All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E01.1080p.AMZN_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,849 --> 00:00:12,319 (Cotton candy) 2 00:00:12,579 --> 00:00:13,819 Mom. 3 00:00:15,620 --> 00:00:20,189 (May 1975) 4 00:00:24,599 --> 00:00:26,829 (Today Is Children's Day) 5 00:00:29,299 --> 00:00:30,500 Over here! 6 00:00:39,579 --> 00:00:41,180 (Children are our country's treasure.) 7 00:01:00,369 --> 00:01:01,570 (Romance) 8 00:01:02,799 --> 00:01:06,199 (Romance 11) 9 00:01:06,199 --> 00:01:07,909 Gosh. Look over there. 10 00:01:10,640 --> 00:01:11,739 Come closer. 11 00:01:12,110 --> 00:01:15,650 Should we peddle all the way there? What do you say? 12 00:01:15,980 --> 00:01:17,150 Sure. Let's go. 13 00:01:17,150 --> 00:01:19,920 Peddle. 14 00:01:21,319 --> 00:01:22,319 - Darn it. - Hey. 15 00:01:24,659 --> 00:01:25,659 Hey. 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,060 (Romance 11) 17 00:01:28,189 --> 00:01:30,260 - Hey, look out! - What? Over there! 18 00:01:30,700 --> 00:01:31,829 - No! - Hey. 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,269 Oh, no. My balloon! 20 00:01:37,470 --> 00:01:38,569 Ha Young! 21 00:01:39,439 --> 00:01:40,510 Please help! 22 00:01:40,840 --> 00:01:43,739 Please help! I need help over here! 23 00:02:31,720 --> 00:02:32,889 - What happened? - Gosh. 24 00:02:33,729 --> 00:02:34,930 Someone died in there? 25 00:02:35,060 --> 00:02:37,099 - Step back. - Please move back. 26 00:02:37,099 --> 00:02:38,699 - What happened? - You must step back. 27 00:02:39,129 --> 00:02:40,830 - In that cold water. - Are you serious? 28 00:02:41,699 --> 00:02:43,300 - Come on. Hurry. - The boys were playing. 29 00:02:43,300 --> 00:02:45,139 And that kid fell into the water. 30 00:02:46,439 --> 00:02:48,770 - My goodness. - That's how they found her. 31 00:02:49,009 --> 00:02:50,169 Ma'am. 32 00:03:01,090 --> 00:03:02,750 Excuse me. Ha Young. 33 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 Ha Young. 34 00:03:14,530 --> 00:03:16,599 You really scared me today. 35 00:03:16,900 --> 00:03:18,370 - Goodness. - I was so worried. 36 00:03:20,000 --> 00:03:21,439 What happened? 37 00:03:30,520 --> 00:03:37,560 (Through the Darkness, Episode 1) 38 00:03:38,389 --> 00:03:42,629 (March 1998) 39 00:03:42,629 --> 00:03:44,099 Hey, did you get anything? 40 00:03:44,330 --> 00:03:45,530 Brief me. 41 00:03:46,000 --> 00:03:47,870 I haven't seen even a single ant over here. 42 00:03:48,830 --> 00:03:50,069 Closing news. 43 00:03:50,069 --> 00:03:52,039 There had been many reported cases of break-ins... 44 00:03:52,039 --> 00:03:53,569 at multiplex houses for the past 10 months since 1997. 45 00:03:53,569 --> 00:03:55,970 The culprit sexually assaulted women and robbed their values. 46 00:03:55,970 --> 00:03:57,539 - The Red Cap Incident... - None. 47 00:03:57,539 --> 00:03:58,740 continues to take place. 48 00:03:58,740 --> 00:04:00,009 - How much longer? - But the police... 49 00:04:00,009 --> 00:04:01,280 haven't made any progress. 50 00:04:01,280 --> 00:04:03,150 So the public has become more frightened for their safety. 51 00:04:03,409 --> 00:04:06,250 The police announced that they will reinforce patrol... 52 00:04:06,250 --> 00:04:07,789 in dark alleys and residential areas... 53 00:04:07,789 --> 00:04:11,120 and they would do their best to arrest the culprit. 54 00:04:11,120 --> 00:04:12,960 Gosh. This is killing me. 55 00:04:13,859 --> 00:04:16,129 It's March. How come it's still freezing? 56 00:04:17,259 --> 00:04:19,229 It's always cold when we're on a stakeout. 57 00:04:19,400 --> 00:04:20,570 Hey. 58 00:04:21,070 --> 00:04:22,729 You don't know the first thing about stakeouts. 59 00:04:22,729 --> 00:04:24,200 (Assistant Inspector Song Ha Young of Dongbu Police Station) 60 00:04:24,200 --> 00:04:26,599 I can't believe we can't even go home... 61 00:04:26,599 --> 00:04:28,809 because we have to catch a horny sex offender. 62 00:04:28,809 --> 00:04:30,010 What is this? 63 00:04:30,010 --> 00:04:31,679 This has been going on for ten months. 64 00:04:32,109 --> 00:04:33,679 And there are 12 victims. 65 00:04:34,049 --> 00:04:35,510 Besides, this is our job. 66 00:04:37,280 --> 00:04:39,979 Think about the victims. Stakeouts are nothing. 67 00:04:40,049 --> 00:04:42,450 Gosh. That's why we must catch him. 68 00:04:43,390 --> 00:04:45,090 What if he doesn't show up... 69 00:04:45,090 --> 00:04:46,359 now that we're waiting for him here? 70 00:04:48,059 --> 00:04:50,599 This kind of sting operation has no foundation. 71 00:04:51,229 --> 00:04:53,400 We'll put this one-dimensional approach behind... 72 00:04:53,729 --> 00:04:57,940 in the 21st century and move forward with more futuristic methods, right? 73 00:04:58,739 --> 00:05:00,869 - What do you mean by futuristic? - I don't know. 74 00:05:01,770 --> 00:05:04,140 I'm just frustrated. So I'm spitting out ideas. 75 00:05:05,479 --> 00:05:06,809 I'm frustrated too. 76 00:05:07,409 --> 00:05:09,749 Gosh. You have to speak up now. 77 00:05:09,749 --> 00:05:11,749 I come here every day. But I only saw one cat. 78 00:05:12,979 --> 00:05:15,590 Right. We'll be back tomorrow anyway. 79 00:05:15,950 --> 00:05:17,489 - Take out the walkie-talkie. - Okay. 80 00:05:19,659 --> 00:05:20,659 Let's see. 81 00:05:21,030 --> 00:05:24,330 Captain, we'll wrap up for the night. 82 00:05:24,999 --> 00:05:27,099 Captain, it's snowing. Let's call it a night. 83 00:05:27,429 --> 00:05:28,729 Okay. Let's wrap it up. 84 00:05:28,729 --> 00:05:30,570 Come back here tomorrow at 10 p.m. 85 00:05:31,599 --> 00:05:33,470 - See you later. - Bye. 86 00:05:38,780 --> 00:05:41,280 Gosh. It's freezing out here. Let's try again tomorrow. 87 00:05:41,280 --> 00:05:43,679 - We're done. Go home. - What? 88 00:05:43,679 --> 00:05:44,880 We can go home? 89 00:05:46,150 --> 00:05:47,619 It's so cold. 90 00:05:47,619 --> 00:05:49,950 Why is it snowing in March? 91 00:05:50,919 --> 00:05:53,619 - Let's go. - It's too early. 92 00:05:53,619 --> 00:05:56,390 It's 3 a.m. already. Okay? Gosh. 93 00:05:56,760 --> 00:06:00,669 Here's what I think. He must know that we're here. 94 00:06:00,799 --> 00:06:02,669 So we should rest up too. 95 00:06:02,669 --> 00:06:04,669 Let's come back when he least expects it. 96 00:06:05,299 --> 00:06:06,900 So does crime. 97 00:06:07,070 --> 00:06:08,440 Gosh. I know that. 98 00:06:09,070 --> 00:06:11,640 Who's going to know all the work we do here? 99 00:06:11,880 --> 00:06:14,650 You know, we're not making any progress with our investigation. 100 00:06:15,979 --> 00:06:19,150 Darn it. People just call the cops incompetent. 101 00:06:21,190 --> 00:06:23,190 You should go home then. I'll stay out here for a bit longer. 102 00:06:24,359 --> 00:06:25,659 If you do anything on your own, 103 00:06:25,659 --> 00:06:27,630 Captain Park is going to give me an earful. 104 00:06:27,989 --> 00:06:29,229 Will you stay then? 105 00:06:32,630 --> 00:06:34,030 See you later. 106 00:06:38,869 --> 00:06:40,909 Don't tell Captain Park that I went home before you. 107 00:06:40,909 --> 00:06:41,940 Sure. Go home. 108 00:06:41,940 --> 00:06:43,470 - Bye. - Okay. See you later. 109 00:06:45,080 --> 00:06:47,809 - What do you want to eat? - I'm not going to eat. 110 00:06:48,479 --> 00:06:50,780 Come on. Just show up already. 111 00:06:54,020 --> 00:06:58,260 (Top Pub) 112 00:07:34,590 --> 00:07:35,659 Red Cap. 113 00:07:37,960 --> 00:07:39,200 That doesn't look like your house. 114 00:07:40,630 --> 00:07:41,799 Come here. 115 00:07:44,470 --> 00:07:45,799 It won't take long. 116 00:07:46,470 --> 00:07:47,470 Darn it. 117 00:07:55,749 --> 00:07:56,749 Hey! 118 00:07:59,720 --> 00:08:00,789 Are you okay? 119 00:08:14,770 --> 00:08:15,869 You little... Come here. 120 00:09:12,960 --> 00:09:16,129 Gosh, it always rains on days like this. 121 00:09:16,889 --> 00:09:18,460 It always does. 122 00:09:20,330 --> 00:09:22,129 - Let's go. - Darn it. 123 00:09:26,800 --> 00:09:29,040 He was just pretending to be Red Cap? 124 00:09:29,410 --> 00:09:31,580 He has five prior convictions for rape and assault, 125 00:09:31,580 --> 00:09:33,509 but he has an alibi for every Red Cap incident. 126 00:09:34,180 --> 00:09:35,779 He did it because the red cap... 127 00:09:35,779 --> 00:09:37,379 terrified the victims and made them surrender. 128 00:09:37,379 --> 00:09:40,450 (Dongbu Police Station) 129 00:09:42,119 --> 00:09:43,349 Take good care of him. 130 00:09:46,889 --> 00:09:49,430 (Criminal Investigations) 131 00:09:49,430 --> 00:09:50,430 What is it? 132 00:09:50,430 --> 00:09:51,960 Why do you think he did it? 133 00:09:52,330 --> 00:09:53,399 What do you mean? 134 00:09:54,269 --> 00:09:55,330 Hey. 135 00:09:56,629 --> 00:10:00,040 I don't even want to know what scumbags like him are thinking. 136 00:10:00,369 --> 00:10:01,369 Why? 137 00:10:01,609 --> 00:10:03,769 That's just the way they are. 138 00:10:03,769 --> 00:10:05,239 He's not thinking. 139 00:10:05,310 --> 00:10:08,649 Exactly. We caught him, so why let him mess with you? 140 00:10:08,649 --> 00:10:09,649 Mess with us? How? 141 00:10:10,550 --> 00:10:11,580 With this. 142 00:10:11,879 --> 00:10:13,749 Gosh, we already have enough to worry about. 143 00:10:13,749 --> 00:10:15,550 Once the case is closed, 144 00:10:15,550 --> 00:10:17,149 stop thinking about it for your mental health's sake. 145 00:10:17,149 --> 00:10:19,920 I didn't know you actually used your brain for thinking. 146 00:10:20,989 --> 00:10:22,290 Let's go eat something. 147 00:10:22,729 --> 00:10:23,759 What do you feel like? 148 00:10:24,330 --> 00:10:26,160 - You're not coming, right? - No, enjoy your meal. 149 00:10:34,570 --> 00:10:37,509 Copycat crimes imitating the Red Cap are running rampant, 150 00:10:37,509 --> 00:10:39,379 adding further complications to the investigation. 151 00:10:39,739 --> 00:10:40,849 A special promotion offer... 152 00:10:40,849 --> 00:10:43,109 is on the table for the officer who catches the culprit, 153 00:10:43,109 --> 00:10:46,180 but the police are still struggling to gather enough leads on him. 154 00:10:47,050 --> 00:10:50,050 The 1st Red Cap Incident took place on May 11, 1997. 155 00:10:50,050 --> 00:10:52,690 He broke into a woman's home in Dongdaemun-gu, Seoul, 156 00:10:52,690 --> 00:10:54,590 raped her, and fled the scene. 157 00:10:54,590 --> 00:10:58,129 To date, 12 sexual assault victims have been reported. 158 00:10:58,499 --> 00:11:00,200 The culprit is known as "Red Cap"... 159 00:11:00,200 --> 00:11:02,970 - Ms. Choi Hwa Yeon. - Yes. 160 00:11:04,769 --> 00:11:08,269 I booked your next appointment for the date the doctor suggested. 161 00:11:08,639 --> 00:11:11,310 Next time, make sure you bring the father too. 162 00:11:11,910 --> 00:11:13,340 Okay, I will. 163 00:11:14,040 --> 00:11:16,379 - Thank you. - Get home safely. 164 00:11:16,410 --> 00:11:18,820 Regarding the Red Cap Incident, the police... 165 00:11:18,820 --> 00:11:20,379 They still haven't caught him? 166 00:11:20,649 --> 00:11:22,550 When will he be caught? 167 00:11:22,550 --> 00:11:24,690 Right? It's so scary. 168 00:11:33,430 --> 00:11:36,170 (Serial Rapist Red Cap's Whereabouts Still Remain Unknown) 169 00:12:05,560 --> 00:12:07,259 (Bookstore) 170 00:12:21,050 --> 00:12:25,119 (Turtle Supermarket) 171 00:12:39,499 --> 00:12:40,499 Mom! 172 00:12:40,599 --> 00:12:43,899 My gosh. You should've just bought an umbrella. 173 00:12:43,899 --> 00:12:45,970 You're soaked! 174 00:12:45,970 --> 00:12:47,840 - When did you get here? - Goodness. 175 00:12:48,310 --> 00:12:50,340 I brought you some winter cabbage and green onion kimchi. 176 00:12:51,210 --> 00:12:54,239 My gosh, your fridge was so messy. 177 00:12:54,609 --> 00:12:56,580 I threw out all the spoiled food and organized everything. 178 00:12:56,580 --> 00:12:57,820 I made some barley tea too. 179 00:12:57,820 --> 00:13:01,119 I can do it too. You always do everything and nag me. 180 00:13:01,119 --> 00:13:02,749 Go inside. Go on in. 181 00:13:03,349 --> 00:13:05,519 It's raining. You should just sleep here. 182 00:13:05,889 --> 00:13:08,529 Don't stay out too late. My goodness. 183 00:13:08,729 --> 00:13:11,060 This world is a scary place. You're old enough to know that. 184 00:13:11,060 --> 00:13:14,060 - Just sleep here tonight. - I have to go to work tomorrow. 185 00:13:14,060 --> 00:13:15,800 Then take a taxi. I'll give you money for the fare. 186 00:13:15,800 --> 00:13:18,869 Why waste money on a taxi ride when I can take the bus? 187 00:13:18,869 --> 00:13:20,499 - Forget it. - Wait! 188 00:13:20,499 --> 00:13:22,170 All right, fine. 189 00:13:24,009 --> 00:13:26,210 Leave the kimchi out for two days before putting it in the fridge. 190 00:13:26,210 --> 00:13:27,950 - That way, it'll age well. - Okay. 191 00:13:28,210 --> 00:13:29,249 Bye. 192 00:13:30,950 --> 00:13:33,820 You're making me uncomfortable. Just go inside. 193 00:13:34,050 --> 00:13:35,050 Get going. 194 00:13:35,050 --> 00:13:36,889 I'm not a kid, you know. 195 00:13:37,389 --> 00:13:38,420 Bye. 196 00:13:41,290 --> 00:13:43,960 - Make sure you take a taxi! - Okay. 197 00:13:45,029 --> 00:13:47,300 - Mom! - Yes. 198 00:13:48,499 --> 00:13:49,570 Bye. 199 00:13:50,399 --> 00:13:52,700 Bye. Don't forget to lock the door. 200 00:13:53,070 --> 00:13:54,070 I won't. 201 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 It's good. 202 00:15:16,749 --> 00:15:18,690 (Roofing and Repairs) 203 00:15:27,700 --> 00:15:28,830 You scared me. 204 00:15:31,570 --> 00:15:32,970 You forgot to lock the door. 205 00:15:33,139 --> 00:15:35,340 The landlord had a break-in. 206 00:15:35,340 --> 00:15:36,970 Keep the door locked at all times. 207 00:15:38,840 --> 00:15:39,879 When did you get here? 208 00:15:40,109 --> 00:15:41,550 You forgot to take an umbrella, right? 209 00:15:41,680 --> 00:15:42,879 How did you know? 210 00:15:43,379 --> 00:15:45,420 The floor was wet, so I wiped it. 211 00:15:46,320 --> 00:15:48,019 I should've picked you up. 212 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Are you having ramyeon? 213 00:15:53,420 --> 00:15:54,560 Do you want one too? 214 00:15:56,029 --> 00:15:57,060 I should head back out. 215 00:15:57,759 --> 00:15:59,930 I stopped by to see you before heading to work. 216 00:16:00,060 --> 00:16:02,369 Can't you just skip work and stay with me tonight? 217 00:16:04,300 --> 00:16:06,470 I should bust my butt to earn more money... 218 00:16:06,899 --> 00:16:09,170 so that you can live comfortably. 219 00:16:12,479 --> 00:16:14,040 I don't want to be alone, 220 00:16:14,040 --> 00:16:16,109 and everyone's rejecting me today. 221 00:16:16,249 --> 00:16:18,619 - What? - My mom was here. 222 00:16:23,950 --> 00:16:25,720 It's just a tent bar. Can't you play hooky... 223 00:16:25,720 --> 00:16:27,320 and hang out with me today? 224 00:16:32,359 --> 00:16:33,499 "Just a tent bar?" 225 00:16:34,899 --> 00:16:36,729 Sorry. Don't get me wrong. 226 00:16:36,729 --> 00:16:38,399 "Just a tent bar?" Is that what you said? 227 00:16:43,670 --> 00:16:45,910 Look at you belittling me again. 228 00:16:47,779 --> 00:16:48,950 Again? 229 00:16:49,680 --> 00:16:53,180 You get all sensitive whenever I talk about the tent bar. 230 00:16:56,249 --> 00:16:58,489 I'll be honest. It makes you look so insecure! 231 00:16:59,019 --> 00:17:00,790 Darn you... 232 00:17:19,039 --> 00:17:20,539 I'm sorry. 233 00:17:20,579 --> 00:17:22,680 Darn it. What a way to ruin my night. 234 00:17:31,420 --> 00:17:33,960 (Board Here) 235 00:17:34,120 --> 00:17:36,360 (Cheonho-dong) 236 00:18:01,620 --> 00:18:03,150 SBC News, this just in. 237 00:18:03,319 --> 00:18:05,489 We've had a few rainy days in a row. 238 00:18:05,489 --> 00:18:07,019 At a house in Daebong-dong, Gwangjin-gu, 239 00:18:07,019 --> 00:18:09,589 a woman in her 20s was found dead... 240 00:18:09,589 --> 00:18:11,999 with all of her clothes undressed. 241 00:18:12,430 --> 00:18:14,769 Police regarded this as a rape and murder case... 242 00:18:14,769 --> 00:18:16,130 and launched an investigation. 243 00:18:16,130 --> 00:18:20,140 The police decided to investigate whether this incident was related... 244 00:18:20,140 --> 00:18:23,239 to the so-called Red Cap Incident, the sexual assault cases... 245 00:18:23,239 --> 00:18:25,910 that broke out one after another in Seoul. 246 00:18:26,339 --> 00:18:27,739 On April 10, 247 00:18:27,739 --> 00:18:29,410 a report was made by a woman in her 30s, 248 00:18:29,410 --> 00:18:33,019 a victim of sexual assault from Hwayang-dong, Gwangjin-gu. 249 00:18:33,019 --> 00:18:34,479 - May I help you? - This case was regarded... 250 00:18:34,479 --> 00:18:36,089 as a crime... 251 00:18:36,089 --> 00:18:38,190 - Do you have a pinky? - done by the same culprit... 252 00:18:38,190 --> 00:18:40,460 - I want to eat it. - as the so-called Red Cap Incident, 253 00:18:40,460 --> 00:18:43,089 and the case was transferred to the Seoul Police Agency. 254 00:18:43,259 --> 00:18:45,559 Also, the police are... 255 00:18:48,729 --> 00:18:50,430 (Turtle Supermarket) 256 00:18:50,430 --> 00:18:52,269 It's this snack that looks like a pinky, 257 00:18:52,269 --> 00:18:54,100 covered in lots of chocolate. 258 00:18:57,170 --> 00:18:58,710 You made me scared! 259 00:18:59,739 --> 00:19:01,509 Look at that. 260 00:19:01,509 --> 00:19:03,009 - I'm sorry. - A woman in her 20s was... 261 00:19:03,009 --> 00:19:05,620 - That almost killed me. - found dead on a street. 262 00:19:05,620 --> 00:19:07,150 I'm a detective. 263 00:19:07,150 --> 00:19:08,920 - You can relax. - When her mother... 264 00:19:08,920 --> 00:19:10,690 could not reach her daughter, 265 00:19:10,690 --> 00:19:11,819 she visited her house... 266 00:19:11,819 --> 00:19:13,819 - Are you out? I wanted some. - and saw the scene first. 267 00:19:13,819 --> 00:19:15,289 You said you're a detective! 268 00:19:15,660 --> 00:19:18,660 Why do you need a chocolate snack like a kid this late at night? 269 00:19:18,960 --> 00:19:21,870 - One second. - The investigation began, 270 00:19:21,870 --> 00:19:24,370 - but the witness isn't found. - These? 271 00:19:24,739 --> 00:19:25,769 Yes. 272 00:19:26,140 --> 00:19:27,200 (Pinky) 273 00:19:27,400 --> 00:19:28,610 May I have one more? 274 00:19:31,170 --> 00:19:32,210 Thank you. 275 00:19:33,779 --> 00:19:35,380 (Choi Hwa Yeon's home) 276 00:19:35,380 --> 00:19:36,450 What's going on? 277 00:19:36,450 --> 00:19:37,809 (Do Not Enter, Under Investigation) 278 00:19:38,319 --> 00:19:40,019 Goodness, tell me about it. 279 00:19:40,019 --> 00:19:41,720 That poor thing. 280 00:19:43,749 --> 00:19:46,059 Hey, where have you been? 281 00:19:46,489 --> 00:19:47,589 Goodness. 282 00:19:49,390 --> 00:19:51,700 - Hello. - It's the girl from this house. 283 00:19:54,769 --> 00:19:57,299 - Did it really happen? - Yes. 284 00:19:58,839 --> 00:20:01,640 - My goodness. - That's horrible. 285 00:20:26,160 --> 00:20:28,400 Last night around 10 p.m., the victim's mother... 286 00:20:28,400 --> 00:20:30,229 confirmed her returning home. 287 00:20:30,229 --> 00:20:31,940 She couldn't reach her, so she came to visit, 288 00:20:31,940 --> 00:20:33,100 then made a report. 289 00:20:40,210 --> 00:20:41,509 Where is her family? 290 00:20:41,509 --> 00:20:43,079 She has a mother, 291 00:20:43,079 --> 00:20:44,210 but her condition got worse... 292 00:20:44,210 --> 00:20:46,350 and was taken to the hospital an hour ago. 293 00:21:10,339 --> 00:21:12,079 She was in awful condition, 294 00:21:12,079 --> 00:21:14,539 so I just injected her with a sedative and sleeping agent. 295 00:21:43,140 --> 00:21:44,640 Whenever he's at the crime scene, 296 00:21:44,640 --> 00:21:46,979 the first thing he does is look for the bereaved family. 297 00:21:47,910 --> 00:21:49,979 If he was staging this, he couldn't do it for so long. 298 00:21:50,309 --> 00:21:52,549 He's an outcast, but he has no idea. 299 00:21:52,549 --> 00:21:53,749 That's odd too, isn't it? 300 00:21:54,819 --> 00:21:56,120 Do you think he doesn't know? 301 00:21:57,150 --> 00:21:58,319 So he does? 302 00:21:58,660 --> 00:22:00,890 Then how can he be so cool about it? 303 00:22:01,930 --> 00:22:04,289 Don't you think he's the one who's casting us out of his life? 304 00:22:04,930 --> 00:22:05,960 What? 305 00:22:06,329 --> 00:22:07,700 I heard he was kicked out of Jungbu Police Station... 306 00:22:07,700 --> 00:22:09,499 because he had always been like this. 307 00:22:10,170 --> 00:22:12,440 Some say he's the nephew of the commissioner. 308 00:22:13,640 --> 00:22:16,110 The son-in-law of the brother of the third cousin of his in-law. 309 00:22:16,110 --> 00:22:19,680 Goodness, words get around weird in this industry. 310 00:22:20,339 --> 00:22:21,650 Captain. 311 00:22:21,650 --> 00:22:24,410 Going back on a case that his direct superior closed. 312 00:22:24,410 --> 00:22:26,579 It's impossible without superhuman courage. 313 00:22:26,579 --> 00:22:27,749 Just do your job. 314 00:22:27,749 --> 00:22:29,350 Stop minding something unnecessary. 315 00:22:29,549 --> 00:22:32,120 And stop talking to me when I eat. 316 00:22:32,920 --> 00:22:33,920 Okay. 317 00:22:41,059 --> 00:22:43,130 - You're home. - Yes. 318 00:22:43,499 --> 00:22:45,999 You look tired. You should go to sleep. 319 00:22:45,999 --> 00:22:47,339 I will. Goodnight. 320 00:23:28,279 --> 00:23:32,249 (Seoul Metropolitan Police Angency) 321 00:23:32,249 --> 00:23:33,380 Gil Pyo. 322 00:23:33,880 --> 00:23:36,549 - Come on, Gil Pyo. - Stop following me. 323 00:23:36,549 --> 00:23:37,950 - Hey, Gil Pyo. - Found it. 324 00:23:37,950 --> 00:23:39,720 This is really important. 325 00:23:39,720 --> 00:23:42,259 Hey, that cap criminal is turning the world upside down. 326 00:23:42,259 --> 00:23:43,289 Why aren't you doing your job? 327 00:23:43,289 --> 00:23:45,900 Gil Pyo, there will come a day when you'll say I was right. 328 00:23:45,900 --> 00:23:48,229 Hey! I'm about to lose my joints... 329 00:23:48,229 --> 00:23:49,529 running after this case. 330 00:23:49,529 --> 00:23:51,329 - That's because of your age. - Darn you. 331 00:23:51,329 --> 00:23:52,839 You won't be young forever. 332 00:23:52,839 --> 00:23:55,110 (Chief of Special Crime Squad, Heo Gil Pyo) 333 00:23:55,110 --> 00:23:57,610 We already have Forensics Squad. 334 00:23:57,610 --> 00:23:59,009 We don't have a ground... 335 00:23:59,009 --> 00:24:01,479 to establish a scientific investigations team. 336 00:24:01,479 --> 00:24:03,350 Even an open-hearted guy like me... 337 00:24:03,350 --> 00:24:04,809 doesn't understand why we need that. 338 00:24:04,809 --> 00:24:07,220 But the men up there? They won't understand a word. 339 00:24:07,220 --> 00:24:09,120 What? I explained it to you time and time again. 340 00:24:09,120 --> 00:24:10,319 You still don't get it? 341 00:24:10,319 --> 00:24:12,920 We're already short on staff. 342 00:24:12,920 --> 00:24:14,420 Would you use our budget to create this random team... 343 00:24:14,420 --> 00:24:16,089 - if you were them? - Come on. 344 00:24:16,089 --> 00:24:19,360 "Hey, you rascal! Go catch another criminal if you have time," 345 00:24:19,360 --> 00:24:21,769 "you foolish kid." Wouldn't they say that? 346 00:24:21,769 --> 00:24:25,670 I'm telling you. We need that team in order to catch one more criminal. 347 00:24:25,799 --> 00:24:28,440 Those who've been here for too long don't speak my language. 348 00:24:28,440 --> 00:24:30,339 Goodness, you didn't know? 349 00:24:30,569 --> 00:24:33,079 The men who have a say in this, the ones who stayed for too long, 350 00:24:33,410 --> 00:24:36,779 hate unfamiliar methods many times more than bad methods. 351 00:24:37,910 --> 00:24:39,880 So you should give up on your dream. 352 00:24:40,720 --> 00:24:42,319 A dream is meant to be had. 353 00:24:43,049 --> 00:24:45,589 - Hey, Superintendent Baek. - Hey. 354 00:24:45,589 --> 00:24:47,559 Goodness, what's going on? 355 00:24:47,559 --> 00:24:49,829 Is he still going on and on about the scientific investigation? 356 00:24:49,829 --> 00:24:50,829 Tell me about it. 357 00:24:50,829 --> 00:24:53,160 We're all busy, but this guy must be free. 358 00:24:53,160 --> 00:24:54,460 Gil Pyo, will you be like this? 359 00:24:54,999 --> 00:24:57,329 My dear Chief Kook Young Soo of Forensics, 360 00:24:57,329 --> 00:24:58,600 stop talking to me. 361 00:24:58,600 --> 00:25:01,239 You can talk directly to Superintendent Baek Jun Sik. 362 00:25:01,499 --> 00:25:03,239 Talk to me about what? 363 00:25:03,239 --> 00:25:05,710 - My goodness. - Good grief. 364 00:25:18,519 --> 00:25:20,660 Do you know how important profilers are? 365 00:25:22,660 --> 00:25:24,729 Yes, I do. Pro fliers, like pilots? 366 00:25:24,729 --> 00:25:27,100 If we want to conduct scientific investigations, 367 00:25:27,100 --> 00:25:28,970 do we have to get on a plane too? 368 00:25:30,269 --> 00:25:31,839 The higher the building goes, 369 00:25:32,370 --> 00:25:34,069 the longer its shadow will be. 370 00:25:34,569 --> 00:25:35,710 Goodness, that quote is... 371 00:25:35,710 --> 00:25:37,910 from that ancient show, "Chief Inspector." 372 00:25:38,110 --> 00:25:41,410 I guess Young Soo is getting older too. 373 00:25:41,410 --> 00:25:44,380 With the IMF crisis and all, the buildings have crashed down. 374 00:25:44,380 --> 00:25:46,120 What shadow? 375 00:25:46,120 --> 00:25:47,350 You must be free. 376 00:25:51,150 --> 00:25:52,390 Listen up. 377 00:25:52,759 --> 00:25:54,420 Very soon, we will see... 378 00:25:54,420 --> 00:25:57,089 brutal and heinous criminals like the ones in the US. 379 00:25:57,630 --> 00:25:59,400 These criminals have no motives. 380 00:25:59,400 --> 00:26:00,660 Then what do we do? 381 00:26:00,999 --> 00:26:03,430 We have to get ready to deal with criminals like them! 382 00:26:03,430 --> 00:26:04,499 Hey! 383 00:26:04,769 --> 00:26:06,870 I can't take this anymore. 384 00:26:07,069 --> 00:26:09,539 Are you praying that something big will break out? 385 00:26:09,739 --> 00:26:12,610 Why don't you go somewhere and pray that a huge case will break out, 386 00:26:12,610 --> 00:26:14,880 then another, then another one even bigger than the rest? 387 00:26:14,880 --> 00:26:16,309 That's not what I meant. 388 00:26:17,650 --> 00:26:19,019 You know what I mean. Don't say that. 389 00:26:22,420 --> 00:26:23,850 How long did Park work overtime? 390 00:26:27,620 --> 00:26:28,789 Young Soo. 391 00:26:29,660 --> 00:26:30,989 Let's grab one later. 392 00:26:36,100 --> 00:26:37,130 I'm sorry. 393 00:26:39,569 --> 00:26:40,970 She was pregnant. 394 00:26:42,440 --> 00:26:45,039 - Pregnant? - Yes, about 14 weeks. 395 00:26:45,410 --> 00:26:48,079 Man, this jerk. 396 00:26:48,079 --> 00:26:50,880 She died from suffocation caused by pressure on the neck. 397 00:26:50,880 --> 00:26:52,720 Her nose and mouth were shut. 398 00:26:52,950 --> 00:26:54,479 The estimated time of death is... 399 00:26:54,479 --> 00:26:57,190 between 10 p.m. to midnight on the night of 15. 400 00:26:57,190 --> 00:26:59,319 The temperature of her rectum shows... 401 00:26:59,319 --> 00:27:01,160 that it was around 10:30 p.m. 402 00:27:01,160 --> 00:27:03,059 The contents of her stomach show... 403 00:27:03,059 --> 00:27:05,360 she ate something within an hour before her death, 404 00:27:05,660 --> 00:27:07,299 so around 11 p.m. 405 00:27:07,299 --> 00:27:09,329 Other than the victim's mother, 406 00:27:11,229 --> 00:27:12,400 the time of her death... 407 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 coincides with the time of Bang Ki Hoon's visit. 408 00:27:14,640 --> 00:27:16,239 But there's no sign of rape. 409 00:27:16,339 --> 00:27:18,479 Wait, what about her clothes? 410 00:27:18,680 --> 00:27:21,440 There's no sign of rape, but he only undressed her? 411 00:27:21,880 --> 00:27:23,309 It's 100 percent Bang Ki Hoon. 412 00:27:25,579 --> 00:27:27,180 So Bang Ki Hoon is your friend? 413 00:27:31,019 --> 00:27:32,819 We only went to the same high school. 414 00:27:37,529 --> 00:27:39,660 (Temporarily closed due to personal matters) 415 00:27:43,299 --> 00:27:44,430 Mr. Bang Ki Hoon? 416 00:27:45,999 --> 00:27:47,839 We're from Dongbu Police Station. Come with us. 417 00:27:48,400 --> 00:27:49,670 Why should I? 418 00:27:49,670 --> 00:27:51,269 Are you acquainted with Choi Hwa Yeon? 419 00:27:52,809 --> 00:27:54,910 - She's my girlfriend. - Exactly. 420 00:27:56,450 --> 00:27:57,549 Bang Ki Hoon, you are arrested... 421 00:27:57,549 --> 00:27:59,420 for the suspicion of Choi Hwa Yeon's murder. 422 00:28:01,019 --> 00:28:02,190 Murder? 423 00:28:03,319 --> 00:28:04,720 Murder? What do you mean? 424 00:28:06,360 --> 00:28:07,519 Murder? 425 00:28:07,860 --> 00:28:09,259 Is Hwa Yeon dead? 426 00:28:10,229 --> 00:28:12,499 We can talk about the details at the station. 427 00:28:14,229 --> 00:28:15,999 You were going to run away? 428 00:28:16,370 --> 00:28:17,400 Too bad. 429 00:28:17,569 --> 00:28:19,839 You missed your window by a close call. 430 00:28:19,839 --> 00:28:21,200 I'm not running away. 431 00:28:21,910 --> 00:28:23,210 Do you have an arrest warrant? 432 00:28:25,940 --> 00:28:28,380 Bang Ki Hoon. You have the right to remain silent. 433 00:28:28,380 --> 00:28:29,850 Anything you say can and will be used... 434 00:28:29,850 --> 00:28:32,079 against you in a court of law. 435 00:28:32,079 --> 00:28:34,720 You have the right to an attorney. 436 00:28:36,319 --> 00:28:37,519 Hwa Yeon is dead? 437 00:28:43,329 --> 00:28:44,529 I didn't do it. 438 00:28:44,890 --> 00:28:46,799 Yes. Right on cue. 439 00:28:47,799 --> 00:28:50,029 That's what everyone says. 440 00:28:50,029 --> 00:28:52,940 I really didn't do it. Why would I... 441 00:28:52,940 --> 00:28:56,110 All the circumstantial evidence is pointing to you. 442 00:28:56,839 --> 00:29:01,009 You were at her house at the estimated time of death. 443 00:29:01,009 --> 00:29:03,549 And we also found your fingerprints at her house. 444 00:29:03,809 --> 00:29:06,579 Why would I kill my girlfriend? 445 00:29:06,579 --> 00:29:09,690 Exactly. That's what I would like to know too. 446 00:29:09,989 --> 00:29:12,220 Why did you kill your girlfriend? 447 00:29:12,220 --> 00:29:13,690 I didn't kill her. 448 00:29:14,559 --> 00:29:15,789 Then... 449 00:29:16,289 --> 00:29:18,900 where did you go after leaving her house? 450 00:29:19,059 --> 00:29:20,299 You didn't work that night. 451 00:29:24,229 --> 00:29:27,299 You don't have anyone to support your alibi, right? 452 00:29:28,339 --> 00:29:29,569 I went to the Han River. 453 00:29:29,910 --> 00:29:31,940 Come on. 454 00:29:32,710 --> 00:29:35,979 At least make it sound believable. Is that the best you can do? 455 00:29:36,150 --> 00:29:37,150 I'm telling the truth. 456 00:29:38,210 --> 00:29:41,019 We had a fight that night. I wasn't in the mood to work. 457 00:29:42,319 --> 00:29:43,589 That's it. 458 00:29:44,489 --> 00:29:46,489 Your motive for killing Choi Hwa Yeon. 459 00:29:46,489 --> 00:29:47,559 It was... 460 00:29:49,160 --> 00:29:50,759 a small fight. 461 00:29:52,100 --> 00:29:54,930 Do you kill your girlfriend over some argument you had? 462 00:29:54,930 --> 00:29:58,940 That's the difference between us. So you sit there, and I sit here. 463 00:29:59,269 --> 00:30:02,809 We're only 1m apart. But there's a huge gap between our humanity. 464 00:30:04,769 --> 00:30:05,779 Detective. 465 00:30:06,979 --> 00:30:08,539 I really didn't do it. 466 00:30:10,009 --> 00:30:11,049 Are you... 467 00:30:11,650 --> 00:30:13,150 the culprit of the Red Cap Incident too? 468 00:30:15,690 --> 00:30:16,690 What? 469 00:30:16,690 --> 00:30:20,890 We got a report that someone saw a man in a red cap around that time. 470 00:30:25,059 --> 00:30:29,529 (Turtle Supermarket) 471 00:30:32,440 --> 00:30:35,339 A man without an umbrella was walking, not running. 472 00:30:35,640 --> 00:30:38,309 I just thought that it was because he was wearing a cap. 473 00:30:39,039 --> 00:30:40,940 Was it red? 474 00:30:41,410 --> 00:30:42,979 I think it was. 475 00:30:43,150 --> 00:30:45,049 - A red hat? - Yes. 476 00:30:45,049 --> 00:30:46,950 Do you remember any other physical traits about him? 477 00:30:47,479 --> 00:30:49,950 As for his height... 478 00:30:49,950 --> 00:30:52,690 (Turtle Supermarket) 479 00:30:54,089 --> 00:30:57,729 I'm not sure. Anyway, he was short enough to be a girl. 480 00:30:58,829 --> 00:30:59,900 Detective. 481 00:31:01,259 --> 00:31:03,700 What can I do to make you believe me? 482 00:31:03,700 --> 00:31:06,700 Show me evidence you didn't do it. Then I'll believe you. 483 00:31:06,700 --> 00:31:08,600 We only believe in evidence. 484 00:31:08,600 --> 00:31:10,410 But you don't have evidence. Do you? 485 00:31:11,710 --> 00:31:12,779 The door. 486 00:31:14,880 --> 00:31:16,549 The door wasn't locked. 487 00:31:18,079 --> 00:31:19,979 Think carefully before you speak. 488 00:31:20,420 --> 00:31:22,589 This statement could work against you. 489 00:31:29,059 --> 00:31:30,289 No. 490 00:31:34,400 --> 00:31:36,329 You have a record for assault. 491 00:31:36,400 --> 00:31:38,799 Gosh. You're running a business, pretending to have left the gang. 492 00:31:38,970 --> 00:31:41,470 I'm not pretending. I'm done with that life. 493 00:31:41,539 --> 00:31:44,239 I don't care if this is an act or not. 494 00:31:44,839 --> 00:31:48,180 But people like you get hot-tempered just like now. 495 00:31:48,779 --> 00:31:51,180 And when you do, unintentionally, 496 00:31:51,180 --> 00:31:53,220 you end up hurting people. Right? 497 00:31:53,749 --> 00:31:54,850 Just be honest. 498 00:31:55,690 --> 00:31:57,350 I don't kill people. 499 00:31:58,650 --> 00:32:01,360 Are you a gang member who has a heart? 500 00:32:04,360 --> 00:32:06,829 Did your dead girlfriend know... 501 00:32:06,829 --> 00:32:08,600 that you used to be in a gang? 502 00:32:13,839 --> 00:32:15,610 Then did you know? 503 00:32:17,039 --> 00:32:19,710 That Choi Hwa Yeon was pregnant? 504 00:32:23,549 --> 00:32:25,410 What do you mean? 505 00:32:26,380 --> 00:32:27,749 Given that you were dating, 506 00:32:27,749 --> 00:32:30,620 you two kept a lot of secrets from each other. 507 00:32:30,850 --> 00:32:32,420 Exactly. 508 00:32:32,960 --> 00:32:37,160 I'm telling you. You just can't rely only on the physical evidence. 509 00:32:37,160 --> 00:32:41,200 Well, without the evidence, we'd be shooting blind. Right. 510 00:32:41,759 --> 00:32:43,200 Then... 511 00:32:43,529 --> 00:32:45,430 what should we rely on? 512 00:32:47,970 --> 00:32:50,870 How they prepared to commit crimes. 513 00:32:51,009 --> 00:32:54,180 And how and why they committed crimes. 514 00:32:54,279 --> 00:32:56,610 And how the corpses were handled. 515 00:32:56,610 --> 00:33:00,749 We should be studying the entire process. 516 00:33:00,749 --> 00:33:04,150 - Right. And scientifically too. - Yes. 517 00:33:04,150 --> 00:33:05,289 Science. 518 00:33:05,289 --> 00:33:07,620 Come on. Stop talking about science. 519 00:33:07,860 --> 00:33:09,460 Hold on. 520 00:33:09,460 --> 00:33:13,360 Do you have to get the license to be a pilot or whatever that's called? 521 00:33:16,229 --> 00:33:18,670 What? Why are you laughing? 522 00:33:19,140 --> 00:33:21,140 Are you Choi Bool Am? "Pilot?" 523 00:33:21,140 --> 00:33:24,009 - Gosh. You're so frustrating. - You're frustrating. 524 00:33:24,440 --> 00:33:26,979 It's not a pilot. It's a profiler. 525 00:33:26,979 --> 00:33:29,309 - Right. A profiler... - Hey. 526 00:33:29,710 --> 00:33:31,579 A profiler. 527 00:33:31,579 --> 00:33:33,549 All right. I'm sorry about the noise. 528 00:33:33,549 --> 00:33:37,350 By the way, who's going to do that? 529 00:33:37,589 --> 00:33:38,620 I know just the guy. 530 00:33:39,489 --> 00:33:41,519 He's more stubborn than me. 531 00:33:41,660 --> 00:33:44,229 Gosh. He sounds like trouble. 532 00:34:07,420 --> 00:34:10,249 (Temporarily closed due to personal matters) 533 00:34:11,790 --> 00:34:14,489 Bang Ki Hoon. Did you really do it? 534 00:34:28,100 --> 00:34:30,069 Gosh. I can't believe this. 535 00:34:32,209 --> 00:34:35,310 There were a lot of petty thieves in that neighborhood. 536 00:34:35,439 --> 00:34:38,450 The landlord on the second floor was robbed of their valuables too. 537 00:34:40,080 --> 00:34:41,149 When? 538 00:34:42,390 --> 00:34:44,020 About a month ago. 539 00:34:45,620 --> 00:34:47,290 Their house had a smart door lock. 540 00:34:47,290 --> 00:34:48,819 When did you check that? 541 00:34:52,259 --> 00:34:54,060 Wait. Are you going there? 542 00:34:54,959 --> 00:34:57,430 Gosh. You really shouldn't. 543 00:34:57,600 --> 00:35:00,100 You killed a woman. You jerk. 544 00:35:01,470 --> 00:35:02,709 You jerk. 545 00:35:03,270 --> 00:35:05,540 I told you to confess, you jerk. 546 00:35:08,379 --> 00:35:09,549 What? 547 00:35:10,250 --> 00:35:11,609 What are you doing? 548 00:35:11,609 --> 00:35:14,279 I'm getting a confession out of him. Close the door. 549 00:35:15,220 --> 00:35:17,149 You piece of trash. 550 00:35:17,620 --> 00:35:18,720 You jerk. 551 00:35:22,020 --> 00:35:25,259 What? What's the problem? What is it? 552 00:35:25,259 --> 00:35:27,660 Do you think this confession will be admissible in court? 553 00:35:27,660 --> 00:35:31,330 Respect me as your superior. Don't you try to lecture me. 554 00:35:31,700 --> 00:35:32,970 Get back to work. 555 00:35:33,370 --> 00:35:34,770 This is my work too. 556 00:35:41,209 --> 00:35:44,549 Gosh. Come on. 557 00:35:49,319 --> 00:35:50,689 Get out. 558 00:35:55,620 --> 00:35:59,100 He can't even give me his alibi right now. 559 00:35:59,500 --> 00:36:01,899 Why? Because he killed her. 560 00:36:01,899 --> 00:36:04,129 You know he was there at the estimated time of death. 561 00:36:06,399 --> 00:36:08,299 Your little friend from school... 562 00:36:08,299 --> 00:36:10,640 had a fight with Choi Hwa Yeon that day. 563 00:36:11,169 --> 00:36:14,509 He didn't call her for a few days, so he had no idea she was dead. 564 00:36:14,509 --> 00:36:16,080 You think that makes any sense? 565 00:36:16,080 --> 00:36:17,779 She was pregnant. 566 00:36:17,910 --> 00:36:19,720 Bang Ki Hoon might not have been the culprit. 567 00:36:19,720 --> 00:36:22,750 You think murderers have mercy? 568 00:36:23,220 --> 00:36:24,350 No. 569 00:36:25,450 --> 00:36:26,790 But it was too bad for him... 570 00:36:27,660 --> 00:36:29,989 because he didn't even know she was pregnant. 571 00:36:30,189 --> 00:36:31,259 Hey. 572 00:36:31,359 --> 00:36:35,330 She must have hidden the fact that she was pregnant for a reason. 573 00:36:35,700 --> 00:36:39,040 Well, even if I wanted to be lenient with him, I can't. 574 00:36:39,040 --> 00:36:40,839 Even his motive is crystal clear. 575 00:36:42,540 --> 00:36:45,509 Anyway, these gangsters will never learn. 576 00:36:45,739 --> 00:36:47,680 They get hot-tempered and cause trouble. 577 00:36:47,680 --> 00:36:49,549 They are too dumb to stage a perfect crime, 578 00:36:49,549 --> 00:36:51,250 but they don't want to serve time. 579 00:36:51,250 --> 00:36:53,419 But you still want to believe that guy? 580 00:36:53,779 --> 00:36:55,319 This isn't about if we believe him or not. 581 00:36:55,319 --> 00:36:57,549 I just want to find definitive evidence. 582 00:36:57,549 --> 00:36:59,720 You said you weren't really friends with him. 583 00:37:01,120 --> 00:37:02,489 Then listen up. 584 00:37:04,089 --> 00:37:07,459 Those jerks don't deserve to be called human. 585 00:37:08,230 --> 00:37:09,629 And beating those scumbags... 586 00:37:09,629 --> 00:37:11,669 is the fastest and the easiest way to teach them a lesson. 587 00:37:12,970 --> 00:37:14,399 I understand, but this is wrong. 588 00:37:15,870 --> 00:37:16,910 (Interview Room) 589 00:37:19,580 --> 00:37:22,609 I know why you got kicked out of Jungbu Police Station, 590 00:37:23,850 --> 00:37:25,850 but don't try to police your supervisors... 591 00:37:25,850 --> 00:37:27,950 by nitpicking us. 592 00:37:28,980 --> 00:37:30,890 Just get out there and catch criminals. 593 00:37:31,189 --> 00:37:32,660 Just go out there. 594 00:37:32,660 --> 00:37:33,919 You have a lot of work to do. 595 00:37:36,730 --> 00:37:39,759 (Let's create a free, mature democratic society.) 596 00:37:56,049 --> 00:37:57,080 Hey. 597 00:37:57,850 --> 00:38:00,850 Investigate him in connection with the Red Cap case. 598 00:38:00,850 --> 00:38:01,879 Yes, sir. 599 00:38:02,020 --> 00:38:04,750 But he didn't rape her. And the method is different. 600 00:38:04,750 --> 00:38:07,560 Such perverted acts are no different from rape. 601 00:38:15,299 --> 00:38:17,330 Wait, where are you going? 602 00:38:17,970 --> 00:38:19,169 I'm heading out to find evidence. 603 00:38:21,370 --> 00:38:23,669 My goodness. 604 00:38:47,299 --> 00:38:49,060 This might prove that it wasn't Bang Ki Hoon. 605 00:38:49,770 --> 00:38:53,040 There are signs of forced entry. 606 00:38:53,500 --> 00:38:55,370 Here's another thing. 607 00:38:55,870 --> 00:38:57,239 Choi Hwa Yeon was pregnant. 608 00:38:58,040 --> 00:38:59,640 Then did you know? 609 00:39:00,239 --> 00:39:02,180 That Choi Hwa Yeon was pregnant? 610 00:39:03,149 --> 00:39:05,379 But he didn't know, and he denied all charges. 611 00:39:10,750 --> 00:39:12,319 There is evidence against him. Number one. 612 00:39:13,089 --> 00:39:15,259 His prints and blood were found at the scene. 613 00:39:15,620 --> 00:39:17,430 Number two. 614 00:39:17,730 --> 00:39:19,299 The estimated time of death also matches. 615 00:39:19,799 --> 00:39:20,899 That punk... 616 00:39:21,730 --> 00:39:23,730 Your little friend from school... 617 00:39:24,169 --> 00:39:26,069 had a fight with Choi Hwa Yeon that day. 618 00:39:27,970 --> 00:39:29,370 Clear motive. 619 00:39:29,739 --> 00:39:30,810 Number three. 620 00:39:30,810 --> 00:39:32,470 Show me evidence you didn't do it. 621 00:39:32,470 --> 00:39:34,009 Then I'll believe you. 622 00:39:34,540 --> 00:39:35,839 He has no alibi. 623 00:39:44,489 --> 00:39:45,549 Number four. 624 00:39:45,549 --> 00:39:47,489 Entered through the door instead of the windows. 625 00:39:51,259 --> 00:39:53,000 I should really move. 626 00:39:53,230 --> 00:39:55,759 Petty thieves are one thing, but someone died. 627 00:39:55,930 --> 00:39:57,899 Gosh, I'm so terrified that I can't live here anymore. 628 00:39:58,169 --> 00:39:59,399 Even I'm this scared. 629 00:39:59,399 --> 00:40:01,169 What if the house doesn't sell? I'm worried. 630 00:40:01,370 --> 00:40:03,470 Who else had break-ins in this area? 631 00:40:03,640 --> 00:40:06,709 There were 3 to 4 other cases, just counting the ones I heard of. 632 00:40:06,980 --> 00:40:08,540 You see, that's the problem. 633 00:40:08,540 --> 00:40:10,149 The stolen goods aren't that valuable, 634 00:40:10,149 --> 00:40:11,549 so the police don't care. 635 00:40:11,549 --> 00:40:12,819 It's been so long. 636 00:40:13,450 --> 00:40:15,819 If it was a rich family, the thief would be in jail already. 637 00:40:15,819 --> 00:40:17,290 Was there another break-in downstairs... 638 00:40:17,290 --> 00:40:18,620 before this incident? 639 00:40:18,620 --> 00:40:21,390 No, not that I know of. 640 00:40:21,620 --> 00:40:23,459 Okay, thank you for your cooperation. 641 00:40:23,459 --> 00:40:24,660 Detective. 642 00:40:24,989 --> 00:40:27,029 Can you also catch the thief who stole my jewelry... 643 00:40:27,029 --> 00:40:29,970 while tracking down the jerk who killed the lady downstairs? 644 00:40:29,970 --> 00:40:31,770 Okay. Just a moment, please. 645 00:40:37,970 --> 00:40:41,439 Ma'am, these numbers here. Did you write them? 646 00:40:43,009 --> 00:40:44,379 What is that? 647 00:40:44,379 --> 00:40:48,149 My goodness. Why would I doodle on the wall? I'm not a kid. 648 00:40:48,850 --> 00:40:50,890 Maybe my granddaughters wrote them when they were visiting? 649 00:40:55,319 --> 00:40:56,459 Anyway, thank you. 650 00:40:56,930 --> 00:41:00,359 Detective, please catch that thief! 651 00:41:01,799 --> 00:41:03,000 (Case Report) 652 00:41:03,770 --> 00:41:04,830 (Case File) 653 00:41:05,770 --> 00:41:07,970 Five cases were reported in total. 654 00:41:08,270 --> 00:41:10,470 There was a break-in every 2 weeks up until 3 months ago. 655 00:41:11,069 --> 00:41:13,640 The last one was the 2-story house at 214 Daebong-dong? 656 00:41:13,640 --> 00:41:16,049 Yes, this jerk is clever. 657 00:41:16,049 --> 00:41:17,680 He never breaks into houses where men live. 658 00:41:18,779 --> 00:41:20,180 And the value of the stolen items is low. 659 00:41:20,919 --> 00:41:23,890 It's so petty that there are no leads on him whatsoever. 660 00:41:24,319 --> 00:41:26,189 So Dongbu Police Station has given up. 661 00:41:26,720 --> 00:41:29,160 We've enhanced patrols in the area. 662 00:41:29,589 --> 00:41:31,129 And thankfully, it's been quiet since then. 663 00:41:31,859 --> 00:41:33,060 Okay, thank you. 664 00:41:33,330 --> 00:41:37,529 (Daebong Substation) 665 00:41:45,810 --> 00:41:47,879 Daebong-dong, 183-10. 666 00:41:53,149 --> 00:41:54,580 The number, 233. 667 00:41:56,549 --> 00:41:57,819 Hey! Who are you? 668 00:41:57,819 --> 00:41:59,419 - What are you doing? - Hold on! 669 00:41:59,419 --> 00:42:01,120 - Ma'am! - Why are you lurking around? 670 00:42:01,120 --> 00:42:03,459 - I'm a police officer! - Why? What? 671 00:42:03,859 --> 00:42:04,989 I'm a police officer, ma'am. 672 00:42:06,359 --> 00:42:08,899 Then why didn't you ring the doorbell? 673 00:42:09,200 --> 00:42:11,770 Why did you lurk around my house? It looked so suspicious. 674 00:42:11,770 --> 00:42:14,500 - My gosh. - I'm sorry. It's getting late. 675 00:42:14,970 --> 00:42:16,339 What can I do for you? 676 00:42:16,509 --> 00:42:18,310 I have a few questions. 677 00:42:18,669 --> 00:42:19,779 What is it? 678 00:42:20,379 --> 00:42:23,049 Do you happen to know what these numbers are for? 679 00:42:23,250 --> 00:42:25,209 That's not my address. 680 00:42:25,779 --> 00:42:27,020 What is it? 681 00:42:27,180 --> 00:42:29,220 - Mom. - Yes? 682 00:42:29,890 --> 00:42:31,450 Why did you come out? 683 00:42:33,919 --> 00:42:35,560 Who's in your family? 684 00:42:35,560 --> 00:42:37,859 Me and my kids. Just the three of us. 685 00:42:38,359 --> 00:42:40,060 I don't mean to pry, but what about your husband? 686 00:42:40,330 --> 00:42:41,359 Why do you ask? 687 00:42:41,700 --> 00:42:43,399 I'm interviewing every household in the area. 688 00:42:45,000 --> 00:42:46,600 We don't live together. 689 00:42:47,470 --> 00:42:48,569 I see, I'm sorry. 690 00:42:49,810 --> 00:42:52,439 You don't think your kids wrote the numbers, right? 691 00:42:52,439 --> 00:42:54,739 They're not tall enough to reach that high. 692 00:42:54,739 --> 00:42:55,779 I see. 693 00:42:57,180 --> 00:42:58,680 Thank you for your cooperation. 694 00:42:59,279 --> 00:43:01,779 Sure. Come on. Let's go back inside. 695 00:43:01,779 --> 00:43:03,390 Bye, Mr. Policeman. 696 00:43:03,390 --> 00:43:05,049 - Hurry, go inside. - Bye, kiddo. 697 00:43:05,049 --> 00:43:06,620 - What's wrong with this area? - I'm sorry again. 698 00:43:14,759 --> 00:43:16,700 Daebong-dong, 190-3. 699 00:43:17,129 --> 00:43:18,200 The number, 22. 700 00:43:18,200 --> 00:43:20,200 Who do you live with? 701 00:43:20,200 --> 00:43:22,370 Just me and my sibling. Why do you ask? 702 00:43:22,370 --> 00:43:24,770 Your sibling? Sister or brother? 703 00:43:25,270 --> 00:43:26,410 Sister. 704 00:43:26,609 --> 00:43:28,140 Who do you live with? 705 00:43:28,140 --> 00:43:29,549 I live alone. 706 00:43:30,609 --> 00:43:32,279 Who do you live with? 707 00:43:32,480 --> 00:43:34,520 My mom. It's just the two of us. 708 00:43:40,989 --> 00:43:43,129 Every third house, I see a number written on the wall. 709 00:43:48,859 --> 00:43:50,870 Who do you live with? 710 00:43:50,870 --> 00:43:53,100 I live with my wife. What's this about? 711 00:43:54,500 --> 00:43:56,100 - Who is it? - Hello. 712 00:43:56,100 --> 00:43:59,140 My wife and I live here with our ten-year-old son. 713 00:44:01,009 --> 00:44:02,709 (Daegyeong Waterproofing) 714 00:44:07,549 --> 00:44:09,549 Choi Hwa Yeon's landlord's house had 233 written on the wall. 715 00:44:09,549 --> 00:44:12,020 The house with 2 kids also had 233 written on the wall. 716 00:44:12,250 --> 00:44:14,120 These numbers seem random. 717 00:44:14,120 --> 00:44:15,489 What could they mean? 718 00:44:21,029 --> 00:44:23,430 Gosh, that punk... 719 00:44:30,669 --> 00:44:32,669 Maybe my granddaughters wrote them when they were visiting? 720 00:44:33,609 --> 00:44:35,839 Me and my kids. Just the three of us. 721 00:44:39,850 --> 00:44:42,580 (Do your duty.) 722 00:44:42,580 --> 00:44:44,290 How many eateries in the area deliver? 723 00:44:44,290 --> 00:44:46,149 Like Chinese restaurants and fried chicken joints. 724 00:44:46,520 --> 00:44:48,919 - Which places deliver? - See these numbers? 725 00:44:50,189 --> 00:44:51,230 What is this? 726 00:44:51,230 --> 00:44:52,759 It shows you who lives in each household. 727 00:44:52,759 --> 00:44:54,100 Two means an adult female. Three means a kid. 728 00:44:54,100 --> 00:44:55,230 And the number one... 729 00:44:56,569 --> 00:44:57,870 means an adult male. 730 00:44:58,270 --> 00:45:00,540 That was the number he avoided, the houses where men live. 731 00:45:00,540 --> 00:45:02,770 He deliberately broke into houses where only women or kids live. 732 00:45:02,770 --> 00:45:05,410 But what does that have to do with restaurants that deliver? 733 00:45:05,410 --> 00:45:07,080 It has to be someone with a job that allows him... 734 00:45:08,180 --> 00:45:09,980 to have an idea of who lives in each household. 735 00:45:13,720 --> 00:45:14,779 (Breaking News) 736 00:45:15,480 --> 00:45:16,520 This just in. 737 00:45:16,520 --> 00:45:19,689 The serial rapist known as "Red Cap"... 738 00:45:19,689 --> 00:45:23,189 whom women living in Seoul have been terrified of... 739 00:45:23,189 --> 00:45:25,759 was arrested last night. 740 00:45:25,759 --> 00:45:26,959 You're heading out already? 741 00:45:27,259 --> 00:45:28,500 - Yes. - Dongbu Police Station... 742 00:45:28,500 --> 00:45:31,129 - Gosh, isn't that your district... - The police managed... 743 00:45:31,129 --> 00:45:34,140 to arrest the suspect at the scene. 744 00:45:34,640 --> 00:45:37,109 The suspect was caught red-handed, 745 00:45:37,109 --> 00:45:38,910 wearing his red cap. 746 00:45:38,910 --> 00:45:41,410 He has admitted to all charges and confessed that he is... 747 00:45:41,410 --> 00:45:43,209 the real culprit in the Red Cap serial murder case. 748 00:45:43,209 --> 00:45:44,509 Do you admit to everything? 749 00:45:44,509 --> 00:45:45,779 - Move back. - Just a comment, please. 750 00:45:45,779 --> 00:45:47,680 Is there anything you'd like to say to the bereaved? 751 00:45:47,680 --> 00:45:48,819 - Just a comment! - Move back! 752 00:45:48,819 --> 00:45:50,989 - Look here! - Say something! 753 00:45:50,989 --> 00:45:53,220 - Why did you do it? - How do you feel now? 754 00:45:53,220 --> 00:45:54,290 - Just a comment! - Wait! 755 00:45:54,959 --> 00:45:57,089 Do you admit to all charges? 756 00:45:57,089 --> 00:45:58,589 - Wait! - Just a comment! 757 00:45:58,730 --> 00:46:01,259 Unlike the previous cases... 758 00:46:01,259 --> 00:46:03,870 that took place in the victims' homes, 759 00:46:04,100 --> 00:46:05,770 - this incident... - How dare you smirk? 760 00:46:05,770 --> 00:46:07,399 - took place... - Is this fun for you? 761 00:46:08,399 --> 00:46:09,500 Request an arrest warrant. 762 00:46:09,500 --> 00:46:10,569 Yes, sir. 763 00:46:10,839 --> 00:46:13,009 Detective, it really wasn't me. 764 00:46:13,009 --> 00:46:14,439 Why would I kill Hwa Yeon? 765 00:46:14,439 --> 00:46:16,750 - Sit down. - That jerk. 766 00:46:17,779 --> 00:46:19,180 Song Ha Young, right? 767 00:46:21,450 --> 00:46:23,350 The culprit picked the lock to break in. 768 00:46:23,350 --> 00:46:24,720 Look, these numbers... 769 00:46:24,720 --> 00:46:26,390 Your friend has already confessed to everything. 770 00:46:30,489 --> 00:46:33,730 Goodness. Should I go to a temple somewhere and pray? 771 00:46:33,730 --> 00:46:35,959 Talk about bad timing. 772 00:46:38,529 --> 00:46:40,370 How could you kill your own girlfriend? 773 00:46:40,370 --> 00:46:43,370 It really wasn't me. Please believe me. 774 00:46:43,770 --> 00:46:48,680 Hey, I've seen plenty of scumbags who killed their wives, daughters, 775 00:46:48,680 --> 00:46:51,149 and even their own parents on the spur of the moment. 776 00:46:51,149 --> 00:46:52,779 A girlfriend? That's nothing. 777 00:46:53,149 --> 00:46:55,480 Goodness, me and my bad luck. 778 00:46:56,549 --> 00:46:58,419 I caught a murderer, 779 00:46:58,419 --> 00:47:01,120 but that punk is getting all the spotlight now. 780 00:47:02,060 --> 00:47:05,930 They only care because she was pregnant. 781 00:47:06,189 --> 00:47:08,299 Why did he take her clothes off? 782 00:47:08,600 --> 00:47:10,129 I guess he's a perverted punk. 783 00:47:10,930 --> 00:47:13,270 You expect me to know his sexual preferences too? 784 00:47:13,270 --> 00:47:16,669 If you're that curious, just ask his friend over there. 785 00:47:20,580 --> 00:47:22,339 That guy isn't the culprit. 786 00:47:24,549 --> 00:47:25,609 Get up and follow me. 787 00:47:27,319 --> 00:47:28,919 Are you taking him to the Special Crime Squad? 788 00:47:29,080 --> 00:47:31,549 Why would he go there? We're the ones who caught this punk. 789 00:47:31,950 --> 00:47:33,089 All right. 790 00:47:35,459 --> 00:47:38,129 The lucky ones always fall on a pile of gold even by accident. 791 00:47:38,129 --> 00:47:40,100 (Traffic Management Team) 792 00:47:52,470 --> 00:47:54,080 (Upright civic consciousness makes a better society.) 793 00:47:55,339 --> 00:47:56,410 Hey! 794 00:47:57,910 --> 00:47:59,779 I know you're the Red Cap. 795 00:48:00,049 --> 00:48:01,080 Why? 796 00:48:02,450 --> 00:48:04,049 Do you wish I wasn't? 797 00:48:04,049 --> 00:48:05,989 You're nothing but a little puppy. 798 00:48:06,220 --> 00:48:07,720 Don't try to act tough. 799 00:48:21,339 --> 00:48:25,439 Announcement for Doctor Kim. 800 00:48:25,439 --> 00:48:27,379 Please hurry over to the Internal Medicine Department. 801 00:48:28,540 --> 00:48:30,350 He's not the culprit. 802 00:48:31,950 --> 00:48:33,520 Is Bang Ki Hoon the real culprit? 803 00:48:34,080 --> 00:48:37,419 His eyes weren't that of a criminal's eyes though. 804 00:48:43,589 --> 00:48:44,629 Detective. 805 00:48:46,629 --> 00:48:47,660 Please... 806 00:48:49,870 --> 00:48:52,629 Do everything you can to catch the guy... 807 00:48:53,700 --> 00:48:55,370 who killed my Hwa Yeon. 808 00:48:58,069 --> 00:49:00,109 Bang Ki Hoon, the man who was Choi Hwa Yeon's boyfriend... 809 00:49:02,009 --> 00:49:03,779 he's the culprit. 810 00:49:05,609 --> 00:49:07,379 Did you say, "boyfriend?" 811 00:49:08,020 --> 00:49:11,250 Hwa Yeon had a boyfriend? 812 00:49:12,549 --> 00:49:16,290 She hid her pregnancy and even the fact that she had a boyfriend. 813 00:49:16,989 --> 00:49:18,689 Is Bang Ki Hoon really the culprit then? 814 00:49:21,060 --> 00:49:22,700 Oh, goodness. 815 00:49:24,870 --> 00:49:26,330 Of all the things to take after me, 816 00:49:26,330 --> 00:49:29,870 it had to be my bad luck with men. 817 00:49:39,609 --> 00:49:43,419 I'm so sorry, Hwa Yeon. 818 00:49:44,720 --> 00:49:47,220 I'm sorry, Hwa Yeon. 819 00:49:53,089 --> 00:49:56,399 I should have stayed with her that day. 820 00:49:58,399 --> 00:50:00,399 She asked me to sleep over. 821 00:50:01,839 --> 00:50:05,239 She offered but I declined. 822 00:50:13,980 --> 00:50:16,049 It's not your fault. 823 00:50:16,620 --> 00:50:19,520 I should have died instead of Hwa Yeon. 824 00:50:19,750 --> 00:50:22,259 My gosh. 825 00:50:22,489 --> 00:50:26,529 Oh, goodness. 826 00:50:27,060 --> 00:50:29,459 My poor daughter. 827 00:50:38,939 --> 00:50:41,980 Hwa Yeon... 828 00:50:43,850 --> 00:50:44,850 (Soon Ae Hospital) 829 00:50:44,850 --> 00:50:49,350 My gosh, Hwa Yeon. 830 00:50:53,120 --> 00:50:54,620 Goodness. 831 00:50:56,120 --> 00:50:59,589 (Soon Ae Hospital, Emergency Room) 832 00:51:30,029 --> 00:51:31,129 (Chief of Forensics Squad, Kook Young Soo) 833 00:51:31,129 --> 00:51:32,230 Hello? 834 00:51:33,500 --> 00:51:34,930 Chief, this is Ha Young. 835 00:51:35,330 --> 00:51:36,359 Yes? 836 00:51:37,629 --> 00:51:38,830 I need to ask you a favor. 837 00:51:48,680 --> 00:51:50,750 - You're here. - Yes. 838 00:51:50,779 --> 00:51:51,810 Here, take this. 839 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Gosh. 840 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 Where is it? 841 00:52:08,430 --> 00:52:10,770 They may have missed something in the first investigation. 842 00:52:10,899 --> 00:52:12,370 Only this cup is left. 843 00:52:12,899 --> 00:52:16,239 If Bang Ki Hoon cleaned it all up, why would he have left just this? 844 00:52:16,399 --> 00:52:17,970 Everything matches. 845 00:52:17,970 --> 00:52:20,709 From his fingerprints, bloodstain, and time of death. 846 00:52:21,680 --> 00:52:23,109 He even confessed. 847 00:52:23,580 --> 00:52:24,649 That's true, but... 848 00:52:24,649 --> 00:52:27,520 You just got to Dongbu Station, will you be all right? 849 00:52:29,649 --> 00:52:31,850 I came because you asked as a favor, 850 00:52:32,020 --> 00:52:34,819 but just as a case is important, relationships are important too... 851 00:52:34,819 --> 00:52:38,230 You're right. But right now, it's more important to catch the culprit. 852 00:52:38,259 --> 00:52:40,129 You never give in to anything. 853 00:52:42,459 --> 00:52:44,200 I heard you were friends with the suspect? 854 00:52:46,069 --> 00:52:47,299 Did you run a background check on me? 855 00:52:47,470 --> 00:52:50,470 "Background check," you say? I call it, "having interest." 856 00:52:51,140 --> 00:52:52,910 We're basically strangers. 857 00:52:52,910 --> 00:52:54,540 Even if he were my friend, nothing would change. 858 00:52:54,540 --> 00:52:57,549 - As I told you earlier... - All right, I got it. 859 00:52:58,709 --> 00:53:00,980 You're enough human interaction that I need. 860 00:53:01,020 --> 00:53:04,290 That's why I couldn't refuse, you know that, right? 861 00:53:05,149 --> 00:53:06,250 Thank you. 862 00:53:06,350 --> 00:53:07,720 Express it a little for me then. 863 00:53:08,520 --> 00:53:11,459 - Here? - No, forget it. 864 00:53:13,230 --> 00:53:17,470 The fact he was calm enough to erase his footprints and fingerprints... 865 00:53:17,470 --> 00:53:19,399 makes it highly likely that this was a planned crime. 866 00:53:21,470 --> 00:53:23,470 A woman living alone in a one-bedroom like this... 867 00:53:25,339 --> 00:53:27,310 He may have been hiding and waiting for her. 868 00:53:30,980 --> 00:53:32,779 Either from underneath this bed... 869 00:53:36,419 --> 00:53:37,489 or behind here. 870 00:54:07,879 --> 00:54:09,379 Hey! Are you crazy? 871 00:54:11,450 --> 00:54:13,020 Gosh, darn it. 872 00:54:14,589 --> 00:54:18,459 Why did you ask for fingerprints on a case that's done? Why? 873 00:54:18,959 --> 00:54:21,299 You said that Bang Ki Hoon isn't your friend. 874 00:54:21,959 --> 00:54:23,230 It's not because he's my friend. 875 00:54:23,230 --> 00:54:27,169 Friend or not. This case is over. 876 00:54:27,169 --> 00:54:29,700 Bang Ki Hoon admitted to it! 877 00:54:32,410 --> 00:54:34,239 That's because you forced a confession out of him... 878 00:54:34,239 --> 00:54:36,580 You're a complete lunatic, aren't you? 879 00:54:36,910 --> 00:54:40,180 Is Bang Ki Hoon stupid? Why would he say he killed her when he didn't? 880 00:54:40,180 --> 00:54:42,180 He took back what he said though. 881 00:54:42,180 --> 00:54:45,319 Darn it, you crazy lunatic! 882 00:54:48,589 --> 00:54:51,390 Is it your hobby to screw your superiors over? 883 00:54:52,459 --> 00:54:53,529 What's the problem? 884 00:54:53,629 --> 00:54:56,060 I'm just saying, Bang Ki Hoon may not be the culprit. 885 00:54:56,060 --> 00:54:57,129 If he's not... 886 00:54:58,129 --> 00:55:00,500 if Bang Ki Hoon isn't the culprit. 887 00:55:01,299 --> 00:55:02,939 What are you going to do about it? 888 00:55:04,370 --> 00:55:06,339 If that becomes the case, we'll have a bigger problem. 889 00:55:07,939 --> 00:55:09,080 You know it well yourself. 890 00:55:09,080 --> 00:55:10,879 - Know what, you punk? - Captain! 891 00:55:10,879 --> 00:55:12,250 - Is there something you know? - Calm down. 892 00:55:12,250 --> 00:55:13,819 - You know nothing, you punk! - Please! 893 00:55:13,819 --> 00:55:15,419 Step outside for a moment, please! 894 00:55:15,419 --> 00:55:16,950 Calm down, Captain. 895 00:55:16,950 --> 00:55:18,020 Hey! 896 00:55:18,720 --> 00:55:21,660 You better fix your attitude if you want to keep this career. 897 00:55:21,660 --> 00:55:22,689 You got it? 898 00:55:23,830 --> 00:55:25,129 (Detective Division) 899 00:55:28,700 --> 00:55:31,000 - Yes? - Inspector, Song Ha Young? 900 00:55:31,169 --> 00:55:34,299 I'm calling to notify you that the fingerprint results are in. 901 00:55:35,100 --> 00:55:37,370 But we were unable to confirm the identity. 902 00:55:43,810 --> 00:55:45,910 I understand the frustration... 903 00:55:46,549 --> 00:55:48,879 but you have to accept the outcome. 904 00:55:49,180 --> 00:55:50,549 - Hi. - Yes, hi. 905 00:55:52,489 --> 00:55:55,520 My instincts are telling me otherwise. 906 00:55:55,759 --> 00:55:58,390 I know we can't take a detective's instincts lightly. 907 00:55:59,459 --> 00:56:02,060 But we have definite evidence and his confession too. 908 00:56:02,060 --> 00:56:03,200 That's true, but... 909 00:56:04,430 --> 00:56:06,529 The fact that Choi Hwa Yeon's wallet disappeared... 910 00:56:07,040 --> 00:56:09,069 how she was left undressed, 911 00:56:09,100 --> 00:56:10,669 and the trace of breaking in. 912 00:56:10,939 --> 00:56:13,140 On top of that, the number that seemed marked by the culprit. 913 00:56:13,370 --> 00:56:15,239 All those things are bothering me. 914 00:56:16,410 --> 00:56:18,250 If it were a premeditated crime... 915 00:56:18,609 --> 00:56:20,950 why did he leave her undressed? 916 00:56:22,350 --> 00:56:24,319 He would've been busy trying to cover up his traces. 917 00:56:25,049 --> 00:56:28,359 Have you heard about profilers? 918 00:56:29,220 --> 00:56:32,390 We call them criminal behavioral analysts. 919 00:56:32,890 --> 00:56:34,830 All the qualifications that a profiler needs, 920 00:56:35,959 --> 00:56:37,129 you have them all. 921 00:56:38,700 --> 00:56:41,100 First, refusing to give up just like you are now. 922 00:56:41,100 --> 00:56:43,239 - All detectives are... - Next is having an open mind. 923 00:56:43,439 --> 00:56:46,739 Intuition, general knowledge, and the skill to analyze logically. 924 00:56:46,839 --> 00:56:49,239 You also need to be able to detach personal feelings and other things. 925 00:56:49,239 --> 00:56:50,609 But more important than all that... 926 00:56:51,080 --> 00:56:54,680 The thing I find most important is sensitivity. 927 00:56:54,919 --> 00:56:56,020 "Sensitivity?" 928 00:56:56,180 --> 00:56:59,319 Would you understand better if I say it's sensitivity towards others? 929 00:56:59,649 --> 00:57:01,359 Why would you need that? 930 00:57:02,689 --> 00:57:05,160 Because it's a job that analyzes people's hearts. 931 00:57:06,689 --> 00:57:09,299 Goodness. You only say the most confusing stuff. 932 00:57:10,230 --> 00:57:12,029 Hey, take this. 933 00:57:14,100 --> 00:57:15,569 Give it a read when you have time. 934 00:57:16,399 --> 00:57:17,870 And these. 935 00:57:18,410 --> 00:57:19,939 Have some when you have time. 936 00:57:21,540 --> 00:57:24,810 Thank you. What is this? 937 00:57:24,980 --> 00:57:28,080 I'm making an attempt to create a new team. 938 00:57:28,549 --> 00:57:29,980 I think I found the right guy... 939 00:57:30,890 --> 00:57:32,620 as a criminal behavioral analyst. 940 00:57:33,120 --> 00:57:36,290 It's a perfect job for someone like you. 941 00:57:36,489 --> 00:57:37,830 I'm fine with what I do now. 942 00:57:39,629 --> 00:57:41,959 Hey, if you turn me down before you even consider it, 943 00:57:41,959 --> 00:57:43,100 you'll hurt my feelings. 944 00:57:46,430 --> 00:57:47,569 Anyway, the thing is, 945 00:57:48,399 --> 00:57:50,640 it's tough to tell what you're thinking, 946 00:57:51,310 --> 00:57:52,870 but that's a strength for a profiler. 947 00:57:53,910 --> 00:57:55,009 Are you teasing me? 948 00:57:55,009 --> 00:57:57,209 No, I'm very serious. 949 00:57:58,750 --> 00:58:00,209 You don't have to decide right away. 950 00:58:00,520 --> 00:58:02,480 It'll take some time anyway. 951 00:58:04,149 --> 00:58:07,259 But for now, just remember that there is... 952 00:58:07,919 --> 00:58:09,419 something like this. 953 00:58:17,200 --> 00:58:18,970 Where are you going after making her faint? 954 00:58:18,970 --> 00:58:20,739 What did you do after you made her faint? 955 00:58:20,739 --> 00:58:21,799 (Suspect) 956 00:58:21,799 --> 00:58:23,870 Yes, you got on top of her. 957 00:58:24,509 --> 00:58:25,839 You got on top of her and strangled her, right? 958 00:58:25,839 --> 00:58:27,109 How did you strangle her? 959 00:58:28,080 --> 00:58:29,180 Her neck. 960 00:58:29,640 --> 00:58:31,609 It was her neck, right? 961 00:58:33,250 --> 00:58:35,819 Man, this guy is driving me insane. 962 00:58:36,720 --> 00:58:38,919 Hey, your hands weren't like that. 963 00:58:39,549 --> 00:58:43,959 You pushed your hands up to her chin and strangled her. 964 00:58:44,189 --> 00:58:46,330 Start pressing. 965 00:58:46,660 --> 00:58:49,200 You did this, so why don't you remember? 966 00:58:50,160 --> 00:58:51,200 Continue. 967 00:58:52,200 --> 00:58:54,739 We're running out of time. Hurry up. 968 00:58:55,169 --> 00:58:56,540 Keep taking the video. 969 00:58:58,470 --> 00:59:01,040 After you strangled her, what's next? 970 00:59:01,040 --> 00:59:02,910 And then what? You unbuttoned her shirt. 971 00:59:04,209 --> 00:59:05,649 Take her clothes off. 972 00:59:07,080 --> 00:59:08,819 Why did you kill your girlfriend? 973 00:59:08,819 --> 00:59:11,450 Tell us the motive of your murder! 974 00:59:11,450 --> 00:59:14,259 - Move aside. - Say something! 975 00:59:14,259 --> 00:59:16,859 - Please move. - Why did you kill her? 976 00:59:16,859 --> 00:59:18,589 - What's your motive? - Murderer! 977 00:59:18,830 --> 00:59:20,799 - Why did you kill her? - What's the reason? 978 00:59:20,799 --> 00:59:22,299 - Say something! - Why did you do it? 979 00:59:22,299 --> 00:59:24,399 - You murderer! - Why did you kill her? 980 00:59:27,669 --> 00:59:29,040 Please move aside! 981 00:59:29,500 --> 00:59:31,370 - No! - Please move! 982 00:59:31,370 --> 00:59:33,109 No! 983 00:59:33,779 --> 00:59:35,709 Bring my daughter back! 984 00:59:37,279 --> 00:59:40,520 The victim lost her irreplaceable and precious life... 985 00:59:40,819 --> 00:59:42,649 at such a young age, 986 00:59:43,350 --> 00:59:46,890 and it is clear the victim's family will live in pain... 987 00:59:47,189 --> 00:59:50,589 for the rest of her life, along with a psychological shock. 988 00:59:53,259 --> 00:59:55,330 The crime of taking another person's life is... 989 00:59:55,529 --> 00:59:57,730 serious and unacceptable... 990 00:59:58,470 --> 01:00:00,939 and the accused did not reflect on his crime... 991 01:00:00,939 --> 01:00:02,339 despite his history of assault. 992 01:00:02,899 --> 01:00:05,669 The judiciary concluded that his crime was heinous. 993 01:00:05,669 --> 01:00:06,739 (Daebong-dong Murder Case, Judgment) 994 01:00:06,739 --> 01:00:09,609 Hence, the court sentences Bang Ki Hoon, the accused, 995 01:00:10,209 --> 01:00:12,980 to 12 years in prison. 996 01:00:15,279 --> 01:00:19,489 (Investigation Record, Case closed) 997 01:00:24,330 --> 01:00:28,730 (Investigation Record, Case closed) 998 01:00:34,700 --> 01:00:36,669 (We do not take bribes to alter the investigation in any way.) 999 01:00:44,009 --> 01:00:47,520 North Korea test-fired a new ballistic missile today. 1000 01:00:47,520 --> 01:00:49,819 Today at 5:40 p.m, with the sound of a foghorn, 1001 01:00:49,819 --> 01:00:51,989 a historic departure was made for Mount Kumgang... 1002 01:00:51,989 --> 01:00:54,560 The European Union's unified currency was launched... 1003 01:00:54,560 --> 01:00:56,560 to unite the 300 million Europeans into one economic bloc, 1004 01:00:56,560 --> 01:00:58,129 named the Euro. 1005 01:00:58,129 --> 01:01:00,700 Shin Chang Won was finally caught. 1006 01:01:00,700 --> 01:01:03,399 Shin Chang Won, the man behind the escape of the century, 1007 01:01:03,399 --> 01:01:06,730 came to an end this afternoon thanks to a civilian's report. 1008 01:01:06,730 --> 01:01:08,739 Let's hear the report on Shin Chang Won's arrest... 1009 01:01:08,739 --> 01:01:10,509 from Reporter Choi Yong Beom. 1010 01:01:12,640 --> 01:01:15,879 Believe in Christ, go to heaven. Disbelief will send you to hell. 1011 01:01:16,180 --> 01:01:19,450 Believe in Christ, and you shall go to heaven. 1012 01:01:19,750 --> 01:01:21,819 If you do not, you'll be sent to hell. 1013 01:01:21,980 --> 01:01:23,020 Believe in Christ, go to heaven. 1014 01:01:23,020 --> 01:01:25,120 - Disbelief will send you to hell. - The police... 1015 01:01:25,120 --> 01:01:26,390 I'm back. 1016 01:01:26,649 --> 01:01:27,890 You brought it back? 1017 01:01:27,890 --> 01:01:29,520 Goodness, you didn't have to. 1018 01:01:29,520 --> 01:01:30,830 It was right around the corner. 1019 01:01:31,560 --> 01:01:33,589 Good work, Kang Moo. You should go home. 1020 01:01:33,589 --> 01:01:34,930 Thank you, sir. 1021 01:01:35,200 --> 01:01:36,830 - Good work today. - Good work. 1022 01:01:36,830 --> 01:01:38,169 Take good care of your grandma. 1023 01:01:38,169 --> 01:01:40,100 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 1024 01:01:41,500 --> 01:01:43,970 He's very diligent, unlike other kids these days. 1025 01:01:44,739 --> 01:01:47,779 I hope my son can be half a man like Kang Moo. 1026 01:01:48,640 --> 01:01:50,980 Teens these days are all like your kid. 1027 01:01:50,980 --> 01:01:52,580 He's the odd one out. 1028 01:01:52,910 --> 01:01:57,049 Whenever he gets paid, he takes it to his grandmother. 1029 01:01:57,220 --> 01:01:58,890 There's no kid like him these days. 1030 01:01:59,120 --> 01:02:02,020 Does he think he's my dad or what? 1031 01:02:03,660 --> 01:02:06,660 (Sungwon Restaurant) 1032 01:03:14,560 --> 01:03:15,629 Dal Sik. 1033 01:03:17,569 --> 01:03:20,939 Why didn't you tell me about Dae Hyub? 1034 01:04:26,370 --> 01:04:31,040 (Through the Darkness) 1035 01:05:03,169 --> 01:05:06,569 Ha Young, what did you do with your friends today? 1036 01:05:09,109 --> 01:05:12,049 This lady looks sad. 1037 01:05:15,080 --> 01:05:17,549 - Yes. - Why is she sad? 1038 01:05:23,720 --> 01:05:27,459 Do you know how scary it is when you're deep underwater? 1039 01:05:27,459 --> 01:05:28,899 (Supermarket) 1040 01:05:28,899 --> 01:05:32,399 She must've been scared and sad. 1041 01:05:34,239 --> 01:05:36,970 Her mom isn't there in the water. 1042 01:05:39,669 --> 01:05:42,379 Ha Young, come here. 1043 01:05:46,250 --> 01:05:49,419 It's not that Ha Young is unable to feel anything. 1044 01:05:49,750 --> 01:05:51,989 He can feel them way too deeply. 1045 01:05:52,419 --> 01:05:54,220 I'm not sure if you'll understand him. 1046 01:05:54,520 --> 01:05:57,930 But he can look deeply into people's inner side. 1047 01:05:58,189 --> 01:05:59,489 Their inner side? 1048 01:06:00,560 --> 01:06:03,000 Ha Young. What about your umbrella? 1049 01:06:03,459 --> 01:06:05,730 I gave you an umbrella this morning. 1050 01:06:06,500 --> 01:06:07,569 Where is it? 1051 01:06:08,270 --> 01:06:11,609 Ha Young is only nine years old. 1052 01:06:11,870 --> 01:06:13,470 It's because he's a child. 1053 01:06:13,770 --> 01:06:17,109 He sees a gap between his feelings and other people's reactions. 1054 01:06:20,509 --> 01:06:24,589 He must have realized that he is different from the others. 1055 01:06:25,089 --> 01:06:26,649 Seeing the dead body that day... 1056 01:06:27,319 --> 01:06:29,589 triggered this thought in his head. 1057 01:06:30,520 --> 01:06:35,359 So he's trying to hide his emotions. 1058 01:06:35,629 --> 01:06:36,959 Don't worry, Ha Young. 1059 01:06:37,259 --> 01:06:39,230 I will bury it in a nice place. 1060 01:06:42,140 --> 01:06:43,200 Come here. 1061 01:06:59,419 --> 01:07:01,720 I want to know why you thought he didn't do it. 1062 01:07:01,720 --> 01:07:03,319 If you fail to catch him again, things will get worse. 1063 01:07:03,319 --> 01:07:05,489 Detective Song of Dongbu Police Station... 1064 01:07:05,489 --> 01:07:07,529 went to Yang Yong Chul, an inmate in prison, 1065 01:07:07,529 --> 01:07:10,129 and received help from the inmate. And this news shocked the public. 1066 01:07:10,129 --> 01:07:13,169 A detective kept visiting him... 1067 01:07:13,169 --> 01:07:14,799 and asking him for advice. 1068 01:07:14,799 --> 01:07:16,600 Criminals understand each other better. 1069 01:07:16,600 --> 01:07:17,910 It's about the Behavioral Analysis Team. 1070 01:07:17,910 --> 01:07:19,209 I think we can finally set it up. 1071 01:07:19,209 --> 01:07:21,879 Other people might not understand why we need this, but you know... 1072 01:07:21,879 --> 01:07:23,009 that we need this. 1073 01:07:23,009 --> 01:07:25,779 And I am certain that you are the perfect man for the job. 78846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.