All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E03.1080p.AMZN_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,710 (May 2000, Seoul Metropolitan Police Agency) 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,220 I'm a new statistics analyst who just got transferred here. 3 00:00:11,850 --> 00:00:15,089 Where is the office for the Behavioral Analysis Team? 4 00:00:15,690 --> 00:00:18,190 The Behavioral Analysis Team? I'm not sure where that is. 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,820 Have you heard of that team? 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,759 No, I have never heard of it. We had a team like that? 7 00:00:22,759 --> 00:00:24,059 Same here. 8 00:00:24,630 --> 00:00:25,829 Is it new? 9 00:00:25,829 --> 00:00:28,329 - It's my first time hearing it. - We don't know where it is. 10 00:00:28,570 --> 00:00:31,340 The Behavioral Analysis Team? What do people do there? 11 00:00:51,290 --> 00:00:53,689 (Behavioral Analysis Team) 12 00:00:53,689 --> 00:00:55,930 (Authorized personnel only) 13 00:01:00,229 --> 00:01:02,369 - Hello. - Hi. 14 00:01:07,240 --> 00:01:09,409 - Hello. - Who are you? 15 00:01:09,709 --> 00:01:11,709 I'm a statistics analyst. I was transferred here as of today. 16 00:01:11,709 --> 00:01:12,939 My name is Jung Woo Ju. 17 00:01:12,939 --> 00:01:14,610 - I see. Nice to meet you. - Nice to meet you too. 18 00:01:15,250 --> 00:01:16,579 - See you later. - Okay. 19 00:01:22,590 --> 00:01:26,120 (No smoking, power) 20 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 Okay. 21 00:01:49,810 --> 00:01:51,879 (Changeui Substation) 22 00:01:51,879 --> 00:01:54,189 As you can see, we already filed your child missing. 23 00:01:54,989 --> 00:01:56,450 If we hear anything about Soo Hyun, 24 00:01:56,450 --> 00:01:58,220 we will call you right away. 25 00:01:58,220 --> 00:02:00,220 Staying here won't help the case. 26 00:02:00,220 --> 00:02:02,590 So you should go back home. 27 00:02:02,730 --> 00:02:06,629 But it's been over a week already. 28 00:02:08,629 --> 00:02:10,269 You don't think my daughter... 29 00:02:11,269 --> 00:02:12,939 - could have been... - No. 30 00:02:13,439 --> 00:02:14,710 Don't say that. 31 00:02:14,909 --> 00:02:17,310 A lot of children get lost and stay at a shelter. 32 00:02:17,310 --> 00:02:19,139 Then they call us. 33 00:02:19,479 --> 00:02:22,949 So don't worry too much. Let's give it some time. 34 00:02:23,650 --> 00:02:24,949 - Thank you. - Sure. 35 00:02:24,949 --> 00:02:27,289 - Bye. - Bye. 36 00:02:27,289 --> 00:02:29,449 - We'll wait for your call. - Sure. Bye. 37 00:02:30,520 --> 00:02:31,560 Dad. 38 00:02:32,389 --> 00:02:33,729 When is Soo Hyun coming back? 39 00:02:34,629 --> 00:02:35,930 She'll be home soon. 40 00:02:44,139 --> 00:02:47,939 Gosh. We're going to a prison on a gorgeous day like today? 41 00:02:48,109 --> 00:02:49,439 Should we play hooky today? 42 00:02:49,939 --> 00:02:51,409 Today is our first meeting. 43 00:02:51,409 --> 00:02:53,039 I was just joking. 44 00:02:53,439 --> 00:02:55,080 Don't be so serious. 45 00:02:56,849 --> 00:02:58,180 Goodness. This is nice. 46 00:03:22,639 --> 00:03:26,840 (Establish law and order) 47 00:03:41,229 --> 00:03:42,659 Inmate 3429. You have visitors. 48 00:04:02,080 --> 00:04:04,580 (Crime Scene Photos) 49 00:04:06,550 --> 00:04:10,789 Hey, how come we only have outdated items in the inventory? 50 00:04:11,090 --> 00:04:13,359 Does this thing even work? Does it? 51 00:04:13,359 --> 00:04:14,530 Goodness. It works. 52 00:04:14,889 --> 00:04:16,830 First of all, don't be nervous. 53 00:04:21,799 --> 00:04:24,299 We'll call you once we're done. 54 00:04:27,309 --> 00:04:29,140 Take a seat. 55 00:04:29,140 --> 00:04:30,369 (Jang Deuk Ho, dismembered his lover in Bugyeong-dong) 56 00:04:30,369 --> 00:04:31,539 (Jang Deuk Ho, dismembered his lover in Bugyeong-dong) 57 00:04:40,549 --> 00:04:42,020 I'm Song Ha Young, a criminal behavioral analyst... 58 00:04:42,020 --> 00:04:43,450 of the Behavioral Analysis Team... 59 00:04:43,450 --> 00:04:44,690 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 60 00:04:44,690 --> 00:04:46,320 I'm the captain of the Behavioral Analysis Team. 61 00:04:46,690 --> 00:04:47,960 I'm Kook Young Soo. 62 00:04:48,989 --> 00:04:51,130 Is this a joke? 63 00:04:52,700 --> 00:04:56,030 We are police officers who study the psychology of criminals. 64 00:04:56,270 --> 00:04:57,470 You're just cops. 65 00:04:57,470 --> 00:04:59,440 Why are you giving me a complicated title? 66 00:04:59,440 --> 00:05:02,840 We came here today because we want to know why... 67 00:05:03,140 --> 00:05:04,479 you committed such a crime six years ago. 68 00:05:04,479 --> 00:05:05,809 You barge in here... 69 00:05:06,440 --> 00:05:08,710 because you want to know what happened six years ago? 70 00:05:08,979 --> 00:05:10,349 As I told you, 71 00:05:10,349 --> 00:05:12,320 it's to study the psychology of criminals. 72 00:05:14,749 --> 00:05:16,650 What's in it for me? 73 00:05:17,690 --> 00:05:18,960 None. 74 00:05:19,489 --> 00:05:20,789 At least give me some cigarettes. 75 00:05:20,789 --> 00:05:23,359 Let me say this again. You will not get any benefits. 76 00:05:23,359 --> 00:05:25,299 Why would I tell you... 77 00:05:25,299 --> 00:05:27,270 what happened six years ago again... 78 00:05:27,270 --> 00:05:29,429 if I'm not getting anything in return? 79 00:05:29,799 --> 00:05:32,140 We're just trying to put together the wrong answers for data. 80 00:05:37,979 --> 00:05:39,710 Wrong answers. I haven't heard that for a while. 81 00:05:41,510 --> 00:05:44,119 I used to make my students put together the notes after exams. 82 00:05:46,380 --> 00:05:48,789 You mean when you were a teacher at Bugyeong Elementary School? 83 00:05:49,190 --> 00:05:51,419 You already know everything. What else do you want to know? 84 00:05:52,190 --> 00:05:53,289 We have your case file. 85 00:05:53,590 --> 00:05:56,190 But we're interested in your thoughts. 86 00:05:56,190 --> 00:06:00,059 Right. We can't find them in your case file. 87 00:06:01,270 --> 00:06:04,099 I thought it would be fun to meet cops. 88 00:06:04,099 --> 00:06:05,239 But it's no fun. 89 00:06:05,499 --> 00:06:07,070 Officer! We're done here. 90 00:06:07,070 --> 00:06:08,869 Six years ago, you cut your lover, Lee Geum Ju, 91 00:06:09,470 --> 00:06:11,280 into 23 body parts. 92 00:06:25,119 --> 00:06:26,859 You don't know everything, I guess. 93 00:06:29,390 --> 00:06:31,499 It's 24 pieces. 94 00:06:34,530 --> 00:06:36,330 It says 23 on the case file. 95 00:06:36,330 --> 00:06:37,640 Arms and legs... 96 00:06:39,340 --> 00:06:42,539 Cut them off and divide them into two. How many do you have? 97 00:06:47,609 --> 00:06:49,049 There are nine. 98 00:06:50,409 --> 00:06:52,049 You can't do math. 99 00:06:52,249 --> 00:06:54,220 Then you cut her neck, pulled out her eyeballs, 100 00:06:54,549 --> 00:06:56,220 cut her nose and ears, split her lips into two, 101 00:06:56,220 --> 00:06:58,460 and cut off two breasts, thumbs, and big toes. 102 00:06:59,890 --> 00:07:01,489 That adds up to 23. 103 00:07:03,630 --> 00:07:04,900 You forgot one. 104 00:07:06,499 --> 00:07:07,499 (Crime Scene Photos) 105 00:07:16,640 --> 00:07:18,539 (Keep quiet) 106 00:07:26,780 --> 00:07:28,320 Did you cut off her tongue? 107 00:07:29,320 --> 00:07:31,190 She talked too much. 108 00:07:31,320 --> 00:07:33,220 You see, I... 109 00:07:33,559 --> 00:07:36,659 She was dead, for sure. But she wouldn't stop talking. 110 00:07:36,890 --> 00:07:41,599 That witch kept on talking, so I bit it off. Like this. 111 00:07:43,599 --> 00:07:45,599 Then it was better. 112 00:07:47,169 --> 00:07:49,239 Do you have gum? Can I have a piece? 113 00:07:53,510 --> 00:07:54,679 You chewed it off? 114 00:07:55,650 --> 00:07:56,650 Her tongue? 115 00:07:56,650 --> 00:07:57,820 Why? 116 00:08:07,960 --> 00:08:10,729 We should wrap this up here today. 117 00:08:11,030 --> 00:08:12,760 I need to use the bathroom. 118 00:08:12,760 --> 00:08:14,429 We'll wait. It hasn't even been ten minutes yet. 119 00:08:14,429 --> 00:08:16,470 Desperate ones are bound to take initiative. 120 00:08:17,869 --> 00:08:22,570 Let me make the call so I'd want to talk to you. 121 00:08:22,570 --> 00:08:25,580 Don't you prefer this over being locked up in your cell? 122 00:08:26,909 --> 00:08:28,049 Officer! 123 00:08:30,780 --> 00:08:35,419 (Establish law and order) 124 00:08:35,419 --> 00:08:36,849 (Cheongsong Penitentiary) 125 00:08:46,099 --> 00:08:48,930 - Can you open the door? - Oh, sorry. 126 00:08:57,779 --> 00:08:59,009 Oh, boy. 127 00:09:07,820 --> 00:09:09,349 Do you go to church? 128 00:09:09,349 --> 00:09:13,090 I'm Catholic, but I haven't been to church for a long time. 129 00:09:13,619 --> 00:09:15,830 Ever since I got this job, 130 00:09:15,830 --> 00:09:18,029 I've been struggling to believe in the all-powerful creator. 131 00:09:19,999 --> 00:09:22,070 It's better than believing in humans. 132 00:09:22,129 --> 00:09:24,239 If doomsday were to come, 133 00:09:25,070 --> 00:09:28,040 scumbags like Jang Deuk Ho would be wiped out, right? 134 00:09:31,479 --> 00:09:34,950 (Sauna) 135 00:09:42,019 --> 00:09:44,359 I totally forgot about the newbie. 136 00:09:47,290 --> 00:09:49,529 Darn it. 137 00:09:58,239 --> 00:09:59,470 Where's this sound coming from? 138 00:10:04,340 --> 00:10:07,310 Behavioral Analysis Team. Jung Woo Ju speaking. 139 00:10:07,310 --> 00:10:10,310 My gosh, you're still there? 140 00:10:12,379 --> 00:10:13,420 Who is this? 141 00:10:13,420 --> 00:10:15,690 This is Captain Kook Young Soo. 142 00:10:15,690 --> 00:10:16,720 Yes, Captain. 143 00:10:16,720 --> 00:10:18,619 You should've just gone home. 144 00:10:18,619 --> 00:10:20,090 You said you wanted to meet with me. 145 00:10:20,090 --> 00:10:21,660 Gosh, I'm sorry. 146 00:10:21,660 --> 00:10:23,460 I was running around all day, so I forgot. 147 00:10:23,759 --> 00:10:27,259 Just go home. We'll talk tomorrow. 148 00:10:27,330 --> 00:10:29,470 Okay. I'm sorry. 149 00:10:30,999 --> 00:10:33,369 Hey, I totally forgot to look after the newbie. 150 00:10:33,369 --> 00:10:35,070 Hey, wait up. 151 00:10:35,710 --> 00:10:38,979 Goodness. You're always so predictable. 152 00:10:39,340 --> 00:10:40,440 Thank you. 153 00:10:40,440 --> 00:10:41,609 (Sauna) 154 00:10:41,609 --> 00:10:43,349 I'm starving. Let's go eat something. 155 00:10:43,879 --> 00:10:45,950 I don't feel like eating. I'll just head home. 156 00:10:46,050 --> 00:10:47,889 You should still eat something. 157 00:10:47,889 --> 00:10:50,290 Come on. I don't want to eat alone at home. 158 00:10:50,489 --> 00:10:51,690 Your family must be waiting for you. 159 00:10:52,190 --> 00:10:54,590 You didn't know? I've been living alone since last year. 160 00:10:58,160 --> 00:11:00,460 No, it's not what you're thinking. 161 00:11:00,460 --> 00:11:02,599 My wife and kids are abroad now. 162 00:11:03,099 --> 00:11:04,899 - They're abroad? - Yes. 163 00:11:05,739 --> 00:11:06,840 What was the program called? 164 00:11:06,840 --> 00:11:09,639 Anyway, a school in Singapore offered a scholarship, 165 00:11:09,639 --> 00:11:11,009 so I sent them there. 166 00:11:11,139 --> 00:11:12,440 Your kids must be smart. 167 00:11:12,440 --> 00:11:14,349 Yes, thankfully. They take after my wife. 168 00:11:15,749 --> 00:11:16,749 Oh, boy. 169 00:11:17,920 --> 00:11:20,749 Anyway, this job is always so unstable, you know. 170 00:11:21,149 --> 00:11:22,849 It sounded like a good opportunity, so I sent them. 171 00:11:22,849 --> 00:11:24,820 But living alone is awful. 172 00:11:24,889 --> 00:11:28,960 Everyone says they're jealous, but they have no idea. 173 00:11:29,060 --> 00:11:31,800 The freedom was nice for a month, but that was it. 174 00:11:31,800 --> 00:11:32,859 Where should I drop you off? 175 00:11:32,859 --> 00:11:34,330 Just any restaurant on the way. 176 00:11:34,330 --> 00:11:36,800 I should grab a bite to eat before the restaurants close. 177 00:11:39,139 --> 00:11:44,379 (Changeui-dong, May 2000) 178 00:12:30,389 --> 00:12:34,830 (Through the Darkness, Episode 3) 179 00:12:35,430 --> 00:12:37,160 - Did something happen? - Yes. 180 00:12:37,330 --> 00:12:38,960 - My gosh. - What happened? 181 00:12:40,099 --> 00:12:41,369 - What? - Is it a kid? 182 00:12:41,629 --> 00:12:43,470 - It's a little kid. - My gosh. 183 00:12:45,040 --> 00:12:46,269 - This is insane. - Gosh. 184 00:12:49,810 --> 00:12:50,840 My goodness. 185 00:12:54,810 --> 00:12:56,109 - Go on in. - Yes, sir. 186 00:12:56,109 --> 00:12:57,109 - Hello, sir. - Hello, sir. 187 00:12:57,109 --> 00:12:58,580 Where is Captain Yoon? 188 00:12:58,580 --> 00:13:00,820 She's on the phone with the chief of the Forensics Squad. 189 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 She'll be here shortly. 190 00:13:06,560 --> 00:13:07,690 Hello. 191 00:13:08,690 --> 00:13:11,129 (Child Dismemberment and Murder in Changeui-dong) 192 00:13:12,060 --> 00:13:14,899 (Inspector Yoon Tae Gu, Captain of Team 2, Special Crime Squad 1) 193 00:13:15,470 --> 00:13:17,330 I will begin the briefing. 194 00:13:17,800 --> 00:13:19,170 (Time of incident, Where body parts were found) 195 00:13:19,769 --> 00:13:22,009 At around 13:20 today, 196 00:13:22,109 --> 00:13:25,279 parts of the victim's body were found... 197 00:13:25,310 --> 00:13:27,979 by Lee Chun Young, a 72-year-old junk collector, 198 00:13:27,979 --> 00:13:30,450 in the alleyway at 94 Changeui-dong. 199 00:13:30,450 --> 00:13:33,920 The news spread quickly because of a reporter who lives in the area, 200 00:13:33,920 --> 00:13:35,820 so it's already stirring up a lot of anger nationwide. 201 00:13:35,820 --> 00:13:39,960 The case was transferred to the Special Crime Squad at 17:00. 202 00:13:40,460 --> 00:13:41,889 What about the rest of the body? 203 00:13:41,889 --> 00:13:45,229 So far, we only found the limbs cut up into eight pieces. 204 00:13:45,430 --> 00:13:47,359 They were placed in three different plastic bags. 205 00:13:47,899 --> 00:13:51,970 We are thoroughly searching the area to find the rest of the body. 206 00:13:51,970 --> 00:13:53,269 Have we identified the victim yet? 207 00:13:53,700 --> 00:13:56,310 A five-year-old girl, Lee Soo Hyun, 208 00:13:56,310 --> 00:13:59,680 was reported missing in Changeui-dong on the 20th, 209 00:13:59,680 --> 00:14:01,009 so we're looking into it now. 210 00:14:01,550 --> 00:14:02,779 Goodness. 211 00:14:03,979 --> 00:14:06,580 - This is crazy. - Search thoroughly! 212 00:14:08,090 --> 00:14:09,920 There is so much junk here. Darn it. 213 00:14:10,149 --> 00:14:11,220 Detective! 214 00:14:23,369 --> 00:14:26,540 Soo Hyun... Did you find Soo Hyun? 215 00:14:27,170 --> 00:14:30,769 She was found dead in Changeui-dong. 216 00:14:31,410 --> 00:14:35,410 Are you sure it's Soo Hyun? 217 00:14:36,080 --> 00:14:37,479 No, that can't be. 218 00:14:38,149 --> 00:14:39,649 - No... - No way. 219 00:14:40,680 --> 00:14:42,690 - My gosh. - Are you all right, ma'am? 220 00:14:45,690 --> 00:14:48,629 No! That can't be! 221 00:14:51,560 --> 00:14:55,769 It's not Soo Hyun. This can't be true! 222 00:14:55,769 --> 00:14:58,200 Oh, dear... 223 00:14:58,200 --> 00:15:01,710 (Restricted Area) 224 00:15:11,519 --> 00:15:13,920 Early this morning, the police found a head and a torso, 225 00:15:13,920 --> 00:15:16,050 which are suspected to belong to the child found dead... 226 00:15:16,050 --> 00:15:18,190 in Changeui-dong. 227 00:15:18,190 --> 00:15:19,820 They are trying to identify the victim now. 228 00:15:20,090 --> 00:15:22,529 Yesterday afternoon, the arms and legs were found... 229 00:15:22,529 --> 00:15:23,830 cut up into pieces. 230 00:15:23,830 --> 00:15:28,399 The police have requested a DNA test from the National Forensic Service. 231 00:15:28,399 --> 00:15:30,769 (Seoul Metropolitan Police Agency, Press Room) 232 00:15:31,440 --> 00:15:33,099 Can you ask them for a briefing on the case? 233 00:15:33,099 --> 00:15:35,710 Give us some time, will you? 234 00:15:43,279 --> 00:15:44,279 You're here. 235 00:15:44,749 --> 00:15:47,889 Hey, I know that you're new here, but you're still a journalist. 236 00:15:47,889 --> 00:15:50,119 You can't sit at your desk all day, looking so relaxed. 237 00:15:50,489 --> 00:15:51,920 I'm not relaxed right now. 238 00:15:53,119 --> 00:15:55,290 Anyone would think you're totally relaxed right now. 239 00:15:55,830 --> 00:15:57,629 How much longer will you just sit back and watch? 240 00:15:57,629 --> 00:15:59,960 We have to attend the press forum later today. 241 00:15:59,960 --> 00:16:01,629 That's later. 242 00:16:01,629 --> 00:16:03,769 Pick up your camera and go. 243 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 Go where? 244 00:16:05,800 --> 00:16:09,239 Anywhere where you can score a big scoop. 245 00:16:10,410 --> 00:16:12,440 Reporter Choi, run! 246 00:16:12,440 --> 00:16:13,879 - Yes, sir. - Run! 247 00:16:14,710 --> 00:16:16,779 All right, it's time to step up your game! 248 00:16:16,779 --> 00:16:18,050 I'll see you later. 249 00:16:22,349 --> 00:16:24,290 ("Additional Body Parts Found in Bumyeong-dong") 250 00:16:24,290 --> 00:16:26,160 What is this world turning into? 251 00:16:26,619 --> 00:16:28,359 These scumbags... 252 00:16:35,670 --> 00:16:38,040 - Hello, sir. - Yes, hello. 253 00:16:44,410 --> 00:16:45,509 That's my desk. 254 00:16:48,109 --> 00:16:50,849 I'm sorry, sir. I don't have anywhere to sit. 255 00:16:52,619 --> 00:16:54,690 - You saw the news, right? - Yes. 256 00:16:55,050 --> 00:16:56,090 Hello, sir. 257 00:16:57,450 --> 00:16:59,660 - What was your name again? - Jung Woo Ju, sir. 258 00:16:59,660 --> 00:17:02,229 I've been assigned to the team as a statistics analyst. 259 00:17:02,229 --> 00:17:04,660 Right, it's nice to meet you. I'm Captain Kook Young Soo. 260 00:17:04,660 --> 00:17:07,330 This is Inspector Song Ha Young, our criminal behavioral analyst. 261 00:17:07,600 --> 00:17:11,069 The victim is a five-year-old girl. 262 00:17:11,440 --> 00:17:13,539 - She's five? - Yes. 263 00:17:15,839 --> 00:17:16,870 Sorry to interrupt. 264 00:17:18,539 --> 00:17:21,210 I don't have a desk. 265 00:17:21,249 --> 00:17:23,910 Oh, hold on. A desk... 266 00:17:24,009 --> 00:17:25,950 Just let him use this one. 267 00:17:27,079 --> 00:17:28,620 Gil Pyo, you need to let... 268 00:17:28,620 --> 00:17:30,120 the Behavioral Analysis Team take part in this case. 269 00:17:31,759 --> 00:17:33,289 Where are you? Gil Pyo. Are you in here? 270 00:17:33,289 --> 00:17:36,059 Hey, I get it. I'll talk to the team. 271 00:17:36,059 --> 00:17:37,690 Gil Pyo, we met Jang Deuk... 272 00:17:38,829 --> 00:17:40,600 We had an interview with a mutilation murderer. 273 00:17:42,029 --> 00:17:43,930 What's with you? 274 00:17:44,200 --> 00:17:46,739 Hey, do you think this is children's play? 275 00:17:46,739 --> 00:17:49,539 - I already have a headache as is. - Does it sound like I'm joking? 276 00:17:49,539 --> 00:17:51,210 I said I'll talk to them! 277 00:18:02,049 --> 00:18:03,950 Excuse me. 278 00:18:05,089 --> 00:18:06,460 Where should I put this? 279 00:18:06,720 --> 00:18:08,289 Wherever you want to sit. 280 00:18:08,729 --> 00:18:10,059 Wherever I want... Okay. 281 00:18:11,559 --> 00:18:12,829 Where I want to sit. 282 00:18:17,400 --> 00:18:19,569 (Found eight mutilated body pieces of the victim, a young child.) 283 00:18:32,579 --> 00:18:34,890 - Is your blood type B? - Yes. 284 00:18:37,019 --> 00:18:38,989 - Was that an insult? - Sorry? 285 00:18:40,890 --> 00:18:43,390 No, I wouldn't. My blood type is B too. 286 00:18:44,160 --> 00:18:45,200 I see. 287 00:18:45,860 --> 00:18:47,229 ("Enragement with Child Mutilation, the Police Want More Reports") 288 00:18:47,930 --> 00:18:50,029 Why did you apply for the Behavioral Analysis Team? 289 00:18:50,470 --> 00:18:51,569 It looked cool. 290 00:18:53,839 --> 00:18:56,009 Behavioral Analysis Team. 291 00:18:56,470 --> 00:18:58,279 It already sounds cool. 292 00:18:58,539 --> 00:19:01,610 Behavioral Analysis Team of Detective Division, 293 00:19:01,610 --> 00:19:03,180 Seoul Metropolitan Police Agency. 294 00:19:05,220 --> 00:19:06,450 I'm the statistics analyst. 295 00:19:10,089 --> 00:19:11,120 Cool. 296 00:19:12,089 --> 00:19:13,319 ("Mutilated Body Found in Changeui-dong") 297 00:19:13,319 --> 00:19:14,559 ("The Culprit Hides the Body in a Plastic Bag Within a Bag") 298 00:19:14,559 --> 00:19:15,829 ("The Police Presumes the Culprit as a Mental Patient") 299 00:19:16,630 --> 00:19:18,329 Do you know the story of the blind man and a lantern? 300 00:19:20,660 --> 00:19:22,200 - Sorry? - Someone asked a blind man... 301 00:19:22,200 --> 00:19:25,100 who walks down a dark road with a lantern in his hand. 302 00:19:25,499 --> 00:19:27,069 "You can't see anyway." 303 00:19:27,069 --> 00:19:28,470 "Why do you carry that around?" 304 00:19:31,509 --> 00:19:32,910 Why do you think so? 305 00:19:33,880 --> 00:19:36,079 Why was he carrying that? 306 00:19:37,809 --> 00:19:42,350 He wanted others to see clearly and not fall down while walking. 307 00:19:44,589 --> 00:19:47,360 He lit up the road for others, not for himself. 308 00:19:51,630 --> 00:19:53,660 It's tough to last unless you have this attitude... 309 00:19:53,999 --> 00:19:56,670 when you start a career in coming across criminals. 310 00:19:59,069 --> 00:20:00,140 I see. 311 00:20:06,539 --> 00:20:09,880 You stashed us in a storage as if we got demoted. 312 00:20:10,150 --> 00:20:11,519 And we only have two men. 313 00:20:11,519 --> 00:20:13,720 No, it's finally three. 314 00:20:13,920 --> 00:20:15,549 We're only called the Behavioral Analysis Team. 315 00:20:15,549 --> 00:20:16,549 What is this? 316 00:20:16,549 --> 00:20:18,360 Hey, Special Crime Squad is very busy right now. 317 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 We don't even have a moment to smoke. 318 00:20:19,920 --> 00:20:21,829 You know what it's like. Cut it out. 319 00:20:21,829 --> 00:20:23,860 We aren't some hecklers. 320 00:20:24,059 --> 00:20:26,200 We're trying to help out with the investigation. 321 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 I know, but it's still too early. 322 00:20:28,729 --> 00:20:30,930 You know that people don't know... 323 00:20:30,930 --> 00:20:32,970 what exactly the Behavioral Analysis Team does. 324 00:20:32,970 --> 00:20:34,499 Of course. 325 00:20:34,809 --> 00:20:36,940 You stashed us in some shabby storage. 326 00:20:36,940 --> 00:20:38,640 We couldn't find the budget or the opening for new personnel, 327 00:20:38,640 --> 00:20:41,239 but you insisted on making the team in haste. 328 00:20:41,479 --> 00:20:43,809 That was the only room available. 329 00:20:44,579 --> 00:20:46,150 We report directly to the Detective Division, 330 00:20:46,150 --> 00:20:47,479 I'll consult Superintendent Baek directly. 331 00:20:47,479 --> 00:20:49,049 Hey, wait. Stop right there. 332 00:20:50,150 --> 00:20:52,690 Directly or whatever, you aren't the chief anymore. 333 00:20:52,989 --> 00:20:54,759 You have to get through me. 334 00:20:55,229 --> 00:20:56,660 I know we're close, 335 00:20:56,930 --> 00:20:58,900 but let's not destroy the reporting levels. 336 00:20:58,900 --> 00:21:01,059 - What do you expect, then? - One second. 337 00:21:01,799 --> 00:21:03,870 My phone smells weird. 338 00:21:04,200 --> 00:21:06,769 - Why? - I think something is served. 339 00:21:07,069 --> 00:21:08,170 You got served. 340 00:21:10,710 --> 00:21:13,979 You wouldn't listen to me when I tried to stop you! 341 00:21:14,239 --> 00:21:17,350 Hey, others are dying to climb up the ladder. 342 00:21:17,350 --> 00:21:18,880 No one told you to get demoted. 343 00:21:18,880 --> 00:21:21,319 I was willing to lay it down because this job is that important. 344 00:21:21,319 --> 00:21:24,190 Whatever. I'm going directly to the captain. 345 00:21:24,190 --> 00:21:26,220 Hey, wait. Get back here. 346 00:21:27,059 --> 00:21:28,460 Stay conscious of the men above... 347 00:21:28,460 --> 00:21:30,589 and continue to interview inmates. 348 00:21:30,960 --> 00:21:35,170 Then at least share the daily report of the investigation with us. 349 00:21:35,170 --> 00:21:36,999 How can I share that as I like? 350 00:21:36,999 --> 00:21:38,100 What can you share, then? 351 00:21:38,100 --> 00:21:39,470 My love for you. 352 00:21:39,470 --> 00:21:41,670 I can always share that. 353 00:21:41,809 --> 00:21:43,309 Good grief. 354 00:21:43,309 --> 00:21:45,039 I'm ordering jjajangmyeon. Do you want some? 355 00:21:45,039 --> 00:21:46,079 No. 356 00:21:47,110 --> 00:21:49,610 The police noted that there were no calls made... 357 00:21:49,610 --> 00:21:52,279 by the culprit to demand money from the family of the victim, 358 00:21:52,279 --> 00:21:53,720 so they speculate that it may have been done... 359 00:21:53,720 --> 00:21:55,319 - by a mentally ill person. - What happened? 360 00:21:57,150 --> 00:21:58,489 They won't even share the investigation reports? 361 00:21:58,489 --> 00:21:59,860 I'm going to meet the captain of the Special Crime Squad. 362 00:21:59,860 --> 00:22:01,690 Who's the captain of Team Two again? 363 00:22:01,690 --> 00:22:02,930 Captain Yoon Tae Gu. 364 00:22:04,390 --> 00:22:05,600 Have you worked together? 365 00:22:05,600 --> 00:22:07,930 For a short while, in Jungbu Station. I'll come too. 366 00:22:07,930 --> 00:22:09,729 Sounds great. Come with me. 367 00:22:13,769 --> 00:22:15,569 (Special Crime Squad 1) 368 00:22:17,809 --> 00:22:18,809 Captain. 369 00:22:23,850 --> 00:22:26,220 They walked out of Chief Heo's office just now. 370 00:22:26,380 --> 00:22:28,220 I think they want us to share the case reports. 371 00:22:29,450 --> 00:22:31,519 Make sure they don't freeload on our case. 372 00:22:31,860 --> 00:22:33,519 I'll manage. 373 00:22:37,960 --> 00:22:39,130 Nice to meet you. 374 00:22:41,569 --> 00:22:43,229 How may I help you? 375 00:22:44,130 --> 00:22:46,499 My name is Kook Young Soo. I was formerly in Forensics Squad. 376 00:22:49,170 --> 00:22:51,009 Chief Kook Young Soo of Forensics Squad. 377 00:22:51,809 --> 00:22:54,839 You made a name for yourself, so I know who you are. 378 00:22:54,839 --> 00:22:57,049 - Thank you. - It has been a while. 379 00:22:58,850 --> 00:22:59,850 Yes. 380 00:23:04,049 --> 00:23:05,960 "Criminal behavioral analyst?" 381 00:23:06,160 --> 00:23:08,289 I'm studying the psychology of criminals. 382 00:23:08,690 --> 00:23:11,329 I meet with inmates in prison, conduct interviews, 383 00:23:11,329 --> 00:23:12,960 and turn them into data. 384 00:23:13,160 --> 00:23:14,460 What do you do with them? 385 00:23:15,600 --> 00:23:17,170 Do you test for their types? 386 00:23:22,009 --> 00:23:24,710 It was a joke. I'm sorry if you were offended. 387 00:23:24,809 --> 00:23:26,079 No, it's all right. 388 00:23:26,579 --> 00:23:28,850 Not many know about our team, so I understand. 389 00:23:29,210 --> 00:23:30,410 Why don't we grab a seat? 390 00:23:30,410 --> 00:23:32,450 I'm a little busy right now. 391 00:23:32,450 --> 00:23:34,519 - I see. - Okay. 392 00:23:34,850 --> 00:23:36,950 I had my first interview with a mutilation murderer. 393 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 If we find out the psychology of the criminal, 394 00:23:40,720 --> 00:23:42,489 we can prevent another crime. 395 00:23:42,489 --> 00:23:46,299 We are in a rush to resolve the case instead of preventing it. 396 00:23:46,299 --> 00:23:47,829 I understand. It's true, but... 397 00:23:47,829 --> 00:23:49,499 Instead of arresting culprits, 398 00:23:49,499 --> 00:23:50,670 Behavioral Analysis Team aims... 399 00:23:50,670 --> 00:23:52,299 to prevent similar crimes from breaking out, but... 400 00:23:52,299 --> 00:23:54,670 Even if all of us end up unemployed, 401 00:23:54,940 --> 00:23:57,870 it would be wonderful to see a day like that. 402 00:23:57,870 --> 00:23:58,910 Isn't that so? 403 00:24:02,309 --> 00:24:04,610 We'd like to help with this investigation. 404 00:24:05,650 --> 00:24:09,049 The detectives in charge are more than competent. 405 00:24:09,350 --> 00:24:11,019 I doubt it was done by a mentally ill person. 406 00:24:13,220 --> 00:24:14,890 It seems like you're stepping over the line. 407 00:24:14,890 --> 00:24:16,089 Why are you so defensive? 408 00:24:19,430 --> 00:24:23,029 Goodness, why are you two going on with different topics? 409 00:24:23,700 --> 00:24:25,799 Captain Yoon, we came to see you today... 410 00:24:25,799 --> 00:24:27,640 to help out with the investigation. 411 00:24:27,640 --> 00:24:29,339 We don't mean anything else, so don't take it the wrong way. 412 00:24:29,569 --> 00:24:31,410 We are the ones to decide... 413 00:24:32,640 --> 00:24:34,440 if you will be helpful or not. 414 00:24:34,940 --> 00:24:37,809 As you can see, we are unbelievably busy... 415 00:24:37,809 --> 00:24:39,579 because we don't even have a suspect... 416 00:24:39,579 --> 00:24:41,350 of that darned mutilation murderer. 417 00:24:41,890 --> 00:24:44,249 So we do not have enough resources to cooperate... 418 00:24:44,249 --> 00:24:47,319 with your great plan of criminal analysis or whatnot. 419 00:24:47,319 --> 00:24:48,660 In that case, 420 00:24:49,890 --> 00:24:52,430 could you please share the investigation reports? 421 00:24:52,430 --> 00:24:54,329 You're probably asking although you know it's impossible. 422 00:24:54,329 --> 00:24:56,729 I'm sorry to say that there's nothing I can share. 423 00:24:56,729 --> 00:24:59,640 We just want to help you find a suspect of the case. 424 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 As you know, I'm very busy. 425 00:25:04,370 --> 00:25:05,739 May I be excused? 426 00:25:06,039 --> 00:25:07,309 Yes, well, in that case... 427 00:25:08,549 --> 00:25:10,009 (Criminal Behavioral Analyst Song Ha Young) 428 00:25:12,420 --> 00:25:14,850 Goodness. Let's leave for now. 429 00:25:15,150 --> 00:25:16,519 We'll find a way. 430 00:25:16,890 --> 00:25:19,160 I'm sorry. I shouldn't have followed. 431 00:25:19,160 --> 00:25:20,420 That has nothing to do with this. 432 00:25:22,130 --> 00:25:23,960 (Seoul Metropolitan Police Agency) 433 00:25:25,499 --> 00:25:27,029 Statistics Analyst Jung Woo Ju. 434 00:25:27,029 --> 00:25:28,799 - Yes, sir. - I finally have a job for you. 435 00:25:29,569 --> 00:25:31,700 Among the articles published on the Changeui-dong case, 436 00:25:31,700 --> 00:25:34,069 please put together everything that can be used as a lead. 437 00:25:34,400 --> 00:25:35,839 The Changeui-dong case? 438 00:25:37,640 --> 00:25:39,309 The mutilated five-year-old girl. 439 00:25:41,210 --> 00:25:45,450 And instead of using that horrible name, 440 00:25:45,880 --> 00:25:47,620 we'll call it the Changeui-dong case. 441 00:25:47,620 --> 00:25:48,789 Yes, sir. 442 00:25:52,460 --> 00:25:53,519 Hey, In Tak. 443 00:25:54,390 --> 00:25:57,390 Hey, Young Soo. Thanks. 444 00:25:59,299 --> 00:26:01,400 Why did you suddenly want to meet here? 445 00:26:01,400 --> 00:26:02,670 Is something going on? 446 00:26:03,029 --> 00:26:04,200 (Scientific Investigations) 447 00:26:04,200 --> 00:26:06,670 You know that I transferred to Behavioral Analysis Team, right? 448 00:26:07,900 --> 00:26:09,910 I heard about it, but what do you do there? 449 00:26:10,569 --> 00:26:13,410 People were talking and saying you were demoted. 450 00:26:13,410 --> 00:26:15,610 You probably won't understand even if I explained this now. 451 00:26:16,110 --> 00:26:17,680 Anyway, I wanted to ask you today... 452 00:26:18,210 --> 00:26:19,749 if you found any leads... 453 00:26:19,749 --> 00:26:22,190 for the Changeui-dong case. 454 00:26:22,190 --> 00:26:24,350 Which one? The mutilated five-year-old? 455 00:26:24,350 --> 00:26:26,920 - Yes. - Why are you asking me? 456 00:26:27,720 --> 00:26:30,259 It's a complicated story. 457 00:26:31,160 --> 00:26:33,299 So you really weren't demoted? 458 00:26:33,299 --> 00:26:34,600 Hey, you punk. 459 00:26:35,229 --> 00:26:37,130 Am I someone who would get demoted? 460 00:26:37,130 --> 00:26:39,670 No way, you are the godfather of Forensics. 461 00:26:39,670 --> 00:26:41,039 If anything, you should be promoted. 462 00:26:41,039 --> 00:26:42,039 Precisely. 463 00:26:42,569 --> 00:26:46,809 You found nothing on the scene or on her body? 464 00:26:47,339 --> 00:26:50,749 Nothing. He cut up even the kid's fingers. 465 00:26:51,079 --> 00:26:52,180 Fingers? 466 00:26:54,019 --> 00:26:57,150 I find these cases horrifying no matter how many times I see them. 467 00:26:57,450 --> 00:26:58,860 I can never get used to this. 468 00:26:59,519 --> 00:27:01,420 So he put it in a black plastic bag, 469 00:27:01,420 --> 00:27:02,989 put it in a backpack, then threw it out, correct? 470 00:27:04,229 --> 00:27:06,999 When the parts were found, they were frozen. 471 00:27:07,630 --> 00:27:10,499 I don't know how he cut her, but the section looked very neat. 472 00:27:12,670 --> 00:27:14,299 Let me borrow your pen. 473 00:27:14,999 --> 00:27:17,710 The body was cut after it was frozen. 474 00:27:18,009 --> 00:27:19,579 The cross-section is neatly cut. 475 00:27:20,940 --> 00:27:22,779 Where did she go missing and when was she abducted? 476 00:27:22,779 --> 00:27:23,809 The time? 477 00:27:24,479 --> 00:27:25,479 By any chance, 478 00:27:25,479 --> 00:27:27,749 do you think I can look at the photos? 479 00:27:29,019 --> 00:27:30,549 I have them in my office. 480 00:27:31,549 --> 00:27:33,319 But I can't share them. 481 00:27:33,460 --> 00:27:34,589 I'll just look at them. 482 00:27:43,229 --> 00:27:45,900 (Scientific Investigations Team) 483 00:27:45,900 --> 00:27:48,269 - Be on the lookout for me. - Okay. 484 00:27:54,079 --> 00:27:56,150 What? What are you doing? 485 00:27:56,180 --> 00:27:59,380 Hey, you know that you became the chief... 486 00:27:59,380 --> 00:28:00,920 because I transferred... 487 00:28:01,450 --> 00:28:02,920 even though people were pointing fingers at me. 488 00:28:02,950 --> 00:28:04,690 Yes, I do. 489 00:28:04,690 --> 00:28:07,120 Give me a second. Come on. 490 00:28:08,690 --> 00:28:09,789 Keep watching. 491 00:28:18,970 --> 00:28:19,999 Thanks. 492 00:28:23,769 --> 00:28:25,440 Arms and legs... 493 00:28:25,440 --> 00:28:27,380 Cut them off and divide them into two. 494 00:28:27,380 --> 00:28:28,880 How many do you have? 495 00:28:43,029 --> 00:28:45,499 If the culprit severed the body parts not to get caught, 496 00:28:45,729 --> 00:28:49,400 why would the culprit abandon the body parts nearby? 497 00:28:49,499 --> 00:28:51,700 You're talking to me, right? 498 00:28:53,970 --> 00:28:55,039 I'm going out. 499 00:28:55,339 --> 00:28:57,710 I'll be late. If Captain Kook doesn't come back, go home. 500 00:28:58,039 --> 00:28:59,110 Okay. 501 00:29:06,749 --> 00:29:07,850 Well, 502 00:29:08,850 --> 00:29:10,249 I have a situation. 503 00:29:10,249 --> 00:29:13,720 I see. Okay. You sure have a difficult job. 504 00:29:13,989 --> 00:29:16,259 - How much is it? - Five dollars. 505 00:29:16,259 --> 00:29:17,430 - Here. - Thanks. 506 00:29:17,430 --> 00:29:18,960 (Photo Studio) 507 00:29:25,100 --> 00:29:27,339 (Press Center) 508 00:29:27,339 --> 00:29:32,680 (Communication Science Forum at Hankuk University) 509 00:29:32,680 --> 00:29:34,539 - Do you want some coffee? - Sounds good. 510 00:29:34,779 --> 00:29:36,509 - It's over there. - Ki Ho. 511 00:29:37,850 --> 00:29:39,249 Ki Ho. 512 00:29:44,150 --> 00:29:45,150 It's been a while. 513 00:29:46,059 --> 00:29:47,319 You too. 514 00:29:48,289 --> 00:29:49,390 What a surprise. 515 00:29:50,059 --> 00:29:53,130 Im Moo Sik of Daehan Daily is actually saying hello to me first. 516 00:29:53,130 --> 00:29:54,999 Don't be so harsh on me. 517 00:29:54,999 --> 00:29:56,400 I know how to show my respect. 518 00:29:56,400 --> 00:29:58,229 No, you don't. 519 00:29:59,440 --> 00:30:02,069 Well, it's nice to see you guys... 520 00:30:02,470 --> 00:30:04,839 working together like this. 521 00:30:05,269 --> 00:30:07,339 Fact Today. Good luck. 522 00:30:07,839 --> 00:30:08,910 Good luck. 523 00:30:12,819 --> 00:30:15,350 I don't expect much. But let's do better than him. 524 00:30:15,589 --> 00:30:17,549 - Yes, sir. - You're not... 525 00:30:18,220 --> 00:30:20,860 going to the office now. Right? 526 00:30:22,160 --> 00:30:23,489 Oh, I... 527 00:30:30,400 --> 00:30:31,430 Hello? 528 00:30:31,499 --> 00:30:33,769 You know that I rarely call in favors. Right? 529 00:30:33,769 --> 00:30:34,999 But I know that when you start with that, 530 00:30:34,999 --> 00:30:36,769 you want something from me. 531 00:30:36,910 --> 00:30:38,140 What is it this time? 532 00:30:38,610 --> 00:30:40,539 If you know anything, give me some intel. 533 00:30:40,539 --> 00:30:42,749 Come on. Don't ask me that. Bye. 534 00:30:42,749 --> 00:30:45,279 Hey, don't hang up. 535 00:30:45,380 --> 00:30:48,690 I really need to find a lead. Can you help me out here? 536 00:30:52,059 --> 00:30:54,989 Gosh. Why did he just hang up on me? 537 00:31:10,269 --> 00:31:11,269 See? 538 00:31:11,769 --> 00:31:14,880 Desperate ones are bound to take initiative. 539 00:31:16,350 --> 00:31:18,309 Do you feel like talking to me now? 540 00:31:18,509 --> 00:31:19,779 No. Not yet. 541 00:31:20,779 --> 00:31:22,249 Turn that off. 542 00:31:23,950 --> 00:31:26,819 (Keep quiet) 543 00:31:34,100 --> 00:31:36,329 - Happy now? - A bit. 544 00:31:36,400 --> 00:31:38,100 Don't you feel guilty? 545 00:31:38,229 --> 00:31:40,039 You brutally killed a woman. 546 00:31:40,039 --> 00:31:41,670 She was already dead anyway. 547 00:31:42,269 --> 00:31:43,339 I didn't have a choice. 548 00:31:44,670 --> 00:31:48,410 What's the point of holding onto the past and regretting it? 549 00:31:50,850 --> 00:31:52,819 It's not regretting. It's repenting. 550 00:31:54,819 --> 00:31:55,950 Do you know something? 551 00:31:56,749 --> 00:31:58,720 Your eyes... 552 00:32:00,019 --> 00:32:01,620 seem so familiar. 553 00:32:05,900 --> 00:32:07,329 There's a void... 554 00:32:08,100 --> 00:32:09,870 in your eyes. 555 00:32:09,930 --> 00:32:12,839 - Stop making jokes. - I'm serious. 556 00:32:14,569 --> 00:32:17,309 Fine. I'm human, after all. 557 00:32:17,739 --> 00:32:20,509 I do feel guilty from time to time. 558 00:32:29,450 --> 00:32:30,549 Right. 559 00:32:35,690 --> 00:32:36,789 You too. 560 00:32:37,589 --> 00:32:41,059 That just showed that you could turn into a monster too. 561 00:32:42,029 --> 00:32:43,229 I'm just one step away? 562 00:32:43,569 --> 00:32:44,569 Yes. 563 00:32:44,769 --> 00:32:47,339 You can't consider guilt the same as murder. 564 00:32:51,870 --> 00:32:55,009 That's the difference between humans and monsters like you. 565 00:32:55,239 --> 00:32:57,579 You think a heinous crime like that is the same as being unethical. 566 00:32:57,579 --> 00:32:58,850 That's an indeed horrendous thought. 567 00:32:59,779 --> 00:33:01,249 A horrendous thought. 568 00:33:07,160 --> 00:33:09,630 Do you know what's really horrid? 569 00:33:11,729 --> 00:33:14,759 Severing the body. 570 00:33:15,160 --> 00:33:18,799 Swoosh. 571 00:33:18,799 --> 00:33:21,400 Swoosh! 572 00:33:27,239 --> 00:33:28,640 Then why did you do it? 573 00:33:30,210 --> 00:33:33,380 Do you think I did it for fun? 574 00:33:34,049 --> 00:33:36,120 It takes a lot of time and is exhausting. 575 00:33:37,690 --> 00:33:38,860 Think about it. 576 00:33:39,019 --> 00:33:41,460 Where could I go while carrying someone that big? 577 00:33:41,460 --> 00:33:43,930 Where could I hide her? 578 00:33:45,759 --> 00:33:47,729 Cutting her up wasn't easy. 579 00:33:47,930 --> 00:33:49,170 That wench. 580 00:33:52,170 --> 00:33:54,140 So you cut her up to move around easily? 581 00:33:55,940 --> 00:33:57,569 If that was the only reason, 582 00:33:58,140 --> 00:34:00,539 you wouldn't have removed her eyes or tongue. 583 00:34:01,739 --> 00:34:04,979 You got half right. The other half is wrong. 584 00:34:07,420 --> 00:34:08,450 You get 50 points. 585 00:34:13,890 --> 00:34:16,160 (Establish law and order) 586 00:34:30,069 --> 00:34:33,540 There's a void in your eyes. 587 00:34:33,939 --> 00:34:35,080 You too. 588 00:34:35,910 --> 00:34:39,520 That just showed that you could turn into a monster too. 589 00:34:52,299 --> 00:34:53,330 I'm back. 590 00:34:54,299 --> 00:34:56,629 - Where did you go? - I went to meet Jang Deuk Ho. 591 00:34:56,629 --> 00:34:57,629 I see. 592 00:34:59,600 --> 00:35:00,839 How did you get them? 593 00:35:00,839 --> 00:35:01,939 From my connection. 594 00:35:03,169 --> 00:35:05,939 Wait. Let's see. 595 00:35:06,910 --> 00:35:08,640 You're missing the time and locations. 596 00:35:08,640 --> 00:35:10,580 Oh, that? I got it. 597 00:35:20,890 --> 00:35:23,660 - Did you eat? - I don't have an appetite. 598 00:35:23,830 --> 00:35:25,629 You still have to eat regardless of your appetite. 599 00:35:28,060 --> 00:35:30,470 (Seoul Metropolitan Police Agency) 600 00:35:31,330 --> 00:35:32,399 Hey, give me that. 601 00:35:32,569 --> 00:35:34,839 - Gosh. I'm so tired. - Goodness. 602 00:35:35,439 --> 00:35:36,810 - You're back. - Yes. 603 00:35:37,270 --> 00:35:39,810 Did anyone hold grudges against her parents? 604 00:35:40,480 --> 00:35:43,279 We haven't found anyone so far. We still have to look further. 605 00:35:43,310 --> 00:35:45,850 This is the file from Forensics. I checked them by time. 606 00:35:47,879 --> 00:35:49,819 Did you eat? 607 00:35:49,819 --> 00:35:52,089 - Do you want to go to a sauna? - It should be open by now. 608 00:35:52,089 --> 00:35:53,419 There was no ransom. 609 00:35:53,419 --> 00:35:55,089 So I doubt the culprit was after money. 610 00:35:55,089 --> 00:35:56,189 Given the brutality of the crime, 611 00:35:56,189 --> 00:35:57,629 we can look into people... 612 00:35:57,629 --> 00:35:59,299 who might have held grudges against her parents. 613 00:36:00,060 --> 00:36:02,000 But the Special Crime Squad hasn't gotten that far yet. 614 00:36:02,000 --> 00:36:03,370 That's why they must have narrowed it down... 615 00:36:03,370 --> 00:36:04,730 to someone who is mentally unstable. 616 00:36:04,730 --> 00:36:07,970 But the body was cut too neatly for someone who's mentally unstable. 617 00:36:08,399 --> 00:36:10,209 The culprit cut her up by her joints. 618 00:36:13,310 --> 00:36:15,480 It means that the culprit knew the method. 619 00:36:15,480 --> 00:36:18,180 And each body part was put in different plastic bags. 620 00:36:18,850 --> 00:36:20,020 Just looking at the evidence, 621 00:36:22,450 --> 00:36:24,620 the culprit must be used to cutting things up. 622 00:36:24,750 --> 00:36:26,390 What kind of job one should have to be skilled at it? 623 00:36:27,419 --> 00:36:29,959 This is going back to square one, 624 00:36:30,660 --> 00:36:32,230 but why were they discarded in the same area? 625 00:36:32,529 --> 00:36:33,700 It's easier to find. 626 00:36:34,100 --> 00:36:37,129 Maybe he just didn't have the means to move them elsewhere. 627 00:36:42,200 --> 00:36:43,770 But this... They were double-bagged, right? 628 00:36:45,109 --> 00:36:47,040 Yes, you're right. 629 00:36:47,779 --> 00:36:49,680 Why did he double-bag them? 630 00:36:53,250 --> 00:36:54,549 Maybe he works at a slaughterhouse. 631 00:36:58,250 --> 00:37:00,160 - That's possible. - A slaughterhouse worker. 632 00:37:00,689 --> 00:37:01,919 (Slaughterhouse worker) 633 00:37:01,919 --> 00:37:03,890 It's possible that he used a cutting machine. 634 00:37:04,589 --> 00:37:06,859 And the way the body parts were frozen too. 635 00:37:06,859 --> 00:37:08,299 But would a slaughterhouse worker... 636 00:37:09,129 --> 00:37:11,069 put the body parts so neatly in plastic bags? 637 00:37:11,069 --> 00:37:13,799 Then maybe he's someone who works at a butcher shop. 638 00:37:14,100 --> 00:37:15,200 Oh, that's right. 639 00:37:15,540 --> 00:37:16,640 When you buy meat, 640 00:37:16,640 --> 00:37:18,209 they double-bag it in black plastic bags. 641 00:37:18,209 --> 00:37:19,410 Fish too. 642 00:37:19,709 --> 00:37:21,009 Judging by the way they were cut, 643 00:37:21,009 --> 00:37:24,009 I'd say he's a butcher, not someone who handles fish. 644 00:37:24,009 --> 00:37:26,450 But doesn't he have to work during the day? 645 00:37:26,450 --> 00:37:29,049 Business owners can set their own work schedules. 646 00:37:29,049 --> 00:37:30,089 Or... 647 00:37:30,989 --> 00:37:32,759 he's someone who used to have that kind of job. 648 00:37:32,759 --> 00:37:34,120 Who's unemployed now. 649 00:37:36,989 --> 00:37:39,060 (Unemployed) 650 00:37:40,299 --> 00:37:43,430 And they said he'd probably be someone with a mental illness. 651 00:37:43,770 --> 00:37:45,000 But if he's mentally unstable... 652 00:37:45,000 --> 00:37:46,739 I'm not sure. 653 00:37:47,069 --> 00:37:48,540 It's highly unlikely... 654 00:37:48,540 --> 00:37:52,310 because people like that can't really plan a crime like this. 655 00:37:52,310 --> 00:37:53,509 And the way they were cut... 656 00:37:53,509 --> 00:37:55,850 tells me that it has to be someone who is skilled at cutting things. 657 00:37:56,209 --> 00:37:59,149 Exactly. That's how we should approach this. We should... 658 00:37:59,419 --> 00:38:00,750 (Come Again Butchers) 659 00:38:00,750 --> 00:38:02,180 Excuse me. Good day, sir. 660 00:38:02,180 --> 00:38:04,989 We're from the Special Crime Squad at Seoul Metropolitan Police Agency. 661 00:38:05,390 --> 00:38:07,919 We'd like to ask you a few questions... 662 00:38:07,919 --> 00:38:09,859 regarding the recent incidents. 663 00:38:09,859 --> 00:38:11,759 Did you take some time off recently? 664 00:38:12,060 --> 00:38:13,430 Is the owner not here at the moment? 665 00:38:13,430 --> 00:38:14,600 He stepped out. 666 00:38:14,600 --> 00:38:15,660 - He did? - Yes. 667 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 We're from the Special Crime Squad at Seoul Metropolitan Police Agency. 668 00:38:19,799 --> 00:38:22,169 We'd like to ask you a few questions. 669 00:38:22,439 --> 00:38:23,640 On May 20, 670 00:38:23,640 --> 00:38:26,279 did any of your employees miss work or... 671 00:38:29,250 --> 00:38:30,379 Think about it. 672 00:38:30,649 --> 00:38:34,480 Where could I go while carrying someone that big? 673 00:38:34,480 --> 00:38:35,520 Where could I hide her? 674 00:38:38,489 --> 00:38:39,489 Il Young. 675 00:38:40,220 --> 00:38:42,560 Can you check the ex-cons' mental illness history? 676 00:38:44,129 --> 00:38:46,259 (Seongdong Mental Health Hospital) 677 00:38:46,259 --> 00:38:49,270 (Seongdong Mental Health Hospital) 678 00:38:49,270 --> 00:38:53,399 (Special Crime Squad 1, Team 2) 679 00:38:54,870 --> 00:38:55,970 Captain Yoon. 680 00:38:56,770 --> 00:38:57,970 Can you spare me a moment? 681 00:39:02,339 --> 00:39:05,109 It's not like you don't know the protocol. 682 00:39:05,109 --> 00:39:07,120 Do you think we're a complete joke? 683 00:39:07,879 --> 00:39:10,620 Or is it me and not about my team? Have you no respect for me? 684 00:39:10,850 --> 00:39:13,489 What I'm saying is, the culprit is not mentally unstable. 685 00:39:15,220 --> 00:39:16,689 You're overstepping your boundaries again. 686 00:39:17,560 --> 00:39:18,660 Captain Yoon. 687 00:39:22,399 --> 00:39:23,399 Sorry. 688 00:39:25,029 --> 00:39:26,739 You said you wanted to help, didn't you? 689 00:39:26,739 --> 00:39:28,270 - I'm trying to help you. - No. 690 00:39:28,640 --> 00:39:31,770 You're here to meddle in our work, not to help us. 691 00:39:32,509 --> 00:39:34,779 We're doing just fine, 692 00:39:35,180 --> 00:39:37,250 so mind your own business. 693 00:39:37,250 --> 00:39:39,980 We've already checked all the butcher shops in the area. 694 00:39:40,419 --> 00:39:43,890 You're not the only one who is keeping a close watch on this case. 695 00:39:44,149 --> 00:39:47,589 It may just be an intriguing case to you and your team, 696 00:39:47,589 --> 00:39:49,259 but my team has a duty to solve it. 697 00:39:50,830 --> 00:39:52,290 You have been interviewing... 698 00:39:52,290 --> 00:39:53,899 some offenders in jail. 699 00:39:54,930 --> 00:39:57,299 Interview more of them instead of wasting your time like this. 700 00:39:57,830 --> 00:39:59,399 I'm sure you quit the Serious Crime Unit... 701 00:39:59,399 --> 00:40:02,910 and accepted this new position for a reason. 702 00:40:03,310 --> 00:40:04,970 I don't know what that reason is, 703 00:40:04,970 --> 00:40:07,739 but you should work hard to prevent crime in the distant future. 704 00:40:11,180 --> 00:40:12,649 I don't appreciate your sarcastic tone. 705 00:40:14,220 --> 00:40:16,520 My team and I aren't doing this just because we're curious. 706 00:40:18,089 --> 00:40:20,589 How could you misunderstand your fellow officers like this? 707 00:40:21,759 --> 00:40:23,230 Do you have a problem with my team? 708 00:40:23,230 --> 00:40:24,259 Or... 709 00:40:25,790 --> 00:40:27,259 is it me? 710 00:40:27,430 --> 00:40:28,730 You sure have a knack... 711 00:40:29,600 --> 00:40:30,970 for overstepping your boundaries. 712 00:40:32,839 --> 00:40:34,339 Let me make this clear to you. 713 00:40:34,569 --> 00:40:38,009 I am the lead investigator in this case. 714 00:40:38,939 --> 00:40:41,680 Do not underestimate or doubt what the Special Crime Squad can do. 715 00:40:42,140 --> 00:40:43,910 If you truly want to help us, 716 00:40:44,549 --> 00:40:47,819 do what you have to do in your own position. 717 00:41:06,870 --> 00:41:07,899 Captain Yoon. 718 00:41:14,879 --> 00:41:16,410 (28 days after the incident) 719 00:41:16,410 --> 00:41:17,850 (June 26, 2000) 720 00:41:17,850 --> 00:41:19,419 Hey, Lotte won yesterday. 721 00:41:22,319 --> 00:41:23,319 My gosh. 722 00:41:24,689 --> 00:41:27,790 - Oh, dear. It's so hot, isn't it? - Yes. 723 00:41:27,790 --> 00:41:31,330 We can't use the AC before July. 724 00:41:31,560 --> 00:41:32,759 Chief Heo. 725 00:41:32,759 --> 00:41:35,560 Can you please brief us on the progress? 726 00:41:35,730 --> 00:41:37,100 Do you have a suspect yet? 727 00:41:37,100 --> 00:41:39,069 I'll certainly let you know if there is any progress. 728 00:41:39,069 --> 00:41:42,939 What? All eyes are on this case now. 729 00:41:42,939 --> 00:41:45,270 Are you saying there still has been no progress? 730 00:41:45,270 --> 00:41:49,910 Come on. You know that we're all busting our butts now. 731 00:41:51,080 --> 00:41:53,750 Well, everything is classified except for the info... 732 00:41:53,750 --> 00:41:54,850 that has been reported on the media, 733 00:41:55,250 --> 00:41:57,390 so we can't tell you anything at the moment. Please understand. 734 00:41:57,989 --> 00:41:59,859 Please use that exact wording when reporting my statement. 735 00:41:59,859 --> 00:42:00,890 I have to go. 736 00:42:00,890 --> 00:42:02,730 - Come on! - Tell us what's going on! 737 00:42:02,730 --> 00:42:05,330 - Don't do this to us! - This is crazy! 738 00:42:05,330 --> 00:42:07,129 (Warm-hearted police that the citizens can trust) 739 00:42:07,129 --> 00:42:08,930 (Prevent crime today for a safer country tomorrow) 740 00:42:11,930 --> 00:42:13,000 (Women's Restroom) 741 00:42:14,500 --> 00:42:15,939 Captain Yoon Tae Gu. 742 00:42:19,879 --> 00:42:21,040 Did you stay up all night? 743 00:42:22,339 --> 00:42:23,709 What brings you here? 744 00:42:23,910 --> 00:42:25,779 Hey, I transferred to the Intelligence Unit here... 745 00:42:25,779 --> 00:42:26,879 two weeks ago. 746 00:42:27,549 --> 00:42:28,779 Really? 747 00:42:29,080 --> 00:42:30,489 You must be very busy these days. 748 00:42:31,350 --> 00:42:32,390 Yes, as always. 749 00:42:34,359 --> 00:42:36,959 How can we chat and share information... 750 00:42:36,959 --> 00:42:38,689 with someone who doesn't smoke? 751 00:42:38,689 --> 00:42:40,730 She's no fun. 752 00:42:40,730 --> 00:42:42,259 She's difficult to work with. 753 00:42:42,259 --> 00:42:43,470 Goodness. 754 00:42:43,930 --> 00:42:45,629 They say women are chatty, 755 00:42:45,629 --> 00:42:47,540 but men are worse in my opinion. 756 00:42:49,640 --> 00:42:51,709 How's the investigation going? Any progress? 757 00:42:51,709 --> 00:42:53,980 Well, it's not easy. 758 00:42:53,980 --> 00:42:55,109 Because you're in charge... 759 00:42:55,109 --> 00:42:57,250 of the dismemberment murder case in Changeui-dong, 760 00:42:57,250 --> 00:42:59,950 losers like them are watching you with their eyes peeled. 761 00:42:59,950 --> 00:43:00,950 Really? 762 00:43:01,350 --> 00:43:04,120 Everyone in the police force knows that you're a star player. 763 00:43:04,450 --> 00:43:05,750 I can't believe people are still complaining... 764 00:43:05,750 --> 00:43:07,959 about a woman leading the Special Crime Squad. 765 00:43:09,430 --> 00:43:12,129 Losers. They're so pathetic. 766 00:43:13,100 --> 00:43:14,430 I'm so happy that you're here. 767 00:43:15,660 --> 00:43:16,899 - Take it easy. - You too. 768 00:43:19,330 --> 00:43:20,939 Come, over here! 769 00:43:23,439 --> 00:43:24,540 A butcher. 770 00:43:25,239 --> 00:43:28,040 The victim went missing at a park during the day, 771 00:43:28,779 --> 00:43:30,549 and the body parts were found in a residential area nearby. 772 00:43:30,680 --> 00:43:32,310 (Missing, Lee Soo Hyun, Age 5) 773 00:43:32,509 --> 00:43:34,279 It means the culprit lives in the area. 774 00:43:34,279 --> 00:43:35,680 (Tae Ho's Corner Shop) 775 00:43:35,680 --> 00:43:37,689 And it has to be someone who doesn't have a set schedule. 776 00:43:39,290 --> 00:43:41,220 What kind of trait does the culprit have? 777 00:43:43,189 --> 00:43:44,489 Why did he kidnap her? 778 00:43:46,359 --> 00:43:48,160 Why did he dismember her body? 779 00:43:50,169 --> 00:43:52,600 The body parts were found in black plastic bags. 780 00:43:53,500 --> 00:43:54,770 They were double-bagged. 781 00:43:58,069 --> 00:43:59,410 Who is the culprit? 782 00:44:00,439 --> 00:44:03,310 I must find the culprit who killed a five-year-old kid. 783 00:44:03,310 --> 00:44:05,180 (Missing, Lee Soo Hyun, Age 5) 784 00:44:12,859 --> 00:44:14,689 Why was it her? 785 00:44:16,759 --> 00:44:19,029 - Come here! - Hey! 786 00:44:19,029 --> 00:44:21,029 Hey, wait up! 787 00:44:21,029 --> 00:44:22,359 Where is he hiding? 788 00:44:22,359 --> 00:44:24,600 - Hey! - Hurry! 789 00:44:30,739 --> 00:44:31,810 Hello? 790 00:44:32,439 --> 00:44:34,310 Captain, come to the autopsy room. Now. 791 00:44:35,180 --> 00:44:36,680 (Autopsy Room) 792 00:44:36,680 --> 00:44:37,810 A fridge? 793 00:44:38,779 --> 00:44:40,180 They were frozen when they were found. 794 00:44:40,450 --> 00:44:42,989 The marks on the back seem to be from the freezer shelves. 795 00:44:49,660 --> 00:44:51,189 Captain Kook Young Soo found it. 796 00:45:01,100 --> 00:45:04,540 What is it about, sir? Why can't you just say it? 797 00:45:05,839 --> 00:45:09,209 I know what everyone thinks about the Analysis Team. 798 00:45:09,209 --> 00:45:10,950 I know what's going on, 799 00:45:11,850 --> 00:45:16,080 but we can give them a chance, you know? 800 00:45:16,819 --> 00:45:19,189 I heard Kook Young Soo was the one who found the clue. 801 00:45:22,359 --> 00:45:24,560 Captain Yoon, I'm sure you know this, 802 00:45:24,560 --> 00:45:27,660 but it's lonely taking a path no one has ever taken before. 803 00:45:28,029 --> 00:45:29,430 They must be feeling lonely right now. 804 00:45:29,430 --> 00:45:34,600 So I'd like you to help them. 805 00:45:36,069 --> 00:45:39,879 Don't get me wrong. It's not an order. 806 00:45:39,879 --> 00:45:42,779 Of course not. I'm sure she knows. 807 00:45:45,279 --> 00:45:47,549 Yes, sir. I should get back to work. 808 00:45:47,549 --> 00:45:49,220 - Okay, sure. - All right. 809 00:45:56,459 --> 00:45:59,799 (Evidence Photos) 810 00:46:00,060 --> 00:46:02,129 We'll check the junk shops in the area first. 811 00:46:02,399 --> 00:46:06,069 Then we'll check electronics stores in the area. 812 00:46:06,600 --> 00:46:08,069 Please check everything thoroughly. 813 00:46:08,069 --> 00:46:10,040 Will do. Good luck. 814 00:46:13,480 --> 00:46:14,509 - Let's go. - Yes, ma'am. 815 00:46:14,640 --> 00:46:18,709 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 816 00:46:24,290 --> 00:46:26,660 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 817 00:46:28,459 --> 00:46:29,589 Hello? 818 00:46:30,790 --> 00:46:33,660 Would you happen to have a fridge with shelves spaced out this much? 819 00:46:33,660 --> 00:46:35,230 Or did you maybe sell one? 820 00:46:35,230 --> 00:46:37,270 Please take a good look at the distance of the shelves. 821 00:46:37,270 --> 00:46:39,640 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 822 00:46:50,350 --> 00:46:51,549 Gosh. 823 00:46:51,549 --> 00:46:55,549 (Welcome, Lee Market) 824 00:46:55,779 --> 00:46:56,950 (Eunhye Grocery Store) 825 00:46:56,950 --> 00:46:58,419 Excuse me, sir. 826 00:47:16,410 --> 00:47:18,669 Give this person a visit. 827 00:47:18,669 --> 00:47:20,080 - Thank you. - No problem. 828 00:47:20,279 --> 00:47:21,439 - Thank you. - Sure. 829 00:47:31,250 --> 00:47:32,319 (Woosung Junk) 830 00:47:35,459 --> 00:47:37,390 Don't do it yourself. Let me help you. 831 00:47:38,629 --> 00:47:40,060 Excuse me, sir? 832 00:47:43,000 --> 00:47:44,600 Hello. 833 00:47:44,600 --> 00:47:46,739 - Hi. - Are you the owner? 834 00:47:46,870 --> 00:47:48,899 Yes, I am. What brings you here? 835 00:47:48,899 --> 00:47:49,910 We're from the Behavioral Analysis Team... 836 00:47:49,910 --> 00:47:51,370 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 837 00:47:51,370 --> 00:47:54,080 I see. What brings you here then? 838 00:47:54,080 --> 00:47:55,980 We wanted to ask you a question. 839 00:47:57,009 --> 00:47:59,209 This is my go-to song. 840 00:48:00,149 --> 00:48:02,120 Would you mind turning it off for a moment, please? 841 00:48:02,319 --> 00:48:03,489 Sure. 842 00:48:04,819 --> 00:48:05,890 Thank you. 843 00:48:05,989 --> 00:48:09,830 The thing is, we're looking for a particular model for a fridge... 844 00:48:10,060 --> 00:48:11,989 and heard that you knew anything and everything about fridges. 845 00:48:11,989 --> 00:48:14,930 Nobody can beat me when it comes to knowledge about fridges in Korea. 846 00:48:14,930 --> 00:48:15,959 I see. 847 00:48:15,959 --> 00:48:19,100 Could you maybe tell us what model this is? 848 00:48:19,700 --> 00:48:23,370 Let me see. The model seems like a pretty old one. 849 00:48:23,640 --> 00:48:25,569 Hold on. 850 00:48:32,180 --> 00:48:34,919 (Office, Restricted Area) 851 00:48:38,149 --> 00:48:40,720 Let's see here. 852 00:48:41,560 --> 00:48:45,089 Yes, this one. 853 00:48:45,629 --> 00:48:49,129 This was a model used in 1980. 854 00:48:49,500 --> 00:48:52,270 That's not a shelf, it's the interior floor of the fridge. 855 00:48:52,830 --> 00:48:56,069 They probably only have this at the Daesung headquarter. 856 00:48:56,870 --> 00:48:58,009 I see. 857 00:48:58,739 --> 00:49:00,239 - Thank you, sir. - Thank you. 858 00:49:00,239 --> 00:49:01,239 No problem. 859 00:49:01,839 --> 00:49:03,609 Captain Yoon? We found the model. 860 00:49:03,810 --> 00:49:05,649 Someone reported they have partial remains of a child. 861 00:49:05,649 --> 00:49:07,450 We're headed there now. 862 00:49:09,620 --> 00:49:10,819 Where is it? 863 00:49:18,290 --> 00:49:20,859 Detective Nam? Speed up a little more, Il Young. 864 00:49:21,359 --> 00:49:22,830 Hurry up and catch up with them! 865 00:49:32,609 --> 00:49:36,680 (Gyeonggi Province, Gwangju, Gyeongseong-dong. Dawonjang Motel) 866 00:49:45,720 --> 00:49:49,020 This has never happened in my 20 years of running a motel. 867 00:49:49,290 --> 00:49:51,230 I looked in because I heard something break... 868 00:49:51,230 --> 00:49:54,100 and saw the toilet was clogged with a heavy-looking object. 869 00:49:54,930 --> 00:49:56,000 Police. 870 00:49:56,569 --> 00:49:59,470 I thought it was a piece of meat thrown out. 871 00:49:59,470 --> 00:50:01,500 I took it out without giving it a second thought. 872 00:50:01,770 --> 00:50:04,439 You have no idea how startled I was. 873 00:50:04,439 --> 00:50:07,980 My heart is still racing, young lady. 874 00:50:11,379 --> 00:50:12,379 Yes, Director. 875 00:50:13,149 --> 00:50:15,750 All the higher-ups came too. There's no doubt. 876 00:50:16,620 --> 00:50:18,689 I'm telling you, you can trust my informant. 877 00:50:18,689 --> 00:50:20,259 I'm still the only one here. 878 00:50:21,390 --> 00:50:23,390 I'm finally getting an exclusive report. 879 00:50:23,390 --> 00:50:24,759 You're interfering with the investigation. 880 00:50:24,759 --> 00:50:26,600 - What's your problem? - Stop this person from getting in. 881 00:50:26,600 --> 00:50:29,259 - There's no exclusive here. - What nonsense are you saying? 882 00:50:30,970 --> 00:50:32,000 Why won't you give it back? 883 00:50:33,470 --> 00:50:36,000 Give it! Why are you taking it? It's mine! 884 00:50:36,000 --> 00:50:37,370 (Do Not Enter, Under Investigation) 885 00:50:37,370 --> 00:50:39,209 Why are you here too? The higher-ups are... 886 00:50:39,209 --> 00:50:41,040 - You came too, Superintendent Baek. - Yes, hi. 887 00:50:41,310 --> 00:50:43,279 We found the model of the fridge. 888 00:50:43,350 --> 00:50:45,009 - What is it? - Excuse me. 889 00:50:45,109 --> 00:50:46,279 - Excuse me. - Okay. 890 00:50:47,080 --> 00:50:48,879 Is that him? The stubborn one? 891 00:50:49,480 --> 00:50:51,390 Yes. Let's talk later. 892 00:50:52,220 --> 00:50:54,989 Hey! When can we go in? Young Soo! 893 00:50:59,129 --> 00:51:01,129 You found the model of the fridge? 894 00:51:01,230 --> 00:51:02,359 Yes, we did. 895 00:51:02,500 --> 00:51:04,500 It's a Daesung fridge, manufactured in 1988. 896 00:51:04,500 --> 00:51:05,500 This is the model name. 897 00:51:06,700 --> 00:51:09,770 Hey, I still have a business to run. 898 00:51:09,770 --> 00:51:12,239 How much longer will this take, young lady? 899 00:51:12,509 --> 00:51:14,410 She's not, "young lady." She's a detective. 900 00:51:14,410 --> 00:51:16,339 She's the captain in charge of this case. 901 00:51:16,339 --> 00:51:18,310 Whatever the case, please wrap it up quickly. 902 00:51:18,310 --> 00:51:20,520 Gosh, I'll have to call a shaman for cleansing or something. 903 00:51:24,750 --> 00:51:27,790 Can't we go in now? 904 00:51:27,790 --> 00:51:30,259 Don't come in here to step on and touch things. 905 00:51:30,459 --> 00:51:33,430 The best way for the two of you to help is to stay right there. 906 00:51:37,100 --> 00:51:39,000 Thank you for the hard work. 907 00:51:39,700 --> 00:51:42,100 Someone with experience needs to help out with this. 908 00:51:42,100 --> 00:51:43,140 Young Soo. 909 00:51:44,540 --> 00:51:45,640 This is strange, right? 910 00:51:55,350 --> 00:51:58,450 This guy didn't come here to sleep. 911 00:52:20,810 --> 00:52:21,839 What is this? 912 00:52:27,680 --> 00:52:30,419 On Monday, May 29, 913 00:52:30,790 --> 00:52:35,489 a five-year-old, Lee Soo Hyun, was dismembered... 914 00:52:35,489 --> 00:52:38,290 and found in a residential area in Changeui-dong. 915 00:52:38,589 --> 00:52:41,299 Yesterday on June 26, 916 00:52:41,299 --> 00:52:43,200 an additional part of her body... 917 00:52:44,000 --> 00:52:45,600 was found at a motel in Gyeongseong-dong. 918 00:52:46,129 --> 00:52:49,439 Mrs. Kim, the owner of the motel... 919 00:52:49,640 --> 00:52:53,339 reported to the police... 920 00:52:53,410 --> 00:52:56,480 when she found a part of a young child's remains... 921 00:52:56,480 --> 00:52:57,779 in the toilet of room 302 on the third floor around 3 p.m. 922 00:52:57,910 --> 00:52:59,850 According to Kim, 923 00:52:59,850 --> 00:53:05,589 a man who looked to be in his 40s, dressed in manual labor clothes... 924 00:53:05,890 --> 00:53:08,259 stayed in this room around 7 a.m. on the 25th. 925 00:53:08,819 --> 00:53:12,989 We will share the details of this ongoing investigation... 926 00:53:13,089 --> 00:53:14,200 with the citizens. 927 00:53:14,200 --> 00:53:16,299 We will do our very best in this investigation... 928 00:53:16,299 --> 00:53:19,669 and make sure to catch the culprit. 929 00:53:19,899 --> 00:53:22,200 I will end the brief here. 930 00:53:27,040 --> 00:53:30,750 (Tuesday, June 27) 931 00:53:31,680 --> 00:53:33,350 ("Our Pledge") 932 00:53:35,149 --> 00:53:37,120 We got our first-ever witness... 933 00:53:38,120 --> 00:53:40,290 but it didn't lead to the culprit's capture. 934 00:53:42,689 --> 00:53:46,029 (Wonil-dong) 935 00:53:47,430 --> 00:53:48,959 If anything, the identity of the culprit... 936 00:53:49,700 --> 00:53:50,870 has become hazier. 937 00:54:00,779 --> 00:54:03,239 - There you are. - Hi. 938 00:54:03,339 --> 00:54:06,480 We need more support staff for the Investigation Team, Chief. 939 00:54:06,980 --> 00:54:09,850 We've already maxed out the number. You know that too. 940 00:54:09,950 --> 00:54:12,989 It's already been a week since the additional body part was found. 941 00:54:13,189 --> 00:54:14,620 We can't delay any further. 942 00:54:15,060 --> 00:54:17,459 We don't even have enough to send out for questioning. 943 00:54:18,330 --> 00:54:21,600 Try using the Behavioral Analysis Team. 944 00:54:22,000 --> 00:54:24,500 - Chief... - You said it's urgent. 945 00:54:24,500 --> 00:54:27,140 Try asking for the Analysis Team's help. 946 00:54:27,640 --> 00:54:30,669 Even though their method may seem foreign... 947 00:54:30,910 --> 00:54:33,910 the team was still made to work for the organization too. 948 00:54:33,910 --> 00:54:35,810 They're affiliated with the Detective Division too. 949 00:54:37,680 --> 00:54:40,480 Also, this is off the record... 950 00:54:41,480 --> 00:54:45,120 but the Behavioral Analysis Team may go away after this year. 951 00:54:45,390 --> 00:54:46,489 What do you mean, "Go away?" 952 00:54:46,489 --> 00:54:50,060 They will have to show results, in order to show their worth. 953 00:54:50,060 --> 00:54:54,060 Those guys are in as knee-deep as we are in this case too. 954 00:54:54,330 --> 00:54:55,660 So try utilizing them well. 955 00:54:55,930 --> 00:54:58,500 I'm certain it'll be helpful for both sides. 956 00:55:04,669 --> 00:55:07,779 The act of the culprit leaving the mutilated corpse... 957 00:55:07,779 --> 00:55:10,480 in a residential area was likely because he wanted to show off. 958 00:55:10,509 --> 00:55:12,910 The method of the murder was so violent and highly advanced. 959 00:55:12,910 --> 00:55:15,580 It's been over a month since Soo Hyun disappeared. 960 00:55:15,580 --> 00:55:17,520 Yet, the whereabouts of the culprit is still... 961 00:55:19,390 --> 00:55:22,989 To a profiler, policing doesn't come before examining the minds. 962 00:55:23,359 --> 00:55:24,959 Examining the minds come first. 963 00:55:24,959 --> 00:55:26,230 (Body parts found: both arms, both hands, both legs...) 964 00:55:26,230 --> 00:55:30,799 A profiler must detect what happened at the crime scene. 965 00:55:32,899 --> 00:55:35,839 There's no meaning in keeping the meeting materials in the team. 966 00:55:36,200 --> 00:55:38,069 Why don't we write up a report... 967 00:55:38,339 --> 00:55:39,970 and share it with the Investigation Team? 968 00:55:40,069 --> 00:55:43,339 So you want to put together the reasons for our reasoning... 969 00:55:43,339 --> 00:55:45,310 and suggest it to them as a possibility? 970 00:55:46,149 --> 00:55:47,220 Yes. 971 00:55:47,480 --> 00:55:49,379 There's no meaning in doing this by ourselves. 972 00:55:49,379 --> 00:55:51,689 I'm not sure if she'll be convinced. 973 00:55:52,919 --> 00:55:54,060 We'll have to try. 974 00:55:54,819 --> 00:55:55,890 Shall we? 975 00:55:59,589 --> 00:56:01,600 Profiling Report, Changeui-dong Case. 976 00:56:02,759 --> 00:56:04,230 The body was mutilated after it was frozen. 977 00:56:04,730 --> 00:56:06,500 A mid to large-sized fridge for home was used. 978 00:56:06,799 --> 00:56:08,299 The cross-section of the body parts. 979 00:56:08,299 --> 00:56:10,310 The shape and the cross-section show... 980 00:56:10,310 --> 00:56:12,709 the culprit is someone who cuts frozen food. 981 00:56:12,870 --> 00:56:15,680 All seven black plastic bags containing the parts were clean. 982 00:56:15,680 --> 00:56:17,379 Two plastic bags were used to pack the body parts. 983 00:56:18,049 --> 00:56:19,049 Goodness. 984 00:56:20,109 --> 00:56:21,580 When people sell frozen products, 985 00:56:21,580 --> 00:56:24,819 they have a habit of wrapping them in two plastic bags. 986 00:56:25,250 --> 00:56:27,620 The culprit likely has a history of selling frozen food... 987 00:56:28,220 --> 00:56:29,720 or is currently working... 988 00:56:29,989 --> 00:56:32,359 at a butcher's shop or at a fish shop. 989 00:56:32,830 --> 00:56:34,459 The time elapsed while mutilating the body. 990 00:56:36,100 --> 00:56:37,970 It means he took time to cut her body. 991 00:56:38,830 --> 00:56:40,770 If he cut her after freezing her body, 992 00:56:41,069 --> 00:56:43,200 it means he spent a lot of time mutilating her. 993 00:56:45,109 --> 00:56:46,910 The culprit either lives alone... 994 00:56:47,439 --> 00:56:49,080 or works alone. 995 00:56:50,109 --> 00:56:51,950 It would've been too dangerous... 996 00:56:51,950 --> 00:56:53,549 to travel far with a little child. 997 00:56:54,049 --> 00:56:56,850 In conclusion, the culprit is a man who lives alone, 998 00:56:57,220 --> 00:56:58,950 but someone who likes to keep things clean. 999 00:56:59,649 --> 00:57:02,160 If you search his house, it will be neatly organized. 1000 00:57:02,319 --> 00:57:05,160 The weapon he used will also be put away neatly. 1001 00:57:05,430 --> 00:57:06,959 The crime site and his residence... 1002 00:57:06,959 --> 00:57:09,230 may be within the walking distance... 1003 00:57:09,230 --> 00:57:11,230 between the point she went missing to the victim's home. 1004 00:57:11,230 --> 00:57:13,939 Abduction, sexual molestation, mutilation, 1005 00:57:13,939 --> 00:57:15,399 and abandonment show... 1006 00:57:15,669 --> 00:57:18,839 the culprit's age is between the late 30s to early 40s. 1007 00:57:19,609 --> 00:57:21,180 His final education is presumed... 1008 00:57:21,580 --> 00:57:23,239 as a middle school dropout or a middle school graduate. 1009 00:57:23,879 --> 00:57:25,310 It may be a person... 1010 00:57:25,310 --> 00:57:27,480 who has experience in selling frozen foods such as a butcher, 1011 00:57:27,480 --> 00:57:29,319 or a person who does cutting-related work, 1012 00:57:29,779 --> 00:57:31,220 someone who does not work in one place for a long time... 1013 00:57:31,220 --> 00:57:32,649 and changes jobs frequently. 1014 00:57:33,089 --> 00:57:35,060 He may currently run a butcher shop, a raw fish restaurant, 1015 00:57:35,060 --> 00:57:36,819 or another restaurant alone. 1016 00:57:37,330 --> 00:57:40,859 "If someone abducted a minor for sexual purposes," 1017 00:57:41,200 --> 00:57:43,060 "he may show characteristics..." 1018 00:57:43,060 --> 00:57:45,169 "that are common to culprits of child rape and murder." 1019 00:57:45,169 --> 00:57:47,370 "He may be an introvert, reserved," 1020 00:57:47,370 --> 00:57:51,169 "and have a sexual complex." 1021 00:57:51,310 --> 00:57:53,709 "Premature ejaculation or impotence?" 1022 00:57:53,879 --> 00:57:55,480 How are we going to confirm that? 1023 00:57:55,779 --> 00:57:58,310 So in summary, 1024 00:57:58,310 --> 00:58:01,980 a man with a sexual complex who lives alone... 1025 00:58:01,980 --> 00:58:04,589 and likes things neat is probably the culprit. Yes? 1026 00:58:05,120 --> 00:58:07,589 - Yes, sir. - What is this nonsense? 1027 00:58:07,589 --> 00:58:09,259 The victim was abducted at a place... 1028 00:58:09,259 --> 00:58:11,959 difficult to find for those who aren't familiar with the area. 1029 00:58:12,259 --> 00:58:14,560 Also, it probably wasn't easy to take the victim far away... 1030 00:58:14,560 --> 00:58:16,500 as she cried and fought back. 1031 00:58:17,069 --> 00:58:18,970 These two things tell us that... 1032 00:58:19,270 --> 00:58:21,370 the crime site and his residence... 1033 00:58:21,370 --> 00:58:23,569 may be within the walking distance from where she went missing. 1034 00:58:24,939 --> 00:58:27,980 He's the most likely to reside somewhere in that area. 1035 00:58:28,209 --> 00:58:31,549 We already searched through the entire neighborhood. 1036 00:58:32,149 --> 00:58:33,779 We did not find anything suspicious. 1037 00:58:34,520 --> 00:58:37,450 The same goes for the butcher shop. We already investigated. 1038 00:58:37,450 --> 00:58:41,290 Yes, we did not just sit around. 1039 00:58:41,689 --> 00:58:43,689 Then he must have worked at a butcher shop in the past. 1040 00:58:43,689 --> 00:58:45,390 He'll be someone who does not work in one place for a long time... 1041 00:58:45,390 --> 00:58:47,259 and changes jobs frequently. 1042 00:58:47,259 --> 00:58:48,660 If that's your theory, 1043 00:58:49,629 --> 00:58:51,970 is it possible that the culprit can be someone... 1044 00:58:51,970 --> 00:58:54,239 who takes night shifts at a raw fish restaurant? 1045 00:58:54,439 --> 00:58:55,700 It's very likely. 1046 00:58:55,700 --> 00:58:58,810 This sounds too vague. 1047 00:58:58,810 --> 00:59:00,069 Look at this in the middle. 1048 00:59:00,069 --> 00:59:01,680 "Abduction, sexual molestation," 1049 00:59:01,680 --> 00:59:03,980 "mutilation, and abandonment show..." 1050 00:59:03,980 --> 00:59:07,049 "the culprit's age is between the late 30s to early 40s." 1051 00:59:07,049 --> 00:59:08,950 "His final education is presumed..." 1052 00:59:08,950 --> 00:59:10,589 "as a middle school dropout or a middle school graduate." 1053 00:59:10,919 --> 00:59:12,089 If he has a criminal record, 1054 00:59:12,089 --> 00:59:13,919 he may have a record for a crime such as theft... 1055 00:59:13,919 --> 00:59:15,560 rather than violence or injury against a person, 1056 00:59:15,819 --> 00:59:17,390 then became punished... 1057 00:59:17,390 --> 00:59:19,390 when he was in middle and high school. 1058 00:59:20,330 --> 00:59:23,529 I mean, what's your ground? 1059 00:59:23,799 --> 00:59:26,600 Our ground is the FBI's crime analysis... 1060 00:59:26,600 --> 00:59:29,239 Good grief, you're bringing up those Americans again. 1061 00:59:29,239 --> 00:59:31,709 Hey, you're in Korea, 1062 00:59:31,709 --> 00:59:34,910 where the World Cup will happen in just two years. 1063 00:59:36,209 --> 00:59:39,379 Also, he threw out the body parts he cut up... 1064 00:59:39,379 --> 00:59:41,879 around the neighborhood as if he put them on display, 1065 00:59:41,879 --> 00:59:43,750 yet you're saying he's not a smart criminal? 1066 00:59:43,750 --> 00:59:44,950 It may look like he put them on display, 1067 00:59:44,950 --> 00:59:46,750 but the biggest reason why he cut her body was... 1068 00:59:47,189 --> 00:59:48,919 that he did not want her to be noticed. 1069 00:59:49,120 --> 00:59:52,390 Also, the culprit threw those out in many different areas. 1070 00:59:52,589 --> 00:59:54,930 It's almost like that personality type test. 1071 00:59:54,930 --> 00:59:57,799 "Blood type B has a feisty and selfish personality." 1072 00:59:57,799 --> 00:59:59,569 Isn't it something like that? 1073 00:59:59,830 --> 01:00:03,299 I think I trust the blood type personality theory even more. 1074 01:00:03,540 --> 01:00:04,540 What are you... 1075 01:00:04,540 --> 01:00:07,109 Here's one I find the most convincing. 1076 01:00:07,379 --> 01:00:09,609 "He may have a sexual complex." 1077 01:00:09,810 --> 01:00:12,379 "He either worked around the crime scene..." 1078 01:00:12,580 --> 01:00:13,850 "or resided there." 1079 01:00:13,850 --> 01:00:16,919 "He's someone who does not have many close friends." 1080 01:00:18,489 --> 01:00:20,859 Most sex offenders are introverted... 1081 01:00:20,859 --> 01:00:22,589 and have a sexual complex. 1082 01:00:22,589 --> 01:00:24,730 If he targeted a minor instead of a grown woman, 1083 01:00:24,930 --> 01:00:26,589 it means he wanted to find... 1084 01:00:26,589 --> 01:00:28,330 an easy target who wouldn't fight him. 1085 01:00:29,730 --> 01:00:31,899 We must start investigating sex offenders... 1086 01:00:32,169 --> 01:00:33,669 who committed a crime against minors. 1087 01:00:33,669 --> 01:00:35,700 My gosh. 1088 01:00:37,169 --> 01:00:38,270 Chief Heo. 1089 01:00:39,410 --> 01:00:40,509 It can't happen, can it? 1090 01:00:42,180 --> 01:00:43,640 No, we can't do this. 1091 01:00:44,549 --> 01:00:45,779 We have pride here at the Special Crime Squad. 1092 01:00:45,779 --> 01:00:48,480 How can I give them an order to investigate by using this report? 1093 01:00:48,980 --> 01:00:50,020 Gil Pyo. 1094 01:00:50,919 --> 01:00:53,419 Chief Heo. You have nothing to lose. 1095 01:00:53,419 --> 01:00:55,020 The least you can do is investigate. 1096 01:00:55,020 --> 01:00:57,060 No, we can't do that. 1097 01:00:57,060 --> 01:01:00,759 If we must investigate every single ex-con, 1098 01:01:00,759 --> 01:01:03,000 we'll need a lot of manpower too. 1099 01:01:03,000 --> 01:01:04,169 Don't you think so? 1100 01:01:08,100 --> 01:01:09,600 Here's what I'm trying to say. 1101 01:01:09,899 --> 01:01:15,279 I think it'll be impossible if we try to do this officially. 1102 01:01:19,750 --> 01:01:21,480 (Unofficial) 1103 01:01:26,020 --> 01:01:27,589 Just do it unofficially. 1104 01:01:32,160 --> 01:01:33,290 Let's end the meeting. 1105 01:01:34,730 --> 01:01:35,759 Captain Yoon. 1106 01:01:36,299 --> 01:01:38,299 This is the first and the last time. 1107 01:01:38,299 --> 01:01:39,330 (Computer Room Database of Criminal Records) 1108 01:01:39,330 --> 01:01:41,770 Let's give a chance to Behavioral Analysis Team. 1109 01:01:41,899 --> 01:01:43,600 If they help our investigation, 1110 01:01:44,009 --> 01:01:45,870 we won't lose anything either. 1111 01:01:46,439 --> 01:01:49,379 It's an unofficial duty, so you have to move quietly. 1112 01:01:49,810 --> 01:01:51,009 I don't think this is the place. 1113 01:01:51,480 --> 01:01:53,750 Oh, Behavioral Analysis Team. 1114 01:01:53,750 --> 01:01:57,489 (Behavioral Analysis Team) 1115 01:01:57,489 --> 01:02:00,089 - Hello. - These are the lists of... 1116 01:02:02,089 --> 01:02:03,859 - Let's do this. - Yes. 1117 01:02:06,830 --> 01:02:10,730 Your resident ID number is 630303-1126850. 1118 01:02:10,730 --> 01:02:11,799 That's right. 1119 01:02:12,470 --> 01:02:14,569 On May 20, where were you... 1120 01:02:14,569 --> 01:02:16,739 between 12 p.m. to 4 p.m.? 1121 01:02:20,839 --> 01:02:22,509 (List of Sex Offenders) 1122 01:02:24,450 --> 01:02:26,680 - Who are you? - Please excuse us. 1123 01:02:27,680 --> 01:02:29,450 It has been a while since I was released. 1124 01:02:29,450 --> 01:02:31,350 And I don't mess with kids. 1125 01:02:38,989 --> 01:02:41,459 Where were you between 12 p.m. to 4 p.m. on May 20? 1126 01:02:41,459 --> 01:02:44,529 Ever since I was released, I've kept a low profile. 1127 01:02:44,529 --> 01:02:45,569 I'm innocent. 1128 01:02:45,899 --> 01:02:48,899 - Thank you. - Wait for me! 1129 01:02:58,779 --> 01:03:00,149 Do you want ice cream? 1130 01:03:00,850 --> 01:03:02,850 (Name, Address) 1131 01:03:15,500 --> 01:03:17,930 You better hide well 1132 01:03:17,930 --> 01:03:20,230 I might see your hair 1133 01:03:20,230 --> 01:03:22,569 You better hide well 1134 01:03:22,569 --> 01:03:24,739 I might see your hair 1135 01:03:24,739 --> 01:03:27,009 You better hide well 1136 01:03:27,009 --> 01:03:28,379 I might see your hair 1137 01:03:28,379 --> 01:03:29,810 Come on, we have to hide! 1138 01:03:29,810 --> 01:03:32,009 You better hide well 1139 01:03:32,009 --> 01:03:34,680 I might see your hair 1140 01:03:34,980 --> 01:03:37,279 You better hide well 1141 01:03:37,279 --> 01:03:39,520 I might see your hair 1142 01:03:39,919 --> 01:03:42,689 You better hide well 1143 01:03:42,689 --> 01:03:45,230 I might see your hair 1144 01:03:49,600 --> 01:03:51,100 Did something go wrong? 1145 01:03:53,470 --> 01:03:54,899 There's nothing we can do... 1146 01:03:55,370 --> 01:03:57,470 other than cross out the list. 1147 01:03:58,439 --> 01:04:01,140 Don't beat yourself up so much. 1148 01:04:03,180 --> 01:04:05,549 - Excuse me. - Yes, what is it? 1149 01:04:06,410 --> 01:04:08,220 Instead of searching the area... 1150 01:04:08,220 --> 01:04:09,919 with the list of sex offenders, 1151 01:04:10,120 --> 01:04:12,049 why don't we try to find... 1152 01:04:12,049 --> 01:04:14,120 a sex offender who lives alone in the area? 1153 01:04:14,120 --> 01:04:16,489 That'll take too long. 1154 01:04:16,919 --> 01:04:18,089 He has a point. 1155 01:04:18,989 --> 01:04:20,899 If he recently moved to the area, 1156 01:04:20,899 --> 01:04:22,700 we may not find him on our list. 1157 01:04:22,700 --> 01:04:25,029 Yes, I don't think it's a bad idea. 1158 01:04:25,299 --> 01:04:27,770 Then let's find a list of men in their 30s and 40s... 1159 01:04:27,770 --> 01:04:29,470 who live alone in the area. 1160 01:04:29,939 --> 01:04:32,410 We got started, so let's continue, no matter where it takes us. 1161 01:04:33,040 --> 01:04:34,239 Yes, let's do it. 1162 01:04:36,239 --> 01:04:38,049 (Changeui-dong Office) 1163 01:04:38,049 --> 01:04:39,279 I'm Senior Officer Nam Il Young... 1164 01:04:39,279 --> 01:04:40,649 from Seoul Metropolitan Police Agency. 1165 01:04:40,779 --> 01:04:42,049 Please give me a list... 1166 01:04:42,049 --> 01:04:44,419 of men in their 30s and 40s who live alone in Changeui-dong. 1167 01:04:45,149 --> 01:04:46,250 Everyone? 1168 01:04:46,419 --> 01:04:48,220 (Changeui-dong Single-person homes for men in their 30s and 40s) 1169 01:04:48,720 --> 01:04:50,089 (Seoul Metropolitan Police Agency) 1170 01:04:54,959 --> 01:04:56,830 Take a look at that one. 1171 01:05:00,029 --> 01:05:01,100 Captain Yoon. 1172 01:05:01,970 --> 01:05:03,239 You need to see this. 1173 01:05:03,739 --> 01:05:06,069 These four weren't found on the criminal records database... 1174 01:05:06,069 --> 01:05:07,810 at the police agency. 1175 01:05:08,009 --> 01:05:09,609 They registered their move later, 1176 01:05:09,609 --> 01:05:10,879 so they weren't caught on the system. 1177 01:05:12,350 --> 01:05:13,879 So there were those who got left out. 1178 01:05:13,879 --> 01:05:16,680 Yes, we might end up catching the culprit easily. 1179 01:05:22,319 --> 01:05:23,359 Captain Kook. 1180 01:05:23,720 --> 01:05:24,790 We need to talk. 1181 01:05:26,060 --> 01:05:28,859 The 4 of us will check out 1 address each. 1182 01:05:46,250 --> 01:05:47,919 (Criminal History Record) 1183 01:05:49,520 --> 01:05:51,419 Changeui-dong... 1184 01:05:54,989 --> 01:05:59,259 (39-1 Changeui-dong) 1185 01:06:43,370 --> 01:06:46,140 The items are somewhat neatly organized. 1186 01:06:59,649 --> 01:07:01,660 The house is close to the alley in Changeui-dong... 1187 01:07:01,660 --> 01:07:03,560 where the body parts were first found. 1188 01:07:19,410 --> 01:07:20,739 I think I found the place. 1189 01:07:22,310 --> 01:07:23,339 Wait for me. 1190 01:07:49,040 --> 01:07:51,239 (Item Storage) 1191 01:07:51,239 --> 01:07:53,569 (Employment, factories and construction sites) 1192 01:07:54,140 --> 01:07:56,739 This guy is the culprit. 1193 01:07:59,209 --> 01:08:03,720 (Through the Darkness) 1194 01:08:33,949 --> 01:08:36,220 I'm sure we'll find Soo Hyun's fingers around his house. 1195 01:08:36,220 --> 01:08:37,220 There are only eight fingers. 1196 01:08:37,220 --> 01:08:39,520 We're missing two fingers of a girl! 1197 01:08:39,520 --> 01:08:41,190 Search thoroughly! 1198 01:08:41,190 --> 01:08:42,190 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1199 01:08:42,190 --> 01:08:43,820 The two fingers we couldn't find... 1200 01:08:43,820 --> 01:08:44,890 Where are they? 1201 01:08:44,890 --> 01:08:46,190 There are three fingerprints? 1202 01:08:46,190 --> 01:08:47,589 It's odd that there are only three fingerprints, right? 1203 01:08:47,589 --> 01:08:49,459 He either has a weird grip... 1204 01:08:49,459 --> 01:08:50,530 or is missing fingers. 1205 01:08:50,530 --> 01:08:51,999 He abandoned her body parts... 1206 01:08:51,999 --> 01:08:53,470 at different times in different locations. 1207 01:08:53,470 --> 01:08:56,100 - Cho Young Gil... - Where is he hiding? 90141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.