Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,270 --> 00:02:15,690
Where there's no sadness...
2
00:02:38,310 --> 00:02:42,400
-Where there is love everywhere...
-Not there.
3
00:02:52,140 --> 00:02:54,220
Why do you keep reading poetry
all the time?
4
00:02:54,850 --> 00:02:58,550
You are ACP Ashwini Dixit's wife.
You should read crime novels.
5
00:03:00,270 --> 00:03:02,310
Don't try to combine crime with my poetry.
6
00:03:02,680 --> 00:03:04,760
Ma'am, crime could be poetic as well.
7
00:03:06,850 --> 00:03:08,930
Don't compare crime with poetry.
8
00:03:09,100 --> 00:03:12,430
Why not? Don't you say,
"Breath has stopped."
9
00:03:13,180 --> 00:03:14,140
We say, it is a murder.
10
00:03:15,390 --> 00:03:17,680
The problem is, in poetry...
11
00:03:18,390 --> 00:03:20,800
people take and give away hearts.
I don't know how they do it.
12
00:03:21,390 --> 00:03:24,260
Let someone give away a heart.
The person would be dead.
13
00:03:28,890 --> 00:03:32,890
Everything's illogical
and then they praise the poem.
14
00:03:35,480 --> 00:03:38,770
You... will never understand art.
15
00:03:39,850 --> 00:03:40,680
For you...
16
00:03:46,930 --> 00:03:49,890
-Crime is also an art.
-Really?
17
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
Teasing you is also an art.
18
00:03:52,810 --> 00:03:53,770
I know that well.
19
00:03:57,230 --> 00:03:59,270
You get angry really quickly.
20
00:04:01,850 --> 00:04:03,640
You want to hit me?
21
00:04:04,430 --> 00:04:05,970
Do that. Section 307.
22
00:04:06,930 --> 00:04:08,010
What's that?
23
00:04:09,730 --> 00:04:10,650
I should try that.
24
00:04:14,180 --> 00:04:15,140
Okay. Read me a poem.
25
00:04:16,390 --> 00:04:18,010
You have ruined my mood.
26
00:04:19,350 --> 00:04:20,430
Very well.
27
00:04:27,140 --> 00:04:30,050
I am in a good mood.
I'll read it myself.
28
00:04:30,770 --> 00:04:32,400
Is this a new poem?
29
00:04:38,100 --> 00:04:43,470
"How do I believe, oh tears,
that you have seen my beloved arrive?
30
00:04:45,020 --> 00:04:49,110
How do I believe, oh tears,
that you have seen my beloved arrive?
31
00:04:49,310 --> 00:04:52,810
The crow is quiet.
The peacock does not dance.
32
00:04:54,020 --> 00:04:57,610
Koel doesn't sing.
Nor did the buds bloom."
33
00:04:58,350 --> 00:05:01,100
Great! Well written, Shikha.
34
00:05:02,770 --> 00:05:04,480
Wonderful. How can I make you happy?
35
00:05:05,060 --> 00:05:06,650
There is no eyewitness.
36
00:05:07,930 --> 00:05:11,010
If I read the poem, I will ruin it.
37
00:05:11,640 --> 00:05:13,850
"Matters of the heart,
remain in the heart...
38
00:05:15,730 --> 00:05:17,810
hidden due to stubbornness.
39
00:05:18,770 --> 00:05:21,560
I would like to hear you speak.
40
00:05:22,390 --> 00:05:25,350
He likes his eyes to do the talking."
41
00:05:27,350 --> 00:05:28,470
Three times, right?
42
00:05:30,930 --> 00:05:34,930
"What is love? What is love?
43
00:05:40,680 --> 00:05:41,800
What is love?"
44
00:05:44,980 --> 00:05:46,230
"Fire in the breaths.
45
00:05:47,390 --> 00:05:48,510
Pining in the eyes.
46
00:05:50,020 --> 00:05:51,150
Restless souls.
47
00:05:52,680 --> 00:05:53,890
Beating hearts."
48
00:06:53,730 --> 00:06:55,190
The same dream again?
49
00:06:56,680 --> 00:06:58,350
Yes. It doesn't let me be.
50
00:07:14,680 --> 00:07:15,640
Won't you take the call?
51
00:07:17,520 --> 00:07:19,310
It must be Ankit at the reception.
52
00:07:24,430 --> 00:07:26,050
One more time. More angrily.
53
00:07:35,180 --> 00:07:36,430
Sir, how were the holidays?
54
00:07:39,850 --> 00:07:41,140
Policemen and fun?
55
00:07:42,850 --> 00:07:44,970
Beer, vodka, and all.
56
00:07:45,480 --> 00:07:46,610
And Kishore's...
57
00:07:58,520 --> 00:08:00,480
Sir, you look at her with so much love.
58
00:08:01,310 --> 00:08:05,440
-Do you have a problem?
-Your love scares me, not your anger.
59
00:08:05,770 --> 00:08:07,690
Think about me.
60
00:08:10,980 --> 00:08:13,150
It feels nice to see you relaxed.
61
00:08:14,640 --> 00:08:16,970
I am thinking of making plans
for the weekend.
62
00:08:18,020 --> 00:08:21,440
Plans? Will you get the leave?
63
00:08:22,270 --> 00:08:23,150
I won't, sir.
64
00:08:23,930 --> 00:08:26,970
These media guys make us work harder.
65
00:08:27,640 --> 00:08:29,390
They reach everywhere before us.
66
00:08:31,060 --> 00:08:33,310
They are raking up
the writer's case too much.
67
00:08:35,020 --> 00:08:36,860
Sir, you were right.
68
00:08:37,980 --> 00:08:40,110
The fingerprints match
with those of the suspect's.
69
00:08:42,890 --> 00:08:44,470
-Tell me something.
-Yes, sir?
70
00:08:44,850 --> 00:08:47,180
Can a writer commit a murder
during his book launch?
71
00:08:47,730 --> 00:08:48,980
I am not convinced.
72
00:08:51,680 --> 00:08:55,550
Negative publicity is fine,
but why are you discussing work?
73
00:08:55,680 --> 00:08:56,600
We are holidaying.
74
00:09:01,430 --> 00:09:05,100
Well, several poems must have
been written during these holidays.
75
00:09:05,520 --> 00:09:08,270
-Yes.
-Read a poem then.
76
00:09:08,930 --> 00:09:09,890
-Shall I?
-Yes.
77
00:09:10,020 --> 00:09:10,980
Okay.
78
00:09:12,520 --> 00:09:15,980
"These come down from the sky
to the valleys.
79
00:09:18,600 --> 00:09:22,100
These spread a white cover
over the mountains.
80
00:09:23,430 --> 00:09:24,350
That is I.
81
00:09:26,100 --> 00:09:29,100
The one who plays on
the leaves of lush green trees.
82
00:09:30,310 --> 00:09:34,230
The one who becomes dew
and tolerates every season.
83
00:09:35,560 --> 00:09:36,690
That is I."
84
00:09:50,180 --> 00:09:51,050
Yes.
85
00:09:55,230 --> 00:09:57,650
-What's wrong?
-No.
86
00:09:59,180 --> 00:10:01,260
-I don't want to enter this house.
-Why not?
87
00:10:03,140 --> 00:10:06,510
Because, you change completely.
This is a different world.
88
00:10:07,350 --> 00:10:11,800
Your cases, files and schedules
leave no place for me.
89
00:10:17,770 --> 00:10:22,270
"This face of the house...
and your case...
90
00:10:26,520 --> 00:10:28,560
Madam, listen to the rest of the poem."
91
00:10:47,180 --> 00:10:48,050
Yes, Ankit. Tell me.
92
00:10:50,640 --> 00:10:53,220
Really? I see.
93
00:10:56,270 --> 00:10:58,610
I'm on my way.
No. I'm will be there.
94
00:11:02,850 --> 00:11:04,050
Shikha, where are you?
95
00:11:07,100 --> 00:11:08,890
-I'll be right back.
-No.
96
00:11:10,230 --> 00:11:11,810
Not there. I'm going out.
97
00:11:12,270 --> 00:11:14,810
You just arrived.Why are you going back?
98
00:11:15,730 --> 00:11:18,770
It's important.
I'll be back in half an hour.
99
00:11:18,850 --> 00:11:21,510
-Wait. I'm coming. Wait.
-Okay.
100
00:11:45,350 --> 00:11:47,970
-Tell him the truth. Got that?
-Yes, sir.
101
00:11:52,560 --> 00:11:53,980
Sorry, sir. I had to call you immediately.
102
00:11:54,180 --> 00:11:57,100
-Come on. Shikha will scold you.
-I will bear it, sir.
103
00:11:57,480 --> 00:11:59,360
Who is the witness? These people?
104
00:12:00,020 --> 00:12:02,110
Sir, they were the first
to see the dead body.
105
00:12:03,850 --> 00:12:05,930
Tell the officer what you saw!
106
00:12:06,520 --> 00:12:10,980
Sir, I had rung Ms. Meghna's bell
at around 4 o'clock.
107
00:12:19,980 --> 00:12:22,730
-What is it?
-Nobody's opening the door.
108
00:12:22,810 --> 00:12:24,110
I have been ringing since long.
109
00:12:24,310 --> 00:12:25,730
Wait a while. She'll open.
110
00:12:26,600 --> 00:12:28,800
I've been waiting since long.
The door is also open.
111
00:12:29,480 --> 00:12:30,400
Really?
112
00:13:07,600 --> 00:13:09,180
Sir, the hair is conditioned.
113
00:13:10,480 --> 00:13:12,110
I mean bad condition, sir.
114
00:13:43,270 --> 00:13:45,440
Sir, who can think of killing her?
115
00:13:46,270 --> 00:13:48,980
The murderer would die upon seeing her.
116
00:13:49,270 --> 00:13:50,110
Why?
117
00:13:54,480 --> 00:13:57,400
You should also be a writer.
Quit being a policeman.
118
00:13:57,890 --> 00:14:00,720
No, sir. I like to be a cop.
119
00:14:01,350 --> 00:14:02,970
I earn more than a writer.
120
00:14:03,350 --> 00:14:05,300
Really? Have you tried it?
121
00:14:06,810 --> 00:14:09,730
-Sir, I'll check the other rooms.
-Okay.
122
00:14:11,850 --> 00:14:12,970
Check properly.
123
00:14:39,180 --> 00:14:42,970
"Park your demons in the dark."
124
00:14:57,100 --> 00:14:58,050
Take these files in custody.
125
00:14:59,770 --> 00:15:00,730
Did you open the door?
126
00:15:02,140 --> 00:15:03,600
-It was like this.
-Yes, sir.
127
00:15:20,850 --> 00:15:23,970
Sir, we have investigated the flat.
Just the postmortem...
128
00:15:26,100 --> 00:15:27,180
Sir, this is the night club.
129
00:15:27,890 --> 00:15:30,180
Remember you had gone there
last year with a warrant.
130
00:15:32,230 --> 00:15:35,400
Find out with whom she was
supposed to go. These are VIP passes.
131
00:15:36,140 --> 00:15:38,390
Perhaps she was going alone.
132
00:15:38,680 --> 00:15:42,140
Yes, not everyone is virtuous like you.
133
00:15:53,680 --> 00:15:56,640
Submit copies of your PAN card,
Aadhar card and ration card.
134
00:15:56,730 --> 00:16:00,270
And submit four passports sized
photographs at the reception. And then
135
00:16:02,390 --> 00:16:05,140
I need a room, not a Visa to London.
136
00:16:10,310 --> 00:16:12,310
The manager is too good.
137
00:16:12,600 --> 00:16:13,800
What?
138
00:16:17,020 --> 00:16:19,730
I was teaching my staff
how to receive the guests.
139
00:16:19,810 --> 00:16:21,520
How to be friendly with them.
140
00:16:22,350 --> 00:16:24,640
Are you done? Now tell me.
141
00:16:25,060 --> 00:16:26,650
No, you tell me. What will you have?
142
00:16:26,850 --> 00:16:28,970
Tea, coffee, cold drinks.
What will you have?
143
00:16:29,100 --> 00:16:29,970
A room.
144
00:16:34,310 --> 00:16:37,270
-The manager is too good.
-Give me the key.
145
00:16:43,270 --> 00:16:44,190
Welcome! Come in.
146
00:16:46,350 --> 00:16:49,010
I told you I will give you the best room.
147
00:16:49,850 --> 00:16:52,470
By the way, I have designed it myself.
148
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Yes.
149
00:16:54,680 --> 00:16:56,260
You are a good designer.
150
00:17:00,020 --> 00:17:02,440
You sleep there and I will sleep here.
151
00:17:02,850 --> 00:17:04,010
Mind the duck please.
152
00:17:05,520 --> 00:17:07,440
We will mind the duck.
153
00:17:07,520 --> 00:17:11,560
But do you have anything
to get on a high?
154
00:17:15,520 --> 00:17:16,810
Tell me.
155
00:17:17,350 --> 00:17:20,760
I think you will make
all other arrangements.
156
00:17:32,020 --> 00:17:33,190
Shall we ruin the duck?
157
00:17:41,480 --> 00:17:42,360
Is that so?
158
00:17:48,350 --> 00:17:50,140
I forgot to tell you something.
159
00:17:51,060 --> 00:17:52,770
-Is the duck all right?
-Yes.
160
00:17:52,850 --> 00:17:55,140
It's our club's anniversary night.
161
00:17:55,230 --> 00:17:57,810
I would like both of you to join us.
Here are the passes.
162
00:18:02,180 --> 00:18:04,850
You will drop
your plans to get high.
163
00:18:18,310 --> 00:18:19,480
What if your mom finds out?
164
00:18:22,270 --> 00:18:23,900
She doesn't mind boyfriends.
165
00:18:24,890 --> 00:18:26,850
But all this is too much for her.
166
00:18:30,230 --> 00:18:32,440
I still don't believe that...
167
00:18:34,520 --> 00:18:36,230
I have never done this before either.
168
00:19:03,100 --> 00:19:04,260
Please isolate this.
169
00:19:38,520 --> 00:19:39,400
Oh, no.
170
00:19:44,180 --> 00:19:46,550
-Nothing further?
-No, sir. No more video.
171
00:19:50,480 --> 00:19:53,230
Okay, show me the lift video.
Play it frame by frame.
172
00:19:55,560 --> 00:19:56,440
Shikha.
173
00:19:57,730 --> 00:20:00,360
Sorry, I had to leave.
174
00:20:01,520 --> 00:20:03,860
Hold. Go to the previous frame.
175
00:20:04,560 --> 00:20:06,110
I'll have something to eat. Okay
176
00:20:11,100 --> 00:20:12,180
No, you can have it.
177
00:20:13,980 --> 00:20:16,190
Shikha, I am busy.
Shall I call you later?
178
00:20:23,480 --> 00:20:25,860
Zoom in further. That's it.
179
00:20:26,520 --> 00:20:30,020
Am I the only one seeing those passes
or you see them as well?
180
00:20:30,230 --> 00:20:31,310
No, sir. Those are two passes.
181
00:20:38,850 --> 00:20:41,140
He had a relationship with Meghna.
182
00:20:41,850 --> 00:20:44,180
They had tonight's reservation
at Vodka Diaries club.
183
00:20:46,230 --> 00:20:48,810
Show me the video of the man pulling her?
184
00:20:52,930 --> 00:20:55,800
-The one pulling the girl
-Yes, sir.
185
00:20:56,600 --> 00:20:58,260
Is it love or some other intention?
186
00:21:04,230 --> 00:21:07,520
-Sir, how can I say that?
-You are experienced in such matters.
187
00:21:08,640 --> 00:21:10,550
Sir, you have...
188
00:21:11,730 --> 00:21:14,150
-Let's go.
-Okay.
189
00:21:15,680 --> 00:21:16,760
He pulled her in an odd way.
190
00:21:41,890 --> 00:21:43,930
The game began just two minutes back.
191
00:21:44,930 --> 00:21:46,010
You're appreciating it already.
192
00:21:54,480 --> 00:21:57,520
Well, you need to introduce yourself
if someone introduces himself.
193
00:21:59,100 --> 00:22:03,350
Are you generally so cheesy
or is it something special today?
194
00:22:10,100 --> 00:22:11,970
You are alone in such a crowd.
195
00:22:12,980 --> 00:22:14,110
You are alone.
196
00:22:18,430 --> 00:22:20,890
I don't go anywhere
with strangers.
197
00:22:25,850 --> 00:22:27,510
If you insist...
198
00:22:30,140 --> 00:22:32,600
Do you only flirt or...
199
00:22:37,100 --> 00:22:39,470
Flirting is just a hobby.
200
00:22:54,640 --> 00:22:56,850
Have you found someone here?
201
00:22:57,560 --> 00:22:58,440
I did.
202
00:23:00,140 --> 00:23:03,050
But I think she's also
a professional killer.
203
00:23:18,680 --> 00:23:21,180
It's tough to impress your friend.
204
00:23:29,890 --> 00:23:32,140
Take it once and everything is easy.
205
00:23:45,730 --> 00:23:46,900
Who are you searching for?
206
00:23:48,230 --> 00:23:49,230
I was just...
207
00:23:50,600 --> 00:23:53,050
We're done with the club.
Shall we do something new?
208
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
How about a long drive?
209
00:24:43,850 --> 00:24:44,720
Check the club.
210
00:24:49,180 --> 00:24:50,350
You're going on official duty.
211
00:25:05,600 --> 00:25:07,470
Everything is under control.
212
00:25:11,560 --> 00:25:12,480
What's wrong, sir?
213
00:25:12,890 --> 00:25:17,140
If you didn't like the song,
you could have changed it?
214
00:25:17,730 --> 00:25:22,020
You didn't have to stop the music
for such a minor issue.
215
00:25:22,310 --> 00:25:25,230
Meghna and Vivek Rajput
had booked a table tonight.
216
00:25:26,730 --> 00:25:28,270
According to the club's policy...
217
00:25:30,560 --> 00:25:32,480
Should I get
your club's license canceled?
218
00:25:36,060 --> 00:25:37,900
Sir, what is the matter?
219
00:25:47,560 --> 00:25:49,440
There are no last names mentioned here.
220
00:25:49,730 --> 00:25:51,860
It has Kushal, Srivastava,
Pandey written in it.
221
00:25:58,350 --> 00:26:00,350
He was the last
person to see Vivek leave.
222
00:26:01,140 --> 00:26:02,350
I never saw anyone.
223
00:26:02,850 --> 00:26:05,640
-You said that you saw Vivek leave.
-I never said anything.
224
00:26:05,730 --> 00:26:08,110
-He is lying. I never said it.
-But...
225
00:26:08,180 --> 00:26:11,100
-You said that you saw Vivek leave.
-I didn't say anything.
226
00:26:12,180 --> 00:26:15,510
-Sam...
-It's not Sam. It's Som.
227
00:26:19,890 --> 00:26:21,180
-Darn you.
-What?
228
00:26:21,430 --> 00:26:22,890
Tell us what you know.
229
00:26:23,890 --> 00:26:25,680
I don't know anything.
230
00:26:26,270 --> 00:26:30,060
I know that nobody knows him
but I know him.
231
00:26:30,480 --> 00:26:31,360
Yes, I know him.
232
00:26:32,100 --> 00:26:36,220
Look through your soul.
He is here with us.
233
00:26:37,100 --> 00:26:39,800
He knows everything. He is watching us.
234
00:26:40,350 --> 00:26:42,220
He says, "look at them."
235
00:26:42,980 --> 00:26:43,940
He meant "you."
236
00:26:46,480 --> 00:26:47,360
And you...
237
00:26:50,180 --> 00:26:53,720
-Sir, they left half an hour back.
-I see.
238
00:26:54,230 --> 00:26:55,480
There was a girl with him.
239
00:26:56,180 --> 00:26:57,890
-I don't know them.
-Where did they go?
240
00:26:58,230 --> 00:26:59,650
Sir, I don't know where they went, but...
241
00:26:59,980 --> 00:27:02,520
I met them today.
I came from Delhi this morning.
242
00:27:05,810 --> 00:27:06,940
Teach him to zip his pants.
243
00:27:13,430 --> 00:27:15,600
Yes, Shikha.
Sorry, I had to hang up.
244
00:27:17,390 --> 00:27:18,970
I didn't know that it would take so long.
245
00:27:20,680 --> 00:27:22,510
The case is complicated.
246
00:27:24,730 --> 00:27:26,310
No, I am leaving.
I'll be there. Okay?
247
00:27:28,390 --> 00:27:29,300
Shall we go?
248
00:27:43,270 --> 00:27:45,770
Are you crazy? You've had enough!
249
00:27:57,020 --> 00:27:59,270
I am quite angry with you right now.
250
00:28:07,890 --> 00:28:09,100
You look very cute.
251
00:28:16,810 --> 00:28:17,860
Really?
252
00:28:21,850 --> 00:28:22,800
Mom's call.
253
00:28:34,930 --> 00:28:35,760
Yes, brother. Tell me.
254
00:28:36,480 --> 00:28:37,770
Where did you disappear?
255
00:28:38,390 --> 00:28:39,680
Your family has been calling me.
256
00:28:41,640 --> 00:28:46,260
Well, I got an important assignment.
257
00:28:46,350 --> 00:28:49,640
The assignment must bein your lap right now.
258
00:28:50,230 --> 00:28:51,270
How's the weather there?
259
00:28:56,680 --> 00:28:57,550
What?
260
00:28:57,890 --> 00:28:58,930
How is the weather?
261
00:28:59,640 --> 00:29:02,350
It's quite hot. Quite hot.
262
00:29:02,640 --> 00:29:04,720
What? Is it hot in Manali?
263
00:29:06,600 --> 00:29:07,510
Yes. Wait a second.
264
00:29:09,140 --> 00:29:10,470
-How do I look?
-Great!
265
00:29:10,730 --> 00:29:11,810
Really great!
266
00:29:21,480 --> 00:29:22,360
Are you scared?
267
00:29:23,930 --> 00:29:27,180
Are you asking me or telling me?
268
00:29:30,810 --> 00:29:31,690
May be both.
269
00:29:35,180 --> 00:29:37,430
Fear is also intoxicating
in a different way.
270
00:30:15,560 --> 00:30:19,310
If I am drunk, so what?
271
00:30:19,390 --> 00:30:21,550
What's wrong with it?
272
00:30:23,310 --> 00:30:27,020
Whether it is gin or Johnny
273
00:30:27,100 --> 00:30:30,550
The queen of intoxicationIs a bottle of liquor
274
00:31:00,770 --> 00:31:04,190
Life is already ruined
275
00:31:04,520 --> 00:31:07,860
A bottle of liquor alleviatesAll forms of sorrow
276
00:31:08,100 --> 00:31:11,800
I have had liquor for the first timeI am intoxicated
277
00:31:11,890 --> 00:31:15,510
It felt nice having liquor
278
00:31:15,600 --> 00:31:19,300
Swinging around,Started dancing on the dance floor
279
00:31:19,390 --> 00:31:23,100
No matter how much I drink,I digest a bottle of liquor
280
00:32:10,180 --> 00:32:11,680
You were busy.
281
00:32:12,810 --> 00:32:14,230
I'm sure something was happening.
282
00:32:15,180 --> 00:32:18,930
The thing is there is no problem.
Because you are here.
283
00:32:19,480 --> 00:32:20,770
You know, beauty and all that.
284
00:32:26,270 --> 00:32:28,360
-What happened?
-The same thing.
285
00:32:29,980 --> 00:32:31,730
A guy gave away his heart.
286
00:32:32,850 --> 00:32:34,300
The girl didn't.
287
00:32:34,770 --> 00:32:37,190
The guy said he would snatch it.
288
00:32:39,310 --> 00:32:40,150
Game over.
289
00:32:42,520 --> 00:32:44,810
What else did you do
apart from calling me?
290
00:32:47,770 --> 00:32:48,690
Did you write anything?
291
00:32:50,600 --> 00:32:51,890
So, read it for me.
292
00:32:53,100 --> 00:32:57,470
So, you want to listen to something
other than homicide.
293
00:32:58,310 --> 00:33:00,150
Yes, I am always ready.
294
00:33:04,520 --> 00:33:05,860
"This thought is wrong.
295
00:33:07,020 --> 00:33:08,310
That you are not being watched.
296
00:33:09,480 --> 00:33:10,980
I am busy...
297
00:33:12,600 --> 00:33:13,850
but not unaware."
298
00:33:14,520 --> 00:33:17,770
That is wonderful.
299
00:33:18,980 --> 00:33:21,480
Good poem for security cameras.
300
00:33:25,430 --> 00:33:27,850
I mean I am being watched.
301
00:33:29,140 --> 00:33:32,050
24 hours. But you are unaware.
302
00:33:36,100 --> 00:33:40,350
I promise I won't say a word
other than wonderful.
303
00:33:41,430 --> 00:33:44,260
-I don't want to recite it.
-Please recite it.
304
00:33:45,430 --> 00:33:46,350
Please do.
305
00:33:46,520 --> 00:33:47,650
-One more.
-Yes, sure.
306
00:33:47,850 --> 00:33:49,720
-Say go ahead.
-Go ahead.
307
00:33:51,520 --> 00:33:55,020
"Even ashes have
some sparks left in them.
308
00:33:55,770 --> 00:33:59,480
Do love someone,
but not to the extent."
309
00:34:06,520 --> 00:34:07,810
It was quite deep.
310
00:34:09,020 --> 00:34:10,020
I am dumbfounded.
311
00:34:11,270 --> 00:34:12,520
Did you understand a word?
312
00:34:40,430 --> 00:34:41,510
Yes, Ankit. Tell me.
313
00:34:44,020 --> 00:34:44,900
What?
314
00:34:48,890 --> 00:34:50,140
Oh, no.
315
00:34:51,980 --> 00:34:53,480
I'll be there.
316
00:34:55,770 --> 00:34:58,400
Forensics has reached there.
On the way? Good.
317
00:35:13,390 --> 00:35:15,680
Yes, Ankit. I am here.
318
00:35:16,430 --> 00:35:18,300
Where are you? Okay.
319
00:36:08,600 --> 00:36:10,140
He looks like Batman, sir.
320
00:36:12,560 --> 00:36:13,480
Get him down.
321
00:36:15,890 --> 00:36:16,760
Okay, sir.
322
00:36:48,100 --> 00:36:50,350
Sir, the corpse is sleeping.
323
00:36:53,810 --> 00:36:54,690
Okay.
324
00:36:57,060 --> 00:36:59,610
-Manager.
-Sir, I swear
325
00:36:59,680 --> 00:37:01,470
I know nothing about this.
326
00:37:02,310 --> 00:37:06,360
So god came here and
took Ronnie with him.
327
00:37:07,430 --> 00:37:12,760
You know, they were talking about
going to another world.
328
00:37:13,180 --> 00:37:15,430
If you talk rubbish,
I'll send you to that world.
329
00:37:15,810 --> 00:37:17,360
Who saw Ronnie first?
330
00:37:17,770 --> 00:37:18,610
He did.
331
00:37:18,680 --> 00:37:21,600
Sir, when housekeeping
rang the bell in the morning
332
00:37:21,730 --> 00:37:23,860
and the door was not opened,
he informed me about it.
333
00:37:23,930 --> 00:37:24,890
I saw that...
334
00:37:28,680 --> 00:37:31,300
Hey, seal the hotel quickly.
335
00:37:31,560 --> 00:37:33,270
Interrogate everyone.
336
00:37:34,180 --> 00:37:35,140
What are you saying, sir?
337
00:37:35,230 --> 00:37:37,110
We'll be in trouble.
338
00:37:39,730 --> 00:37:43,230
There's no problem. There's a good match
today. All of you watch together.
339
00:37:43,350 --> 00:37:46,470
Sir, please. Our business
will be ruined if you do that.
340
00:37:49,430 --> 00:37:50,390
Murderers are happening here.
341
00:37:51,890 --> 00:37:52,970
Do you have a lawyer?
342
00:37:53,180 --> 00:37:54,010
What?
343
00:37:56,520 --> 00:37:58,060
Get one. Will be handy.
344
00:37:58,980 --> 00:37:59,860
Where is the girl?
345
00:38:02,060 --> 00:38:04,440
She is downstairs.
346
00:38:23,770 --> 00:38:27,110
-We shouldn't have come here.
-What?
347
00:38:31,520 --> 00:38:32,560
We shouldn't have come here.
348
00:38:40,480 --> 00:38:43,020
We had told him not to.
349
00:38:44,930 --> 00:38:46,720
We shouldn't have come here.
350
00:38:48,730 --> 00:38:52,060
Everything was so perfect.
351
00:38:52,350 --> 00:38:56,640
We had this relationship for years.
But...
352
00:38:57,180 --> 00:39:01,800
he destroyed it in a snap.
353
00:39:03,680 --> 00:39:04,850
She killed him.
354
00:39:14,350 --> 00:39:15,550
She will kill everyone.
355
00:39:20,850 --> 00:39:23,930
She will kill everyone. Everyone.
356
00:39:25,890 --> 00:39:26,800
Who is she?
357
00:39:28,640 --> 00:39:29,850
Has she done something to you?
358
00:39:32,020 --> 00:39:32,900
Who?
359
00:39:34,100 --> 00:39:37,600
The one who is dangerous.
Who is she?
360
00:39:38,890 --> 00:39:41,180
-Who is she?
-The one who killed Ronnie...
361
00:39:45,350 --> 00:39:46,220
Who is she?
362
00:39:50,520 --> 00:39:51,400
Who are you talking about?
363
00:39:52,350 --> 00:39:54,390
Who is she?
364
00:40:12,480 --> 00:40:13,400
Take care.
365
00:40:26,520 --> 00:40:27,610
What do you think, sir?
366
00:40:28,640 --> 00:40:30,140
She needs a psychiatrist.
367
00:40:37,180 --> 00:40:38,100
What's going on over there?
368
00:40:43,680 --> 00:40:45,050
Excuse me. Move aside.
369
00:40:46,930 --> 00:40:48,390
Please move, madam.
370
00:40:57,930 --> 00:41:01,640
Sir, I can't tell him to freeze.
371
00:41:03,600 --> 00:41:05,550
Because he's already frozen.
372
00:41:08,890 --> 00:41:11,760
-Deep freeze Get him out.
-Hey...
373
00:41:14,230 --> 00:41:15,110
Move back, please.
374
00:41:39,350 --> 00:41:40,180
Who is this?
375
00:41:42,140 --> 00:41:42,970
What?
376
00:41:44,600 --> 00:41:45,510
What nonsense is this?
377
00:42:03,980 --> 00:42:04,940
Yes, Shikha...
378
00:42:12,350 --> 00:42:13,300
You don't know who I am.
379
00:42:13,730 --> 00:42:15,400
-If something happens to my wife
-What is love?
380
00:42:16,890 --> 00:42:18,050
What is love?
381
00:42:53,310 --> 00:42:54,150
I don't want any.
382
00:42:54,230 --> 00:42:56,400
-Sir, I have Half Girlfriend as well.
-Get lost!
383
00:43:08,850 --> 00:43:09,760
Sorry, dear.
384
00:43:18,560 --> 00:43:20,690
-By the way, it is worth reading.
-What?
385
00:43:22,180 --> 00:43:25,220
Yes, the book is quite popular.
386
00:43:26,270 --> 00:43:27,110
-Brother!
-What?
387
00:43:27,270 --> 00:43:28,310
Brother, move it.
388
00:43:28,560 --> 00:43:30,690
-The traffic has been cleared.
-Yes. One minute.
389
00:43:35,890 --> 00:43:38,260
-Move the car.
-I am leaving. Wait up.
390
00:43:40,680 --> 00:43:43,850
-There was a bookseller here.
-Who?
391
00:43:45,480 --> 00:43:48,060
-There was a girl too.
-There was no one here. Move it.
392
00:43:52,100 --> 00:43:54,220
-Get going, brother.
-Yes, sure.
393
00:44:02,140 --> 00:44:03,010
I am moving.
394
00:44:04,180 --> 00:44:05,050
I am leaving!
395
00:47:34,060 --> 00:47:35,230
Are you all right?
396
00:47:44,930 --> 00:47:46,260
You get so worried.
397
00:47:48,810 --> 00:47:50,060
Why do you think so much?
398
00:47:54,930 --> 00:47:56,100
The case is complicated.
399
00:47:57,020 --> 00:47:58,270
I have to think.
400
00:48:02,520 --> 00:48:03,610
Must be Ankit.
401
00:49:30,930 --> 00:49:32,140
I am Ankit...
402
00:49:32,310 --> 00:49:33,810
What are you doing, sir? I am Ankit.
403
00:49:35,430 --> 00:49:37,600
-Sir, I am...
-How did you get in?
404
00:49:38,230 --> 00:49:41,690
Sir, the door was open.
I am Ankit, sir.
405
00:49:46,020 --> 00:49:47,650
We were solving a case.
406
00:49:48,100 --> 00:49:50,140
What happened to it? Vodka Diaries.
What happened?
407
00:49:52,270 --> 00:49:54,690
Sir, I checked the CCTV footage.
408
00:49:55,560 --> 00:49:59,270
At the night of murder,
Ronnie had gone to his room with a girl.
409
00:50:02,430 --> 00:50:04,850
All murders point to Vodka Diaries.
410
00:50:05,850 --> 00:50:08,100
Yes.
411
00:50:23,770 --> 00:50:24,810
She threatened me on the phone.
412
00:50:34,390 --> 00:50:35,760
I'll mess her life.
413
00:50:37,020 --> 00:50:39,770
-Don't worry, sir.
-No, I got a call.
414
00:50:41,270 --> 00:50:42,360
This phone is...
415
00:50:45,310 --> 00:50:46,480
Trace the last call.
416
00:50:46,850 --> 00:50:47,680
Find out...
417
00:50:49,980 --> 00:50:50,900
I'll do that.
418
00:52:25,270 --> 00:52:26,520
What is going on?
419
00:52:28,890 --> 00:52:30,180
Who gave you the permission
to open the hotel?
420
00:52:31,100 --> 00:52:35,350
The municipality did.
We renewed the permissions last week.
421
00:52:35,430 --> 00:52:36,760
Are you from the municipality?
422
00:52:37,430 --> 00:52:38,640
Just a second.
423
00:52:42,980 --> 00:52:46,230
-Don't you know me?
-No.
424
00:52:47,310 --> 00:52:48,900
Is the name of the property
Vodka Diaries?
425
00:52:55,390 --> 00:52:58,970
This is a lousy attempt to cover up
the murders in your hotel.
426
00:53:00,390 --> 00:53:01,760
What are you talking about?
427
00:53:04,930 --> 00:53:06,220
They have checked out.
428
00:53:07,020 --> 00:53:09,020
What kind of a joke is this?
429
00:53:09,230 --> 00:53:11,770
Are you drunk?
430
00:53:12,430 --> 00:53:15,600
-Who let you in?
-Yes, I am drunk.
431
00:53:16,020 --> 00:53:18,730
-I am from the municipality.
-What are you doing?
432
00:53:18,810 --> 00:53:19,770
I am cleaning up.
433
00:53:20,930 --> 00:53:24,050
Nonsense! Get lost.
434
00:53:24,560 --> 00:53:25,400
Take me to Sara's room.
435
00:53:26,560 --> 00:53:28,520
Take me there or else I'll destroy
everything in this office.
436
00:53:28,600 --> 00:53:30,140
-What is going on?
-Come on!
437
00:53:30,730 --> 00:53:31,860
Is anybody there?
438
00:53:33,100 --> 00:53:34,550
Why are you pushing me?
439
00:53:35,140 --> 00:53:36,930
Take off your hand.
I'm coming with you.
440
00:53:37,480 --> 00:53:39,770
-You don't understand anything.
-I understand everything.
441
00:53:40,270 --> 00:53:42,150
-What?
-I understand your game.
442
00:53:42,230 --> 00:53:45,360
We can't go to a guest's room
without intimation.
443
00:53:45,430 --> 00:53:46,260
I will show you...
444
00:53:46,680 --> 00:53:48,970
-how to do that.
-We have a good reputation.
445
00:53:49,100 --> 00:53:52,350
If you behave like this,
people will not come to our hotel.
446
00:53:52,600 --> 00:53:54,100
She must be resting.
447
00:53:55,140 --> 00:53:57,180
There you are. There's no water.
448
00:54:04,390 --> 00:54:05,390
Who are you?
449
00:54:09,980 --> 00:54:11,150
You can't barge in like that.
450
00:54:11,230 --> 00:54:12,400
I am already here.
451
00:54:13,140 --> 00:54:14,050
What will you do?
452
00:54:18,180 --> 00:54:20,260
-I don't know, ma'am.
-How can he barge in my room?
453
00:54:20,350 --> 00:54:23,680
-What are you doing?
-Great! You have cleaned up everything.
454
00:54:23,930 --> 00:54:26,100
You've set up the refrigerator as well.
Great.
455
00:54:26,390 --> 00:54:27,640
Ask him to leave.
456
00:54:27,890 --> 00:54:29,640
What are you doing?
Why are you behaving like this?
457
00:54:29,770 --> 00:54:30,650
Everything is in place.
458
00:54:32,730 --> 00:54:33,560
Please leave.
459
00:54:35,060 --> 00:54:35,900
Go away.
460
00:54:36,390 --> 00:54:37,550
I'll seize the hotel.
461
00:54:37,640 --> 00:54:39,010
Ask him to leave right now.
462
00:54:40,520 --> 00:54:42,650
Come here.
Please come outside.
463
00:54:42,730 --> 00:54:44,310
-Please leave right now.
-Come with me.
464
00:54:45,520 --> 00:54:46,980
I will deal with you.
465
00:54:47,310 --> 00:54:49,150
You're taking an advantage
of her mental instability.
466
00:54:49,310 --> 00:54:50,860
Who is mentally unstable?
467
00:54:51,180 --> 00:54:52,430
What do you mean?
468
00:54:52,520 --> 00:54:53,860
Nonsense!
469
00:54:54,020 --> 00:54:54,860
Are you calling me mad?
470
00:54:56,060 --> 00:54:57,980
Who are you shouting at?
471
00:54:58,100 --> 00:54:58,930
At him.
472
00:55:03,980 --> 00:55:05,940
Manager, we don't have hot water yet.
473
00:55:06,100 --> 00:55:07,300
I bathed with cold water.
474
00:55:08,520 --> 00:55:11,020
-What kind of a hotel is this?
-I am sorry, sir but...
475
00:55:23,350 --> 00:55:24,220
Who are you?
476
00:55:30,390 --> 00:55:32,680
-Who are you?
-How is this possible?
477
00:55:33,600 --> 00:55:34,640
Yesterday...
478
00:55:38,180 --> 00:55:39,720
-you were frozen...
-What?
479
00:55:42,350 --> 00:55:43,180
Who is he?
480
00:55:43,480 --> 00:55:45,190
I don't know him, sir.
481
00:55:45,270 --> 00:55:48,520
-He barged in my room and...
-Hold it. Please come outside.
482
00:55:48,850 --> 00:55:51,050
-He says that I am mentally unstable.
-What?
483
00:55:51,520 --> 00:55:54,310
He said that I am mad.
I am mentally unstable.
484
00:55:54,890 --> 00:55:56,890
Come outside. What rubbish!
485
00:55:56,980 --> 00:55:58,020
Let's go outside.
486
00:55:59,600 --> 00:56:01,970
-Okay. Let's go.
-What kind of a hotel is this?
487
00:56:02,640 --> 00:56:04,890
There's no water and
people are barging in the room.
488
00:56:04,980 --> 00:56:07,860
-Why are you staring at me? Get out.
-Come on.
489
00:56:09,560 --> 00:56:11,110
There's no water and
people are barging in the room.
490
00:56:11,180 --> 00:56:13,300
Should I tell you again?
Come on, get out.
491
00:56:13,390 --> 00:56:14,390
Come on.
Get out.
492
00:56:15,310 --> 00:56:16,690
-Come on.
-Enough!
493
00:57:21,640 --> 00:57:25,600
Sir, I found the address that
you had asked me to trace.
494
00:57:27,560 --> 00:57:29,610
-This address that you...
-Yes.
495
00:57:30,930 --> 00:57:32,640
-Right.
-Yes, sir.
496
00:57:35,230 --> 00:57:36,610
This...
497
00:57:39,980 --> 00:57:40,860
Yes, sir?
498
00:57:43,180 --> 00:57:45,640
-Listen, go to the morgue.
-Okay.
499
00:57:46,020 --> 00:57:48,560
I need photographs of all
the bodies at the morgue.
500
00:57:51,930 --> 00:57:53,010
Why the proof?
501
00:57:59,390 --> 00:58:00,640
You seem disturbed, sir.
502
00:58:01,270 --> 00:58:02,110
No...
503
00:58:05,310 --> 00:58:08,020
Sir, I am your assistant.
If you don't tell me...
504
00:58:08,730 --> 00:58:09,860
I...
505
00:58:11,480 --> 00:58:12,810
-Please, sir.
-My wife is missing.
506
00:58:14,230 --> 00:58:15,150
What do I do? Dance?
507
00:58:28,640 --> 00:58:29,890
I'll go check.
508
00:58:30,980 --> 00:58:32,860
-Okay.
-Okay.
509
01:00:43,640 --> 01:00:45,510
What nonsense is this?
Who are you?
510
01:00:46,100 --> 01:00:47,220
Depends on who is asking.
511
01:00:48,140 --> 01:00:50,180
Meghna or Late Meghna?
512
01:00:50,930 --> 01:00:51,930
What's your problem?
513
01:00:52,020 --> 01:00:54,690
The problem is
I have never seen you alive.
514
01:00:55,310 --> 01:00:57,860
-You were dead.
-Are you out of your mind?
515
01:01:02,390 --> 01:01:03,350
Do you want the number?
516
01:01:08,640 --> 01:01:12,140
-A guy is troubling me.
-And old rowdy guy. Rowdy.
517
01:01:12,430 --> 01:01:15,180
Please come soon. Kais Villa.
Please come soon.
518
01:01:16,890 --> 01:01:17,760
Done?
519
01:01:20,310 --> 01:01:22,690
Hang up now. You're done, right?
Hang up.
520
01:01:23,560 --> 01:01:24,440
Hang up the phone!
521
01:01:28,020 --> 01:01:30,690
Don't tell me you are twin sisters.
522
01:01:31,770 --> 01:01:34,060
Got that?
How many people in your gang?
523
01:01:35,730 --> 01:01:37,440
-That's nonsense.
-You...
524
01:01:37,600 --> 01:01:38,470
Stay away from me.
525
01:01:38,560 --> 01:01:39,810
-You are dead.
-Stay away from me.
526
01:01:43,310 --> 01:01:45,480
-You are dead.
-Help!
527
01:01:45,930 --> 01:01:46,760
You are dead!
528
01:01:47,310 --> 01:01:49,480
What are you doing?
529
01:01:54,560 --> 01:01:56,020
Madman. Who are you?
530
01:01:57,270 --> 01:01:59,980
Even you are alive? You were dead.
531
01:02:00,850 --> 01:02:02,850
Dead? Am I a ghost?
532
01:02:03,350 --> 01:02:07,100
I don't know. The morgue must be
empty that all of being alive.
533
01:02:07,180 --> 01:02:10,180
-He is talking nonsense.
-You will get beaten up.
534
01:02:11,060 --> 01:02:11,900
Call the police.
535
01:02:11,980 --> 01:02:13,900
She made the call.
The police are on its way.
536
01:02:14,350 --> 01:02:17,260
I'll straighten all of you.
And you rascal
537
01:02:17,730 --> 01:02:20,400
You told me you rang Meghna's
doorbell at four.
538
01:02:20,480 --> 01:02:21,400
I never said that.
539
01:02:21,480 --> 01:02:23,230
-He rang the bell?
-I am seeing you for the first time.
540
01:02:24,810 --> 01:02:27,230
-Are you mad?
-Everyone is trying to make me
541
01:02:27,770 --> 01:02:30,020
You were hanging.
542
01:02:30,350 --> 01:02:31,640
By the tree. Got that?
543
01:02:31,730 --> 01:02:32,860
-I was hanging?
-Yes.
544
01:02:32,930 --> 01:02:34,890
You won't stop it.
545
01:02:35,520 --> 01:02:38,440
-Oh, no.
-Are you okay?
546
01:02:41,730 --> 01:02:45,110
-Listen. Are you hurt?
-You hit him hard. He is hurt.
547
01:02:45,770 --> 01:02:47,900
Okay. Sorry. Apply some ice.
He'll be all right.
548
01:02:48,390 --> 01:02:50,140
Tell me something.
Are you compelled by something?
549
01:02:50,730 --> 01:02:52,310
I don't understand this conspiracy.
550
01:02:53,270 --> 01:02:55,610
I saw myself that she was
551
01:02:55,810 --> 01:02:57,810
sitting on her bed dead.
552
01:02:58,100 --> 01:03:00,140
I saw you hanging.
553
01:03:00,430 --> 01:03:01,470
What's going on here?
554
01:03:02,680 --> 01:03:04,890
Sir, what are you doing here?
Bahadur, let him go.
555
01:03:06,890 --> 01:03:07,930
You came so quickly.
556
01:03:09,430 --> 01:03:10,470
Should have taken more time.
557
01:03:14,560 --> 01:03:15,730
Take these three in custody.
558
01:03:24,930 --> 01:03:25,850
What are you doing here?
559
01:03:26,730 --> 01:03:30,610
-I told you to arrest them.
-Stop your drama.
560
01:03:31,390 --> 01:03:33,760
Do you think we are mad?
561
01:03:34,140 --> 01:03:36,140
You think they are dead.
562
01:03:37,020 --> 01:03:40,190
Do you have any proof that you are alive?
563
01:03:42,020 --> 01:03:44,360
-Do you want proof?
-Do you have it?
564
01:03:44,730 --> 01:03:45,860
You want proof?
565
01:03:46,310 --> 01:03:47,980
This will take care of your arrogance.
566
01:03:49,770 --> 01:03:52,770
Great! You have got a good ID card.
567
01:03:53,430 --> 01:03:56,010
There are many who come up with fake IDs.
568
01:03:56,480 --> 01:03:57,650
Come with me quietly.
569
01:04:12,680 --> 01:04:13,970
were you looking for this?
570
01:04:16,180 --> 01:04:19,680
Come with me. Else I'll bump you off
right here. Come on.
571
01:04:37,140 --> 01:04:39,850
What is your problem?
572
01:04:42,350 --> 01:04:46,720
-Is he drunk?
-Sir, he had an entire bottle.
573
01:04:49,100 --> 01:04:51,350
Why are you staring at me?
574
01:04:52,060 --> 01:04:55,560
-Lower your gaze.
-One star is missing from your uniform.
575
01:04:57,350 --> 01:04:58,930
Yadav, my wife
576
01:04:59,520 --> 01:05:02,730
I warned her against putting
my uniform in the washing machine.
577
01:05:03,060 --> 01:05:05,310
She doesn't listen.
She got me demoted.
578
01:05:05,640 --> 01:05:06,510
Yes, sir.
579
01:05:07,180 --> 01:05:09,260
You have done deep research
on the police force.
580
01:05:11,020 --> 01:05:13,150
Listen, get in the back.
581
01:05:13,310 --> 01:05:16,690
Take him in front.
He got away. Catch him.
582
01:07:03,350 --> 01:07:04,720
I will handle everything.
583
01:08:59,100 --> 01:09:00,010
Ice.
584
01:09:01,350 --> 01:09:02,350
Do you like ice?
585
01:09:04,390 --> 01:09:05,260
Ice.
586
01:09:07,060 --> 01:09:07,900
Do you like ice?
587
01:09:08,430 --> 01:09:09,510
-You like it?
-Yes, sir.
588
01:09:10,600 --> 01:09:12,350
There. I knew it.
589
01:09:12,430 --> 01:09:14,680
I know you so well.
590
01:09:17,980 --> 01:09:19,400
Do you know what's special about ice?
591
01:09:21,730 --> 01:09:24,810
It doesn't let a dead body to decay.
592
01:09:26,890 --> 01:09:27,760
Ice.
593
01:09:42,770 --> 01:09:44,360
-Ankit.
-Sir, you?
594
01:09:45,560 --> 01:09:47,560
Sir, there is no body in the morgue.
595
01:09:47,680 --> 01:09:52,100
For the past week, no entry has been made
for Ronnie, Meghna, and Vivek.
596
01:09:53,390 --> 01:09:54,550
What is happening?
597
01:09:55,890 --> 01:09:56,890
Yes, I...
598
01:09:57,890 --> 01:09:59,510
Come home. I want to talk to you.
599
01:09:59,730 --> 01:10:01,060
Sir, shall I inform at the police station?
600
01:10:01,270 --> 01:10:02,980
No. Don't inform.
601
01:10:03,730 --> 01:10:06,860
In fact, don't talk to anyone.
Just come straight to my house.
602
01:11:04,770 --> 01:11:06,400
I will find Shikha.
603
01:11:08,140 --> 01:11:11,850
But when I find you,
you have no idea what I'll do to you.
604
01:11:15,980 --> 01:11:18,900
I had heardyou are a great detective.
605
01:11:19,640 --> 01:11:25,050
You solve cases quickly,
but you can't find your wife.
606
01:11:30,060 --> 01:11:31,560
I had left so many clues.
607
01:11:32,430 --> 01:11:34,300
But still you can't reach there.
608
01:11:35,890 --> 01:11:39,050
Well, I'll give you another clue.
609
01:11:39,810 --> 01:11:42,770
There is only one reasonbehind these murders.
610
01:11:43,390 --> 01:11:46,760
Find the reason andthat will lead you to Shikha.
611
01:11:49,810 --> 01:11:50,900
Hey, listen!
612
01:12:57,180 --> 01:12:59,890
There is only one reasonbehind these murders.
613
01:13:00,060 --> 01:13:01,440
Find the reason...
614
01:13:16,480 --> 01:13:19,650
On the night of murder,Ronnie went to his room with a girl.
615
01:13:19,730 --> 01:13:21,270
There was a girl with him.
616
01:13:23,100 --> 01:13:24,640
Do you like ice?
617
01:13:24,980 --> 01:13:27,940
All murders point to Vodka Diaries.
618
01:14:28,430 --> 01:14:30,010
Pick up.
619
01:15:50,100 --> 01:15:51,180
I'm coming.
620
01:15:55,520 --> 01:15:56,940
I'm coming.
621
01:16:00,390 --> 01:16:02,050
Ankit? Where were you?
622
01:16:05,680 --> 01:16:07,010
Ankit, I...
623
01:16:09,060 --> 01:16:11,230
-I had gone to Johnson.
-What?
624
01:16:11,560 --> 01:16:13,730
-Over there
-Who are you?
625
01:16:19,730 --> 01:16:21,110
Listen.
626
01:16:21,730 --> 01:16:23,150
-There...
-Hello. Mister...
627
01:16:24,930 --> 01:16:26,510
what is it?
Who are you looking for?
628
01:16:27,060 --> 01:16:28,270
I got the joke.
629
01:16:28,520 --> 01:16:31,150
Will you repeat it? Forget it.
630
01:16:31,480 --> 01:16:32,900
Listen, I think...
631
01:16:33,270 --> 01:16:35,270
-Mister, leave.
-The address...
632
01:16:35,850 --> 01:16:36,680
What is this?
633
01:16:37,020 --> 01:16:39,110
There is no address. Get going.
634
01:16:40,600 --> 01:16:41,430
Who is Ankit?
635
01:16:43,310 --> 01:16:44,400
I am not Ankit.
636
01:16:45,230 --> 01:16:47,480
Get lost. You had locked the door.
637
01:16:47,560 --> 01:16:49,610
Are you here to steal?
638
01:16:49,770 --> 01:16:50,810
You aren't Ankit.
639
01:16:51,060 --> 01:16:54,060
-I am not Ashwini Dixit.
-I don't know who you are.
640
01:16:54,270 --> 01:16:55,150
Get lost!
641
01:16:55,980 --> 01:16:59,860
You barged in my house.
You locked the door. You thief!
642
01:16:59,980 --> 01:17:04,520
-Are you drunk?
-Do you think I am drunk?
643
01:17:04,640 --> 01:17:06,220
-Are you out of your mind?
-What's wrong with you?
644
01:17:06,480 --> 01:17:08,690
-Come on, get lost.
-Get lost!
645
01:17:09,430 --> 01:17:12,430
-Ankit, what's wrong with you?
-I am not Ankit.
646
01:17:12,520 --> 01:17:13,360
Ankit, what's wrong with you?
647
01:17:14,600 --> 01:17:15,470
Hey lost!
648
01:17:15,810 --> 01:17:17,980
-Ankit doesn't live here.
-Ashwini Dixit.
649
01:17:18,180 --> 01:17:22,350
To hell with Ashwini Dixit!
Who is he? Get lost!
650
01:17:24,600 --> 01:17:27,350
-You are one of them?
-Whom?
651
01:17:28,850 --> 01:17:31,890
-Ankit, you are with them?
-With whom?
652
01:17:36,310 --> 01:17:37,610
Are you one of them?
653
01:17:37,810 --> 01:17:40,610
-Who is Ankit?
-Where is Shikha?
654
01:17:40,810 --> 01:17:41,810
Shikha who?
655
01:17:41,890 --> 01:17:43,890
-Where is Shikha?
-Mister, get out of here.
656
01:17:44,310 --> 01:17:45,940
-Where is Shikha?
-Get out of my house!
657
01:17:46,180 --> 01:17:47,930
-Where is Shikha?
-Who is that?
658
01:17:48,020 --> 01:17:49,270
Where is my wife Shikha?
659
01:17:49,350 --> 01:17:50,600
-Mister, just a second.
-Where is my wife?
660
01:17:50,680 --> 01:17:52,970
-Hold on.
-Where is Shikha?
661
01:17:53,060 --> 01:17:54,900
-This is not right.
-Where is Shikha?
662
01:17:54,980 --> 01:17:57,190
-Listen
-All are pretenders here.
663
01:17:57,430 --> 01:17:59,140
-What did you do with Shikha?
-I am speaking with respect.
664
01:18:00,390 --> 01:18:01,260
Leave me.
665
01:18:24,060 --> 01:18:25,900
Whose house is this?
666
01:18:26,230 --> 01:18:28,190
I will hit you. Get lost.
667
01:18:28,930 --> 01:18:31,220
There's no Ankit here.
Get going.
668
01:18:32,480 --> 01:18:33,360
Out!
669
01:18:34,350 --> 01:18:37,390
Why did you barge in my house?
Run along!
670
01:18:38,930 --> 01:18:41,010
Get out! What are you looking at?
671
01:18:41,560 --> 01:18:44,690
Will you hit me? I will break your head.
You'll die right here.
672
01:18:45,100 --> 01:18:47,260
-Where is Shikha?
-To hell with Shikha.
673
01:18:48,810 --> 01:18:49,690
Get lost!
674
01:19:29,430 --> 01:19:33,390
What did the night do?
675
01:19:33,480 --> 01:19:37,190
What did the liquor do?
676
01:19:37,430 --> 01:19:43,970
Why were you so negligent?
677
01:20:01,430 --> 01:20:05,180
The world is full of hearsay
678
01:20:05,270 --> 01:20:08,900
Fame is nothing
679
01:20:09,430 --> 01:20:16,140
You brought nothing andWill take nothing from this world
680
01:20:16,930 --> 01:20:22,470
Oh, meaningless presence
681
01:20:24,640 --> 01:20:31,010
Hope this is not the last message
682
01:27:18,430 --> 01:27:19,260
Hello.
683
01:27:38,890 --> 01:27:40,640
Should we go in now?
684
01:27:45,270 --> 01:27:47,310
He doesn't like to wait.
685
01:29:05,600 --> 01:29:06,760
Won't you salute me?
686
01:29:13,430 --> 01:29:15,800
People change with time. Right?
687
01:29:21,600 --> 01:29:22,550
Where is Shikha?
688
01:29:22,980 --> 01:29:24,900
You had gone to search for her.
689
01:29:33,350 --> 01:29:34,600
I found out about your game.
690
01:29:37,810 --> 01:29:38,730
I've seen it all.
691
01:29:40,100 --> 01:29:41,010
What have you seen?
692
01:29:42,430 --> 01:29:44,050
Wallpaper on the computer.
693
01:29:47,430 --> 01:29:48,930
Shikha's picture with...
694
01:29:50,520 --> 01:29:52,270
her boyfriend.
695
01:29:56,180 --> 01:29:57,430
You should have told me.
696
01:29:59,390 --> 01:30:01,760
I would have left.
697
01:30:03,100 --> 01:30:04,140
From your life.
698
01:30:07,350 --> 01:30:08,220
All this...
699
01:30:14,770 --> 01:30:16,190
Shikha was behind all this, right?
700
01:30:42,560 --> 01:30:44,650
But you messed with the wrong person.
701
01:30:51,560 --> 01:30:53,400
What's the name of the bearded guy?
702
01:31:07,100 --> 01:31:10,260
-How long has this been going on?
-Since July 27.
703
01:31:25,390 --> 01:31:28,100
I had met Rishi Gautam on July 26.
704
01:32:41,890 --> 01:32:44,050
Sometimes I think of becoming
a romantic writer.
705
01:32:46,100 --> 01:32:47,550
I get so much love.
706
01:32:51,310 --> 01:32:54,310
Love is such a great thing.
707
01:32:54,850 --> 01:32:56,760
It is a concept...
708
01:32:57,850 --> 01:33:01,850
and also an orthodox principle
in our minds.
709
01:33:02,730 --> 01:33:07,560
If there is a change, we don't accept it.
710
01:33:09,640 --> 01:33:12,510
When love and lovers change...
711
01:33:13,350 --> 01:33:15,680
the entire world changes.
712
01:33:16,890 --> 01:33:20,510
This change and its adventures
make the story of...
713
01:33:25,850 --> 01:33:27,260
In this book, I have said...
714
01:33:32,520 --> 01:33:36,980
If you have... some weird,
715
01:33:37,730 --> 01:33:40,560
indecent, immoral feeling...
716
01:33:41,850 --> 01:33:44,430
please keep it under wraps.
717
01:33:45,270 --> 01:33:49,230
Or else, ACP Ashwini Dixit will
come to nab you.
718
01:33:57,980 --> 01:34:00,610
Sir, the characters
in the book seem real.
719
01:34:00,680 --> 01:34:02,390
As if everything is happening in real.
720
01:34:02,480 --> 01:34:05,060
Are your characters
inspired by real characters?
721
01:34:05,350 --> 01:34:08,760
I try to make the characters
and situations seem real.
722
01:34:12,560 --> 01:34:15,980
Sir, do you think Ashwini Dixit is
more famous than Rishi Gautam?
723
01:34:17,060 --> 01:34:18,190
Who is Rishi Gautam?
724
01:34:22,350 --> 01:34:24,430
To make a character come to life,
you need to reach his soul.
725
01:34:31,270 --> 01:34:34,310
As I said, if you write
something psychological...
726
01:34:40,640 --> 01:34:44,220
Your understanding of human
behavior is extraordinary.
727
01:34:59,520 --> 01:35:01,020
What are you doing?
Where are you going?
728
01:35:02,390 --> 01:35:04,760
I am tired. I am going upstairs.
729
01:35:05,520 --> 01:35:06,650
Shall I...
730
01:35:15,890 --> 01:35:20,640
Along with the new book,
don't bring a new wife.
731
01:35:24,770 --> 01:35:26,480
Control yourself.
732
01:35:27,310 --> 01:35:28,270
I'll drop you.
733
01:35:28,730 --> 01:35:29,560
Yes.
734
01:35:29,640 --> 01:35:31,800
Sir, please come for some photos
and signing of the books.
735
01:35:31,890 --> 01:35:34,050
Yes, let me just...
736
01:35:41,020 --> 01:35:43,400
-Rishi, wait a minute.
-Yes.
737
01:35:44,640 --> 01:35:47,220
I think you forgot something.
738
01:35:50,350 --> 01:35:51,220
What?
739
01:36:37,930 --> 01:36:39,600
Why did you leave the party?
740
01:36:40,930 --> 01:36:42,390
I said I am fine.
741
01:37:10,270 --> 01:37:12,900
I thought I would celebrate
my birthday alone.
742
01:37:36,310 --> 01:37:38,900
Shikha, the press loved the book title.
743
01:38:01,230 --> 01:38:02,520
Nothing happened.
744
01:38:19,560 --> 01:38:21,270
You are hospitable towards your guests.
745
01:38:22,060 --> 01:38:24,060
You offer the bed instead of the sofa.
746
01:38:24,560 --> 01:38:25,520
You offer yourself to them.
747
01:38:27,270 --> 01:38:28,940
Isn't that why you left the party?
748
01:38:31,060 --> 01:38:32,810
I left the party...
749
01:38:40,480 --> 01:38:41,360
How long has this been going on?
750
01:38:42,430 --> 01:38:44,760
Ever since you got...
751
01:38:45,520 --> 01:38:47,980
-busy with your work and...
-Nonsense!
752
01:38:50,180 --> 01:38:51,010
Who was he?
753
01:38:59,810 --> 01:39:01,520
I came for you, Shikha.
754
01:39:02,180 --> 01:39:05,760
I thought you were unwell.
So, I came to check on you.
755
01:39:08,480 --> 01:39:11,270
You're never there for me.
756
01:39:11,600 --> 01:39:14,220
Get out of your fictional life.
757
01:39:27,730 --> 01:39:28,770
I am tired.
758
01:39:29,430 --> 01:39:30,850
You can't tolerate my success.
759
01:39:33,100 --> 01:39:35,260
Is that how you take a revenge?
760
01:39:36,520 --> 01:39:37,650
There are other ways.
761
01:39:37,930 --> 01:39:39,300
Listen to yourself.
762
01:39:40,730 --> 01:39:43,060
You are so busy with success
763
01:39:43,140 --> 01:39:45,760
-and work...
-Did you...
764
01:39:45,850 --> 01:39:48,140
have to do this today?
765
01:40:15,310 --> 01:40:16,690
I couldn't even think that you...
766
01:40:17,310 --> 01:40:18,150
would be with a man...
767
01:40:23,310 --> 01:40:25,360
-Hey!
-What are you doing here?
768
01:40:31,810 --> 01:40:32,770
What have you done?
769
01:40:35,350 --> 01:40:36,220
What happened?
770
01:40:38,480 --> 01:40:40,900
What happened?
771
01:41:00,100 --> 01:41:01,010
Get up.
772
01:41:12,350 --> 01:41:13,760
Come downstairs with me.
773
01:41:13,980 --> 01:41:16,110
There's a surprise for your birthday.
774
01:41:19,850 --> 01:41:22,100
I was pretending.
You said you forgot something.
775
01:41:22,180 --> 01:41:25,800
I thought I got caught.
776
01:41:25,890 --> 01:41:28,720
I thought my plan has failed.
777
01:41:30,890 --> 01:41:32,890
You gave me the phone and I felt relieved.
778
01:41:34,560 --> 01:41:35,400
It was a lucky escape.
779
01:41:43,020 --> 01:41:45,270
You couldn't bear the traumaof Shikha's death.
780
01:41:46,140 --> 01:41:49,350
Through some testsI performed your psychological evaluation.
781
01:41:51,680 --> 01:41:53,600
In medical terms,this condition is called
782
01:41:53,680 --> 01:41:57,140
intensive obsessiveidentification disorder.
783
01:41:57,930 --> 01:41:59,970
Your suppressed memories
784
01:42:00,230 --> 01:42:03,150
made you see thatShikha was dead.
785
01:42:04,020 --> 01:42:06,770
You hated infidelity.
786
01:42:07,350 --> 01:42:09,050
In fact, in your novel,
787
01:42:09,480 --> 01:42:11,980
infidelity was the reasonfor all the murders.
788
01:42:12,600 --> 01:42:14,390
You couldn't get out of that trauma.
789
01:42:14,640 --> 01:42:17,850
So you took on the identityof the favorite character
790
01:42:18,140 --> 01:42:21,010
of your novel ACP Ashwini Dixit.
791
01:42:24,640 --> 01:42:25,930
It's been half an hour since she died.
792
01:42:29,480 --> 01:42:31,730
Find out whose fingerprints
are on the bottle.
793
01:42:33,560 --> 01:42:35,270
Tell forensics to search
every nook and corner.
794
01:42:37,980 --> 01:42:39,270
Tell Ankit to meet me
at the office.
795
01:42:50,480 --> 01:42:54,860
You had taken up ACP Ashwini'spersonality so perfectly
796
01:42:55,020 --> 01:42:58,690
that it was impossible toget Rishi Gautam out.
797
01:43:05,390 --> 01:43:08,430
So I had designed
a special program for you.
798
01:43:09,230 --> 01:43:14,230
I recreated the story of your novel,
Redemption of a Murderer, for you.
799
01:43:14,930 --> 01:43:17,800
And made them play
the characters in the novel.
800
01:43:27,020 --> 01:43:28,520
I was so happy that you found your house.
801
01:43:29,230 --> 01:43:32,150
Ankit gave you
Rishi Gautam's house address.
802
01:43:32,230 --> 01:43:33,980
We created a set up
803
01:43:34,060 --> 01:43:36,900
where you would
suspect Shikha like Rishi did.
804
01:43:37,480 --> 01:43:38,650
And that's what you did.
805
01:43:40,980 --> 01:43:43,770
ACP Ashwini Dixit would track the clues
806
01:43:44,140 --> 01:43:46,140
and find Rishi Gautam.
807
01:44:11,310 --> 01:44:12,150
So, what now?
808
01:44:14,930 --> 01:44:16,550
Mayuk is a witness in the case.
809
01:44:17,270 --> 01:44:20,980
He stated in court
that it was an accident.
810
01:44:21,390 --> 01:44:23,600
Who is Mayuk?
811
01:44:24,100 --> 01:44:26,300
When Shikha was going to her room
812
01:44:27,230 --> 01:44:30,270
Mayuk helped her.
813
01:44:33,810 --> 01:44:36,400
He went back because of his guilt.
814
01:44:37,390 --> 01:44:38,760
He saw everything.
815
01:44:42,430 --> 01:44:44,430
Mayuk's statement in the court...
816
01:44:44,890 --> 01:44:47,800
is the reason you are acquitted.
817
01:44:59,390 --> 01:45:00,510
Wherever you go...
818
01:45:01,930 --> 01:45:03,180
I will visit you.
819
01:45:04,560 --> 01:45:05,690
But there's one condition.
820
01:45:47,390 --> 01:45:49,050
-How are you?
-I am fine. Please come.
821
01:45:57,560 --> 01:45:58,900
Are you writing something new?
822
01:46:00,520 --> 01:46:01,400
I have written something.
823
01:46:02,640 --> 01:46:04,300
-What?
-Yes, a novel.
824
01:46:11,390 --> 01:46:13,260
This is my first copy.
825
01:46:13,930 --> 01:46:15,550
You can read it.
826
01:46:17,480 --> 01:46:21,400
This is a writer's way
of saying thank you.
827
01:46:31,520 --> 01:46:32,770
Why not?
828
01:46:47,890 --> 01:46:49,930
Do I sign as
Ashwini Dixit or Rishi Gautam?
829
01:47:02,980 --> 01:47:03,860
Yes, I will.
830
01:47:28,890 --> 01:47:31,140
I have included all your poems
in this new novel.
831
01:47:31,560 --> 01:47:34,230
Did you understand them or
did you add them just for the sake of it?
832
01:47:40,060 --> 01:47:42,690
It's great that you finally
understand things.
833
01:47:44,230 --> 01:47:46,230
It is all...
834
01:47:47,020 --> 01:47:48,440
-clear now.
-Really?
835
01:47:49,480 --> 01:47:50,360
What?
836
01:47:57,310 --> 01:47:58,270
You are suspicious.
837
01:48:00,060 --> 01:48:01,110
You missed something.
838
01:48:02,600 --> 01:48:03,470
What?
839
01:48:17,770 --> 01:48:18,690
Is this fine?
840
01:48:22,600 --> 01:48:23,430
Tell me something.
841
01:48:24,310 --> 01:48:25,810
What made you think of Roshini?
842
01:48:27,560 --> 01:48:29,860
All right. No...
843
01:48:29,930 --> 01:48:32,100
No... no...
844
01:48:33,020 --> 01:48:34,560
It was a joke.
845
01:48:34,810 --> 01:48:36,730
Why do you always...
62569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.