 00:15:47,030 --> 00:15:48,210 The divine light is blinding. 225 00:15:48,220 --> 00:15:49,510 There could be an unexpected turn. 226 00:15:49,730 --> 00:15:51,390 We should leave while they're distracted. 227 00:15:53,620 --> 00:16:03,580 (The Isle of the Dead City) 228 00:16:34,060 --> 00:16:38,820 (Undying Skeleton) 229 00:16:44,900 --> 00:16:52,180 (Undying Skeletal Dragon) 230 00:17:07,310 --> 00:17:07,990 Hurry, 231 00:17:08,320 --> 00:17:09,750 the skeletons are coming towards us. 232 00:17:16,480 --> 00:17:17,350 Hurry, help! 233 00:17:17,600 --> 00:17:18,710 Why have they come back? 234 00:17:23,000 --> 00:17:23,870 Master Yizhen? 235 00:17:25,420 --> 00:17:26,740 The divine light seals the island. 236 00:17:26,750 --> 00:17:27,910 Blood rain awakens the bones. 237 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 The dragons have regained their divine abilities and intelligence. 238 00:17:31,400 --> 00:17:32,950 A great calamity is approaching. 239 00:17:40,560 --> 00:17:41,110 Hurry, 240 00:17:41,120 --> 00:17:42,430 that skeletal dragon is coming. 241 00:17:49,180 --> 00:17:49,910 Head to that city. 242 00:17:57,940 --> 00:18:00,420 (Distant Cliffs of the Sea of Bones) 243 00:18:00,460 --> 00:18:01,680 (Devil, strength unknown) 244 00:18:01,680 --> 00:18:04,510 That is a tomb that consumes all. 245 00:18:08,200 --> 00:18:09,190 It is also 246 00:18:10,360 --> 00:18:11,710 where I fight. 247 00:18:16,440 --> 00:18:17,790 Who 248 00:18:19,160 --> 00:18:21,310 am I truly? 249 00:18:23,220 --> 00:18:24,730 (The Devil, once Chi You, leader of the Demon Sect.) 250 00:18:24,740 --> 00:18:26,470 (Lost memories after the Battle of the Dead City.) 251 00:18:26,490 --> 00:18:28,180 (Recovered with Xiao Chen and Keke's help, regaining Semi-Ancestor status.) 252 00:19:14,400 --> 00:19:21,400 â™ȘA heart untouched by dust, letting the past remainâ™Ș 253 00:19:22,000 --> 00:19:27,600 â™ȘOld wounds hidden away by the yearsâ™Ș 254 00:19:28,600 --> 00:19:32,600 â™ȘTurning through forgetfulnessâ™Ș 255 00:19:32,920 --> 00:19:35,960 â™ȘFate is long-lastingâ™Ș 256 00:19:36,160 --> 00:19:41,520 â™ȘYet I still faintly remember your imageâ™Ș 257 00:19:42,640 --> 00:19:45,520 â™ȘYour gentle smile like the breezeâ™Ș 258 00:19:45,520 --> 00:19:49,440 â™ȘA light shadow flowing like water, with no echoâ™Ș 259 00:19:49,840 --> 00:19:52,560 â™ȘGrant me a lifetime of wind and snowâ™Ș 260 00:19:52,560 --> 00:19:56,480 â™ȘTogether, we'll admire the moonlight until the end of timeâ™Ș 261 00:19:56,920 --> 00:20:01,080 â™ȘA glance back feels like the first meetingâ™Ș 262 00:20:01,240 --> 00:20:04,200 â™ȘThe touch still warm to the skinâ™Ș 263 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 â™ȘThe departed return to seekâ™Ș 264 00:20:06,600 --> 00:20:10,400 â™ȘNo regrets for the love once sharedâ™Ș 265 00:20:10,840 --> 00:20:13,640 â™ȘIf only tender feelings could last foreverâ™Ș 266 00:20:13,640 --> 00:20:17,680 â™ȘNourishing beauty as I look back once moreâ™Ș 267 00:20:17,960 --> 00:20:20,760 â™ȘI wish for the sea to remain untroubledâ™Ș 268 00:20:20,760 --> 00:20:24,720 â™ȘThe heart stays the same, do not ponder too muchâ™Ș 269 00:20:25,040 --> 00:20:29,440 â™ȘThat year by the jade zither, listening to the flowers fallâ™Ș 270 00:20:29,440 --> 00:20:32,720 â™ȘRipples at the centre of tearsâ™Ș 271 00:20:33,000 --> 00:20:34,920 â™ȘThis love can waitâ™Ș 272 00:20:34,920 --> 00:20:38,840 â™ȘTo see that yellowing scene againâ™Ș 273 00:20:40,040 --> 00:20:41,960 â™ȘThrough the long yearsâ™Ș 274 00:20:41,960 --> 00:20:46,640 â™ȘTogether with you in vastnessâ™Ș 275 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 â™ȘAsking the worldâ™Ș 276 00:20:50,120 --> 00:20:53,960 â™ȘHow can love be complete?â™Ș 277 00:20:54,280 --> 00:20:57,400 â™ȘRemembering the past yearsâ™Ș 278 00:20:57,400 --> 00:21:00,840 â™ȘAlways feeling indebtedâ™Ș 279 00:21:01,280 --> 00:21:03,960 â™ȘWhen will weâ™Ș 280 00:21:04,280 --> 00:21:08,120 â™ȘMeet again?â™Ș 281 00:21:08,320 --> 00:21:11,040 â™ȘOnce stood side by sideâ™Ș 282 00:21:11,480 --> 00:21:15,320 â™ȘTalking for agesâ™Ș 283 00:21:45,310 --> 00:21:48,110 (Next Episode Preview) 284 00:21:48,110 --> 00:21:49,070 Run! 285 00:21:49,840 --> 00:21:50,900 Get to that city quickly. 286 00:21:50,900 --> 00:21:51,850 Behind these high walls... 287 00:21:51,850 --> 00:21:52,460 Keep up! 288 00:21:52,460 --> 00:21:55,160 There seems to be something that keeps those spirits at bay. 289 00:21:56,960 --> 00:22:01,120 What is the secret behind this ancient city that can even anger the Buddha? 290 00:22:02,040 --> 00:22:03,150 These soldiers 291 00:22:03,440 --> 00:22:04,540 seem to be alive. 292 00:22:05,690 --> 00:22:08,280 There are cultivation methods engraved on it. 293 00:22:09,230 --> 00:22:11,310 (To Forever Seal Yellow River) 294 00:22:11,680 --> 00:22:14,940 This is the lower half of the Divine Stele Qi Cultivation Diagram. 295 00:22:15,950 --> 00:22:19,030 =World of Immortals= =Dragon Island Arc= 19703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.