All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E05.1080p.AMZN_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,340 Right before the Chuseok holidays... 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,679 I'm sorry I was late. There was heavy traffic. 3 00:00:07,679 --> 00:00:09,880 No, it's fine. You picked me up when I had just gotten out. 4 00:00:10,220 --> 00:00:13,149 Hey, my cousin got married pretty late. 5 00:00:13,149 --> 00:00:15,020 So everyone at the wedding cried. 6 00:00:15,020 --> 00:00:17,159 And my mother wanted to pack up some food from the buffet. 7 00:00:17,159 --> 00:00:19,590 Look at all this food she packed for me. My goodness. 8 00:00:19,959 --> 00:00:23,390 This sure makes us feel like normal people, doesn't it? 9 00:00:23,559 --> 00:00:25,599 I went to a wedding on Saturday. 10 00:00:25,599 --> 00:00:28,599 And we're stuck downtown in the middle of a congested road. 11 00:00:28,829 --> 00:00:31,099 It'd be perfect if only we weren't headed to a prison. 12 00:00:31,099 --> 00:00:33,200 Seoul Tollgate announced that cars leaving Seoul... 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,909 Hey. How do office workers wear ties every day? 14 00:00:35,909 --> 00:00:37,579 This is so suffocating. 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,180 And the Honam Expressway... 16 00:00:39,180 --> 00:00:41,850 Gosh. Maybe, I should have brought some clothes to change into. 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,750 Do you want to switch shoes at least? 18 00:00:44,820 --> 00:00:47,119 - No, it's okay. - By tonight... 19 00:00:47,119 --> 00:00:48,649 - Do you want some rice cakes? - What? 20 00:00:49,220 --> 00:00:50,820 - Open your mouth. - I'm good. 21 00:00:50,820 --> 00:00:52,920 - Open up. - It's expected to take longer. 22 00:00:52,920 --> 00:00:54,829 - There. Chew it. - Hello, everyone. 23 00:00:55,129 --> 00:00:56,659 Yes. That's it. 24 00:00:57,629 --> 00:00:58,759 Let's go. 25 00:01:01,369 --> 00:01:03,799 (Seoul Detention Center) 26 00:01:04,399 --> 00:01:06,170 - Gosh. Isn't it nice? - Gosh. 27 00:01:06,170 --> 00:01:08,010 It does look big and nice. 28 00:01:08,010 --> 00:01:09,470 I spent two months' salary on this. 29 00:01:09,470 --> 00:01:10,810 It better look fancy. 30 00:01:11,179 --> 00:01:13,140 You're spending more than you're earning. 31 00:01:13,709 --> 00:01:15,310 You need the right tools to put your skills to use. 32 00:01:15,750 --> 00:01:18,049 Hey, this kind of looks lame. 33 00:01:18,220 --> 00:01:19,250 I'll put it away. 34 00:01:19,250 --> 00:01:21,319 But I'm more comfortable with it. Let me use it. 35 00:01:21,590 --> 00:01:22,989 - You want to? - Yes. 36 00:01:23,090 --> 00:01:25,019 - Okay, it's all yours. - Thank you. 37 00:01:25,019 --> 00:01:26,590 All right. Hold on. 38 00:01:27,329 --> 00:01:28,489 This should be... 39 00:01:29,260 --> 00:01:32,860 Should we put this here? 40 00:01:34,030 --> 00:01:35,470 (Keep quiet) 41 00:01:35,470 --> 00:01:37,170 Inmate 4709, you have visitors. 42 00:01:41,370 --> 00:01:42,409 Who's here? 43 00:01:46,079 --> 00:01:48,679 Look at him dusting off his feet again. Gosh. 44 00:01:48,679 --> 00:01:51,049 - That fool. - Just go, will you? 45 00:01:51,150 --> 00:01:52,720 - Idiot. - Gosh, seriously. 46 00:01:52,720 --> 00:01:54,049 (Do not flush leftovers down the toilet.) 47 00:01:54,049 --> 00:01:57,390 - Hurry up. The officer is waiting. - Goodness. 48 00:01:57,489 --> 00:01:58,860 Gosh, that fool. 49 00:01:59,019 --> 00:02:01,329 - I'm sorry, man. - What? What the... 50 00:02:01,329 --> 00:02:02,929 You can't blindside me like this. 51 00:02:02,929 --> 00:02:05,200 I can't even stand the way he walks. 52 00:02:05,629 --> 00:02:07,629 - Goodness. - That idiot. 53 00:02:08,329 --> 00:02:10,200 What's with him? 54 00:02:28,120 --> 00:02:32,120 Well, we're not here to interrogate you, so relax. 55 00:02:32,560 --> 00:02:34,759 Did you put on a suit to meet me? 56 00:02:36,960 --> 00:02:38,000 Why do you ask? 57 00:02:40,370 --> 00:02:42,069 I feel special. 58 00:02:50,740 --> 00:02:52,409 But it's all over now, isn't it? 59 00:02:53,539 --> 00:02:55,180 Do you think it's over? 60 00:02:55,810 --> 00:02:56,909 You caught me. 61 00:02:56,909 --> 00:02:58,919 Mr. Cho, we still have... 62 00:02:58,919 --> 00:03:00,490 many questions for you. 63 00:03:00,490 --> 00:03:02,449 But I told you everything last time. 64 00:03:03,250 --> 00:03:05,120 That lady too. I told her everything. 65 00:03:05,120 --> 00:03:07,729 She is a detective, not a "lady." 66 00:03:09,129 --> 00:03:12,830 We want to hear more about you, not about the case. 67 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 You could tell us about your childhood... 68 00:03:15,169 --> 00:03:18,069 or how you feel. Feel free to tell us anything. 69 00:03:24,580 --> 00:03:27,050 It's just for our record, so don't worry about it. 70 00:03:27,479 --> 00:03:28,509 Right. 71 00:03:30,009 --> 00:03:33,319 Well... Is there anything you'd like to tell us? 72 00:03:33,919 --> 00:03:37,359 It's okay. You can tell us anything. 73 00:03:37,490 --> 00:03:40,859 You're not interrogating me, but you want to hear my story? 74 00:03:41,889 --> 00:03:45,099 - That's right. - No one wants to hear my story. 75 00:03:45,830 --> 00:03:47,930 - What's your reason? - We visited your place. 76 00:03:48,870 --> 00:03:50,470 My place? 77 00:03:50,470 --> 00:03:52,039 Yes, it was very clean. 78 00:03:52,039 --> 00:03:54,009 Everything was neatly organized, 79 00:03:54,509 --> 00:03:56,069 even your socks. 80 00:03:56,810 --> 00:03:58,240 I don't like it when things are messy. 81 00:03:59,710 --> 00:04:00,710 I know. 82 00:04:03,280 --> 00:04:06,120 So you must be having a hard time here. 83 00:04:06,479 --> 00:04:07,520 Right? 84 00:04:09,090 --> 00:04:11,759 Every day, you have to eat and sleep... 85 00:04:11,759 --> 00:04:13,930 right next to strangers who committed all sorts of crimes. 86 00:04:14,330 --> 00:04:15,859 It must be awful. 87 00:04:18,000 --> 00:04:19,559 It is awful. 88 00:04:20,429 --> 00:04:21,530 So... 89 00:04:22,599 --> 00:04:23,869 why don't you... 90 00:04:24,499 --> 00:04:25,700 tell us more about yourself? 91 00:04:26,099 --> 00:04:27,570 The people here... 92 00:04:27,570 --> 00:04:30,609 probably think that you're like them and treat you as one of them. 93 00:04:33,179 --> 00:04:34,409 But in our eyes, 94 00:04:36,309 --> 00:04:38,220 you seem a little different. 95 00:04:40,489 --> 00:04:41,749 Well... 96 00:04:42,289 --> 00:04:45,020 They don't even wash themselves often. 97 00:04:46,190 --> 00:04:49,030 They stink, and the cell is small and filthy. 98 00:04:49,530 --> 00:04:51,960 It's really driving me crazy. 99 00:04:52,859 --> 00:04:53,970 Right, I'm sure. 100 00:04:54,470 --> 00:04:55,830 So this was what we were wondering. 101 00:04:57,700 --> 00:04:59,070 Perhaps you... 102 00:05:01,570 --> 00:05:03,809 didn't actually intend to kill Soo Hyun... 103 00:05:03,809 --> 00:05:06,309 That's right, I... 104 00:05:06,309 --> 00:05:08,309 I never intended to kill her. 105 00:05:12,549 --> 00:05:14,150 That is why we want to hear your story. 106 00:05:15,249 --> 00:05:17,919 To find out exactly how different you are from the others. 107 00:05:26,700 --> 00:05:28,470 You look like you've lost quite a bit of weight. 108 00:05:30,400 --> 00:05:31,799 Have you been eating well? 109 00:05:36,739 --> 00:05:37,840 Then why don't we... 110 00:05:38,739 --> 00:05:41,510 eat something first before we start talking? 111 00:06:14,080 --> 00:06:15,309 How are you feeling? 112 00:06:15,749 --> 00:06:18,080 I got to have a proper meal for a change. 113 00:06:19,220 --> 00:06:21,489 I wish every day was like today. 114 00:06:22,989 --> 00:06:23,989 Do you regret it? 115 00:06:28,130 --> 00:06:30,090 She was in the wrong place at the wrong time. 116 00:06:31,799 --> 00:06:34,530 Are you talking about Soo Hyun? What exactly do you mean by that? 117 00:06:35,869 --> 00:06:37,940 Blame her bad luck. 118 00:06:42,510 --> 00:06:43,710 It's Soo Hyun. 119 00:06:44,710 --> 00:06:45,739 Her name. 120 00:06:48,409 --> 00:06:49,479 Lee Soo Hyun. 121 00:06:52,280 --> 00:06:54,349 Had she not come to that place that day, 122 00:06:55,789 --> 00:06:58,359 nothing would have happened to her or me. 123 00:07:00,890 --> 00:07:02,229 Do you think... 124 00:07:04,659 --> 00:07:06,460 it's Soo Hyun's fault that you ended up like this? 125 00:07:06,460 --> 00:07:09,270 It is her fault for catching my attention. 126 00:07:35,159 --> 00:07:36,630 I wonder what was on his mind... 127 00:07:37,960 --> 00:07:40,770 as Cho Hyun Gil was watching such an innocent child. 128 00:07:41,799 --> 00:07:43,369 Why does he feel differently from the rest of us? 129 00:07:54,510 --> 00:07:56,049 Are you from Samcheonpo? 130 00:07:56,950 --> 00:07:58,479 I don't hear an accent though. 131 00:08:00,580 --> 00:08:02,749 I moved to Seoul when I was 15. 132 00:08:02,849 --> 00:08:04,289 In eighth grade? 133 00:08:04,289 --> 00:08:05,890 I didn't go to middle school. 134 00:08:07,020 --> 00:08:09,159 I started working as soon as I graduated from elementary school. 135 00:08:09,159 --> 00:08:10,190 What kind of work? 136 00:08:10,260 --> 00:08:12,130 I worked at factories, 137 00:08:14,729 --> 00:08:18,099 sold fish, and worked at butcher shops. 138 00:08:18,869 --> 00:08:21,270 I did everything I was told to do. 139 00:08:21,270 --> 00:08:22,669 I had to work all sorts of jobs too. 140 00:08:26,510 --> 00:08:28,549 My family was very poor when I was young. 141 00:08:29,280 --> 00:08:30,450 Since I'm the eldest son, 142 00:08:31,080 --> 00:08:33,179 I had to help my parents on their farm... 143 00:08:33,179 --> 00:08:34,619 and sell our harvest. 144 00:08:35,249 --> 00:08:36,550 I did all sorts of things. 145 00:08:37,420 --> 00:08:39,489 Detective, what did you say your name was? 146 00:08:41,060 --> 00:08:42,090 My name? 147 00:08:43,690 --> 00:08:44,759 I'm Kook Young Soo. 148 00:08:44,759 --> 00:08:48,700 Detective Kook, then did you also quit school after elementary school? 149 00:08:49,629 --> 00:08:53,800 I entered middle school a year later than everyone else. 150 00:08:54,410 --> 00:08:58,109 I see. At least you went to middle school. 151 00:08:58,739 --> 00:09:02,210 - Do you think you two are different? - What do you mean? 152 00:09:02,210 --> 00:09:05,119 You were both poor, and both of you struggled. 153 00:09:05,220 --> 00:09:07,550 But he attended middle school, so his situation was different. 154 00:09:10,960 --> 00:09:12,519 My life could've turned out differently too. 155 00:09:12,519 --> 00:09:14,989 Do you think that's why you ended up becoming a criminal? 156 00:09:16,359 --> 00:09:17,629 Because you had to quit school? 157 00:09:26,940 --> 00:09:27,970 Well... 158 00:09:29,739 --> 00:09:30,779 I... 159 00:09:32,080 --> 00:09:34,410 - Detective. - Yes. 160 00:09:35,550 --> 00:09:37,820 Can you get me a soda? 161 00:09:37,820 --> 00:09:41,690 I have a habit of drinking one after every meal. 162 00:10:04,479 --> 00:10:08,450 (Please keep this cubicle clean.) 163 00:10:16,389 --> 00:10:20,359 (If you have a dream, you can start afresh.) 164 00:10:20,359 --> 00:10:23,190 (Korea Correctional Service) 165 00:10:36,970 --> 00:10:38,910 She was in the wrong place at the wrong time. 166 00:10:40,180 --> 00:10:42,149 Blame her bad luck. 167 00:11:12,710 --> 00:11:13,710 Hey. 168 00:11:14,379 --> 00:11:16,479 - Are you all right? - Of course. 169 00:11:17,310 --> 00:11:18,320 Let's go. 170 00:11:31,330 --> 00:11:32,660 You quit smoking. 171 00:11:33,160 --> 00:11:34,430 Yes, what's up? 172 00:11:34,729 --> 00:11:36,269 Why do you carry a lighter around? 173 00:11:37,769 --> 00:11:38,840 Oh, this thing? 174 00:11:40,139 --> 00:11:41,269 For emergencies. 175 00:11:43,869 --> 00:11:46,609 I'm sure there will come a day when I'll crave a smoke. 176 00:11:47,979 --> 00:11:50,379 If I don't have a lighter at that time, 177 00:11:52,849 --> 00:11:54,720 I may seriously go crazy. 178 00:12:09,269 --> 00:12:13,840 (Through the Darkness, Episode 5) 179 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 (Proposal: 1 Year Plan of Behavioral Analysis Team) 180 00:12:15,210 --> 00:12:16,369 We just got started, 181 00:12:16,369 --> 00:12:18,440 so let us do this for just one more year. 182 00:12:18,440 --> 00:12:19,639 Yes, there's our proposal. 183 00:12:19,879 --> 00:12:21,479 We'll work quietly so that you'll never notice us. 184 00:12:21,479 --> 00:12:23,080 Right here. Please. 185 00:12:23,080 --> 00:12:25,180 So please... Help me out. 186 00:12:25,279 --> 00:12:26,420 Sit down. 187 00:12:27,479 --> 00:12:29,550 - My gosh. - Just one more year. 188 00:12:31,690 --> 00:12:34,259 This year's college entrance exam must have been rather easy. 189 00:12:34,259 --> 00:12:35,590 - Arms down. - The cut-off scores... 190 00:12:35,590 --> 00:12:37,759 for many universities went up by even ten points. 191 00:12:37,759 --> 00:12:39,060 - Reported by Lee Yong Nam. - All done. 192 00:12:39,460 --> 00:12:41,029 The college exam score cut-off for this year's acceptance... 193 00:12:41,029 --> 00:12:42,599 for Seoul National University's Humanities Department had been... 194 00:12:51,239 --> 00:12:53,180 - Salute! - We'll do our best! 195 00:12:53,180 --> 00:12:58,420 (January 2001) 196 00:12:58,420 --> 00:13:03,290 (March 2001) 197 00:13:03,290 --> 00:13:05,220 (We will care for your family with love and sincerity.) 198 00:13:05,220 --> 00:13:07,090 (True Correction, Bright Future, For a future with hope) 199 00:13:07,090 --> 00:13:08,229 (May 2001) 200 00:13:08,229 --> 00:13:09,989 A terrorist attack on the US... 201 00:13:09,989 --> 00:13:13,359 put Americans and people around the world in great shock. 202 00:13:19,399 --> 00:13:20,440 (September 2001) 203 00:13:20,940 --> 00:13:22,239 One second. 204 00:13:22,239 --> 00:13:25,340 (October 2001) 205 00:13:25,340 --> 00:13:27,950 (November 2001) 206 00:13:27,950 --> 00:13:29,180 (December 2001) 207 00:13:30,550 --> 00:13:32,950 - Excuse me. - One second. 208 00:13:33,249 --> 00:13:36,149 (Do not scrub in the bath) 209 00:13:36,149 --> 00:13:37,420 (December 2001) 210 00:13:37,420 --> 00:13:38,759 (January 2002) 211 00:13:38,759 --> 00:13:40,859 - Yes. - If you give us one more chance, 212 00:13:40,859 --> 00:13:42,160 we will repay your kindness with great performance. 213 00:13:42,160 --> 00:13:43,259 Yes, sir. 214 00:13:43,759 --> 00:13:45,560 (Extended by 1 year) 215 00:13:45,560 --> 00:13:46,629 Thank you! 216 00:13:47,160 --> 00:13:48,999 Today is a historical day. 217 00:13:48,999 --> 00:13:52,570 Our dream of reaching the semifinals of the World Cup came true. 218 00:13:52,570 --> 00:13:54,170 I still have a tough time believing it. 219 00:13:54,170 --> 00:13:57,739 - Go, Korea! Hey! - Go, Korea! 220 00:13:58,040 --> 00:13:59,080 All right! 221 00:13:59,080 --> 00:14:01,210 - Go, Korea! - Go, Korea! 222 00:14:02,450 --> 00:14:04,450 - Go, Korea! - Go, Korea! 223 00:14:06,720 --> 00:14:11,060 (November 2002) 224 00:14:11,060 --> 00:14:12,790 Good grief! 225 00:14:12,790 --> 00:14:15,259 Hey, let him go. Guard! 226 00:14:15,790 --> 00:14:17,129 You can take him away. 227 00:14:17,859 --> 00:14:19,560 Darn it. 228 00:14:19,560 --> 00:14:22,369 (December 2002) 229 00:14:23,330 --> 00:14:24,440 I'm aware. 230 00:14:25,070 --> 00:14:28,670 So why did you go that far and commit that crime? 231 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 My gosh, these detectives. 232 00:14:31,979 --> 00:14:33,940 (New hope! 2003) 233 00:14:36,410 --> 00:14:37,779 Although the temperature is well below zero, 234 00:14:37,779 --> 00:14:40,220 the beach is filled with people... 235 00:14:40,220 --> 00:14:41,920 waiting for the first sunrise. 236 00:14:42,420 --> 00:14:44,149 I got some buns. 237 00:14:44,149 --> 00:14:46,160 - The number of people... - Look at this. 238 00:14:46,560 --> 00:14:47,590 My gosh. 239 00:14:49,759 --> 00:14:51,060 (February 2003) 240 00:14:51,060 --> 00:14:56,070 (March 2003) 241 00:14:56,070 --> 00:15:01,509 (April 2003) 242 00:15:01,509 --> 00:15:06,340 (July 2003) 243 00:15:06,340 --> 00:15:10,680 (August 2003) 244 00:15:16,590 --> 00:15:18,989 (Korean Beef Gopchang) 245 00:15:19,960 --> 00:15:21,629 How long has it been since we had a team dinner? 246 00:15:22,529 --> 00:15:23,889 Eat up while you can. 247 00:15:23,889 --> 00:15:25,660 You may never see another day like this. 248 00:15:25,899 --> 00:15:27,359 You can eat. I'll grill these. 249 00:15:27,359 --> 00:15:29,029 It's all right. I'm an expert at grilling, 250 00:15:29,029 --> 00:15:30,570 so I never let anyone else do it. 251 00:15:30,570 --> 00:15:32,670 Well, I'll show you what I can do. Give it here. 252 00:15:32,670 --> 00:15:33,800 No, sir. 253 00:15:34,200 --> 00:15:36,540 Please just eat this. It's hot. 254 00:15:37,540 --> 00:15:39,080 It's good. 255 00:15:39,410 --> 00:15:41,149 Please evaluate my skills. 256 00:15:41,910 --> 00:15:44,519 - I'll eat it myself. - My gosh. 257 00:15:44,519 --> 00:15:45,979 - You should eat too. - Okay. 258 00:15:46,420 --> 00:15:49,619 All right, then. Let's continue to hang in there. 259 00:15:49,920 --> 00:15:50,950 Okay. 260 00:15:51,220 --> 00:15:53,320 - Great work. - Bottoms up. 261 00:15:53,560 --> 00:15:54,960 Weather newsflash. 262 00:15:54,960 --> 00:15:56,560 The typhoon is heading north, 263 00:15:56,560 --> 00:15:59,359 making many parents worried as they wait for their children. 264 00:15:59,629 --> 00:16:01,999 Typhoon 14, also known as Maemi, 265 00:16:01,999 --> 00:16:03,999 will cause strong winds to blow... 266 00:16:03,999 --> 00:16:06,269 as well as heavy rain throughout the entire country. 267 00:16:06,840 --> 00:16:11,710 The wind speed of Maemi can reach up to 60m per second. 268 00:16:11,710 --> 00:16:13,509 It first headed to Taiwan, 269 00:16:13,509 --> 00:16:15,680 then suddenly changed course... 270 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 and began to head to the Korean peninsula. 271 00:16:20,979 --> 00:16:23,389 Honey, I'm home. 272 00:16:31,499 --> 00:16:32,499 Wait, honey... 273 00:16:36,800 --> 00:16:37,840 No. 274 00:16:39,940 --> 00:16:42,570 Honey! 275 00:16:42,910 --> 00:16:44,009 Honey! 276 00:16:44,739 --> 00:16:45,940 What's... 277 00:16:56,119 --> 00:16:58,759 - There was another one. - No, why... 278 00:17:07,430 --> 00:17:08,829 (I wanted to take this woman, so I shut her mouth and took her.) 279 00:17:08,829 --> 00:17:10,269 (She was already dead before I could do anything. I got angry.) 280 00:17:28,819 --> 00:17:31,720 (Seoul Metropolitan Police Agency) 281 00:17:35,829 --> 00:17:38,229 So do you know who the new chief is? 282 00:17:39,400 --> 00:17:40,430 Sorry? 283 00:17:41,059 --> 00:17:42,329 Oh, right. 284 00:17:42,499 --> 00:17:44,670 What's wrong? What's with that face? 285 00:17:45,999 --> 00:17:47,539 Oh, you're here. 286 00:17:48,039 --> 00:17:50,470 Hey, good morning, Tae Gu. 287 00:17:51,039 --> 00:17:52,210 Have you been well? 288 00:18:02,350 --> 00:18:04,120 Why didn't you tell me? 289 00:18:05,559 --> 00:18:07,589 You could've at least given me a heads up. 290 00:18:07,589 --> 00:18:09,430 Everyone already knew. 291 00:18:09,430 --> 00:18:10,930 I didn't need to do that. 292 00:18:10,930 --> 00:18:12,360 Everyone already knew. 293 00:18:12,360 --> 00:18:14,630 Everyone except me, who has to take orders from him. 294 00:18:14,970 --> 00:18:17,299 I mean, I thought... 295 00:18:18,170 --> 00:18:20,739 you already knew too, Captain Yoon. 296 00:18:23,839 --> 00:18:24,880 I understand. 297 00:18:30,850 --> 00:18:32,779 Goodness, hello. 298 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 I'm Kim Bong Sik, the new chief of the Special Crime Squad. 299 00:18:34,920 --> 00:18:37,120 - Hello. - Nice to meet you. 300 00:18:37,519 --> 00:18:39,190 I hope we all get along. 301 00:18:39,190 --> 00:18:41,059 - Yes. - It's nice to meet you. 302 00:18:41,059 --> 00:18:42,660 Let's grab some soju sometime. 303 00:18:42,660 --> 00:18:43,690 - Sure. - Okay. 304 00:18:45,900 --> 00:18:48,400 If you knew Kim Bong Sik was coming as our new chief, 305 00:18:48,600 --> 00:18:50,499 you of all people could've let me know. 306 00:18:51,130 --> 00:18:55,610 I thought you'd only get stressed if I told you ahead of time. 307 00:18:57,610 --> 00:18:59,440 Also, nothing would change anyway. 308 00:18:59,440 --> 00:19:01,180 Nothing could be changed, 309 00:19:02,350 --> 00:19:03,950 so I happened to be the only one who didn't know? 310 00:19:03,950 --> 00:19:05,819 No, that's not what I meant. 311 00:19:06,220 --> 00:19:07,420 Well... 312 00:19:09,589 --> 00:19:10,620 I'm sorry. 313 00:19:10,989 --> 00:19:12,620 There's no need for you to apologize. 314 00:19:14,960 --> 00:19:15,960 Forget it. 315 00:19:17,229 --> 00:19:19,029 It probably wasn't easy for you either. 316 00:19:22,229 --> 00:19:24,700 - Does the Analysis Team know? - The Analysis Team? 317 00:19:28,269 --> 00:19:29,870 Back when they were at Jungbu Station, 318 00:19:29,870 --> 00:19:31,140 I heard Song Ha Young... 319 00:19:31,140 --> 00:19:33,539 once betrayed Chief Kim Bong Sik. 320 00:19:34,979 --> 00:19:38,880 People in this field really love rumors, 321 00:19:40,249 --> 00:19:41,249 don't they? 322 00:19:44,789 --> 00:19:46,019 (Hwang Dae Sun, rape and mutilation murderer) 323 00:19:46,019 --> 00:19:47,420 Why are you back? 324 00:19:47,420 --> 00:19:53,329 We still do not understand why you committed these crimes, Mr. Hwang. 325 00:19:53,329 --> 00:19:54,529 (Keep quiet) 326 00:19:54,529 --> 00:19:55,970 So we came... 327 00:19:55,970 --> 00:19:58,339 to hear the story of your life, Mr. Hwang. 328 00:19:58,339 --> 00:19:59,440 What story? 329 00:19:59,600 --> 00:20:01,839 Well, can you share the stories of your childhood? 330 00:20:02,769 --> 00:20:05,239 What will you do with the stories of my unfortunate childhood? 331 00:20:06,680 --> 00:20:08,579 I guess you had lots of bad memories. 332 00:20:08,910 --> 00:20:10,079 In that case, 333 00:20:10,549 --> 00:20:13,150 can you tell me one thing that made you the angriest? 334 00:20:17,749 --> 00:20:18,960 It's my dad. 335 00:20:24,059 --> 00:20:26,460 He always beat me up without a reason. 336 00:20:27,200 --> 00:20:28,569 He'd beat me up during meals, 337 00:20:28,569 --> 00:20:29,930 and beat me for going to school. 338 00:20:31,269 --> 00:20:32,940 There were days when I actually skipped school... 339 00:20:32,940 --> 00:20:34,339 because he hurt me so badly. 340 00:20:35,769 --> 00:20:37,769 Whenever he beat me, he stripped me down to my underwear, 341 00:20:38,380 --> 00:20:40,039 then kicked me out of the house. 342 00:20:42,380 --> 00:20:43,850 So I sat in front of the gate. 343 00:20:43,850 --> 00:20:47,220 So if your neighborhood friends saw you, 344 00:20:48,650 --> 00:20:50,589 they would've teased you a lot. 345 00:20:51,049 --> 00:20:54,390 Kids would make fun of me until I went to middle school. 346 00:20:56,589 --> 00:20:57,930 I'd beat them up too. 347 00:21:00,829 --> 00:21:02,029 I never hung out with them. 348 00:21:02,200 --> 00:21:04,229 Those emotions must have been tough on you. 349 00:21:06,400 --> 00:21:08,710 And it must've been embarrassing that you weren't wearing clothes. 350 00:21:09,739 --> 00:21:12,509 How did you usually deal with your anger? 351 00:21:12,940 --> 00:21:14,509 There wasn't much I could do as a kid. 352 00:21:15,680 --> 00:21:17,950 All I could do was kill animals because they couldn't talk. 353 00:21:20,779 --> 00:21:22,720 I killed my next-door neighbor's cow with a sickle. 354 00:21:23,019 --> 00:21:24,549 I caught a dog in my neighborhood... 355 00:21:25,019 --> 00:21:28,259 and watched it jump and bark in the hot, boiling water. 356 00:21:29,630 --> 00:21:31,759 Watching that got me off. 357 00:21:32,700 --> 00:21:35,269 My father stripped me and kicked me out countless times. 358 00:21:36,799 --> 00:21:39,100 So I still hate it when my body is exposed. 359 00:21:40,400 --> 00:21:41,440 It infuriates me. 360 00:21:42,970 --> 00:21:46,579 No matter how hot it is, I never wear shorts or short sleeves. 361 00:21:46,579 --> 00:21:48,210 After you killed animals, 362 00:21:49,150 --> 00:21:51,180 did you dismember them too? 363 00:21:52,019 --> 00:21:53,019 Sometimes. 364 00:21:53,519 --> 00:21:54,819 I tried cutting them up. 365 00:21:55,249 --> 00:21:57,489 I learned cooking at a restaurant. 366 00:21:58,519 --> 00:22:00,920 Using a knife to cut them into pieces was fun. 367 00:22:02,589 --> 00:22:04,529 Your second female victim. 368 00:22:05,499 --> 00:22:07,229 Is that why you cut off the flesh on her leg... 369 00:22:07,729 --> 00:22:09,729 after you raped and murdered her? 370 00:22:11,069 --> 00:22:12,499 I don't know. 371 00:22:13,900 --> 00:22:16,069 I wanted to cut it off when she was alive. 372 00:22:17,610 --> 00:22:20,009 But she kept moving, and her blood splattered. 373 00:22:20,839 --> 00:22:23,309 So I stopped for a bit. 374 00:22:24,180 --> 00:22:25,380 After I killed her, 375 00:22:26,979 --> 00:22:29,249 I sat next to her and tried to cut it off again. 376 00:22:32,960 --> 00:22:36,059 But I don't remember much because I was drunk. 377 00:22:36,229 --> 00:22:38,460 Then you took it home. 378 00:22:38,799 --> 00:22:40,460 But no one saw you? 379 00:22:40,460 --> 00:22:41,829 It was dripping in blood. 380 00:22:42,670 --> 00:22:44,069 I bet it must've scared people. 381 00:22:46,170 --> 00:22:47,700 Why? They wouldn't know what it was. 382 00:22:48,769 --> 00:22:50,410 I thought it was meat for a second... 383 00:22:51,269 --> 00:22:52,940 when I woke up the next day. 384 00:22:55,350 --> 00:22:58,920 Which one is it? You don't remember? Or you don't want to talk to us? 385 00:23:00,819 --> 00:23:02,049 It's both. 386 00:23:06,190 --> 00:23:07,989 Must I tell you everything? 387 00:23:08,460 --> 00:23:09,989 You said it wasn't an interrogation. 388 00:23:14,600 --> 00:23:15,930 (Implement an improved reform system for the future) 389 00:23:15,930 --> 00:23:17,900 - Good day. - Good day. 390 00:23:19,140 --> 00:23:22,370 Hwang Dae Sun definitely shows the behaviors of serial killers. 391 00:23:22,710 --> 00:23:25,309 Right. But why do you think he cut off the flesh on her leg? 392 00:23:25,680 --> 00:23:27,279 It looks like he didn't know either. 393 00:23:28,140 --> 00:23:31,650 I think his rage against his abusive father... 394 00:23:32,049 --> 00:23:34,650 developed into abnormal sexual behaviors. 395 00:23:35,049 --> 00:23:37,749 Then his rage caused him to mutilate the body too. 396 00:23:38,620 --> 00:23:39,620 Right. 397 00:23:41,630 --> 00:23:42,729 Gosh. 398 00:23:43,390 --> 00:23:46,600 Many organizations are trying to support flood victims... 399 00:23:46,600 --> 00:23:49,729 from Typhoon Maemi which struck the Korean Peninsula pretty hard. 400 00:23:50,670 --> 00:23:52,569 The civic organizations... 401 00:23:53,269 --> 00:23:54,900 How may I help you? 402 00:23:58,279 --> 00:24:00,839 (No smoking) 403 00:24:01,039 --> 00:24:03,479 Is this the Behavioral Analysis Team? 404 00:24:04,710 --> 00:24:07,049 - Yes. - Where's Song Ha Young? 405 00:24:07,420 --> 00:24:11,049 Inspector Song? He's out for an interview. 406 00:24:11,589 --> 00:24:12,720 "Inspector"? 407 00:24:12,819 --> 00:24:15,289 Should I tell him you stopped by when he comes back? 408 00:24:16,930 --> 00:24:19,630 ("Sky, Wind, Star, and Poetry" by Yun Dong Ju) 409 00:24:20,130 --> 00:24:21,460 He hasn't changed. 410 00:24:25,999 --> 00:24:27,940 What brings you here? 411 00:24:28,440 --> 00:24:30,410 Don't mind me. 412 00:24:30,970 --> 00:24:32,079 Get back to work. 413 00:24:40,779 --> 00:24:43,850 It's like nothing ever happened. This isn't fair. 414 00:24:45,319 --> 00:24:46,390 What? 415 00:24:47,420 --> 00:24:48,430 The weather. 416 00:24:50,089 --> 00:24:51,960 The weather can't be this good. It's cheating. 417 00:24:54,529 --> 00:24:56,170 The pain and sense of loss. 418 00:24:56,769 --> 00:24:58,499 The suffering... 419 00:24:59,269 --> 00:25:02,069 is only up to the victims to bear. 420 00:25:03,640 --> 00:25:06,479 I bet some people are enjoying this good weather. 421 00:25:19,059 --> 00:25:21,489 All right. 422 00:25:21,589 --> 00:25:24,789 He's not even investigating the case. Why is he reading... 423 00:25:24,789 --> 00:25:27,299 the case reports for the detectives? 424 00:25:28,600 --> 00:25:30,870 Seriously. This nosy jerk. 425 00:25:31,499 --> 00:25:33,440 Hey. When he comes back, I'll tell him you were... 426 00:25:33,440 --> 00:25:34,499 You! 427 00:25:36,509 --> 00:25:37,539 "Hey"? 428 00:25:38,610 --> 00:25:40,509 Read what it says on my name card. 429 00:25:44,009 --> 00:25:46,519 "Special Crime Squad Chief, Kim Bong Sik." 430 00:25:46,519 --> 00:25:47,979 Are you blind? 431 00:25:48,589 --> 00:25:49,620 I'm sorry. 432 00:25:49,620 --> 00:25:52,690 You seem to have picked up bad habits from Song Ha Young. 433 00:25:53,059 --> 00:25:55,489 You're still wet behind your ears. 434 00:25:55,890 --> 00:25:58,559 No, I just mean this is the office for the Behavioral Analysis Team. 435 00:25:58,600 --> 00:26:00,259 You need to tell me why you are here. 436 00:26:00,259 --> 00:26:02,930 You are going to make me repeat myself. 437 00:26:02,930 --> 00:26:05,100 You just mind your own business! 438 00:26:07,499 --> 00:26:08,870 I'm back. 439 00:26:11,370 --> 00:26:13,180 Have you been well, Assistant Inspector Song? 440 00:26:13,839 --> 00:26:16,579 Right. I heard you're an inspector now. Inspector Song. 441 00:26:17,610 --> 00:26:19,819 Goodness. You seem well. 442 00:26:19,920 --> 00:26:23,220 What do you guys do here? Why are you dressed up? 443 00:26:24,519 --> 00:26:25,789 Why are you here? 444 00:26:25,789 --> 00:26:28,059 I don't expect you to give me a warm welcome. 445 00:26:28,860 --> 00:26:32,100 But it's only polite to say hello when you see your superior. 446 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 Don't you agree? 447 00:26:33,130 --> 00:26:35,569 Seriously. This team is full of rude punks. 448 00:26:35,729 --> 00:26:37,729 Hello. I'm Statistics Analyst Jung Woo Ju. 449 00:26:37,729 --> 00:26:39,100 Statistics analyst? 450 00:26:40,140 --> 00:26:41,839 You guys have difficult titles here. 451 00:26:41,839 --> 00:26:44,470 Dumb people won't be able to remember them. 452 00:26:44,610 --> 00:26:45,610 What was it called? 453 00:26:46,210 --> 00:26:49,410 Right. A profiler. 454 00:26:51,450 --> 00:26:54,150 If you need to talk to me, let's talk outside. 455 00:26:54,180 --> 00:26:57,249 I have nothing to say to you in private. 456 00:26:57,690 --> 00:26:59,860 I just wanted to say hello since I was in the building. 457 00:26:59,860 --> 00:27:02,960 And I wanted to check out what you do here. 458 00:27:03,789 --> 00:27:05,630 Why is the door open? Did... 459 00:27:06,329 --> 00:27:08,529 It's been a while, Captain Kook. 460 00:27:09,630 --> 00:27:11,799 I've been transferred to the Special Crime Squad today. 461 00:27:12,440 --> 00:27:14,170 We'll be running into each other a lot. 462 00:27:14,400 --> 00:27:15,809 I look forward to working with you. 463 00:27:15,839 --> 00:27:18,710 - Okay. - It was nice to see everyone. 464 00:27:19,380 --> 00:27:22,850 Right. I bought this for you. 465 00:27:23,079 --> 00:27:24,579 I almost forgot. 466 00:27:29,850 --> 00:27:33,720 You still eat chocolates like a little kid, right? 467 00:27:36,229 --> 00:27:38,600 We'll be seeing each other every day even if you don't want to. 468 00:27:39,329 --> 00:27:40,900 Let's put our past behind us. 469 00:27:43,799 --> 00:27:45,440 See you around. 470 00:27:47,769 --> 00:27:49,809 All right. 471 00:27:51,509 --> 00:27:53,239 Who was that? 472 00:27:53,479 --> 00:27:56,350 Just as I heard, he's one rude cop. 473 00:28:00,519 --> 00:28:02,850 I was wondering how great his career was going... 474 00:28:03,749 --> 00:28:06,660 after he stabbed me, his mentor, in the back. 475 00:28:07,620 --> 00:28:09,860 You've got to be kidding me. An inspector? 476 00:28:26,910 --> 00:28:29,850 (November 1996) 477 00:28:29,850 --> 00:28:31,779 Search every nook and cranny of the neighborhood. 478 00:28:38,390 --> 00:28:41,759 He's wearing a black jacket with a hoodie and black sneakers. 479 00:28:41,759 --> 00:28:42,759 Find him now! 480 00:29:06,180 --> 00:29:09,249 I'm chasing a man who fits the description. 481 00:29:09,690 --> 00:29:11,890 I'm sorry. I lost him. 482 00:29:11,890 --> 00:29:13,819 Yoon Tae Gu, where are you? 483 00:29:14,420 --> 00:29:15,460 Where are you? 484 00:30:13,819 --> 00:30:14,950 Let go of me. 485 00:30:31,829 --> 00:30:32,839 Gosh. 486 00:30:38,539 --> 00:30:39,539 Darn it. 487 00:30:40,140 --> 00:30:41,180 Jung Soo Chan. 488 00:30:41,440 --> 00:30:43,249 You're under arrest... 489 00:30:43,249 --> 00:30:45,479 for robbery, murder, and fleeing. 490 00:30:46,720 --> 00:30:48,749 You have the right to consult an attorney... 491 00:30:49,089 --> 00:30:51,019 - and to remain silent. - Get him! 492 00:30:52,360 --> 00:30:53,390 Gosh. 493 00:30:54,289 --> 00:30:55,589 Did you catch him? 494 00:30:56,059 --> 00:30:58,029 Gosh. You really are a detective now. 495 00:30:58,460 --> 00:31:00,130 Hey. We got him. 496 00:31:00,499 --> 00:31:01,829 Don't stand there. Get him. 497 00:31:03,569 --> 00:31:05,299 Yoon Tae Gu caught Jung Soo Chan. 498 00:31:07,170 --> 00:31:08,470 Nice, Detective Yoon. 499 00:31:09,870 --> 00:31:11,039 She got him. 500 00:31:13,440 --> 00:31:14,479 This punk. 501 00:31:14,910 --> 00:31:18,180 You set an example for your fellow officers... 502 00:31:18,180 --> 00:31:20,950 by promptly arresting a robbery and murder suspect... 503 00:31:20,950 --> 00:31:23,489 who was on the run after committing a brutal crime. 504 00:31:23,489 --> 00:31:24,789 Hence, I hereby award... 505 00:31:24,789 --> 00:31:27,259 Inspector Yoon Tae Gu. 506 00:31:30,660 --> 00:31:31,890 (Special Promotion Ceremony) 507 00:31:44,269 --> 00:31:46,579 Yoon Tae Gu! 508 00:31:46,910 --> 00:31:48,640 - Come on. Let's shout together. - Tae Gu, you rock. 509 00:31:48,640 --> 00:31:50,579 - Well done! - Go, Yoon Tae Gu! 510 00:31:51,079 --> 00:31:54,319 Oh, my. You really look like a cop now. 511 00:31:54,650 --> 00:31:56,920 Who knew you'd last this long? I thought you'd quit to get married. 512 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 - Come on. - She's so cool. 513 00:31:57,920 --> 00:31:59,690 At this rate, you'll be promoted to commissioner in no time. 514 00:31:59,690 --> 00:32:01,319 - For sure. - Tae Gu can definitely do that. 515 00:32:01,319 --> 00:32:02,860 Could you take a photo of us? 516 00:32:02,860 --> 00:32:04,660 - Sure! - Can we join? 517 00:32:08,870 --> 00:32:11,029 You even got a special promotion thanks to Song Ha Young. 518 00:32:11,829 --> 00:32:13,900 I'm surprised you're holding out so well, Yoon Tae Gu. 519 00:32:18,979 --> 00:32:20,880 Okay, let's try that one more time. 520 00:32:23,380 --> 00:32:26,319 Nice, that looks great. Make a V. 521 00:32:31,390 --> 00:32:32,489 Captain. 522 00:32:33,890 --> 00:32:35,690 - Captain Yoon. - Yes. 523 00:32:36,329 --> 00:32:37,860 Superintendent Baek wants to meet with you. 524 00:32:38,089 --> 00:32:39,900 Superintendent Baek? Why? 525 00:32:39,999 --> 00:32:41,029 I have no idea. 526 00:32:41,029 --> 00:32:42,799 He asked for Chief Kim Bong Sik too, 527 00:32:42,799 --> 00:32:44,200 but I don't know where he is now. 528 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 Cheers. 529 00:32:46,799 --> 00:32:48,910 It's nice to have you back. 530 00:32:52,539 --> 00:32:55,380 You're the only one who's happy to see me, 531 00:32:56,009 --> 00:32:59,220 so I'm not sure whether or not I've been doing well so far. 532 00:32:59,220 --> 00:33:02,789 Come on. I really meant it. Must you twist my words like this? 533 00:33:02,989 --> 00:33:05,789 What you need is my intel, not me. 534 00:33:05,789 --> 00:33:07,620 That's what makes you indispensable. 535 00:33:07,620 --> 00:33:10,829 Anyway, pretend not to know me when you see me at HQ. 536 00:33:10,829 --> 00:33:12,860 Goodness. Don't you worry. 537 00:33:13,900 --> 00:33:15,999 Life is full of ironies. 538 00:33:16,900 --> 00:33:18,529 Song Ha Young and even Yoon Tae Gu. 539 00:33:18,529 --> 00:33:20,440 Who knew I'd meet them again here? 540 00:33:21,299 --> 00:33:23,309 Is this fate or something? 541 00:33:23,470 --> 00:33:26,009 Did you meet Inspector Song Ha Young? 542 00:33:27,140 --> 00:33:28,140 Yes, I sure did. 543 00:33:28,140 --> 00:33:30,579 I can't figure out what his team does. 544 00:33:30,579 --> 00:33:33,420 When you stab someone in the back, it all comes back to you... 545 00:33:35,049 --> 00:33:37,420 Darn it. There's one exception. 546 00:33:37,420 --> 00:33:39,460 Who? You? 547 00:33:39,960 --> 00:33:41,059 You little... 548 00:33:42,160 --> 00:33:45,130 Remember? The head prosecutor... 549 00:33:45,559 --> 00:33:47,200 who asked for Yoon Tae Gu back then. 550 00:33:47,400 --> 00:33:48,529 (Head Prosecutor Lee Dong Ju) 551 00:33:48,529 --> 00:33:49,569 Here. 552 00:33:50,700 --> 00:33:53,569 It's classified information, so don't reveal your source. 553 00:33:53,569 --> 00:33:54,900 Investigate it alone, quietly. 554 00:33:55,739 --> 00:33:56,940 This is credible info, right? 555 00:33:56,940 --> 00:33:58,539 Have I ever lied to you? 556 00:33:59,039 --> 00:34:01,440 Go through it. There's solid evidence too. 557 00:34:04,579 --> 00:34:07,150 Why did I miss all this? 558 00:34:07,279 --> 00:34:10,089 Yoon Tae Gu is one of your direct reports, right? 559 00:34:10,289 --> 00:34:11,319 Yes, sir. 560 00:34:12,620 --> 00:34:14,919 - Hello. - Where is Room Ten? 561 00:34:14,919 --> 00:34:17,689 It's this way. You'll find it on your left. 562 00:34:18,390 --> 00:34:19,399 Yoon Tae Gu. 563 00:34:19,399 --> 00:34:21,000 I mean, Detective Yoon. 564 00:34:21,700 --> 00:34:24,500 We're now getting the hang of working together as a team, 565 00:34:24,669 --> 00:34:26,069 and you worked hard on this case, 566 00:34:26,069 --> 00:34:27,470 so I want to buy you a drink. 567 00:34:27,470 --> 00:34:28,669 Hurry up and meet me here, okay? 568 00:34:30,669 --> 00:34:32,140 - I'm telling you. - My goodness. 569 00:34:32,879 --> 00:34:34,910 Oh, there she is. Come on in. 570 00:34:35,140 --> 00:34:36,850 You made it. Take a seat. 571 00:34:36,850 --> 00:34:38,549 Come on. Take a seat. 572 00:34:39,450 --> 00:34:40,549 Come on! 573 00:34:41,319 --> 00:34:42,549 Hey, where are you going? 574 00:34:43,390 --> 00:34:44,390 Are you a bar girl or what? 575 00:34:44,390 --> 00:34:46,489 Goodness, it's such a hot mess. 576 00:34:46,489 --> 00:34:48,489 How dare you disgrace the entire police force? 577 00:34:48,489 --> 00:34:50,589 - Detective Yoon, this is nuts. - How embarrassing. 578 00:34:52,299 --> 00:34:55,129 Remember? The head prosecutor... 579 00:34:55,129 --> 00:34:56,669 who asked for Yoon Tae Gu back then. 580 00:34:56,930 --> 00:34:58,299 I ended up taking bribes... 581 00:34:59,040 --> 00:35:00,899 from a building contractor against my will... 582 00:35:01,939 --> 00:35:03,739 and arrested a fake suspect. 583 00:35:03,739 --> 00:35:05,509 Because of that, I was branded a corrupt cop. 584 00:35:05,839 --> 00:35:08,040 Everything was set up so he'd look like the real culprit. 585 00:35:08,339 --> 00:35:09,450 Anyone would have believed it. 586 00:35:09,450 --> 00:35:11,950 Song Ha Young didn't buy it! 587 00:35:12,180 --> 00:35:14,250 That punk really gets on my nerves. 588 00:35:14,250 --> 00:35:16,589 He has to get in the way of everything I do. 589 00:35:16,890 --> 00:35:18,390 I got demoted because of that jerk. 590 00:35:18,390 --> 00:35:20,660 But you're back now. 591 00:35:21,120 --> 00:35:23,790 Song Ha Young was branded... 592 00:35:23,790 --> 00:35:25,330 a backstabbing troublemaker... 593 00:35:25,330 --> 00:35:26,560 who betrays his superiors. 594 00:35:26,930 --> 00:35:30,069 That's why he's working in that dump of an office now. 595 00:35:30,069 --> 00:35:31,500 That's not enough. 596 00:35:32,669 --> 00:35:33,970 He acts like a gentleman to your face... 597 00:35:33,970 --> 00:35:36,770 but skims the cream off the top behind your back. 598 00:35:37,069 --> 00:35:38,739 Everyone needs to know that. 599 00:35:38,739 --> 00:35:39,779 Bong Sik. 600 00:35:40,080 --> 00:35:43,709 I'll only trust Chief Kim Bong Sik, who's back in Seoul now. 601 00:35:43,709 --> 00:35:46,250 Why would you trust me? Don't trust anyone. 602 00:35:46,250 --> 00:35:48,580 Goodness, you're hurting my feelings here. 603 00:35:49,020 --> 00:35:50,149 You don't even trust me? 604 00:35:50,149 --> 00:35:52,149 You little... 605 00:35:54,759 --> 00:35:58,029 By the way, the Suseong-dong case in Gangnam. 606 00:35:58,029 --> 00:36:00,060 Who is the victim? 607 00:36:00,399 --> 00:36:02,930 Those at Gangnam Police Station are keeping it on the hush-hush. 608 00:36:02,930 --> 00:36:04,799 Hey, today is my first day. 609 00:36:05,169 --> 00:36:07,270 You must've heard something, even just in passing. 610 00:36:07,439 --> 00:36:10,140 Can I please eat first? 611 00:36:13,910 --> 00:36:15,750 Captain Yoon, you're here. 612 00:36:16,350 --> 00:36:18,680 - I heard you asked for me. - What? You came alone? 613 00:36:18,910 --> 00:36:20,279 Is Bong Sik not at his desk? 614 00:36:20,680 --> 00:36:22,790 Detectives must be ready to mobilize at all times. 615 00:36:22,790 --> 00:36:25,120 Today is his first day, and we can't even reach him? 616 00:36:25,120 --> 00:36:26,160 Darn it. 617 00:36:26,160 --> 00:36:28,959 We need you to take on this case. 618 00:36:29,730 --> 00:36:30,930 The victim is Han Seok Hoon, 619 00:36:30,930 --> 00:36:32,660 an economics professor at Hankuk University. 620 00:36:33,259 --> 00:36:36,569 He and his wife were murdered in their home two weeks ago. 621 00:36:37,629 --> 00:36:39,370 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 622 00:36:39,370 --> 00:36:40,739 We need you to investigate it. 623 00:36:41,970 --> 00:36:43,509 This case belongs to Gangnam Police Station. 624 00:36:43,509 --> 00:36:45,839 It does fall under their jurisdiction, 625 00:36:46,640 --> 00:36:49,750 but he's related to someone who is very high up. 626 00:36:49,750 --> 00:36:51,480 I was asked to look into it quietly, 627 00:36:51,480 --> 00:36:52,879 so that's all I know. 628 00:36:52,879 --> 00:36:54,620 But I think they're struggling to find leads. 629 00:36:54,620 --> 00:36:56,520 How do I find a phone number? 630 00:36:57,620 --> 00:37:00,819 I think the reporters already caught a whiff of it. 631 00:37:00,819 --> 00:37:02,629 The higher-ups want us... 632 00:37:02,629 --> 00:37:05,259 to prevent further media coverage and investigate it swiftly. 633 00:37:05,489 --> 00:37:07,959 Everyone at Gangnam Police Station will help you out. 634 00:37:08,560 --> 00:37:09,730 Okay. 635 00:37:10,529 --> 00:37:11,970 - I'll be off, then. - Okay. 636 00:37:12,299 --> 00:37:13,640 There, I found it. 637 00:37:15,399 --> 00:37:16,410 Look at this. 638 00:37:16,410 --> 00:37:19,040 This punk, Kim Bong Sik. He's not picking up. 639 00:37:19,040 --> 00:37:20,310 Is it an important case? 640 00:37:20,839 --> 00:37:22,549 All homicide cases are equally important. 641 00:37:22,879 --> 00:37:23,950 That's true. 642 00:37:24,509 --> 00:37:26,379 Why are we investigating Gangnam Police Station's case? 643 00:37:26,549 --> 00:37:28,120 We should go there to find out more. 644 00:37:28,580 --> 00:37:31,089 - Chief Kim still isn't at his desk? - No. 645 00:37:31,850 --> 00:37:33,560 People really don't change. 646 00:37:33,560 --> 00:37:35,020 (September 29, 2003) 647 00:37:35,020 --> 00:37:36,689 Are we leaving now? Just the two of us? 648 00:37:36,959 --> 00:37:38,790 (Gungok-dong, Jongno) 649 00:37:38,790 --> 00:37:40,700 (September 24, 2003) 650 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 No, please... 651 00:38:49,370 --> 00:38:51,730 (Victim Han Seok Hoon, economics professor) 652 00:38:51,930 --> 00:38:54,770 Darn it, this scumbag... 653 00:38:56,870 --> 00:38:59,739 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 654 00:39:00,239 --> 00:39:03,750 The victims of the murder of the couple in their 60s in Suseong-dong. 655 00:39:03,750 --> 00:39:04,850 Han Seok Hoon, 656 00:39:04,850 --> 00:39:07,220 a Hankuk University professor, and his wife. 657 00:39:12,020 --> 00:39:14,359 I bet there's something about Professor Han Seok Hoon. 658 00:39:14,359 --> 00:39:15,660 Gosh, seriously. 659 00:39:16,589 --> 00:39:18,959 I told you not to say the victim's name. 660 00:39:19,359 --> 00:39:22,569 Come on. You need to give me something to write about. 661 00:39:22,569 --> 00:39:23,930 Loyalty isn't a one-way street. 662 00:39:25,069 --> 00:39:28,069 They've been preserving the scene for over two weeks now. 663 00:39:28,439 --> 00:39:31,370 There's definitely something. 664 00:39:32,339 --> 00:39:33,939 Will you really not tell me anything? 665 00:39:36,049 --> 00:39:37,049 Over here. 666 00:39:39,520 --> 00:39:40,750 Good day. 667 00:39:40,879 --> 00:39:42,379 I'm Yoon Tae Gu from the Seoul HQ. 668 00:39:42,379 --> 00:39:44,120 - This is... - Nam Il Young, also from HQ. 669 00:39:44,120 --> 00:39:45,959 Yes, they called me. This way, please. 670 00:39:45,959 --> 00:39:47,390 - Okay. - Hey, tidy up here. 671 00:39:59,540 --> 00:40:01,370 (Do Not Enter) 672 00:40:15,649 --> 00:40:18,790 There was cash lying around, but he didn't even touch it. 673 00:40:20,489 --> 00:40:23,560 They think it's an act of resentment masked as a burglary. 674 00:40:29,129 --> 00:40:30,370 It's clean. 675 00:40:33,899 --> 00:40:35,500 It means the victims were overpowered... 676 00:40:37,839 --> 00:40:40,080 without any sort of resistance. 677 00:40:40,140 --> 00:40:41,680 If they had resisted, the blood would have splattered... 678 00:40:42,109 --> 00:40:45,580 to the ceiling because his weapon was swinging around. 679 00:40:46,220 --> 00:40:48,379 You'll see that the victims' bodies are clean... 680 00:40:48,379 --> 00:40:51,319 with no sign of defense when you get to the morgue later. 681 00:40:52,350 --> 00:40:54,819 Gosh, I don't know what this horrifying guy hit them with. 682 00:40:55,220 --> 00:40:58,189 We're trying our best to find out but weren't able to identify it yet. 683 00:40:58,189 --> 00:40:59,899 He came into a rich house like this... 684 00:40:59,899 --> 00:41:02,730 and he didn't touch the cash but only pretended to look for it. 685 00:41:03,169 --> 00:41:04,399 Do you think he had a grudge against them? 686 00:41:04,669 --> 00:41:07,239 We looked into that, but that seems highly unlikely. 687 00:41:07,839 --> 00:41:10,140 Both husband and wife had a great reputation. 688 00:41:11,209 --> 00:41:13,709 Their identities are accompanied by their social position. 689 00:41:13,709 --> 00:41:16,509 So they may have incurred a grudge from someone without knowing. 690 00:41:16,509 --> 00:41:19,450 You're saying it may be the doings of an acquaintance holding a grudge? 691 00:41:20,720 --> 00:41:22,520 Shall we start by investigating around the school? 692 00:41:22,520 --> 00:41:23,720 We already did. 693 00:41:25,290 --> 00:41:27,060 Even if we consider this to be an act of resentment... 694 00:41:28,720 --> 00:41:31,129 his method is too bold and violent. 695 00:41:31,129 --> 00:41:34,660 Overkilling is common amongst murder targeting acquaintances. 696 00:41:34,830 --> 00:41:36,600 I doubt that a mentally ill person... 697 00:41:36,600 --> 00:41:38,370 could have casually walked into a house like this. 698 00:41:39,839 --> 00:41:42,500 Could you please give us the list of acquaintances you interviewed? 699 00:41:42,500 --> 00:41:43,709 Yes, I will. 700 00:41:44,739 --> 00:41:47,009 Once you get the list, check to see if there's anyone... 701 00:41:47,009 --> 00:41:48,839 with records of previous convictions and mental illness. 702 00:41:49,140 --> 00:41:50,180 Yes, ma'am. 703 00:41:50,180 --> 00:41:53,020 Why did a detective from Seoul HQ come to a case in Gangnam? 704 00:41:58,989 --> 00:41:59,989 Yes, sir? 705 00:42:00,459 --> 00:42:02,759 Hey! Didn't I tell you to release first and fact check later? 706 00:42:02,959 --> 00:42:04,459 An article has been released... 707 00:42:04,459 --> 00:42:07,160 identifying the Suseong-dong victim as Professor Han Seok Hoon! 708 00:42:07,500 --> 00:42:08,500 What? 709 00:42:08,500 --> 00:42:11,930 You try to be respectful, conscientious, and even loyal. 710 00:42:11,930 --> 00:42:14,899 So when do you plan on trying to get an exclusive? 711 00:42:14,899 --> 00:42:16,270 Who wrote that article? 712 00:42:16,640 --> 00:42:18,839 Who do you think? It's Im Moo Sik, of course. 713 00:42:19,810 --> 00:42:21,609 Gosh, that darn punk! 714 00:42:22,410 --> 00:42:24,549 Let's hurry on over. Gosh! 715 00:42:28,180 --> 00:42:29,890 (Chief Kim Bong Sik, Special Crime Squad) 716 00:42:37,560 --> 00:42:38,759 Thank you, Bong Sik. 717 00:42:42,500 --> 00:42:43,529 Oh, boy. 718 00:42:47,370 --> 00:42:48,470 Kook Young Soo. 719 00:42:48,470 --> 00:42:49,640 (Senior Inspector, Kook Young Soo) 720 00:42:51,640 --> 00:42:54,779 Gosh, so this is it. 721 00:42:54,939 --> 00:42:56,950 (Investigation Record) 722 00:42:56,950 --> 00:42:59,980 Having us waste our time by giving us useless things to do. 723 00:43:01,020 --> 00:43:04,489 The things these higher-ups come up with from their heads... 724 00:43:04,489 --> 00:43:06,520 What about our heads? 725 00:43:08,589 --> 00:43:10,730 I meant it's always such useful things. 726 00:43:10,830 --> 00:43:12,859 What's with this case report? You barely even tried. 727 00:43:12,859 --> 00:43:14,000 Be more descriptive. 728 00:43:14,000 --> 00:43:16,029 (Murder of Elderly Couple in Suseong-dong) 729 00:43:16,870 --> 00:43:18,370 Did you talk to Captain Yoon? 730 00:43:18,370 --> 00:43:20,600 I'm sure she's doing just fine. 731 00:43:20,600 --> 00:43:23,810 It's best for superiors to just stand back and do nothing. 732 00:43:23,810 --> 00:43:24,910 Are you talking about me? 733 00:43:24,910 --> 00:43:27,410 Gosh, of course not. 734 00:43:31,109 --> 00:43:32,919 Some punk must have leaked the case. 735 00:43:32,919 --> 00:43:34,680 The reporters are already on it. 736 00:43:35,549 --> 00:43:38,049 Those darn reporters. They sure are fast. 737 00:43:40,419 --> 00:43:41,489 Seriously? 738 00:43:46,200 --> 00:43:47,200 They're coming! 739 00:43:47,200 --> 00:43:49,700 Are there still no leads to Professor Han Seok Hoon's case? 740 00:43:49,730 --> 00:43:50,770 It was out of resentment, right? 741 00:43:51,730 --> 00:43:53,899 Come on! Are you done interviewing? Do you have a suspect? 742 00:43:53,899 --> 00:43:55,540 Are you sure it wasn't out of resentment? 743 00:43:55,569 --> 00:43:56,770 Are you certain it was an acquaintance's doing? 744 00:43:56,970 --> 00:43:58,069 Answer us, please! 745 00:43:58,069 --> 00:44:00,080 - Please tell us! - Excuse me! 746 00:44:00,080 --> 00:44:01,939 (Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report) 747 00:44:02,310 --> 00:44:03,810 What was the purpose of carving out the flesh... 748 00:44:04,049 --> 00:44:06,580 after the victim's death? 749 00:44:07,520 --> 00:44:09,649 It looks like you'll have homework tonight. 750 00:44:09,649 --> 00:44:11,489 You're still thinking about Hwang Dae Sun, aren't you? 751 00:44:12,020 --> 00:44:13,189 You know me. 752 00:44:14,020 --> 00:44:15,089 Why don't we start our meeting? 753 00:44:15,759 --> 00:44:18,359 Serial murders can be categorized into these three things. 754 00:44:18,359 --> 00:44:19,430 A psychological cooling-off period. 755 00:44:19,430 --> 00:44:22,000 Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder. 756 00:44:22,029 --> 00:44:25,629 Murdering 3 or more people, in 3 or more locations. 757 00:44:25,629 --> 00:44:27,370 Out of all the prisoners we've met until now, 758 00:44:27,370 --> 00:44:30,209 Hwang Dae Sun is closest... 759 00:44:30,439 --> 00:44:33,140 to the serial murderer category that we've been researching. 760 00:44:33,140 --> 00:44:35,040 He can be viewed as a serial killer since he killed three people. 761 00:44:35,040 --> 00:44:36,810 But to be exact, he ended up with three victims... 762 00:44:36,810 --> 00:44:38,180 from two different cases. 763 00:44:38,180 --> 00:44:39,450 He killed one out of impulse. 764 00:44:39,950 --> 00:44:41,520 He may have been planning on murdering... 765 00:44:41,520 --> 00:44:43,390 but it was one that derailed from his plans. 766 00:44:43,390 --> 00:44:46,489 I see two were raped then murdered and the other was a man. 767 00:44:46,489 --> 00:44:49,220 He had been drinking when committing both cases. 768 00:44:49,830 --> 00:44:54,100 The man was the second victim's boyfriend. 769 00:44:54,100 --> 00:44:56,370 Then the boyfriend was the target of his impulsive crime? 770 00:44:56,370 --> 00:44:57,529 Exactly. 771 00:44:57,529 --> 00:44:59,330 He was murdered... 772 00:44:59,330 --> 00:45:02,910 when he came over to see his girlfriend and witnessed the rape. 773 00:45:02,910 --> 00:45:05,669 All three victims were murdered while he was under the influence... 774 00:45:05,669 --> 00:45:07,439 it must have been categorized as an unsystematic crime. 775 00:45:08,279 --> 00:45:09,879 Just because he murdered when under the influence... 776 00:45:09,879 --> 00:45:11,910 doesn't mean that it was an unsystematic crime. 777 00:45:11,910 --> 00:45:13,480 An unsystematic crime... 778 00:45:13,480 --> 00:45:16,020 is when the culprit becomes confused while committing the crime. 779 00:45:16,250 --> 00:45:19,520 In the case of Hwang Dae Sun, we can interpret his acts of... 780 00:45:19,520 --> 00:45:22,390 binding and carving out the skin, as abnormal sexual behaviors. 781 00:45:22,589 --> 00:45:24,029 So it doesn't add up perfectly. 782 00:45:24,129 --> 00:45:27,160 If you look at it according to the FBI's categories of crime... 783 00:45:27,160 --> 00:45:29,600 a systematic type is someone who has problems with their personality. 784 00:45:29,700 --> 00:45:30,730 An unsystematic type... 785 00:45:30,730 --> 00:45:33,069 is categorized as someone delusional or schizophrenic. 786 00:45:33,069 --> 00:45:35,470 With that in mind, Hwang Dae Sun... 787 00:45:36,739 --> 00:45:38,609 isn't someone who has a mental illness... 788 00:45:39,209 --> 00:45:41,640 but a systematic type with a personality disorder. 789 00:45:42,810 --> 00:45:43,810 Gosh, this is really difficult. 790 00:45:43,810 --> 00:45:46,520 In the case of Hwang Dae Sun, he showed systematic behavior... 791 00:45:46,520 --> 00:45:49,149 in how he searched for his victim, planned, and bound them using tools. 792 00:45:49,149 --> 00:45:51,049 I understand when you tell me... 793 00:45:51,189 --> 00:45:53,520 I think the process of reasoning is always very difficult. 794 00:45:53,520 --> 00:45:54,819 All right then. 795 00:45:54,890 --> 00:45:58,230 I think the reason for Hwang Dae Sun's case is... 796 00:45:59,629 --> 00:46:02,430 this one. Killing more than three. 797 00:46:02,430 --> 00:46:03,430 Okay. 798 00:46:04,100 --> 00:46:06,770 But I think it's more accurate to label it a rape and murder case... 799 00:46:06,770 --> 00:46:07,899 which has more continuity to it. 800 00:46:08,439 --> 00:46:10,370 Right, since he had a sexual purpose to it. 801 00:46:10,640 --> 00:46:13,680 Right, but there was a bigger chance of him becoming... 802 00:46:13,810 --> 00:46:15,709 a serial killer like in our study if he hadn't been caught. 803 00:46:15,709 --> 00:46:19,049 I was shocked when I heard he killed animals as a kid. 804 00:46:19,509 --> 00:46:22,120 It's a classic feature that a serial killer has. 805 00:46:23,220 --> 00:46:24,819 He didn't have a cooling-off period though. 806 00:46:24,819 --> 00:46:27,819 (A psychological cooling-off period) 807 00:46:28,220 --> 00:46:31,060 The culprit behind the Suseong-dong murder case of the old couple... 808 00:46:31,060 --> 00:46:33,660 in their 60s which happened in Gangnam on the 10th... 809 00:46:33,660 --> 00:46:35,430 has yet to be caught. 810 00:46:35,430 --> 00:46:39,600 People are shocked after the victim was identified... 811 00:46:39,600 --> 00:46:41,239 as Hankuk University's Professor Han Seok Hoon. 812 00:46:41,600 --> 00:46:44,239 Not only did Professor Han... 813 00:46:44,239 --> 00:46:46,410 teach economics at the university, 814 00:46:46,410 --> 00:46:49,750 but he also appeared on TV often to give his economical insights. 815 00:46:49,750 --> 00:46:52,879 His bold attitude led to his popularity. 816 00:46:53,319 --> 00:46:56,080 But does there always have to be a psychological cooling-off period? 817 00:46:56,180 --> 00:46:59,120 Serial killers feel the highest form of pleasure... 818 00:46:59,120 --> 00:47:00,620 in the pure act of killing. 819 00:47:00,620 --> 00:47:01,660 Once that feeling ends, 820 00:47:01,660 --> 00:47:03,660 they look for another victim who will satisfy their need. 821 00:47:04,129 --> 00:47:05,830 To put it simply, a cooling-off period... 822 00:47:06,290 --> 00:47:08,859 is a period where their sense of fulfillment and satisfaction... 823 00:47:08,859 --> 00:47:10,500 from the murder continues to last. 824 00:47:10,600 --> 00:47:12,830 Once that psychological satisfaction comes to an end... 825 00:47:12,830 --> 00:47:14,870 they'll move on to the next murder. 826 00:47:14,870 --> 00:47:16,169 Then what about Hwang Dae Sun? 827 00:47:16,169 --> 00:47:17,410 In the case of Hwang Dae Sun, 828 00:47:17,770 --> 00:47:20,209 we can't view those periods as a cooling-off period... 829 00:47:20,209 --> 00:47:21,939 since he was under the influence for all the cases. 830 00:47:23,250 --> 00:47:26,109 But the fact that they murder again once the cooling-off period ends... 831 00:47:26,149 --> 00:47:28,049 is so horrifying. 832 00:47:28,049 --> 00:47:29,419 Thankfully, in the Republic of Korea, 833 00:47:29,950 --> 00:47:31,649 there still hasn't been a serial murder case... 834 00:47:31,649 --> 00:47:34,359 with the purpose of murder followed by a cooling-off period. 835 00:47:34,359 --> 00:47:36,459 It's all just speculation. 836 00:47:37,029 --> 00:47:40,330 You wanted to catch guys like this during your ten years, right? 837 00:47:56,810 --> 00:47:59,209 You said you didn't find any injuries on the back... 838 00:47:59,209 --> 00:48:00,250 from either of them, right? 839 00:48:00,250 --> 00:48:01,720 Right, I didn't find any. 840 00:48:08,220 --> 00:48:09,489 It looks clean, don't you think? 841 00:48:20,540 --> 00:48:22,770 Drop me off at the office, please. 842 00:48:22,970 --> 00:48:23,970 You're not going home? 843 00:48:24,140 --> 00:48:27,209 No, I want to organize my thoughts. 844 00:48:28,140 --> 00:48:30,279 You can head home first. Good job today. 845 00:48:30,910 --> 00:48:32,980 No, I want to stop by Gangnam Police Station first. 846 00:48:33,950 --> 00:48:35,779 I heard it's a mess over there right now. 847 00:48:36,080 --> 00:48:38,489 (Scientific Investigations Team) 848 00:48:38,489 --> 00:48:41,560 Which team was Gangnam's Professor Han case handed over to? 849 00:48:41,689 --> 00:48:42,819 Special Crime Squad's Team Two. 850 00:48:48,330 --> 00:48:50,330 Hello? Yes. 851 00:48:50,330 --> 00:48:52,100 (Forensics) 852 00:48:52,100 --> 00:48:53,100 Footprints? 853 00:48:54,299 --> 00:48:56,569 Yes, all right. I'll get back to you. 854 00:48:57,870 --> 00:48:59,239 - It's Jongno Police Station. - Okay. 855 00:48:59,239 --> 00:49:01,640 The Gungok-dong case they sent in last week... 856 00:49:01,640 --> 00:49:04,250 They want us to return the ex-convict's data... 857 00:49:04,250 --> 00:49:05,350 which included his footprints and a few pieces of evidence. 858 00:49:05,350 --> 00:49:07,279 - Shall I bring it over? - Yes. 859 00:49:10,220 --> 00:49:11,520 (Suseong-dong Case Footprints) 860 00:49:13,689 --> 00:49:15,220 - Here you go. - Thanks. 861 00:49:20,700 --> 00:49:21,700 Hold on. 862 00:49:26,029 --> 00:49:27,100 What is it? 863 00:49:27,970 --> 00:49:29,239 Don't these look similar? 864 00:49:29,669 --> 00:49:31,810 I think they do. 865 00:49:39,350 --> 00:49:41,250 You only thought about Hwang Dae Sun for a while. 866 00:49:41,250 --> 00:49:43,319 - Good job. - Thank you. 867 00:49:43,319 --> 00:49:44,520 (Hwang Dae Sun, 2nd Interview Report) 868 00:49:44,689 --> 00:49:46,419 Good job. Let's go now. 869 00:49:47,120 --> 00:49:48,120 You can head home. 870 00:49:48,120 --> 00:49:50,390 I have a bunch of unfinished work because of this report. 871 00:49:50,390 --> 00:49:53,160 My gosh, you're unbelievable. 872 00:49:53,200 --> 00:49:56,259 What's the word for this? Work-a-hill? 873 00:49:56,259 --> 00:49:57,970 - It's "holic." - A workaholic! 874 00:50:00,569 --> 00:50:01,600 I'll get going. 875 00:50:01,870 --> 00:50:04,169 Jung Chu Chu! How about a glass of soju and beer? 876 00:50:04,239 --> 00:50:05,439 Sounds great! 877 00:50:05,870 --> 00:50:07,540 - Hang in there! - All right. Bye. 878 00:50:07,540 --> 00:50:08,980 - Hang in there! - I will. 879 00:50:17,950 --> 00:50:19,049 (Gungok-dong Family Murder Case, September 24, 2003) 880 00:50:19,049 --> 00:50:20,089 (Unidentified weapon) 881 00:50:28,129 --> 00:50:30,600 Both victims do not have... 882 00:50:30,600 --> 00:50:32,629 any defense marks or signs of resistance. 883 00:50:34,470 --> 00:50:36,970 The culprit beat the victims without giving them a moment... 884 00:50:37,910 --> 00:50:39,310 to protect themselves. 885 00:50:39,410 --> 00:50:40,439 (September 24, 2003, Gungok-dong) 886 00:50:40,439 --> 00:50:44,180 A type of systematic crime committed according to a plan. 887 00:50:45,850 --> 00:50:47,850 The crime is too cruel and daring to conclude... 888 00:50:48,350 --> 00:50:50,290 that it was done by an acquaintance. 889 00:50:51,620 --> 00:50:55,359 (Jinjung-dong, Gangnam) 890 00:51:00,330 --> 00:51:03,470 The culprit did not take any money or valuables. 891 00:51:11,439 --> 00:51:12,569 Who is it? 892 00:51:12,810 --> 00:51:14,580 (Disguised as robbery...) 893 00:51:16,580 --> 00:51:18,509 (Theft, valuables, not taken. Holding a grudge?) 894 00:51:21,149 --> 00:51:23,250 - Who is it? - Is somebody here? 895 00:51:24,489 --> 00:51:26,790 Yes, but I don't hear anything. 896 00:51:27,060 --> 00:51:28,689 It must be a prank. 897 00:51:29,390 --> 00:51:30,529 Goodnight. 898 00:51:31,129 --> 00:51:33,560 That's odd. Okay. Goodnight. 899 00:51:33,560 --> 00:51:34,560 Night. 900 00:51:34,560 --> 00:51:35,830 (Disguised as robbery, presumed as an acquaintance with a grudge) 901 00:51:35,830 --> 00:51:37,299 But is there someone... 902 00:51:37,970 --> 00:51:40,100 who is an ex-convict around Professor Han? 903 00:51:41,569 --> 00:51:42,970 Is this a way of expressing... 904 00:51:44,069 --> 00:51:45,870 the culprit's emotions caused by a grudge they hold? 905 00:52:32,319 --> 00:52:36,089 (Gungok-dong, Jongno) 906 00:52:40,759 --> 00:52:42,600 (Do Not Enter, Under Investigation) 907 00:52:45,100 --> 00:52:46,500 (15 Gungok-dong) 908 00:52:46,500 --> 00:52:48,069 (Song Young Chul, Lee Geum Soon) 909 00:52:48,069 --> 00:52:51,470 (Case Report) 910 00:52:59,509 --> 00:53:02,520 (Seoul Metropolitan Police Agency) 911 00:53:04,220 --> 00:53:05,350 Are you coming to work just now? 912 00:53:07,589 --> 00:53:08,620 Yes. 913 00:53:09,390 --> 00:53:11,129 What happened at the crime scene yesterday? 914 00:53:11,890 --> 00:53:14,799 I thought you weren't interested. Are you actually curious? 915 00:53:15,459 --> 00:53:16,770 I'll tell you once we're inside. 916 00:53:17,330 --> 00:53:18,830 You got a lot bolder, Tae Gu. 917 00:53:19,200 --> 00:53:21,470 You still have that feisty charm. 918 00:53:22,000 --> 00:53:24,540 I do not want your evaluation of my charms. 919 00:53:24,770 --> 00:53:26,640 I hope we can just carry out our duties... 920 00:53:26,879 --> 00:53:29,180 without getting in each other's ways. 921 00:53:29,580 --> 00:53:31,310 You know how important teamwork is... 922 00:53:31,310 --> 00:53:33,450 when it comes to violent crimes. 923 00:53:33,450 --> 00:53:35,120 How can you only do your duty and end it there? 924 00:53:36,149 --> 00:53:39,450 Tae Gu, do you still have a grudge against me? 925 00:53:42,689 --> 00:53:43,959 A grudge? 926 00:53:46,259 --> 00:53:47,799 You're quite delusional. 927 00:53:48,560 --> 00:53:51,700 I do not have any feelings about you. 928 00:53:54,600 --> 00:53:55,939 I'm sorry about that. 929 00:53:55,939 --> 00:53:59,739 But everyone already knows that I'm a big jerk. 930 00:53:59,939 --> 00:54:00,939 Right? 931 00:54:00,939 --> 00:54:03,950 I was also aware of how you were a jerk too. 932 00:54:03,950 --> 00:54:05,009 Isn't that so? 933 00:54:06,819 --> 00:54:07,980 Let's go inside. 934 00:54:07,980 --> 00:54:10,450 I should not stop the ace of the Special Crime Squad. 935 00:54:10,850 --> 00:54:12,020 Shall I, then? 936 00:54:17,529 --> 00:54:18,660 Gosh, heartburn. 937 00:55:16,450 --> 00:55:18,819 You still think you can do this job by keeping loyalty... 938 00:55:18,819 --> 00:55:20,819 even after three years you spent here. 939 00:55:21,120 --> 00:55:22,359 What should I do with you? 940 00:55:22,359 --> 00:55:23,589 You know how strict... 941 00:55:23,589 --> 00:55:25,430 Detective Kang and Park are. 942 00:55:25,560 --> 00:55:26,859 I'm sure Moo Sik... 943 00:55:26,859 --> 00:55:28,959 won't get any information from Gangnam Police Station anymore. 944 00:55:29,259 --> 00:55:30,970 Detective Park isn't the only detective there. 945 00:55:31,529 --> 00:55:33,330 If anyone leaks information to Daehan Daily, 946 00:55:33,330 --> 00:55:35,200 it all turns into Im Moo Sik's article, 947 00:55:35,200 --> 00:55:38,009 while you're sitting around depending on Detective Park. 948 00:55:38,009 --> 00:55:39,310 Moo Sik... 949 00:55:39,310 --> 00:55:41,140 even steals articles from juniors? 950 00:55:41,580 --> 00:55:43,339 Man, talk about lack of conscience. 951 00:55:43,339 --> 00:55:45,609 Yes, conscience. 952 00:55:45,709 --> 00:55:47,379 You'll starve to death after keeping your conscience. 953 00:55:47,379 --> 00:55:51,049 I've been running around a lot trying not to starve to death. 954 00:55:51,890 --> 00:55:54,919 Okay, sure. You work so hard. You're very commendable, aren't you? 955 00:55:55,220 --> 00:55:57,560 My diligent boss is doing a great job at making me slave away. 956 00:55:57,560 --> 00:55:58,629 Forget it. 957 00:55:59,160 --> 00:56:01,259 Go out and find an item that'll become as good a story... 958 00:56:01,430 --> 00:56:03,000 as the one you had stolen. 959 00:56:03,730 --> 00:56:05,799 It wasn't ours anyway. What do you mean it was stolen? 960 00:56:08,899 --> 00:56:10,169 It's Detective Park. 961 00:56:12,640 --> 00:56:14,580 Another case at Gangnam Police Station. 962 00:56:14,580 --> 00:56:15,709 - Again? - Yes. 963 00:56:16,040 --> 00:56:19,109 Hey, Reporter Choi, keep it up. Run! 964 00:56:19,450 --> 00:56:22,080 Forget all about your conscience and loyalty! 965 00:56:22,080 --> 00:56:24,319 Reporter Choi, get us just one good story! 966 00:56:24,790 --> 00:56:27,419 Keep up the good work, then. 967 00:56:34,100 --> 00:56:36,430 Man, I like how big this office is. 968 00:56:40,100 --> 00:56:43,239 Are you satisfied with the result of your first duty on the job? 969 00:56:43,239 --> 00:56:45,910 Captain Kook already did all the work. 970 00:56:45,910 --> 00:56:47,509 If I just sit there taking up someone's spot, 971 00:56:47,810 --> 00:56:50,580 think of how awkward I'd feel. 972 00:56:50,580 --> 00:56:55,080 So what will they do with all that information? 973 00:56:55,720 --> 00:56:56,850 No idea. 974 00:56:56,850 --> 00:56:58,819 He said he'll use it as his pillow or something. 975 00:56:59,390 --> 00:57:03,930 I'm sure Captain Kook will make good use of everything. 976 00:57:12,770 --> 00:57:15,239 Make sure you check and take everything as needed! 977 00:57:15,239 --> 00:57:16,370 - Yes, sir. - Yes, sir. 978 00:57:16,569 --> 00:57:18,410 - In Tak. - Hey, Young Soo. 979 00:57:19,109 --> 00:57:20,310 Is something going on? 980 00:57:20,640 --> 00:57:22,040 Gangnam Station needed backup, 981 00:57:22,040 --> 00:57:23,540 so we're all going to Jinjung-dong. 982 00:57:23,540 --> 00:57:24,609 What about you? 983 00:57:24,779 --> 00:57:26,580 I have to check some footprints. 984 00:57:26,580 --> 00:57:27,819 I see. Keep it up. 985 00:57:28,620 --> 00:57:29,620 - Okay. - Wait. 986 00:57:30,149 --> 00:57:32,390 - To the Behavioral Analysis Team? - I'm fine. Get back to work. 987 00:57:32,390 --> 00:57:33,549 I'll go with you. 988 00:57:33,549 --> 00:57:35,859 Hey, I'm still going strong. 989 00:57:35,859 --> 00:57:37,160 You look busy. Get back to work. 990 00:57:37,160 --> 00:57:38,430 - Hey. - Bye. 991 00:57:38,529 --> 00:57:40,160 - Are you sure? - Yes. 992 00:57:40,529 --> 00:57:42,830 If you get stuck, feel free to bring it to us. 993 00:57:43,560 --> 00:57:46,129 - Bye. - Be careful! 994 00:57:47,299 --> 00:57:48,339 Darn it. 995 00:57:50,310 --> 00:57:51,970 - Over here. - Salute. 996 00:58:00,480 --> 00:58:01,580 Grab everything there. 997 00:58:03,120 --> 00:58:04,689 - Yes, there. - News flash. 998 00:58:04,850 --> 00:58:06,850 Today afternoon in Jinjung-dong, Gangnam-gu, 999 00:58:06,850 --> 00:58:08,720 a woman in her 50s was found dead... 1000 00:58:08,720 --> 00:58:10,629 after being struck by a blunt weapon. 1001 00:58:10,629 --> 00:58:13,430 The police were dispatched for an investigation... 1002 00:58:13,430 --> 00:58:15,359 after a report made by Lee, the maid, 1003 00:58:15,359 --> 00:58:17,270 who saw the collapsed victim in her home in Jinjung-dong. 1004 00:58:17,270 --> 00:58:18,730 Can you share something with us? 1005 00:58:20,100 --> 00:58:21,339 Gangnam Police Station said... 1006 00:58:21,339 --> 00:58:23,839 the culprit of today's Jinjung-dong incident... 1007 00:58:23,839 --> 00:58:24,970 and the Suseong-dong incident is... 1008 00:58:24,970 --> 00:58:28,680 Chief Heo, what on earth is going on? 1009 00:58:28,680 --> 00:58:30,239 I told you to investigate this quietly. 1010 00:58:30,239 --> 00:58:31,810 Why is the case blowing up? 1011 00:58:31,810 --> 00:58:34,520 Captain Yoon and Detective Nam are at the scene right now. 1012 00:58:34,980 --> 00:58:36,480 Let's hear from them once they return. 1013 00:58:36,480 --> 00:58:37,549 Good grief. 1014 00:58:38,149 --> 00:58:39,220 Where's Kim Bong Sik? 1015 00:58:39,220 --> 00:58:40,989 No idea. But he'll crawl back... 1016 00:58:40,989 --> 00:58:43,290 if he thinks this will affect his performance. 1017 00:58:43,290 --> 00:58:44,689 That's his deal. 1018 00:58:44,689 --> 00:58:47,100 Look at how big this case has become. 1019 00:58:48,330 --> 00:58:52,230 We might end up taking over both of these cases. 1020 00:58:52,230 --> 00:58:53,629 Tell me about it. 1021 00:58:53,629 --> 00:58:55,270 These reporters already began to say... 1022 00:58:55,270 --> 00:58:57,040 that they're related or something. 1023 00:58:57,839 --> 00:59:01,140 I have a bad feeling about this. We can't let this happen. 1024 00:59:02,310 --> 00:59:04,049 Okay. Who is it? 1025 00:59:05,779 --> 00:59:06,810 Excuse me. 1026 00:59:07,450 --> 00:59:08,649 Hey. 1027 00:59:08,649 --> 00:59:09,750 - Hello. - Hello. 1028 00:59:09,750 --> 00:59:10,819 What brings you here? 1029 00:59:10,819 --> 00:59:13,689 I found something weird. I wanted your opinion on this. 1030 00:59:13,859 --> 00:59:14,919 What is it? 1031 00:59:19,560 --> 00:59:20,560 They are both hiking shoes. 1032 00:59:20,560 --> 00:59:22,060 - Yes. - What about them? 1033 00:59:22,060 --> 00:59:24,669 This one is from Suseong-dong, Gangnam. 1034 00:59:24,669 --> 00:59:26,770 And this one is from Gungok-dong, Jongno. 1035 00:59:30,439 --> 00:59:31,439 They match, right? 1036 00:59:34,640 --> 00:59:37,080 They are from different districts, but it's the same culprit? 1037 00:59:40,250 --> 00:59:42,879 (A posh residential house in Gungok-dong) 1038 00:59:46,419 --> 00:59:49,220 My mom cooked breakfast for me, and I ate it and went to work. 1039 00:59:49,819 --> 00:59:51,689 When I called, she didn't answer. 1040 00:59:53,189 --> 00:59:54,399 So I came home and... 1041 00:59:55,799 --> 00:59:57,730 Can you think of anyone who held grudges against her? 1042 00:59:57,730 --> 00:59:59,799 Or did she have any money problems? 1043 01:00:01,239 --> 01:00:02,270 None. 1044 01:00:02,870 --> 01:00:05,140 Did she ever sound upset on the phone? 1045 01:00:05,209 --> 01:00:06,209 No. 1046 01:00:06,209 --> 01:00:07,239 Hey. 1047 01:00:10,649 --> 01:00:11,680 ("A Woman in Her 50s Found Dead in Jinjung-dong") 1048 01:00:11,680 --> 01:00:14,220 What? There was another case in Jinjung-dong. 1049 01:00:14,649 --> 01:00:15,720 - What? - Look at this. 1050 01:00:15,720 --> 01:00:17,049 Yes. I'm reading it now. 1051 01:00:17,049 --> 01:00:19,750 "A woman in her 50s from a 2-story house in Jinjung-dong..." 1052 01:00:19,819 --> 01:00:21,589 "was found dead from blunt force trauma." 1053 01:00:23,220 --> 01:00:24,989 (Blunt force trauma in the head) 1054 01:00:25,330 --> 01:00:26,730 So was the victim in Gungok-dong. 1055 01:00:26,989 --> 01:00:28,029 Right? 1056 01:00:28,029 --> 01:00:29,100 I'll check out the crime scene. 1057 01:00:30,669 --> 01:00:32,330 I'm going to the Special Crime Squad. 1058 01:00:33,529 --> 01:00:34,540 As published in the news article, 1059 01:00:34,600 --> 01:00:36,799 this case had many similarities to Professor Han's case. 1060 01:00:36,899 --> 01:00:39,669 What? Then it wasn't a revenge killing? 1061 01:00:39,669 --> 01:00:42,879 We'll have to investigate more, but we don't have any suspects... 1062 01:00:42,879 --> 01:00:45,009 for Professor Han's killer. 1063 01:00:47,049 --> 01:00:49,919 They both died from a blunt force trauma in the head. 1064 01:00:49,919 --> 01:00:51,620 And it was staged as a robbery? 1065 01:00:52,489 --> 01:00:53,520 Yes. 1066 01:00:54,720 --> 01:00:56,419 Gil Pyo. Chief. 1067 01:00:56,419 --> 01:00:58,089 Hey, we're busy. Come back later. 1068 01:00:58,089 --> 01:00:59,890 - Check this out now. - Come back later. 1069 01:00:59,890 --> 01:01:02,399 Just look at this. They are both hiking shoes. 1070 01:01:02,399 --> 01:01:03,560 What about them? 1071 01:01:03,560 --> 01:01:04,930 In Tak brought them to me. 1072 01:01:04,930 --> 01:01:07,799 One of them is from Suseong-dong. The other one is from Gungok-dong. 1073 01:01:07,970 --> 01:01:10,399 Suseong-dong is in Gangnam. And Gungok-dong is in Jongno. 1074 01:01:11,040 --> 01:01:12,910 - Give me that. - It's the same guy. 1075 01:01:13,109 --> 01:01:15,339 I read the reports. It's the same MO. 1076 01:01:17,810 --> 01:01:19,549 - Blunt force trauma? - Yes. Exactly. 1077 01:01:19,680 --> 01:01:20,750 Suseong-dong and Gungok-dong... 1078 01:01:20,750 --> 01:01:21,850 They were both hit in the head. 1079 01:01:22,120 --> 01:01:24,049 The victim in Jinjung-dong also died from blunt force trauma. 1080 01:01:26,919 --> 01:01:28,089 You knew? 1081 01:01:30,189 --> 01:01:31,359 I just got back... 1082 01:01:33,089 --> 01:01:34,899 from the crime scene in Jinjung-dong. 1083 01:01:37,500 --> 01:01:38,669 Who on earth is this guy? 1084 01:01:39,000 --> 01:01:40,270 The MO is the same. 1085 01:02:12,600 --> 01:02:13,770 What are you doing here? 1086 01:02:14,140 --> 01:02:15,439 Let me in. 1087 01:02:16,500 --> 01:02:18,470 You're not an investigator. Why are you here? 1088 01:02:18,470 --> 01:02:19,770 I need to see the crime scene. 1089 01:02:19,770 --> 01:02:20,779 Leave! 1090 01:02:21,310 --> 01:02:23,680 Don't try to steal my case. Get lost! 1091 01:02:23,810 --> 01:02:25,879 Please. I must check the crime scene. 1092 01:02:25,879 --> 01:02:29,480 Hey. Didn't you hear me? I told you to get lost, you punk! 1093 01:02:29,580 --> 01:02:30,620 Darn it. 1094 01:02:31,790 --> 01:02:33,250 This is important. 1095 01:02:50,709 --> 01:02:51,810 (Scientific Investigations Team) 1096 01:02:55,640 --> 01:02:58,080 The victim was hit by a blunt instrument. 1097 01:02:58,850 --> 01:03:00,410 (Blunt force trauma in the head) 1098 01:03:10,459 --> 01:03:12,330 There are no footsteps in the bedroom. 1099 01:03:12,629 --> 01:03:14,459 And the safe wasn't touched either. 1100 01:03:17,000 --> 01:03:18,899 (Crime scene stepping plates) 1101 01:03:44,060 --> 01:03:47,560 There's no trace of blood splattered on the ceiling. 1102 01:03:48,129 --> 01:03:49,160 It means... 1103 01:03:50,259 --> 01:03:53,970 the culprit subdued the victim with one blow. 1104 01:04:01,540 --> 01:04:03,810 - Yes. - Are you there? 1105 01:04:08,649 --> 01:04:09,850 What do we do? 1106 01:04:14,259 --> 01:04:15,859 I thought we had ten years. 1107 01:04:17,730 --> 01:04:19,160 But it happened sooner than I thought. 1108 01:04:21,859 --> 01:04:23,430 Everything fits. 1109 01:04:26,830 --> 01:04:28,640 (A psychological cooling-off period) 1110 01:04:28,640 --> 01:04:30,339 (Crime committed against a stranger, for the sole purpose of murder) 1111 01:04:40,049 --> 01:04:42,180 The police admitted that the recent murder cases... 1112 01:04:42,180 --> 01:04:43,819 in the wealthy neighborhood... 1113 01:04:43,819 --> 01:04:46,120 could have been part of a serial murder. 1114 01:04:46,220 --> 01:04:49,759 The police will consider the three murder cases... 1115 01:04:49,759 --> 01:04:51,959 in Gangnam and Jongno as serial murder cases... 1116 01:04:51,959 --> 01:04:53,759 and do their best to find the culprit quickly... 1117 01:04:53,759 --> 01:04:56,299 by dispatching more resources in these neighborhoods. 1118 01:04:56,700 --> 01:04:59,029 There have been murder cases in Suseong-dong... 1119 01:04:59,029 --> 01:05:01,439 and Jinjung-dong, Gangnam-gu back to back. 1120 01:05:01,439 --> 01:05:03,439 And between these two cases, a similar murder case... 1121 01:05:03,439 --> 01:05:06,339 took place in Gungok-dong, Jongno-gu. 1122 01:05:06,339 --> 01:05:08,410 And the late discovery of the news... 1123 01:05:08,509 --> 01:05:10,709 has put the residents in fear. 1124 01:05:10,709 --> 01:05:13,480 (Do Not Enter, Under Investigation) 1125 01:05:13,480 --> 01:05:14,580 Move back. 1126 01:05:25,859 --> 01:05:27,529 The culprit went to different neighborhoods... 1127 01:05:28,730 --> 01:05:30,399 and was only after the act of killing. 1128 01:05:31,700 --> 01:05:32,870 Three murders. 1129 01:05:34,239 --> 01:05:35,540 Step back. 1130 01:05:35,669 --> 01:05:37,000 What's going on? 1131 01:05:42,939 --> 01:05:44,279 (Do Not Enter, Under Investigation) 1132 01:05:51,649 --> 01:05:52,750 What happened here? 1133 01:06:21,419 --> 01:06:22,720 It's serial murder. 1134 01:06:25,589 --> 01:06:30,259 (Through the Darkness) 1135 01:07:00,319 --> 01:07:02,790 A woman in her 60s was found dead... 1136 01:07:02,790 --> 01:07:05,660 in her house in Pyeonghwa-dong. The police are investigating now. 1137 01:07:05,660 --> 01:07:06,830 - A blunt force trauma. - The triangle again? 1138 01:07:06,830 --> 01:07:09,700 Something is off. I'm sure he saw something unexpected. 1139 01:07:09,700 --> 01:07:11,569 Come on, Behavioral Analysis Team. Go back to your office. 1140 01:07:11,569 --> 01:07:13,069 Entering the crime scene as you please... 1141 01:07:13,069 --> 01:07:14,339 is hindering our investigation. 1142 01:07:14,339 --> 01:07:15,669 The answer must be at the crime scene. 1143 01:07:15,669 --> 01:07:18,140 What should we do with that? 1144 01:07:18,140 --> 01:07:19,209 We can buy time. 1145 01:07:19,209 --> 01:07:21,379 I hope you're not buying this nonsense. 1146 01:07:21,379 --> 01:07:23,810 The only way to prevent the killer from going after another victim... 1147 01:07:24,279 --> 01:07:25,450 is this. 85390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.