All language subtitles for Unforgotten 2015 S06E01 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:18,640 Evening. 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 Hey. Can I get you a drink or are you waiting for someone? 3 00:00:20,960 --> 00:00:23,800 No, it's, er, just me. Awesome. 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 Er... Do you do the Malbec in a half bottle? 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 We don't, I'm afraid, but we do have the... 6 00:00:29,640 --> 00:00:32,960 Oh, sorry. I need to get this. 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,640 No worries. Give me a shout when you're ready. Will do. 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,960 Fran. Sorry to disturb you, boss. 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 No, no, it's fine. I was just, er... chilling. 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,000 Er, so, Emfleet nick just called. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,960 They've got suspected human remains found in Whitney Marsh. 12 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 OK. 'Dr Balcombe's on her way. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 'I can cover for tonight, but...' No, no need. 14 00:00:52,960 --> 00:00:56,160 I hadn't got home yet anyway. Text me the address, OK? 15 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 Everything OK? Awesome. 16 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 Hey, guys! 17 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 CHILDREN: Hi, Mum! 18 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Did you have a good day? 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Yeah, it was OK. Yeah, thanks. 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 STEVE: Hey. Good timing. 21 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 Hey. How you doing? That's for you. 22 00:01:43,960 --> 00:01:47,160 Wow... To what do I owe this? 23 00:01:47,160 --> 00:01:48,960 Nothing. 24 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 I just thought you'd like it. 25 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Hey, Sunny. 26 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Yeah. Yeah... 27 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Yeah, just let me grab a pen. 28 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 No, you're fine. You're fine. Fire away. 29 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Yeah? 30 00:03:07,640 --> 00:03:08,960 And it's adult? Yeah. 31 00:03:08,960 --> 00:03:11,800 Can we tell yet if it's male or female? No. 32 00:03:12,960 --> 00:03:16,480 So, is there anything here to suggest this isn't some... 33 00:03:16,480 --> 00:03:18,960 drunk from a hundred years ago that fell in and drowned 34 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 before all this was drained? 35 00:03:19,960 --> 00:03:22,800 Could be that, yep. A few things to note, though... 36 00:03:22,800 --> 00:03:25,960 That's a Harrington rod. It's used to treat scoliosis. 37 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 We didn't really get them in the UK till the early '70s, 38 00:03:28,960 --> 00:03:32,800 and they were still in common usage till about 20 years ago. 39 00:03:32,800 --> 00:03:33,960 So this is relatively recent? 40 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Within the last 50 years or so. Right. 41 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 But perhaps more significantly, 42 00:03:37,960 --> 00:03:40,960 and I've only given it a very cursory wash... 43 00:03:40,960 --> 00:03:44,960 That's the top of the spine. Do you see, if I go in close? 44 00:03:44,960 --> 00:03:47,960 Are they cut marks? I'd like to look at them under a microscope, 45 00:03:47,960 --> 00:03:49,320 but, yeah, even to the naked eye, 46 00:03:49,320 --> 00:03:51,960 they look like cut or saw marks to me. 47 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 So my guess is this isn't someone 48 00:03:54,960 --> 00:03:57,800 who fell in and then whose body decomposed, 49 00:03:57,800 --> 00:03:59,960 broke up, and was dispersed over a few decades. 50 00:04:01,640 --> 00:04:04,640 My guess is this body was put in there, already dismembered. 51 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 # All we do is hide away 52 00:04:23,960 --> 00:04:27,960 # All we do is All we do is hide away 53 00:04:27,960 --> 00:04:31,960 # All we do is lie and wait 54 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 # All we do is All we do is lie and wait 55 00:04:34,960 --> 00:04:38,960 # I've been upside down 56 00:04:38,960 --> 00:04:42,960 # I don't wanna be The right way round 57 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 # Can't find paradise On the ground. # 58 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 What are you thinking? 59 00:05:04,960 --> 00:05:06,160 I'm thinking... 60 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 ..why did my husband cook me sea bass? 61 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 He's never cooked me sea bass in his life. 62 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 He's never cooked me anything, to be honest. 63 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Do you like sea bass? I do. 64 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 You could start there. I could, couldn't I? 65 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 But all OK? 66 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 Yeah, good. 67 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 So... You dismember someone, you don't do it out here, 68 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 you don't do it in the open, obviously, 69 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 so you take the parts here, already separated. 70 00:05:38,960 --> 00:05:41,640 Which means almost certainly in a vehicle. Yeah. 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 And you wanna spread it as far as you dare. 72 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 A pile of body parts in one place slightly negates the point. 73 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Although body parts are way heavier than you think, 74 00:05:50,960 --> 00:05:54,000 so you don't want to carry them any further than you absolutely have to. 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 Well, the car park's there, 76 00:05:56,160 --> 00:05:58,960 so 200 yards that way, 200 yards that? 77 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 Yeah. And then... 78 00:06:01,640 --> 00:06:02,960 Realistically, how far could someone, 79 00:06:02,960 --> 00:06:05,960 anyone, even a strong bloke, throw bits of a body? 80 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 Depends on how small the parts are, I guess. 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,960 Dismembering a body's hard work. 82 00:06:09,960 --> 00:06:12,960 You don't wanna do any more cutting than you absolutely have to. 83 00:06:12,960 --> 00:06:16,960 OK, so let's say they did your basic dismemberment. 84 00:06:16,960 --> 00:06:19,320 Head, arms, legs, torso. 85 00:06:19,320 --> 00:06:20,960 Knees and toes, knees and toes? 86 00:06:20,960 --> 00:06:24,960 So, the arm's gonna be the lightest. How far can you lob an arm? 87 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 This is what I entered policing for. 88 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 Or they could have climbed in. Walked it right in. 89 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Ah, no-one's climbing in. 90 00:06:32,960 --> 00:06:34,480 They're already scared of being discovered. 91 00:06:34,480 --> 00:06:36,960 No, they just wanna do everything as quickly as possible 92 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 and get the hell out of here. 93 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 They don't wanna be wading through that mud, possibly getting stuck. 94 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 They're lobbing it in from this footpath. 95 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 OK, so, realistically, how far could you chuck an arm? 96 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 20 feet? 30? Maximum. 97 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 OK, well, let's search 200 yards either side of here, 98 00:06:49,960 --> 00:06:52,480 and then 40 feet out, just to be on the safe side. 99 00:06:52,480 --> 00:06:55,960 And depending on what we find, we can think again in a couple of days. 100 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Cool. I'll link in with PolSA. 101 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 That it, then? 102 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 Sorry, yeah. Let's head. 103 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 So, how'd he do it? The killer? 104 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 Steve. The sea bass. Oh. Right. 105 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 No idea. I'll let you know tomorrow. 106 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 To be fair, though, he probably did murder it. 107 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 OK, I'm not quite sure which part of this you're not getting, 108 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 but let me explain it to you one more time, Melinda. 109 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 No-one gives a toss how old she was then. 110 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 They're looking at her now. 111 00:08:26,960 --> 00:08:29,320 I am just saying that she was a minor. 112 00:08:29,320 --> 00:08:31,960 She was basically groomed, and if you take... 113 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 And within weeks, 114 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 she was watching her new husband decapitate British citizens, 115 00:08:35,960 --> 00:08:39,800 which didn't bother her one tiny little bit. So... we good? 116 00:08:40,640 --> 00:08:42,960 We're good. All right, talk tomorrow, babe. 117 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 CREW MEMBER: OK, studio, that's five seconds to live, please. 118 00:08:45,960 --> 00:08:48,160 Three... two... 119 00:09:28,160 --> 00:09:31,480 APP: 'Which two houses fought the Wars of the Roses?' 120 00:09:31,480 --> 00:09:33,960 Lancaster and York, sir. 121 00:09:33,960 --> 00:09:38,960 'The houses of Lancaster and York fought the Wars of the Roses. 122 00:09:38,960 --> 00:09:42,960 'Question five. How often are general elections held in the UK?' 123 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 Every five years. Unfortunately. 124 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 'Elections are held every five years.' 125 00:09:53,640 --> 00:09:56,960 'Why does it matter what sort of...' I'm just asking if she started it. 126 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 Because if she was merely defending herself, then... 127 00:09:58,960 --> 00:10:03,960 Right, well, no, sorry, we have a number of independent witnesses 128 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 who said that Taylor made a completely unprovoked attack 129 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 on another pupil... 130 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 How do you know it was without provocation? 131 00:10:10,000 --> 00:10:14,480 And given that this is the third such incident, 132 00:10:14,480 --> 00:10:17,800 we do now have to suspend her for five days. 133 00:10:17,800 --> 00:10:20,320 My God, you'd better be so sure of your ground here. Mrs Cooper. 134 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 She is a vulnerable child. You know her history. 135 00:10:22,640 --> 00:10:24,960 And we are fully committed to supporting... 136 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 'Thirty grand a year.' 137 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 And you can't even cope with a kid getting into a scrap. 138 00:10:27,960 --> 00:10:32,640 'She needs to know that this is unacceptable behaviour.' 139 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 I have lectures until 12, so the earliest I can get there is two. 140 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 That's absolutely fine. 141 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 We'll have all her stuff... 142 00:11:02,160 --> 00:11:03,960 Sorry, Dad. 143 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 And happy birthday. 144 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 Hey, guys. 145 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 Hey. Hey, baby. 146 00:12:22,960 --> 00:12:25,960 Hey, sweetie. You wanna take a break? 147 00:12:25,960 --> 00:12:28,640 No, no. No, no. I wanna see... 148 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 I wanna see if I can get to the end. 149 00:12:34,960 --> 00:12:37,160 OK. Chair. Chair. Chair. 150 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Yep, yeah, yeah. 151 00:12:47,480 --> 00:12:48,960 Hey. 152 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Oh, baby. 153 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 You are doing great. I'm so proud of you. 154 00:12:57,800 --> 00:12:58,960 Yeah? Yeah. 155 00:14:25,960 --> 00:14:27,800 Is it a dog or a bitch? 156 00:14:31,960 --> 00:14:33,480 Is it a dog or a bitch? 157 00:14:33,480 --> 00:14:35,960 Er... it's a boy. What's his name? 158 00:14:35,960 --> 00:14:39,480 It's Barney. Can I take a photo of him? 159 00:14:39,480 --> 00:14:42,320 I'm sorry? I take photos of dogs. 160 00:14:42,320 --> 00:14:44,960 Right. I'd rather not, if you don't mind. 161 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 I've got 476. 162 00:14:46,960 --> 00:14:49,960 28 different breeds. My favourite is a golden lab. 163 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 My least favourite is German Shepherd. 164 00:14:51,960 --> 00:14:56,960 My rarest is a Bichon Frise. I only got two Bichon Frise. 165 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 SUNNY: So, that's all my news. 166 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 Erm... not exactly scintillating, I know, but, er... 167 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 Anyway, I'm at a bit of a loose end this weekend and, er... 168 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 wondered if you wanted to come and see the ABBA thing with me. 169 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 My shout, obviously. 170 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 Well, that sounds fun. ON PHONE: 'I could cancel.' 171 00:15:25,960 --> 00:15:28,640 Er, no, no, no, don't cancel your mum. 172 00:15:28,640 --> 00:15:29,960 Erm... listen, have a look in your diary, 173 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 see if you've got a free weekend coming up in the next month or so. 174 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 I'm pretty flexible. 175 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 Be lovely to see you and Aisha before the end of term. 176 00:15:36,640 --> 00:15:38,960 Do you know, it's... No, no, you get away, OK. 177 00:15:38,960 --> 00:15:40,480 GEM: 'Love you. Bye.' Lots of love, Gem. 178 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Bye. 179 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 Hi, Mum. DOT: 'The clinic just rang.' 180 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 You're meant to be there, Martin. 181 00:16:02,960 --> 00:16:06,640 Oh. 'I reminded you so many times.' 182 00:16:06,640 --> 00:16:08,960 No, Mum, I... I forgot. 183 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Just... get there now! 184 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 Oh... 185 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 blimey. 186 00:16:55,160 --> 00:16:56,480 DRIVER: Come on. 187 00:16:58,480 --> 00:17:00,960 Come on, let's go. The meeting point's that way. 188 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 DRIVER: Come on, go! 189 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 OK. 190 00:18:25,640 --> 00:18:27,960 Thank you. Thank you very much. 191 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Hey. Hey. 192 00:18:32,960 --> 00:18:36,800 Erm, so the marsh was actually drained once before, in 2009. 193 00:18:36,800 --> 00:18:38,960 OK. The same development as this one, but the contractor 194 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 went bankrupt after the crash. 195 00:18:40,960 --> 00:18:42,480 How long did it remain drained? Er... 196 00:18:42,480 --> 00:18:46,960 nearly two years before it was flooded again in 2011. OK. 197 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 So... 198 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 it's not impossible that bits of a dismembered body 199 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 could lie out in the open without being seen. 200 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 But it seems unlikely. 201 00:18:54,960 --> 00:18:56,640 Doesn't it? Mm-hm. 202 00:18:56,640 --> 00:18:58,960 Well, that narrows down our window to... 203 00:18:58,960 --> 00:19:01,960 more or less the last 13 years. Hm. 204 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 The car park also has CCTV, so as and when, 205 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 we might wanna dig into that a bit. 206 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 Definitely, yeah. Thanks, Sunny. 207 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 Oh. So, how was the fish? 208 00:19:13,000 --> 00:19:15,960 Oh. Er, yeah, lovely, yeah. 209 00:19:15,960 --> 00:19:20,960 Erm... pan fried, few capers. Delicious. 210 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Speak later. 211 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Jules. 212 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 Hiya. Have you got a second? 213 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 I actually haven't, Paul. Taylor's not well, 214 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 I've got to drive up and grab her from school. 215 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Very quickly, then... 216 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 bit of an issue with the union and one of your students? 217 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 What issue? 218 00:20:05,960 --> 00:20:07,480 All perfectly dealable with, I'm sure. 219 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 What issue? 220 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 Probably best to do it in my office in private. 221 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Can you maybe drop in, end of play today? 222 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 Can it not wait until tomorrow? 223 00:20:15,320 --> 00:20:17,960 No. I'd prefer to nip it in the bud if possible. 224 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Bit complicated. 225 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 Fine. Five? 226 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 Five's perfect. See you then. 227 00:20:30,960 --> 00:20:33,800 I'm sorry, Claire! It's OK, Marty. 228 00:20:33,800 --> 00:20:35,640 Mum's really cross with me. Not to worry. 229 00:20:35,640 --> 00:20:37,960 It's not my fault. These things happen. 230 00:20:37,960 --> 00:20:39,000 I just forgot. Absolutely. 231 00:20:39,000 --> 00:20:40,960 And we can just book you another appointment. 232 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Can't I see Dr Renfield now? 233 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 I'm afraid he's in with another patient. Please, Claire. 234 00:20:44,960 --> 00:20:46,480 We've just had a cancellation, 235 00:20:46,480 --> 00:20:48,960 and I can fit you in the day after tomorrow. 236 00:20:49,960 --> 00:20:53,960 The day after tomorrow? Ten thirty. How's that sound? 237 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 That sounds good, Claire. 238 00:20:55,960 --> 00:20:59,800 It's not too long, is it? No, it's not too long. 239 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 So I'll send you an email with all the details. 240 00:21:02,000 --> 00:21:06,960 Thank you, Claire. Tatty-bye. 241 00:21:06,960 --> 00:21:10,320 Say hello to your mum for me. Hope she's feeling better. 242 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 OFFICER 1: Nothing here. 243 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 OFFICER 2: Down a bit. Hold up. 244 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Got something here. 245 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 Got it? Yeah. 246 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 BOTH: One, two, three. 247 00:21:41,960 --> 00:21:44,320 Can we call DS Khan, please? 248 00:22:14,960 --> 00:22:17,480 Well, it must have been about something. 249 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 So you now just attack random girls for literally no reason at all? 250 00:22:25,160 --> 00:22:26,960 She made a joke about you and Dad. 251 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 What did she say? 252 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 That after seeing you at parents' evening, 253 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 she wasn't surprised he topped himself. 254 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 So why didn't you tell Ms Buxton that? 255 00:22:42,960 --> 00:22:44,000 Wouldn't have made a difference. 256 00:22:45,960 --> 00:22:49,960 OK. So, I know it annoys you, but I am going to suggest it again... 257 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 I'm not talking to a therapist. 258 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 Please, Taylor, I really think it could help. 259 00:22:54,960 --> 00:22:58,480 What, like it did last time? You did four sessions, sweetheart. 260 00:22:58,480 --> 00:23:00,000 Yeah, cos she was shit. 261 00:23:00,000 --> 00:23:03,960 These things often take months, maybe even years... 262 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 No. 263 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 What we went through was a pretty seismic event. 264 00:23:09,960 --> 00:23:11,640 You do it, then. 265 00:23:11,640 --> 00:23:14,960 I'm very happy to do it. Oh, really? 266 00:23:14,960 --> 00:23:17,000 Yeah, we could go together. Family therapy's a thing. 267 00:23:19,480 --> 00:23:21,320 Right, and you'd tell them the truth, would you? 268 00:23:24,160 --> 00:23:25,640 What does that mean? 269 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 Just think about it, sweetheart, please. 270 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 MELINDA: It'll make no difference to me either way. 271 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Sweetheart, read my lips. 272 00:23:56,960 --> 00:23:58,640 I am walking... 273 00:23:58,640 --> 00:24:00,960 into that church... Mm-hm. 274 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 ..unaided. 275 00:24:01,960 --> 00:24:04,960 And if anyone can do that, I know it's you. 276 00:24:04,960 --> 00:24:07,480 All I am saying is that I would rather have you there, 277 00:24:07,480 --> 00:24:08,960 in a wheelchair, 278 00:24:08,960 --> 00:24:11,640 than dead from a heart attack from pushing yourself too hard. 279 00:24:15,960 --> 00:24:16,960 I'm getting stronger every day. 280 00:24:19,960 --> 00:24:22,480 I am. So get ready. 281 00:24:23,640 --> 00:24:24,960 SOFTLY: Fine. 282 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Mm? Yeah. 283 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Gotta work. Give them hell. 284 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 All day, every day. All day, every day. Mm-hm. 285 00:24:35,960 --> 00:24:37,160 Ooh! 286 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 Love you. I love you. See you tomorrow. 287 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 How far in? 288 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 About ten, fifteen feet from the path, 289 00:24:47,960 --> 00:24:50,640 maybe a hundred yards from the car park to the left. 290 00:24:50,640 --> 00:24:52,160 Oh, we're good. 291 00:24:52,160 --> 00:24:55,320 So, as you can see, it's relatively well-preserved, 292 00:24:55,320 --> 00:24:57,960 basically it was wrapped in four layers of bin liner. 293 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 And where are they? On the way to the lab. 294 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Thank you. 295 00:25:00,960 --> 00:25:05,960 Which means that pretty much nothing has got in to assist decomposition. 296 00:25:05,960 --> 00:25:08,480 The marsh water and mud have also kept the temperature relatively low, 297 00:25:08,480 --> 00:25:11,960 so pretty much all the skin and muscle tissue is decently preserved, 298 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 alongside some saponification here. 299 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 Can we tell what sex yet? 300 00:25:16,960 --> 00:25:19,800 The hair and muscle mass both suggest male. 301 00:25:19,800 --> 00:25:22,960 Even to a layman, it looks like the top of the femur 302 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 has... has been also cut? Yeah. 303 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 There's no femoral head or ball, 304 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 and the edges of the femur itself are rough 305 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 and flaked, consistent with being sawed. 306 00:25:32,320 --> 00:25:35,160 And this is postmortem, right? This... This isn't what killed him. 307 00:25:35,160 --> 00:25:38,960 No, there's no arterial gaping, no evidence of trauma response. 308 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 So, with what we have, 309 00:25:39,960 --> 00:25:42,960 is there anything that might tell us how he died? 310 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 I've got a leg and a spine. 311 00:25:45,960 --> 00:25:47,320 And? 312 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 IN ENGLISH: Easy-peasy. 313 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 We only speak English now. 314 00:27:40,960 --> 00:27:44,960 No more Dari until you have a job, your flat, your papers. 315 00:27:46,800 --> 00:27:48,960 You're English now, Hass. OK? 316 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 OK. 317 00:27:58,960 --> 00:28:02,960 So, a student, called Liz Jones, has made a complaint. 318 00:28:05,640 --> 00:28:06,960 OK. You know her? 319 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 She's in her last year. OK. 320 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 So... 321 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 apparently, three days ago, she came to you and said 322 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 that she felt that the reading list 323 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 for the Death Of The Empire module was too white. 324 00:28:16,960 --> 00:28:19,960 The authors, I mean. She did. 325 00:28:19,960 --> 00:28:23,640 Right. And, erm... did you offer an opinion on this? 326 00:28:23,640 --> 00:28:25,320 Not really. 327 00:28:25,320 --> 00:28:27,800 I didn't wanna get too drawn, for obvious reasons. 328 00:28:27,800 --> 00:28:28,960 How do you mean, "for obvious reasons"? 329 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 LAUGHING: Oh, come on. What? 330 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 Because we're all fucking terrified of them. 331 00:28:34,960 --> 00:28:35,960 Of getting something wrong. 332 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 That is not my experience, and... 333 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 All right, whatever, doesn't matter. 334 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 I just listened. 335 00:28:43,960 --> 00:28:47,960 Anyhow, I said I'd review the reading list for next term, 336 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 and in the meantime, 337 00:28:48,960 --> 00:28:51,640 gave her a couple of books from my own collection, 338 00:28:51,640 --> 00:28:53,480 written by writers of colour. 339 00:28:53,480 --> 00:28:54,640 OK. 340 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 Er... 341 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 So, can I just clarify, then, 342 00:28:59,960 --> 00:29:02,000 the books you offered, these were your suggestions. 343 00:29:02,000 --> 00:29:05,320 Yep. She never asked if you had these particular books? 344 00:29:05,320 --> 00:29:08,960 She never mentioned any specific books by name, 345 00:29:08,960 --> 00:29:11,960 the two books you gave her were entirely your idea? 346 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 Yes. OK. 347 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 And can you tell me what the two books were, please? 348 00:29:19,960 --> 00:29:23,960 Er... Imperial Measures by Linford Kobi Mackenzie. 349 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 Yep. And the other one? 350 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 OK. 351 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 I think I know what the problem is. 352 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 DOT: Marty? 353 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 Martin! 354 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 Oh. Hi, Mum. Where've you been? 355 00:30:04,960 --> 00:30:07,960 Went out for a nice walk, thank you very much. 356 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 Yeah, I haven't eaten since last night, Martin. 357 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 Could you make me a sandwich? 358 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 Yeah. I'll make you a nice tasty sandwich. 359 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 Here you go, Mum. 360 00:30:33,960 --> 00:30:36,960 So, he was below average height, 361 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 thigh-bone measurements suggest approximately 5'8. 362 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 And age? 363 00:30:40,960 --> 00:30:44,160 Bone density suggests somewhere between 40 and 60? 364 00:30:44,160 --> 00:30:47,960 OK. Neither of which is why I brought you here. 365 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 So... we got lucky. 366 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 A combination of mummification and adipocere 367 00:30:53,960 --> 00:30:56,960 have preserved the gross shape of the leg pretty well. 368 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 And, against the odds, 369 00:30:57,960 --> 00:31:01,960 as I was examining the leg, I found this... 370 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 which is a puncture wound in the upper thigh. 371 00:31:04,960 --> 00:31:07,960 When I pulled back the muscle and skin tissue, 372 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 I found it was about an inch-and-a-half deep, 373 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 and had cut through a section of the adductor longus. 374 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 But more pertinently for us, 375 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 it had also cut through the superficial femoral artery. 376 00:31:16,960 --> 00:31:19,960 Is this a post or ante-mortem injury? 377 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 So, this artery does show signs of swelling and gaping. 378 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 It's responded to the injury, 379 00:31:23,960 --> 00:31:26,160 which couldn't have happened if the victim was already dead. 380 00:31:26,160 --> 00:31:28,960 The femoral artery, that's a bad one to cut through, right? 381 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 That's a very bad one to cut through. So...? 382 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 The artery's completely bisected. 383 00:31:32,960 --> 00:31:36,960 Someone with this injury would have suffered catastrophic blood loss. 384 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 How catastrophic? They would have been unconscious 385 00:31:38,960 --> 00:31:41,960 within a minute or two, and as a result of that, 386 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 they'd have suffered a cardiac arrest minutes later. 387 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 So this could be a potential cause of death? 388 00:31:45,960 --> 00:31:48,640 Oh, this is a very likely cause of death. 389 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 The writer was a Black woman. That doesn't mean... 390 00:31:59,960 --> 00:32:02,960 She was a leading light in the British civil rights movement... 391 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 Jules... ..and she deliberately chose 392 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 a provocative title, she deliberately used the word, "C..." 393 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 Don't... Don't say it. 394 00:32:10,960 --> 00:32:14,480 She deliberately used that word to shock... 395 00:32:14,480 --> 00:32:16,960 and because she felt it distilled her experience 396 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 growing up in a post-colonial Britain. 397 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 Yeah, and that's all fine. No-one has a problem with that. 398 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 The issue is you should have warned her, the student. 399 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 I should have warned her? Yeah. 400 00:32:27,960 --> 00:32:30,800 She said she was very traumatised to be suddenly confronted 401 00:32:30,800 --> 00:32:32,960 by that word without any preparation. 402 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Unless I'm missing something, 403 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Liz Jones is white. 404 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Oh, I'm... I'm not sure why that's relevant. 405 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 I'm not sure why it isn't. 406 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 What does she want to happen? 407 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 OK, well... 408 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 firstly, she wants an apology. 409 00:33:05,960 --> 00:33:06,960 And the union? 410 00:33:09,000 --> 00:33:12,960 They'd like you to, erm... attend a micro-aggression course. 411 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 Well... 412 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 I can certainly apologise to Liz 413 00:33:22,960 --> 00:33:25,960 for any upset unintentionally caused. 414 00:33:25,960 --> 00:33:29,960 Fantastic, thank you. 415 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 And the union? 416 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 So... 417 00:33:34,960 --> 00:33:38,960 ..I'm not sure if this is a microaggression or a macro one, 418 00:33:38,960 --> 00:33:43,960 but the union can shove its smug, idiotic, purity bannering 419 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 up its great, big, fat arse. 420 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 When did he call you? 421 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 At about five. 422 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 A client apparently asked to move a dinner to tonight. 423 00:34:42,000 --> 00:34:44,960 Didn't tell me anything. Mm. 424 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 You're welcome, though. God, sorry, Mum. Thank you. 425 00:34:48,480 --> 00:34:51,960 You're a star. Have you had time to think about next week? 426 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Your sister's birthday? 427 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 What am I supposed to do? 428 00:34:56,960 --> 00:34:58,480 I mean, is Steve invited as well? 429 00:34:58,480 --> 00:35:01,960 Maybe they could nip off for a quick "emotional connection" 430 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 after she's blown out the fucking candles. 431 00:35:03,960 --> 00:35:04,960 So that's it, is it? 432 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 No more family gatherings for us all, ever? 433 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 That's over, is it? I'm not saying that. 434 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 Come on, it's been six months now, Jessie. 435 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 I mean, what's the alternative? 436 00:35:18,960 --> 00:35:21,960 Maybe just have a think about it. Please. 437 00:35:21,960 --> 00:35:23,160 Yeah. Night, love. 438 00:35:23,160 --> 00:35:25,960 Night, Mum. Thank you. 439 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 PRESENTER ON RADIO: 'Pressure mounted on the Prime Minister today 440 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 'as illegal immigrant numbers continue to rise 441 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 'and a member of the Tory Economic Fellowship 442 00:36:24,960 --> 00:36:26,320 'called for his resignation. 443 00:36:26,320 --> 00:36:28,320 'Ex-Tory whip David Mallory 444 00:36:28,320 --> 00:36:31,960 'accused the PM of being a traitor to his country 445 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 'and urged him to turn his back on a policy he said was claiming lives. 446 00:36:35,960 --> 00:36:39,640 'Sir David recently completed 50 hours community service 447 00:36:39,640 --> 00:36:42,960 'after being found guilty of posting racially inflammatory statements 448 00:36:42,960 --> 00:36:44,480 'on a social media site.' 449 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 Good evening. I'm Geoff Parker. 450 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 And I'm Vita Montgomery. And you are watching Britannia News. 451 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 And it's just coming up to seven, 452 00:36:55,960 --> 00:37:00,960 which means it's time once again for the very fabulous Melinda Ricci. 453 00:37:00,960 --> 00:37:04,160 Loving that dress, Mel. 'Aw, thank you, Vita!' 454 00:37:04,160 --> 00:37:06,960 See, you can say that. I couldn't say that. 455 00:37:06,960 --> 00:37:09,480 'Oh, she can say it, and you can say it, Geoff. 456 00:37:09,480 --> 00:37:11,960 'In fact, we're gonna be discussing compliments and flirting 457 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 'on Going For Woke this week.' Sounds good. 458 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 But right now, this is BNC, 459 00:37:15,960 --> 00:37:18,800 it's seven o'clock, it's time for Mel's Minute. 460 00:37:25,800 --> 00:37:27,640 'European courts will decide this week 461 00:37:27,640 --> 00:37:29,640 'the fate of ISIS bride Areesha Arshad, 462 00:37:29,640 --> 00:37:30,960 'currently legally stateless 463 00:37:30,960 --> 00:37:33,960 'and residing in the notoriously violent Al-Kalazar refugee camp 464 00:37:33,960 --> 00:37:37,320 'in northern Turkey, after losing her UK citizenship.' 465 00:37:37,320 --> 00:37:39,160 Areesha left her home town in Bolton, in 2015, 466 00:37:39,160 --> 00:37:41,960 to fly to Syria, where she married an ISIS fighter, 467 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 bore him two little ISIS kiddies, and shouted, "Allahu Akbar" 468 00:37:44,960 --> 00:37:47,960 as he later decapitated UK aid worker Mike Phelps 469 00:37:47,960 --> 00:37:50,960 an event she later said, "Didn't really bother me." 470 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 Libtard lawyers are now arguing 471 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 that because she was a minor when she left, 472 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 we should fly her back here 473 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 and stick her in a high-security facility 474 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 at a cost of 100K a year. 475 00:37:59,960 --> 00:38:02,960 So if you're listening, Areesha, this is what I have to say to you. 476 00:38:02,960 --> 00:38:04,000 Jog on. 477 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 Never mind a hundred thousand quid, 478 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 I wouldn't spend a single penny on you. 479 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 Sorry, flower, but if you were old enough 480 00:38:09,960 --> 00:38:11,480 to fly across the world independently, 481 00:38:11,480 --> 00:38:12,960 if you were old enough to have sex, 482 00:38:12,960 --> 00:38:16,960 if you were old enough to laugh off unimaginable violence... 483 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 then you're old enough to carry on camping. 484 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 'So, that's it from me. Until next time, 485 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 'it's good luck, good night and God bless.' 486 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 She is taking no prisoners. 487 00:38:25,960 --> 00:38:27,160 'Oh, she's a pussycat, really. 488 00:38:27,160 --> 00:38:30,960 'Just don't get on the wrong side of her, or you'll see those claws.' 489 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 'And more from Mel tomorrow as we get a minute 490 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 'on the latest accessory stateside - 491 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 'trans pets. 492 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 'Yes, you heard it right.' 493 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 'Meanwhile, in London today, 494 00:38:41,960 --> 00:38:44,960 'the director of public prosecution came under fire 495 00:38:44,960 --> 00:38:49,960 'following the acquittal of a senior then-police officer on rape charges. 496 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 'The victim cannot be named.' 497 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 And there's ham and cheese in the fridge 498 00:39:00,960 --> 00:39:04,160 and a fresh loaf in the cupboard, OK? 499 00:39:06,960 --> 00:39:09,160 Taylor? 500 00:39:09,160 --> 00:39:10,960 Yeah, fine. 501 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 If I have time, I'll come back for lunch. 502 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 Bye, then. 503 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 Maybe... Maybe I will try it again. 504 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 Therapy. If we do do it together. 505 00:39:29,480 --> 00:39:31,480 Well, that's brilliant. 506 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 Thank you. 507 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 I'll do some research. See who might be right for us. 508 00:39:42,640 --> 00:39:43,960 I love you. 509 00:39:53,960 --> 00:39:56,160 And nothing else? Sorry. 510 00:39:56,160 --> 00:39:57,960 And they've searched the whole area now? 511 00:39:57,960 --> 00:39:59,480 Yeah. Finished about an hour ago. 512 00:39:59,480 --> 00:40:02,960 A sample is going to the DNA database. OK. 513 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 It's probably our best shout for now. 514 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 I reckon, cos if you ended up cut up into small pieces, 515 00:40:07,960 --> 00:40:10,960 you were probably hanging round with some fairly unpleasant people. 516 00:40:10,960 --> 00:40:13,960 Yeah. And might have done some fairly unpleasant things yourself. 517 00:40:13,960 --> 00:40:17,960 Erm... OK, er, keep me posted, 518 00:40:17,960 --> 00:40:20,160 and stand the search down for now. Thanks. 519 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 And again, my brother, 520 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 I'm sorry the room is not ready immediately, 521 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 but as soon as Haji Sab leaves, 522 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 inshallah, it's yours. 523 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 And, er, where is he off to, then? 524 00:40:57,960 --> 00:41:00,160 His brother's opened a restaurant in Manchester. 525 00:41:00,160 --> 00:41:03,960 Ah. Although to be honest... 526 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 my wife and I had had enough of him anyway. 527 00:41:08,160 --> 00:41:10,960 Asif said that you were a doctor in Kandahar? 528 00:41:10,960 --> 00:41:14,640 Fifteen years in cardiology. 529 00:41:14,640 --> 00:41:15,960 I qualified last year. 530 00:41:15,960 --> 00:41:18,960 Oh, mashallah. Did you ever get to practise? 531 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Not yet, sadly. 532 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 Oh. I'm sorry, my brother. 533 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 It is what it is. And, er, what do you do here, then? 534 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 Delivery driver. 535 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 Beautiful. Thank you. 536 00:41:44,000 --> 00:41:45,960 When you say "never"? 537 00:41:47,960 --> 00:41:50,960 I mean he will never regain meaningful function in his legs. 538 00:41:50,960 --> 00:41:54,960 He may well make some further progress over the next few years, 539 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 but because of the... 540 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 severity of his injuries, that progress 541 00:41:58,960 --> 00:42:01,960 will most likely be minimal, and will eventually plateau. 542 00:42:03,000 --> 00:42:05,960 So he will never walk unaided? 543 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 I think it's unlikely. 544 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 I think he'll almost certainly need a wheelchair 545 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 for the rest of his life. 546 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 Do you think he knows? 547 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 In his heart? 548 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 Do you think he actually has any inkling? 549 00:42:22,960 --> 00:42:24,640 Well... 550 00:42:24,640 --> 00:42:26,960 that's kind of why I wanted to speak to you. 551 00:42:26,960 --> 00:42:30,960 Because, no, I'm not sure that he does. 552 00:42:30,960 --> 00:42:33,480 And I think that you... 553 00:42:33,480 --> 00:42:36,960 are gonna have to help him get to a place of understanding 554 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 about what lies ahead. 555 00:42:53,960 --> 00:42:54,960 In English, please. 556 00:42:56,960 --> 00:42:59,960 Make a proper, formal, application for asylum. 557 00:43:01,960 --> 00:43:02,960 I have a water-tight case. 558 00:43:03,960 --> 00:43:05,480 Given my story, I can prove 559 00:43:05,480 --> 00:43:07,960 that I will be killed if I went back. 560 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 How can they refuse me, Asif? 561 00:43:11,480 --> 00:43:14,960 Because I don't want to end up like that, delivering pizzas. 562 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 I'm better than that. 563 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 You do what you have to, Hass. 564 00:43:21,960 --> 00:43:24,960 And, yes, of course you're better than that. 565 00:43:25,960 --> 00:43:29,960 But so was I. A man who risked his life for them, 566 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 and they still stuck me in a detention centre, 567 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 like I was a criminal. 568 00:43:39,960 --> 00:43:41,160 But you do what you need to. 569 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 MAN: 'I never said they weren't doing shit, 570 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 'I just said it wasn't chemical warfare.' 571 00:43:57,960 --> 00:44:00,480 Dude, they are literally crashing trains, 572 00:44:00,480 --> 00:44:03,000 full of their Hazchem, all over the US. 573 00:44:03,000 --> 00:44:04,960 'And if you think that's the Chinese, 574 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 'you're a bigger bitch than you look.' 575 00:44:06,960 --> 00:44:08,800 MAN 2: 'That's Lanesse. 576 00:44:08,800 --> 00:44:11,160 'Notice the spillages are almost always in Black areas? 577 00:44:11,160 --> 00:44:13,960 'It's a false flag op to fire up BLM.' 578 00:44:13,960 --> 00:44:15,960 Lanesse needs raping, dude. 579 00:44:15,960 --> 00:44:17,480 'Now you're talking, bruv.' 580 00:44:17,480 --> 00:44:19,000 Lolz. 581 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 We have a match... 582 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 from the DNA in the leg and spine. 583 00:44:56,960 --> 00:44:59,960 So, his name is Gerard Samuel Cooper. 584 00:44:59,960 --> 00:45:01,640 And he was reported missing 585 00:45:01,640 --> 00:45:03,960 on Wednesday the 24th of February, 2021, 586 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 when he was 58 years old. 587 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 It was his wife who informed the police 588 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 about his disappearance when he failed to return 589 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 to the home he shared with her and their daughter. 590 00:45:14,960 --> 00:45:17,000 An enquiry was instigated, but, in the end, 591 00:45:17,000 --> 00:45:19,320 the police investigation concluded 592 00:45:19,320 --> 00:45:21,960 that although no body was ever found, 593 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 Mr Cooper had actually taken his own life, 594 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 by jumping into the Thames. 595 00:45:27,320 --> 00:45:30,960 Except the OIC on the case 596 00:45:30,960 --> 00:45:33,320 was actually jailed in 2022. 597 00:45:33,320 --> 00:45:36,960 OK. Jailed for what? Multiple corruption charges. 598 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 But here's the thing. 599 00:45:40,000 --> 00:45:43,960 That officer was a guy I knew. A guy that I charged myself. 600 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 A guy called Ram Sidhu. 601 00:45:58,000 --> 00:46:00,160 Subtitles by accessibility@itv.com 46320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.