All language subtitles for The.Sinister.Surrogate.2018.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:23,275 --> 00:00:25,621 "قبل 25 عاماً" - "حسناً" - 2 00:00:25,751 --> 00:00:27,229 جيد - !رباه - 3 00:00:27,490 --> 00:00:28,836 حسناً 4 00:00:29,271 --> 00:00:32,008 أريد منك دفعة أخرى - لا أستطيع - 5 00:00:33,137 --> 00:00:34,658 أجل، هكذا 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,527 هيا، ادفعي 7 00:00:39,655 --> 00:00:41,392 !رباه - حسناً - 8 00:00:49,082 --> 00:00:50,776 أبليت حسناً، شيء مبهر - حقاً؟ - 9 00:00:50,907 --> 00:00:53,645 أجل - رباه! أين هو؟ أريد رؤيته - 10 00:00:57,684 --> 00:00:59,031 أين هو؟ 11 00:01:03,506 --> 00:01:06,242 آسف جداً - لا - 12 00:01:06,765 --> 00:01:09,894 لا، لا، رجاء 13 00:01:10,458 --> 00:01:12,065 ...رجاء، لا 14 00:01:12,630 --> 00:01:18,104 لا، رباه! لا تقل هذا رجاء 15 00:01:19,842 --> 00:01:21,406 !رباه 16 00:01:21,798 --> 00:01:24,969 !لا، رباه 17 00:01:27,012 --> 00:01:28,358 !رباه 18 00:02:23,708 --> 00:02:26,054 "الوقت الحاضر" 19 00:02:29,746 --> 00:02:31,616 ما كنت لأستبعد الأمر تماماً 20 00:02:32,006 --> 00:02:33,483 لكن الحقائق لا تتغير 21 00:02:34,048 --> 00:02:35,916 وإن كنتما تسألانني عن رأيي الطبي 22 00:02:36,611 --> 00:02:39,044 فأقول إن علينا التفكير في خيارات أخرى 23 00:02:39,740 --> 00:02:43,215 ألا يمكننا تجربة العلاجات ثانية؟ الحقن؟ 24 00:02:44,128 --> 00:02:45,561 لا يوجد قانون يمنع هذا 25 00:02:45,691 --> 00:02:50,514 لكن حقيقة عدم حملك حتى الآن لا تبشر بالنجاح 26 00:02:51,167 --> 00:02:54,207 أنا مستعدة لفعل أي شيء لأرزق برضيع - ولقد فعلت - 27 00:02:55,163 --> 00:03:00,463 لكننا وصلنا إلى مرحلة تستدعي الانتقال إلى الخيارات الأخرى التي ناقشناها 28 00:03:01,420 --> 00:03:02,809 هل تعنين الأم البديلة؟ 29 00:03:03,940 --> 00:03:05,938 أو التبني - لا - 30 00:03:08,239 --> 00:03:10,848 أريد أن أشعر أنه رضيعي فعلاً 31 00:03:14,583 --> 00:03:16,712 هل أنت متأكدة من نجاح هذا؟ 32 00:03:17,234 --> 00:03:18,885 لدينا معدل نجاح جيد جداً 33 00:03:21,794 --> 00:03:23,533 المشكلة لم تكن في بويضاتك قط 34 00:03:23,751 --> 00:03:27,487 المهم هو المضي قدماً لتبدآ عائلتكما 35 00:03:28,356 --> 00:03:32,309 سيكون طفل أنابيب 36 00:03:33,395 --> 00:03:37,784 "نستخدم مصطلح "إخصاب في الأنابيب لكنها الفكرة نفسها، أجل 37 00:03:38,696 --> 00:03:41,390 بويضتي ونطافه 38 00:03:41,650 --> 00:03:43,822 بويضتك ونطافي 39 00:03:44,345 --> 00:03:45,821 وطفلنا 40 00:03:46,126 --> 00:03:49,428 الموروثات هي المهمة وليس مكان الحمل 41 00:03:50,687 --> 00:03:52,729 سيكون هذا رضعيكما 42 00:03:59,376 --> 00:04:02,547 متى نفعل هذا؟ ما هي الخطوة التالية؟ 43 00:04:03,113 --> 00:04:06,458 نعمل مع وكالة ممتازة تعمل في المجال منذ فترة طويلة 44 00:04:08,065 --> 00:04:10,629 لذا... بالتوفيق 45 00:04:19,405 --> 00:04:21,229 متأكد من أن المنزل يبدو جيداً؟ 46 00:04:23,011 --> 00:04:24,836 عزيزتي، لسنا سمسارين عقاريين 47 00:04:25,531 --> 00:04:28,963 بل سنجري مقابلة مع خدمة أمهات بديلة - ...أعرف، لكن مع هذا - 48 00:04:30,267 --> 00:04:31,655 حسناً 49 00:04:41,085 --> 00:04:43,213 (سيدة (موريسون - ناديني (كارول) رجاء - 50 00:04:43,517 --> 00:04:46,472 كارول)، تفضلي رجاء) 51 00:04:47,080 --> 00:04:48,731 (مرحباً، أنا (جوش - تشرفت - 52 00:04:49,905 --> 00:04:54,336 حسناً، يا له من منزل جميل! هذا رائع أجل 53 00:04:54,596 --> 00:04:58,289 كارول)، هل تريدين مشروباً؟) - لا، شكراً، لا أريد - 54 00:04:58,464 --> 00:05:01,026 اجلسي رجاء وكوني على راحتك 55 00:05:02,591 --> 00:05:03,979 بعد دقيقة 56 00:05:22,098 --> 00:05:25,704 (منزلكما جميل حقاً يا آل (تومبسون إنه بديع 57 00:05:26,226 --> 00:05:30,309 لكن ثمة أمراً واحداً، هذه الزوايا يجب تأمينها لسلامة الأطفال 58 00:05:36,131 --> 00:05:38,390 ويجب تغطية المنافذ الكهربائية 59 00:05:40,562 --> 00:05:43,430 لكن هناك مساحة كافية لينمو طفل فيها - رائع - 60 00:05:43,561 --> 00:05:45,646 أثق بأن لديكم أسئلة كثيرة 61 00:05:45,907 --> 00:05:48,774 رباه! كثيرة جداً 62 00:05:50,382 --> 00:05:55,117 من عدة جوانب نحن أشبه بخدمة مواعدة عبر الإنترنت 63 00:05:55,421 --> 00:06:00,852 بمعنى أننا نرتب لقاءً وإن وافق الطرفان نمضي قدماً 64 00:06:01,026 --> 00:06:03,459 عليها الموافقة علينا أيضاً؟ - بالطبع - 65 00:06:03,589 --> 00:06:07,672 أوافق أولاً ثم أرتب لكما لقاءً مع امرأة أظنها مناسبة لكما 66 00:06:07,804 --> 00:06:09,758 لكن القرار يكون مشتركاً دوماً 67 00:06:10,628 --> 00:06:16,145 لم لا تخبراني بتوقعاتكما بالنسبة للتفاعل معها وما شابه؟ 68 00:06:17,014 --> 00:06:21,141 اسمعي، لو لم نستعن بأم بديلة ...لكنا موجودين 69 00:06:21,271 --> 00:06:23,225 في كل شعور بركلة من الجنين ونوبة حرقة في البطن 70 00:06:23,313 --> 00:06:28,875 لذا نود أن ننخرط في الأمر قدر الإمكان - بالطبع الأمهات البديلات لديهن حياة خاصة - 71 00:06:29,005 --> 00:06:32,959 لكننا نحمي فتياتنا جداً ...إلى درجة أنه من المهم جداً 72 00:06:33,089 --> 00:06:37,607 أن يحسن الزوجان اللذان نختارهما معاملتهن جيداً أثناء الحمل 73 00:06:37,868 --> 00:06:40,214 أجل، وكيف لا نفعل ذلك؟ 74 00:06:40,996 --> 00:06:44,776 فهي ستعطينا هبة لا تقدر بثمن - أجل، ستفعل هذا - 75 00:06:44,950 --> 00:06:49,121 ولم تفعل النساء هذا؟ من أجل المال فقط؟ 76 00:06:49,251 --> 00:06:51,250 يعتبرنه هدفهن في الحياة 77 00:06:53,118 --> 00:06:56,376 أحياناً تعجز الطبيعة عن صنع معجزة الحياة 78 00:06:56,897 --> 00:06:58,636 وهنا يأتي دورنا 79 00:07:14,234 --> 00:07:16,101 لم تتململين؟ - أنا متوترة - 80 00:07:16,403 --> 00:07:17,752 ليس عليك أن تتوتري 81 00:07:26,702 --> 00:07:28,831 هل أنتما السيد (تومبسون) وزوجته؟ 82 00:07:28,961 --> 00:07:31,698 نادينا (دانيل) و(جوش) رجاء (لا بد من أنك (كايلي 83 00:07:31,828 --> 00:07:33,174 (كايلي ريتشموند) 84 00:07:35,782 --> 00:07:37,433 هذه طريقة جيدة لتلطيف الأجواء 85 00:07:37,563 --> 00:07:39,084 آسفة، تملكت مني مشاعري 86 00:07:40,127 --> 00:07:42,299 لا بأس - اجلسي رجاء - 87 00:07:44,949 --> 00:07:48,077 هل أحضر لك شيئاً؟ - القهوة ستكون رائعة - 88 00:07:49,598 --> 00:07:51,292 لا أريد استباق الأمور 89 00:07:51,423 --> 00:07:53,682 لكن لو كنت سأفعل هذا فعليّ شرب الكافيين بينما هذا بمقدرتي 90 00:07:55,854 --> 00:08:00,589 إذاً إسبرسو عادي جرعة مزدوجة بينما يمكنك هذا 91 00:08:00,721 --> 00:08:02,111 رجاء - أجل - 92 00:08:03,067 --> 00:08:07,107 حسناً كايلي)، هلاّ تحدثينا عن نفسك قليلاً) 93 00:08:07,888 --> 00:08:14,449 أجل، قصة حياتي ليست مشوقة جداً لذا أوقفاني إن أشعرتكما بالضجر 94 00:08:15,187 --> 00:08:19,489 توفي أبي وأنا في الثانية من عمري بأزمة قلبية 95 00:08:19,706 --> 00:08:21,575 آسفة جداً لسماع هذا - شكراً - 96 00:08:21,705 --> 00:08:25,138 لكن بالطبع كان الأمر أصعب بكثير على أمي 97 00:08:27,308 --> 00:08:28,656 شكراً 98 00:08:29,785 --> 00:08:32,783 دخلت الكلية في جامعة الولاية - ماذا كان تخصصك؟ - 99 00:08:32,957 --> 00:08:36,607 الفنون الجميلة وتاريخ الفن - أنت فنانة إذاً؟ - 100 00:08:36,780 --> 00:08:38,953 أجل، أعتقد هذا 101 00:08:42,255 --> 00:08:46,338 حسناً، أعتقد أن الوقت قد حان اطرحا عليّ السؤال المهم 102 00:08:48,162 --> 00:08:51,813 أتعنين سبب رغبتك في فعل هذا؟ - بالطبع - 103 00:08:54,290 --> 00:08:56,027 ...إليكما الأمر 104 00:08:57,027 --> 00:09:00,936 أحب رسوماتي وحريتي 105 00:09:01,632 --> 00:09:04,412 ...وكنت وما زلت أعرف 106 00:09:05,020 --> 00:09:09,408 أنني لا أريد أن أثقل بمسؤولية 107 00:09:10,408 --> 00:09:15,534 لا أتخيل أن شيئاً سيقيدني أكثر من وجود زوج ورضيع في حياتي 108 00:09:15,664 --> 00:09:18,359 ...لم تقومين إذاً - ...على كلٍ - 109 00:09:18,966 --> 00:09:23,311 أنا متبناة ورأيت ماذا فعلت من أجل أمي 110 00:09:24,658 --> 00:09:28,481 الأمومة كانت الهدف من وجودها بالنسبة لها 111 00:09:28,743 --> 00:09:33,608 وإن استطعت منح هذا الشعور ...إلى امرأة أخرى 112 00:09:35,303 --> 00:09:36,867 أو إلى عائلة أخرى 113 00:09:37,953 --> 00:09:41,776 فأشعر أن هذا هو قدري 114 00:09:42,906 --> 00:09:45,598 كما أنني سأتقاضى أجراً أيضاً 115 00:09:46,164 --> 00:09:49,683 وبالنسبة لفنانة ناشئة هذا ليس شيئاً بسيطاً 116 00:09:50,248 --> 00:09:52,594 بالطبع لا أفعل هذا من أجل المال فقط 117 00:09:53,202 --> 00:09:55,375 لكنني لن أرفضه أيضاً 118 00:09:56,634 --> 00:09:58,023 أنا ممتنة لذلك 119 00:09:59,024 --> 00:10:02,760 وإن قال أي شخص عكس ذلك فسيكون مثالياً أكثر من اللازم 120 00:10:03,237 --> 00:10:05,541 ولا أثق بأي شخص مثالٍ أكثر من اللازم 121 00:10:06,714 --> 00:10:08,104 ولا أنا 122 00:10:12,058 --> 00:10:13,664 "بعد مضي ثمانية أشهر" 123 00:10:13,751 --> 00:10:17,793 حسناً، أنا حامل ولست معاقة - ...حسناً - 124 00:10:17,879 --> 00:10:20,095 (لكنني أقدر الاهتمام حقاً يا (جوش - حقاً؟ - 125 00:10:20,226 --> 00:10:22,441 أجل، يمكنني العبور من الباب بنفسي أنا بخير 126 00:10:22,572 --> 00:10:24,310 حسناً، سأحضر الصحون وأعود فوراً 127 00:10:27,307 --> 00:10:29,002 أنا متحمسة جداً 128 00:10:29,914 --> 00:10:35,258 رباه! كنت مستعدة لألم الظهر وتغير الهرمونات والغثيان الصباحي 129 00:10:35,389 --> 00:10:38,517 لكنهم لم يخبروني بأن كاحليّ سيتورمان بشدة هكذا 130 00:10:43,209 --> 00:10:44,599 تبدين رائعة حقاً 131 00:10:45,381 --> 00:10:46,772 شكراً 132 00:10:49,117 --> 00:10:50,508 أعرف في ما تفكرين 133 00:10:51,855 --> 00:10:55,244 صدقيني، لا يفوتك شيء مهم 134 00:10:57,633 --> 00:10:59,024 شكراً 135 00:10:59,674 --> 00:11:03,542 أعتقد أنني أردت أن أعيش التجربة كلها 136 00:11:04,801 --> 00:11:08,843 يمكنك الحصول على إرضاعه في الثالثة صباحاً وتغيير الحفاضات المتسخة 137 00:11:08,928 --> 00:11:12,448 أجل، وسأحب كل لحظة منها 138 00:11:13,098 --> 00:11:15,315 حسناً يا سيدتيّ، بالهناء والشفاء 139 00:11:16,488 --> 00:11:19,399 سآخذ كعكة (المافين) بالعنبية إن كنتما لا تمانعان 140 00:11:19,616 --> 00:11:21,832 بالتأكيد، هذا من دواعي سرورنا 141 00:11:23,484 --> 00:11:25,526 تفضلي - شكراً - 142 00:11:25,612 --> 00:11:27,654 ما أنواع الوحم الغريبة التي شعرت بها؟ 143 00:11:28,611 --> 00:11:31,998 الوحم؟ لم أشعر به قط 144 00:11:32,172 --> 00:11:35,649 لكن يمكنني أن أريكما شيئاً رائعاً ومخيفاً قليلاً في آن واحد 145 00:11:36,213 --> 00:11:38,733 صب لي القليل رجاء - حسناً - 146 00:11:38,864 --> 00:11:40,210 أجل 147 00:11:43,078 --> 00:11:44,771 هذا يكفي، أجل - حقاً؟ - 148 00:11:45,120 --> 00:11:47,900 ليضع كل منكما يداً على بطني 149 00:11:49,030 --> 00:11:50,420 تعاليا، اقتربا 150 00:11:51,420 --> 00:11:56,807 كلما شربت شيئاً به سكر تتصرف بجنون 151 00:11:57,067 --> 00:11:59,196 كأنها دفعة من الطاقة، شاهدا 152 00:12:05,365 --> 00:12:07,147 !رباه - تلك كانت قدماً - 153 00:12:09,710 --> 00:12:11,970 أجل، كانت تلك ركلة سريعة بالتأكيد 154 00:12:13,229 --> 00:12:14,618 هذه رضيعتنا 155 00:12:28,914 --> 00:12:30,260 مرحباً 156 00:12:33,562 --> 00:12:36,864 (جوش) لقد دخلت مرحلة المخاض 157 00:12:37,819 --> 00:12:39,254 ماذا؟ - دخلت مرحلة المخاض - 158 00:12:39,515 --> 00:12:40,861 ماذا؟ - المخاض - 159 00:12:40,991 --> 00:12:42,382 "الطوارىء" 160 00:12:43,989 --> 00:12:48,420 (مرحباً، نحن (جوش) و(دانيل تومبسون الأم البديلة لنا هنا ويفترض أنها تلد الآن 161 00:12:48,551 --> 00:12:51,549 السيد (تومبسون) وزوجته تم إبلاغي بموقفكما 162 00:12:51,679 --> 00:12:54,328 دعاني أخبركما أولاً أن الجميع بخير 163 00:12:55,503 --> 00:13:00,239 (عندما وصلت الآنسة (ريتشموند كان الجنين في خطر 164 00:13:00,369 --> 00:13:03,062 كان الحبل السري ملفوفاً حول عنق الجنين 165 00:13:03,193 --> 00:13:06,190 لذا كان علينا إجراء جراحة قيصرية فوراً 166 00:13:06,321 --> 00:13:08,232 ...لكن الرضيعة 167 00:13:08,362 --> 00:13:10,535 لنذهب لرؤيتها - رجاء - 168 00:13:10,666 --> 00:13:12,012 اتبعاني 169 00:13:23,786 --> 00:13:29,174 رباه! هل يمكنني حملها؟ - بالطبع، أنتما والداها - 170 00:13:31,866 --> 00:13:33,257 مرحباً 171 00:13:37,515 --> 00:13:40,426 (أنت جميلة يا صغيرتي (صوفي 172 00:13:42,250 --> 00:13:43,640 مثل أمها بالضبط 173 00:13:50,289 --> 00:13:51,635 أين (كايلي)؟ 174 00:13:51,982 --> 00:13:55,415 الآنسة (ريتشموند) تستريح في غرفتها 175 00:13:56,066 --> 00:13:58,761 هل يمكننا مقابلتها؟ - لا أرى مانعاً - 176 00:13:59,976 --> 00:14:01,845 هيا، اتبعاني 177 00:14:02,453 --> 00:14:05,190 أحبك - أمهلينا لحظة فحسب - 178 00:14:11,055 --> 00:14:14,488 (مرحباً، نحن (دانيل) و(جوش 179 00:14:19,701 --> 00:14:21,828 أردنا الاطمئنان عليك فحسب 180 00:14:22,959 --> 00:14:26,914 رأينا (صوفي) بالفعل - اسم جميل لفتاة جميلة - 181 00:14:31,085 --> 00:14:32,517 كايلي)؟) 182 00:14:35,125 --> 00:14:38,035 لا يمكننا قول أي شيء (يعبر عن امتناننا يا (كايلي 183 00:14:38,383 --> 00:14:44,552 شكراً جزيلاً، أعطيتنا أفضل هبة في العالم 184 00:14:48,506 --> 00:14:49,897 هذا لطيف 185 00:14:53,806 --> 00:14:58,803 لنترك الآنسة (ريتشموند) تستريح فقد كان صباحها عصيباً 186 00:16:21,252 --> 00:16:25,423 كنت آمل أن تكون عيناها زرقاوين هذا متوارث بكثرة في عائلتي 187 00:16:25,727 --> 00:16:27,595 حسناً، كل الرضع عيناهما زرقاوان 188 00:16:28,898 --> 00:16:31,722 سآخذها لتأخذ غفوة - حقاً؟ - 189 00:16:32,504 --> 00:16:33,895 فكرة جيدة 190 00:16:34,676 --> 00:16:36,979 تعالي يا صغيرتي، تعالي 191 00:16:39,758 --> 00:16:41,149 حسناً 192 00:16:44,886 --> 00:16:46,232 إلى اللقاء 193 00:16:57,398 --> 00:16:59,049 هل تعتقد أنها تأكل كفاية؟ 194 00:17:02,784 --> 00:17:05,824 قال الطبيب إنها اكتسبت وزناً مثالياً 195 00:17:06,478 --> 00:17:12,865 إنها تأكل وتنام وتتغوط وتبكي وتغفو كأي رضيعة طبيعية، إنها بخير 196 00:17:13,820 --> 00:17:15,384 أعرف هذا 197 00:17:16,251 --> 00:17:19,467 ...لكن عندما أنظر إليها، أجدها صغيرة 198 00:17:21,596 --> 00:17:22,987 من القادم؟ 199 00:17:25,377 --> 00:17:26,723 ربما والداك 200 00:17:27,332 --> 00:17:28,764 يتصل والداي قبل مجيئهما 201 00:17:29,894 --> 00:17:31,285 غريب 202 00:17:33,197 --> 00:17:34,588 سأفتح الباب 203 00:17:48,447 --> 00:17:49,793 !رباه 204 00:17:51,791 --> 00:17:53,182 مفاجأة 205 00:17:53,877 --> 00:17:56,398 من بالباب؟ - (إنها (كايلي - 206 00:18:00,307 --> 00:18:05,217 أرجو أن يكون مجيئي مقبولاً - بالطبع، فاجئتنا فحسب - 207 00:18:06,477 --> 00:18:07,954 كايلي)، آسفة) 208 00:18:08,997 --> 00:18:14,471 الوكالة قالت لنا إننا لن نراك ثانية بعد الولادة 209 00:18:14,601 --> 00:18:17,469 أعرف، كان عليّ الاتصال أولاً للاستئذان 210 00:18:17,643 --> 00:18:21,640 آسفة، لكننا تضايقت بشدة من طريقة وداعنا في المستشفى 211 00:18:22,117 --> 00:18:27,157 لم أكن أدري بما يحدث - حسناً، لقد عانيت كثيراً - 212 00:18:27,417 --> 00:18:29,590 أجل - أتخيل هذا - 213 00:18:30,156 --> 00:18:32,111 اجلسي رجاء 214 00:18:36,498 --> 00:18:38,844 كيف حالك الآن؟ 215 00:18:42,450 --> 00:18:46,274 ما زلت أتألم لكن الطبيب قال إن الجرح يشفى جيداً 216 00:18:47,359 --> 00:18:48,750 يسعدني سماع هذا 217 00:18:49,532 --> 00:18:51,010 أول شيء فعلته عندما عدت إلى المنزل 218 00:18:51,139 --> 00:18:55,484 هو أنني أعددت لنفسي قهوة أيرلندية مليئة بالكافيين وأكثرت من الويسكي 219 00:19:05,651 --> 00:19:11,516 كايلي)، نريد أن تعرفي أننا سنظل) ممتنين لك على مساعدتك إلى الأبد 220 00:19:12,602 --> 00:19:16,512 أجل، لا يمكننا أن نرد لك جميلك أبداً 221 00:19:20,379 --> 00:19:21,769 حسناً 222 00:19:23,549 --> 00:19:25,635 هل يمكنني رؤية صغيرتنا؟ 223 00:19:31,719 --> 00:19:34,629 إنها نائمة، وضعتها لتستريح تواً 224 00:19:35,151 --> 00:19:41,189 أثق بأنها لن تستيقظ إذاً أود أن أراها حقاً 225 00:19:41,580 --> 00:19:43,058 ...أعني 226 00:19:44,316 --> 00:19:45,795 ...لولاي 227 00:19:47,228 --> 00:19:53,007 لا بأس بذلك، سيكون من اللطيف (أن تقابل (كايلي) (صوفي 228 00:19:54,485 --> 00:19:56,048 سيكون هذا لطيفاً 229 00:19:57,134 --> 00:19:58,525 سأعود فوراً 230 00:20:11,428 --> 00:20:16,556 إذاً... هل أنت بخير؟ 231 00:20:19,161 --> 00:20:22,159 أجل، بخير - جيد - 232 00:20:37,061 --> 00:20:38,538 ها هي 233 00:20:40,928 --> 00:20:43,057 أنت جميلة حقاً يا صغيرة 234 00:20:43,882 --> 00:20:50,617 لم أرك منذ فترة بعدما ظللت في رحمي لتسعة أشهر 235 00:20:50,877 --> 00:20:52,223 هل يمكنني حملها؟ 236 00:20:54,483 --> 00:20:58,264 أجل، أعتقد هذا، كوني حذرة فهي تتعصب بسرعة أحياناً 237 00:20:58,349 --> 00:21:01,435 لا تقلقي، أتذكر كم تكون نشطة أحياناً 238 00:21:04,692 --> 00:21:06,083 مرحباً 239 00:21:25,720 --> 00:21:29,023 أتعرفان؟ عليّ الذهاب 240 00:21:31,022 --> 00:21:32,803 على الأرجح تريدان وقتاً أسرياً خاصاً 241 00:21:36,366 --> 00:21:37,972 إلى اللقاء أيتها الفتاة الجميلة 242 00:21:40,276 --> 00:21:43,100 شكراً على استضافتي - بالطبع - 243 00:21:44,272 --> 00:21:46,444 (نقدر لك كل ما فعلته يا (كايلي 244 00:21:48,834 --> 00:21:50,225 إلى اللقاء 245 00:22:16,119 --> 00:22:18,509 ألا تعتقدين أنك تبالغين" "في ردة فعلك قليلاً؟ 246 00:22:19,247 --> 00:22:22,853 "لقد أشارت إلى (صوفي) بـ"صغيرتنا "صغيرتنا" 247 00:22:22,983 --> 00:22:25,808 ولم تقل "صغيرتكما"، بل صغيرتنا 248 00:22:26,285 --> 00:22:28,501 أجل، كان ذلك غريباً 249 00:22:29,848 --> 00:22:33,150 فكري في الأمر حتى لو كانت تعرف ما تقبل عليه 250 00:22:33,236 --> 00:22:36,625 وكانت متحمسة له فلا بد من أن الأمر ما زال غريباً 251 00:22:38,667 --> 00:22:41,492 لقد حملت في الرضيعة لتسعة أشهر ثم لم تصبح معها 252 00:22:41,578 --> 00:22:43,273 لا بد من أن هذا غريب حتى إن لم ترد ذلك 253 00:22:43,924 --> 00:22:45,315 لا يهم 254 00:22:45,489 --> 00:22:49,007 طوال وقتنا معها لم تقل إنها مترددة 255 00:22:49,355 --> 00:22:50,962 ليست كذلك على الأرجح 256 00:22:51,657 --> 00:22:58,261 غالباً لا تريد آخر ذكرى لها معنا وهي متأثرة بالعقاقير في المشفى 257 00:22:59,564 --> 00:23:00,955 أعتقد هذا 258 00:23:04,300 --> 00:23:05,778 لم أعد أريد التفكير فيها 259 00:23:07,428 --> 00:23:09,905 أريد أن أنام بضع ساعات فحسب 260 00:23:10,035 --> 00:23:12,859 قبل أن يبدأ الشعور بالإرهاق للقيام لإرضاعها 261 00:23:13,512 --> 00:23:15,467 يمكنني أن أرضعها أيضاً 262 00:23:17,073 --> 00:23:19,680 أعرف، لكنني أريد فعل هذا 263 00:23:21,115 --> 00:23:24,069 لأري زائرتنا الصغيرة معنى الأم الحقيقية 264 00:23:26,067 --> 00:23:27,456 !عزيزتي 265 00:23:50,049 --> 00:23:52,048 يجب أن أقول يا رئيسي إنك لا تبدو بحالة سيئة 266 00:23:52,700 --> 00:23:57,652 حسبت أن كل الآباء يبدون كالمدمنين بهالات سوداء حول العينين ووجه مرهق 267 00:23:57,739 --> 00:23:59,260 أنام جيداً بشكل مفاجىء 268 00:24:00,172 --> 00:24:03,995 أعرض المساعدة لكن (داني) تتولى بمعظم مرات إرضاعها وتبيل حفاضها ليلاً 269 00:24:04,300 --> 00:24:06,950 لم تعد إلى العمل بعد؟ - لا - 270 00:24:07,123 --> 00:24:08,645 وليست متعجلة على فعل ذلك 271 00:24:09,080 --> 00:24:12,772 داني) تنغمس في أي شيء تفعله كعادتها) 272 00:24:13,335 --> 00:24:16,030 وهي الآن منغمسة في الأمومة تماماً 273 00:24:19,507 --> 00:24:21,374 على ذكر من كنا نتحدث عنها - هل تريد مني الخروج؟ - 274 00:24:22,200 --> 00:24:24,676 مرحباً - هل تعرف كم أحبك؟ - 275 00:24:24,805 --> 00:24:27,152 أجل، لكنني لا أسأم سماع ذلك 276 00:24:27,934 --> 00:24:33,147 هذا جميل تماماً وعلى قياسها بالضبط لقد أبهرتني تماماً 277 00:24:34,886 --> 00:24:37,059 "هل ستعمل لوقت متأخر الليلة؟" 278 00:24:38,447 --> 00:24:40,056 لا، لن أفعل 279 00:24:40,187 --> 00:24:43,618 اسمعي، معي (تايلر) هنا الآن لذا سأنهي المكالمة، أعطيها قبلة نيابة عني 280 00:24:44,053 --> 00:24:46,051 حسناً، أحبك 281 00:24:46,269 --> 00:24:48,659 وأنا أيضاً، إلى اللقاء 282 00:24:49,441 --> 00:24:51,656 كان ذلك لطيفاً جداً إلى درجة أنني كنت سأتقيأ 283 00:24:51,873 --> 00:24:55,914 إن تحدثت مع (سمر) هكذا فستتساءل إن كنت أصبت بأم الدم الدماغية 284 00:24:56,044 --> 00:25:00,562 لا يهم، سمعتك تتبادل كلام الحب مع (سمر) عدة مرات 285 00:25:01,041 --> 00:25:03,647 لكنني لا أفعل هذا في العمل أبداً أركز على العمل فقط هنا 286 00:25:05,470 --> 00:25:09,208 لو أنك تركز على العمل فهل أنهيت كتابة محاكيات السوق 287 00:25:09,860 --> 00:25:11,250 أفعل هذا الآن 288 00:25:11,380 --> 00:25:13,813 البيانات كبيرة جداً لذا سيستغرق الأمر ساعة على الأرجح 289 00:25:15,595 --> 00:25:16,941 هذا جنوني 290 00:25:17,767 --> 00:25:20,852 لم يعد أحد يقول هذه الكلمة انتهت في بداية الألفية 291 00:25:20,983 --> 00:25:23,762 لا تتذكر بداية الألفية حتى - أحب التاريخ - 292 00:25:24,458 --> 00:25:28,497 اذهب لفعل أمور الكمبيوتر خاصتك اخرج من هنا، أدون ملاحظات 293 00:25:28,846 --> 00:25:30,323 إلى اللقاء أيها الأب - إلى اللقاء - 294 00:25:33,568 --> 00:25:36,435 هل تشم رائحة الياسمين؟ - أجل - 295 00:25:38,347 --> 00:25:39,998 ربما علينا التقاعد فحسب 296 00:25:41,910 --> 00:25:43,343 يمكننا قضاء أيامنا هكذا 297 00:25:45,907 --> 00:25:49,991 لا تفكر في هذا تذكر أنني سأعود إلى عملي قريباً 298 00:25:53,987 --> 00:25:58,637 ما الأمر؟ جيليان) تجيد إدارة الأمور في غيابك؟) 299 00:25:59,896 --> 00:26:01,721 هل تخشين أن يحدث انقلاب عليك؟ 300 00:26:02,242 --> 00:26:05,936 لقد نهضت بالمسؤولية حقاً سيكون عليّ فعل شيء لها 301 00:26:06,544 --> 00:26:10,628 سواء ترقية أو زيادة في الراتب اعترافاً بمجهوداتها 302 00:26:11,193 --> 00:26:12,583 أثق بأنها ستقدر هذا 303 00:26:16,535 --> 00:26:17,883 ماذا سنفعل غداً؟ 304 00:26:18,404 --> 00:26:21,359 حسناً، أولاً سنقوم بالتسوق 305 00:26:22,315 --> 00:26:25,138 لك أم لـ(صوفي)؟ - لها - 306 00:26:25,747 --> 00:26:29,874 الجو يزداد برودة ليلاً و(صوفي) لديها موعد مع الطبيب 307 00:26:30,309 --> 00:26:32,175 ستأخذ المزيد من الحقن؟ - أجل - 308 00:26:32,655 --> 00:26:34,045 هذا أفضل من الإصابة بالجدري 309 00:26:34,523 --> 00:26:36,826 لا أعتقد أنهم ما زالوا يعطون تطعيمات ضد الجدري 310 00:26:37,000 --> 00:26:40,562 لا أعرف، ربما النكاف أو الحصبة الألمانية أو ما شابه 311 00:26:40,692 --> 00:26:42,083 أجل، بالتأكيد 312 00:26:43,646 --> 00:26:46,254 آسفة جداً، حسبتكما سمعتماني 313 00:26:46,384 --> 00:26:47,774 ...كايلي)، ما الذي) 314 00:26:48,774 --> 00:26:51,336 هاكما، دعاني أعوضكما، سأهدئها 315 00:26:51,598 --> 00:26:54,073 ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟ - رباه! كنت أحاول المساعدة فحسب - 316 00:26:55,638 --> 00:26:58,983 لم انزعجت هكذا؟ - ماذا تفعلين هنا؟ - 317 00:27:00,070 --> 00:27:02,894 آتي إلى هذا المتنزه دوماً لأتمشى وأصفي ذهني 318 00:27:03,068 --> 00:27:04,891 أليس من الغريب أن أقابلكما هنا؟ 319 00:27:07,586 --> 00:27:11,757 (سعدنا برؤيتك يا (كايلي لكننا كنا على وشك الرحيل 320 00:27:13,581 --> 00:27:14,927 لا، لم تكونا كذلك 321 00:27:15,667 --> 00:27:17,013 معذرة؟ 322 00:27:18,665 --> 00:27:23,443 أوقفت سيارتي في الموقف هناك وسرت إلى هنا ورأيتكما طوال الوقت 323 00:27:23,748 --> 00:27:26,441 لا تقولي لي ما كنا سنفعله من عدمه 324 00:27:27,440 --> 00:27:31,655 (أشعر بعدائية منك يا (دانيل ولا أفهم السبب 325 00:27:32,394 --> 00:27:36,086 كل هذا... غير متوقع فحسب 326 00:27:37,303 --> 00:27:40,910 كوننا في المتنزه نفسه في الوقت نفسه في يوم صحو مثل هذا؟ 327 00:27:41,430 --> 00:27:46,166 لأننا اتفقنا أننا لن نراك ثانية (بعد ولادة (صوفي 328 00:27:47,078 --> 00:27:48,947 والآن رأيناك لمرتين في غضون أسابيع قليلة 329 00:27:49,077 --> 00:27:51,596 مرة في منزلنا ومرة هنا 330 00:27:53,899 --> 00:27:58,287 لا أعرف، أعتقد... أن بوسعكما أن تكونا أكثر امتناناً 331 00:27:58,982 --> 00:28:00,634 بعد كل ما فعلته 332 00:28:01,720 --> 00:28:04,892 وسنظل نقدر هذا دوماً ولا يمكننا أن نفعل ما يكفي لرد جميلك 333 00:28:04,977 --> 00:28:09,757 كانت صفقة تجارية فحسب ولقد دفعنا لك بسخاء 334 00:28:11,320 --> 00:28:15,188 هل تسمعين هذا يا (صوفي) الصغيرة؟ كنت مجرد صفقة تجارية 335 00:28:16,796 --> 00:28:19,446 ما كنت لأعاملك هكذا أبداً - ابتعدي عن هنا بحق الجحيم - 336 00:28:19,966 --> 00:28:21,357 حسناً 337 00:28:22,096 --> 00:28:23,487 حسناً 338 00:28:25,050 --> 00:28:26,441 عدم عرفان بالجميل حقاً 339 00:28:27,440 --> 00:28:29,829 من الأفضل أن تكون هذه آخر المصادفات 340 00:28:33,479 --> 00:28:34,869 !رباه 341 00:28:37,172 --> 00:28:39,214 اذهب للتأكد من أنها تعرف أننا جادان 342 00:28:41,516 --> 00:28:42,906 أجل، حسناً 343 00:28:50,379 --> 00:28:51,770 (كايلي) 344 00:28:56,635 --> 00:28:58,286 لا نريد منك المجيء إلينا مجدداً 345 00:28:59,197 --> 00:29:01,198 أرجو أن تتفهمي هذا 346 00:29:02,631 --> 00:29:05,369 هذا ما قلته - ولقد عنيته - 347 00:29:07,280 --> 00:29:09,886 اسمعي، نهتم لأمرك حقاً 348 00:29:10,451 --> 00:29:13,579 لكن من الأفضل أن تنتهي علاقتنا اليوم 349 00:29:16,577 --> 00:29:20,487 ومن الأفضل ألا نراك مجدداً، أتفهمين؟ 350 00:29:23,311 --> 00:29:26,136 حسناً، جيد 351 00:29:29,090 --> 00:29:30,479 (جوش) 352 00:29:32,045 --> 00:29:33,435 ماذا؟ 353 00:29:34,694 --> 00:29:36,302 لم تشكرني على هديتي قط 354 00:29:38,431 --> 00:29:39,864 لا أعرف عما تتحدثين 355 00:29:41,385 --> 00:29:44,470 قطعة الملابس التي عليها "ابنة أبيها المدللة" 356 00:29:50,682 --> 00:29:52,117 (أحذرك يا (كايلي 357 00:29:53,072 --> 00:29:54,940 ابتعدي عن عائلتي بحق الجحيم 358 00:30:16,924 --> 00:30:20,530 ماذا قلت لها؟ - قلت لها إن عليها الابتعاد عنا - 359 00:30:21,095 --> 00:30:24,787 هل تعتقد أنها فهمت ذلك؟ - أرجو هذا - 360 00:30:27,439 --> 00:30:29,480 مستعد للذهاب؟ - عليّ أن أخبرك بشيء - 361 00:30:30,697 --> 00:30:32,043 حسناً 362 00:30:33,564 --> 00:30:37,213 كايلي) هي التي أرسلت بذلة الرضع) (إلى (صوفي 363 00:30:37,387 --> 00:30:40,124 ابنة أبيها المدللة"، لم تكن مني" 364 00:30:40,602 --> 00:30:43,513 رباه! لماذا لم تخبرني بذلك؟ - لأنها أخبرتني لتوها - 365 00:30:43,643 --> 00:30:48,640 كنت قد نسيت الأمر - ما زلت تعتقد أنني أتصرف بجنون؟ - 366 00:30:50,074 --> 00:30:52,724 أريد الذهاب إلى الشرطة - وبم سنخبرهم؟ - 367 00:30:52,852 --> 00:30:56,721 بكل ما جرى - عزيزتي، أشعر أن هذا غريب مثلك تماماً - 368 00:30:56,851 --> 00:30:58,980 لكن لا أعتقد أن الشرطة تقدر على فعل أي شيء 369 00:31:00,675 --> 00:31:04,194 لم تخرق أي قوانين - إنها متربصة - 370 00:31:07,235 --> 00:31:10,754 جاءت إلى منزلنا مرة ثم جاءت إلى مكان عام 371 00:31:10,884 --> 00:31:14,099 قالت إنها تأتي إليه بشكل مستمر هذا ليس تربصاً 372 00:31:14,447 --> 00:31:18,836 ماذا عن تهديداتها؟ - لم تهددنا حقاً - 373 00:31:19,878 --> 00:31:23,136 أظهرت اهتماماً مبالغاً فيه وأرسلت إلينا هدية 374 00:31:23,440 --> 00:31:25,873 لماذا لست في صفي؟ - ...عزيزتي - 375 00:31:27,263 --> 00:31:30,218 أنا في صفك تماماً 376 00:31:32,260 --> 00:31:36,388 لكن أعتقد أننا إن ذهبنا إلى الشرطة الآن فسنبدو غبيين 377 00:31:39,559 --> 00:31:43,252 أؤكد لك أنها مجنونة - أجل، وأنت محقة على الأرجح - 378 00:31:44,642 --> 00:31:47,292 لكن الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن ...هو إدراك ذلك 379 00:31:48,074 --> 00:31:49,943 (وعدم السماح لها بالاقتراب من (صوفي 380 00:31:51,636 --> 00:31:53,201 هناك شيء آخر يمكننا فعله 381 00:31:54,417 --> 00:31:57,068 أتفهم مخاوفكما حقاً 382 00:31:57,850 --> 00:32:00,804 حتى لو كنت أملك إجابات ...نوعية الأسئلة التي تطرحانها عليّ 383 00:32:00,934 --> 00:32:04,193 فسيكون ممنوعاً عليّ إخباركما بسبب اتفاقية السرية 384 00:32:04,367 --> 00:32:07,364 اتفاقيتكم السخيفة أهم من سلامة ابنتنا؟ 385 00:32:07,495 --> 00:32:11,057 لم أقل ذلك، لكن علينا وضع حالة الأم في الحسبان 386 00:32:11,405 --> 00:32:13,142 ماذا؟ - الأم الطبيعية - 387 00:32:14,229 --> 00:32:17,357 لقد عانت الكثير وخضعت إلى جراحة قيصرية، صحيح؟ 388 00:32:17,878 --> 00:32:19,269 ماذا؟ 389 00:32:19,397 --> 00:32:23,743 عليها أن تعيش بالندبة لبقية حياتها كتذكرة للطفلة التي تعيش في منزلكما 390 00:32:23,874 --> 00:32:25,438 وهذا يفوق الاحتمال - ...اسمعي - 391 00:32:25,654 --> 00:32:29,478 لا نطلب منك فعل شيء غير قانوني أو لا أخلاقي حتى 392 00:32:29,824 --> 00:32:35,213 لكن هل لدينا ما يدعونا إلى القلق؟ - أضمن مرشحاتي، أؤكد لكما هذا - 393 00:32:35,561 --> 00:32:38,472 هل يمكنك إخبارنا على الأقل لو أن ذلك تكرر من قبل؟ 394 00:32:38,732 --> 00:32:44,814 ليس من الغريب أن ترتبط أم بديلة بالطفل أكثر مما هو متوقع 395 00:32:44,946 --> 00:32:50,854 لكن فكرة فقد صوابها وعودتها ...لتؤذي الطفل أو الوالدين 396 00:32:50,984 --> 00:32:52,764 لا تحدث في الواقع 397 00:32:53,504 --> 00:32:55,155 من دون تفاصيل محددة 398 00:32:55,764 --> 00:33:00,282 لا تتحرين عن خلفيتها كلياً فحسب ...فهل تجرين فحصاً طبياً 399 00:33:01,021 --> 00:33:03,236 سواء جسدياً أو عقلياً؟ 400 00:33:04,149 --> 00:33:05,495 بالطبع 401 00:33:06,235 --> 00:33:09,535 أعتقد أنها ظنت أنها تساعدكما فحسب 402 00:33:09,666 --> 00:33:13,706 والآن بعد أن أوضحتما رغبتكما أشك في أنكما ستريانها ثانية 403 00:33:17,789 --> 00:33:20,266 من دافع الفضول، كيف حال الرضيعة؟ 404 00:33:20,615 --> 00:33:23,264 في خير حال - جيد، يسعدني هذا - 405 00:33:23,873 --> 00:33:26,523 وأثق بأن (كايلي) كانت لتسعد أيضاً 406 00:33:42,682 --> 00:33:44,072 (كايلي) 407 00:33:45,810 --> 00:33:47,200 توقفي 408 00:34:01,147 --> 00:34:02,884 مرحباً - مرحباً، كيف كان ركضك؟ - 409 00:34:03,492 --> 00:34:04,883 لا بأس به 410 00:34:07,143 --> 00:34:08,533 هل هي نائمة؟ 411 00:34:08,663 --> 00:34:11,920 أجل، نامت قبل فترة كانت مرهقة من زيارة المتنزه 412 00:34:20,306 --> 00:34:21,697 هل أنت بخير؟ 413 00:34:22,870 --> 00:34:24,261 أجل، لم؟ 414 00:34:27,127 --> 00:34:28,735 تبدو قلقاً قليلاً 415 00:34:32,602 --> 00:34:35,815 هل جاء أحد أثناء غيابي؟ - مثل من؟ - 416 00:34:37,337 --> 00:34:39,423 أي شخص - بالطبع لا - 417 00:34:40,031 --> 00:34:41,421 ألم يدق أحد الجرس؟ 418 00:34:41,813 --> 00:34:43,506 حسناً، أخبرني بما يجري 419 00:34:45,505 --> 00:34:48,763 عندما كنت أركض كانت هناك سيارة أمام المنزل، ربما كانوا الجيران 420 00:34:49,198 --> 00:34:50,544 أو أي شخص آخر 421 00:34:52,370 --> 00:34:57,409 لكن ماذا؟ - عندما ركضت في اتجاهها - 422 00:34:58,539 --> 00:35:01,189 انطلقت السيارة بسرعة ...وعندما انعطفت 423 00:35:02,753 --> 00:35:05,142 بدا أن (كايلي) تقودها - هل أنت جاد؟ - 424 00:35:05,273 --> 00:35:07,967 لست متأكداً، ألقيت نظرة خاطفة عليها 425 00:35:09,922 --> 00:35:12,311 (لن أصبح سجينة في منزلي يا (جوش 426 00:35:20,393 --> 00:35:23,781 تعالي هنا يا عزيزتي، لا بأس 427 00:35:26,561 --> 00:35:27,950 لا بأس 428 00:35:28,951 --> 00:35:30,994 لا بد من أن هناك شيئاً يمكننا فعله 429 00:35:32,037 --> 00:35:33,513 كما قلت، لست متأكداً من أنها كانت هي 430 00:35:35,511 --> 00:35:37,858 لقد أفزعتني بشدة أعتقد أنني أراها في كل مكان 431 00:35:40,030 --> 00:35:41,421 ماذا سنفعل إذاً؟ 432 00:35:42,854 --> 00:35:45,676 لا أعرف، كوني متيقظة فحسب 433 00:35:46,068 --> 00:35:48,328 إن حدث أي شيء غريب فأخبريني 434 00:35:51,195 --> 00:35:53,237 سأستحم - حسناً - 435 00:36:07,489 --> 00:36:09,139 تعالي يا صغيرتي 436 00:36:11,137 --> 00:36:12,615 هاك 437 00:36:13,441 --> 00:36:15,091 هاك 438 00:36:24,953 --> 00:36:26,342 (أحبك يا (صوفي 439 00:36:33,642 --> 00:36:38,378 أمهليني ساعتين فحسب يا صغيرتي ويمكنك الحصول على أي شيء تريدينه 440 00:36:40,941 --> 00:36:42,332 حسناً 441 00:36:50,500 --> 00:36:51,890 أجل 442 00:37:05,837 --> 00:37:07,183 كيف حالك؟ 443 00:37:24,734 --> 00:37:26,907 هل هي بخير؟ - أجل، بخير تماماً - 444 00:37:27,168 --> 00:37:31,644 ،أخذت قضيب المدفأة كان أقرب شيء إلى سلاح وجدته 445 00:37:31,948 --> 00:37:34,554 (عندما رأتني (كايلي وضعت (صوفي) وهربت 446 00:37:34,902 --> 00:37:36,248 حمداً لله 447 00:37:36,683 --> 00:37:38,073 هل عثرتم عليها؟ 448 00:37:38,377 --> 00:37:40,898 (جوش)، أقدم لك المحقق (لوغان) 449 00:37:43,374 --> 00:37:45,589 ما الذي يفوتني هنا؟ - اجلس يا سيد (تومبسون)؟ - 450 00:37:45,719 --> 00:37:49,065 قولوا لي إنكم قبضتم عليها - هي تتحدث مع زميل لي في آخر الرواق - 451 00:37:50,369 --> 00:37:53,018 حسناً، ماذا سيحدث لها إذاً؟ 452 00:37:54,844 --> 00:37:57,277 (سيد (تومبسون)، الآنسة (ريتشموند هي من اتصلت بالشرطة؟ 453 00:37:59,405 --> 00:38:01,144 حسناً، أنا حائر 454 00:38:01,360 --> 00:38:03,359 (فور أن رحلت (كايلي وعرفت أن (صوفي) بخير 455 00:38:03,533 --> 00:38:04,967 اتصلت بالشرطة 456 00:38:05,097 --> 00:38:08,095 لكنهم قالوا لي إنهم في الطريق بالفعل وعليّ البقاء في المنزل 457 00:38:08,486 --> 00:38:11,787 الآنسة (ريتشموند) تزعم أن زوجتك هاجمتها 458 00:38:11,917 --> 00:38:13,308 وأنها كانت المعتدية 459 00:38:13,482 --> 00:38:15,698 كانت في منزلنا - أفهم هذا يا سيدي - 460 00:38:15,871 --> 00:38:19,825 لكنها ليست غريبة قد يكون هناك تفسير منطقي لكل هذا 461 00:38:21,694 --> 00:38:24,648 كايلي) تقول إنها مرت على منزلنا) لتلقي التحية 462 00:38:24,778 --> 00:38:26,169 لتلقي التحية؟ 463 00:38:26,603 --> 00:38:30,078 إنها ليست صديقتنا، بل هي امرأة مجنونة 464 00:38:30,730 --> 00:38:32,511 سيد (تومبسون)، اترك زوجتك تنهي كلامها 465 00:38:32,771 --> 00:38:34,727 زعمت أنها سمعت (صوفي) تبكي 466 00:38:34,857 --> 00:38:38,289 (وقالت إنها خشيت أن تكون (صوفي قد أصيبت بأذى وأن مكروهاً أصابني 467 00:38:38,420 --> 00:38:43,981 فدخلت المنزل وحملت (صوفي) لتواسيها وحينها استيقظت 468 00:38:44,111 --> 00:38:46,065 (تدعي الآنسة (ريتشموند أن الباب كان مفتوحاً 469 00:38:46,327 --> 00:38:48,717 هل تتركين الباب مفتوحاً؟ - مستحيل - 470 00:38:48,847 --> 00:38:52,671 (نحقق الآن في ما تزعمه الآنسة (ريتشموند وليس صدقه 471 00:38:52,801 --> 00:38:55,449 هل يمكننا اتهامها بالكسر والاقتحام؟ - لم تقتحم المنزل - 472 00:38:56,320 --> 00:39:00,404 وبصراحة، إن وجهتما إليها اتهامات فستدفع بأنها كانت تفعل خيراً 473 00:39:00,535 --> 00:39:02,748 وعلى الأرجح سيفلح هذا - هذا سخيف - 474 00:39:02,967 --> 00:39:06,919 لن يبدو سخيفاً في رأي هيئة من المحلفين لا يعرفون أيكم 475 00:39:07,007 --> 00:39:12,091 كانت تتحرش بنا - هذا شيء آخر أخبرتني زوجتك به - 476 00:39:15,348 --> 00:39:20,172 هدية للرضيعة وتواجدها في المتنزه نفسه مع شخص آخر لا تعد تحرشاً 477 00:39:20,302 --> 00:39:23,126 ...(توقعت ذلك، قلت لك يا (دانيل 478 00:39:23,430 --> 00:39:25,950 إننا إن لجئنا إلى الشرطة فسيلقون اللوم على الضحايا 479 00:39:26,080 --> 00:39:30,555 لا نحاول إلقاء اللوم على أحد بل نحاول حل المشكلة بطريقة ترضي الطرفين 480 00:39:30,686 --> 00:39:32,032 الطرفين؟ 481 00:39:32,163 --> 00:39:37,203 مهلاً، لم لها كلمة في أي شيء؟ هناك طرف واحد فقط وهو نحن 482 00:39:37,768 --> 00:39:43,372 الآنسة (ريتشموند) اتصلت بالشرطة لهجوم زوجتك عليها 483 00:39:44,154 --> 00:39:47,457 لا يمكننا صرف بلاغها فحسب يمكنك تفهم هذا بالتأكيد 484 00:39:52,626 --> 00:39:53,972 حسناً 485 00:39:57,231 --> 00:40:00,185 ماذا تقول إذاً؟ ماذا سيحدث الآن؟ 486 00:40:00,621 --> 00:40:03,270 (وفقاً لكلام الآنسة (ريتشموند هي تريد الانتهاء من هذا الأمر فحسب 487 00:40:03,792 --> 00:40:06,920 ووافقت على عدم توجيه تهمة الاعتداء 488 00:40:08,527 --> 00:40:11,612 ربما جرحتها بقضيب المدفأة المعدني 489 00:40:12,610 --> 00:40:16,781 بشرط عدم توجيه تهمة الكسر والاقتحام - حسناً، أريد استصدار أمر ردعي - 490 00:40:16,912 --> 00:40:18,694 يمكنك محاولة هذا 491 00:40:19,302 --> 00:40:22,300 لكن أقول لك على أساس قانوني إنني لا أعتقد أن القاضي سيوافق عليه 492 00:40:22,778 --> 00:40:26,210 ماذا يفترض بنا أن نفعل إن كانت ترفض تركنا وشأننا؟ 493 00:40:29,903 --> 00:40:32,727 لا أعرف ماذا يجري بين ثلاثتكم 494 00:40:33,683 --> 00:40:36,593 لكننا نوصيكم بتوثيق كل حادث 495 00:40:37,246 --> 00:40:41,373 والآن بعدما أخذنا إفاداتكم جميعاً سيكون من الأسهل إثبات أي شيء 496 00:40:42,198 --> 00:40:44,283 وماذا إن فعلت شيء لأذية ابنتنا؟ 497 00:40:44,762 --> 00:40:49,280 (سيد (تومبسون)، نحن في (أمريكا لا نعتقل الناس لاحتمالية خطورتهم 498 00:40:58,925 --> 00:41:00,316 ما هذا؟ 499 00:41:01,618 --> 00:41:03,226 جوش)، سمعت صوتاً) 500 00:41:06,093 --> 00:41:08,092 بالنظر إلى كل ما يحدث هلاّ تذهب لتتفقده؟ 501 00:41:11,220 --> 00:41:12,654 حسناً - هيا - 502 00:42:17,128 --> 00:42:20,344 سمعت شيئاً يا (جوش)، لا أتخيل فحسب 503 00:42:21,299 --> 00:42:22,820 لا أقول إنك لم تسمعيه 504 00:42:23,428 --> 00:42:26,947 لكن لا يوجد أحد في المنزل والشارع هادىء 505 00:42:30,553 --> 00:42:32,552 هل تعتقد أن علينا إحضار (صوفي) هنا معنا؟ 506 00:42:33,291 --> 00:42:36,071 أعتقد أن عليك العودة إلى النوم 507 00:42:37,938 --> 00:42:39,329 توقفي عن القلق 508 00:42:40,459 --> 00:42:43,718 (وأعتقد أن تقليدك لـ(بيفورد باسر أخافها بلا رجعة 509 00:42:44,629 --> 00:42:48,279 بيفورد باسر)؟) - (من فيلم (واكينغ تول - 510 00:42:50,973 --> 00:42:53,015 انسي الأمر، أتعرفين؟ 511 00:42:54,230 --> 00:42:58,750 عليّ الاستيقاظ بعد بضع ساعات لذا سأقرأ ويمكنك أن ترتاحي 512 00:43:00,791 --> 00:43:02,182 عاودي النوم 513 00:43:24,079 --> 00:43:25,511 لقد غلبك النعاس 514 00:43:28,639 --> 00:43:32,333 يمكنك إحضارها وأنا سأعد القهوة 515 00:43:37,460 --> 00:43:38,850 حسناً 516 00:43:53,508 --> 00:43:54,854 ...ما الذي 517 00:44:01,371 --> 00:44:02,804 !رباه 518 00:44:09,104 --> 00:44:11,277 "كاذب" 519 00:44:11,363 --> 00:44:12,754 !تلك الساقطة 520 00:44:15,794 --> 00:44:17,185 عزيزي 521 00:44:19,488 --> 00:44:20,834 (جوش) 522 00:44:21,487 --> 00:44:24,745 (منزلكما جميل يا آل (تومبسون جميل حقاً 523 00:44:24,875 --> 00:44:28,220 هذا ليس سبب مجيئك هنا ماذا ستفعل بشأنها؟ 524 00:44:28,960 --> 00:44:30,915 سنتحدث معها لنرى ماذا ستقول 525 00:44:31,045 --> 00:44:35,432 لم لا تقبضون عليها فحسب؟ - سيدة (تومبسون)، أنت وزوجك ذكيان - 526 00:44:35,563 --> 00:44:38,691 وتعرفين إجابتي - ستنكر الأمر فحسب - 527 00:44:39,299 --> 00:44:42,949 على الأرجح، لكن يمكننا الضغط عليها والتحري عن حجة غيابها 528 00:44:43,427 --> 00:44:45,555 والتحدث مع الجيران لنرى إن كان أحد رآها 529 00:44:45,946 --> 00:44:49,942 قبل اليوم كل ما زعمتماه عن فعل الآنسة (ريتشموند) له 530 00:44:50,030 --> 00:44:52,942 يمكن اعتباره سوء تفاهم أو مصادفة 531 00:44:53,332 --> 00:44:59,893 وهذا يعني أنها إن كانت تضمر لكما الأذى فعليها التصرف بمكر وذكاء 532 00:45:00,979 --> 00:45:04,412 هل يبدو لكما أن هذا شيء قد تفعله بعد ما حدث مباشرة؟ 533 00:45:04,540 --> 00:45:06,584 يجب أن تكون أغبى مجرمة في العالم إذاً 534 00:45:07,149 --> 00:45:08,539 أو الأكثر جنوناً 535 00:45:13,752 --> 00:45:15,359 متى سنسمع منك رداً؟ 536 00:45:17,402 --> 00:45:20,486 سأحاول التحدث مع الآنسة (ريتشموند) اليوم أعدكما 537 00:45:24,831 --> 00:45:26,221 رائع 538 00:45:28,438 --> 00:45:31,392 لن يفعل شيئاً فهو يعتقد أننا المجنونان 539 00:45:31,782 --> 00:45:34,780 قال وجهة نظر في محلها هل هذا أسلوبها حقاً؟ 540 00:45:35,519 --> 00:45:37,865 قد يكون هذا هو المطلوب بالضبط 541 00:45:37,952 --> 00:45:40,558 تعرف أن الأمر يبدو أوضح من اللازم 542 00:45:41,080 --> 00:45:44,512 لن يعتقد أحد أنها بهذا الغباء وحينها سيمكنها أن تفلت بفعلتها 543 00:45:44,729 --> 00:45:47,553 أجل، لكن كان من السهل أن يضبطها أحد أو يراها 544 00:45:47,683 --> 00:45:50,855 (كان ذلك في منتصف الليل يا (جوش - أجل، أنت محقة - 545 00:45:53,245 --> 00:45:56,373 (هلاّ تبقين في منزل (برايدي حتى أعود اليوم؟ 546 00:45:56,807 --> 00:45:59,979 عليك الذهاب إلى المكتب اليوم؟ - أجل - 547 00:46:00,457 --> 00:46:02,977 العمل يتراكم وأريد التحدث مع (تايلر) عن شيء ما 548 00:46:04,759 --> 00:46:06,105 حسناً 549 00:46:06,322 --> 00:46:08,233 (برايدي) كانت تتوسل إليّ لإحضار (صوفي) 550 00:46:08,364 --> 00:46:11,623 لذا ستفرح بشدة 551 00:46:14,707 --> 00:46:16,315 جيد، أحبك 552 00:46:18,660 --> 00:46:20,138 أحبك 553 00:46:30,739 --> 00:46:32,172 "هل اقترفت خطأ؟" 554 00:46:40,427 --> 00:46:41,774 أحتاج إلى خدمة 555 00:46:43,816 --> 00:46:45,206 أقدم خدمات 556 00:46:49,377 --> 00:46:50,984 ...عندما وظفتك 557 00:46:51,637 --> 00:46:54,025 لم نناقش ماضيك حقاً 558 00:46:55,198 --> 00:46:58,283 وظفتك لأنك كنت أنسب شخص للوظيفة 559 00:46:59,022 --> 00:47:02,411 لم أخف الأمر قط وأتعامل بشفافية تجاه كل شيء منذ حينها 560 00:47:02,541 --> 00:47:05,322 هذا لا يتعلق بأمانتك في الماضي 561 00:47:07,580 --> 00:47:08,928 بل العكس تماماً 562 00:47:11,318 --> 00:47:13,794 ...أريد منك 563 00:47:14,837 --> 00:47:19,964 اختراق نظام من أجلي 564 00:47:20,702 --> 00:47:22,613 تعني اختراق موقع إلكتروني؟ 565 00:47:24,091 --> 00:47:25,959 لم أفعل ذلك منذ سنوات 566 00:47:26,090 --> 00:47:28,045 منذ عملي هنا أصبحت مستقيماً 567 00:47:28,870 --> 00:47:33,301 لكنك قادر على هذا - أجل، هل الأمر قانوني؟ - 568 00:47:39,732 --> 00:47:41,078 لكنه مهم؟ 569 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 أخشى أن (دانيل) و(صوفي) في خطر 570 00:47:49,288 --> 00:47:50,810 أخبرني بما يجب فعله 571 00:47:54,503 --> 00:47:57,935 المرأة التي استأجرناها لتكون الأم البديلة عرفناها عن طريق وكالة 572 00:47:58,370 --> 00:48:00,238 وسجلاتها في الوكالة سرية 573 00:48:00,586 --> 00:48:02,497 وتحتاج إلى هذه السجلات - أجل - 574 00:48:03,886 --> 00:48:08,232 هذا مهم حقاً من أجل (دانيل) و(صوفي)؟ 575 00:48:08,753 --> 00:48:10,448 ما كنت لأطلب منك ذلك لولا هذا 576 00:48:15,661 --> 00:48:20,136 لو أنك تعتقد أنني لن أذكر هذا !في مراجعة أدائي التالي فأنت مجنون 577 00:48:23,569 --> 00:48:28,087 إلام تحتاج مني؟ - اسم الوكالة واسم الأم البديلة - 578 00:48:28,565 --> 00:48:29,954 وأنا سأكمل بعد ذلك 579 00:48:36,472 --> 00:48:38,254 شكراً 580 00:48:39,643 --> 00:48:41,208 تدين لي بخدمة 581 00:48:44,293 --> 00:48:47,638 أعرف أنه لا يفترض بي الشعور بهذا ...لكن بعد كل ما مررنا به 582 00:48:47,724 --> 00:48:52,069 وبعد أن أصبح لدينا ابنة أخيراً يكون علينا التعامل مع هذا الآن؟ 583 00:48:52,809 --> 00:48:55,849 هذا لا يبدو عدلاً أعرف أنني أبدو جاحدة 584 00:48:56,066 --> 00:48:58,238 بالطبع لا، بل تبدين طبيعية 585 00:48:58,543 --> 00:49:00,846 عندما ولدت التوأمين لم أرد فعل شيء سوى مراقبتهما 586 00:49:00,976 --> 00:49:04,538 الآن بعد مرور ست سنوات يمكنك أخذ كليهما ولن أبالي 587 00:49:05,798 --> 00:49:08,579 شهورك الأولى مع رضيعتك يجب أن تكون هانئة 588 00:49:08,709 --> 00:49:10,577 ولا يجب أن يسلبك أحد هذا 589 00:49:12,792 --> 00:49:14,183 إنه المحقق 590 00:49:15,182 --> 00:49:16,573 دانيال) تتحدث) 591 00:49:18,833 --> 00:49:21,046 أجل، يمكنني الاتصال به في العمل 592 00:49:21,700 --> 00:49:24,090 أثق بأن هذه لن تكون مشكلة لكن قد يستغرق الأمر وقتاً 593 00:49:25,133 --> 00:49:26,479 هل تحدثت معها؟ 594 00:49:28,304 --> 00:49:30,172 حسناً، فهمت 595 00:49:31,084 --> 00:49:33,170 حسناً، سنراك قريباً 596 00:49:34,343 --> 00:49:35,689 شكراً 597 00:49:36,428 --> 00:49:39,252 (يريد المحقق مقابلتي أنا و(جوش يقول إن لديه مستجدات 598 00:49:39,469 --> 00:49:41,381 هل عثر على الأم البديلة؟ - لم يقل - 599 00:49:41,598 --> 00:49:42,944 هذا غريب 600 00:49:43,075 --> 00:49:45,116 هل تريدين مني المجيء معك؟ - أقدر لك هذا - 601 00:49:45,248 --> 00:49:48,157 لكنني لا أعرف ماذا سيقول لنا بدا متكتماً حقاً 602 00:49:48,376 --> 00:49:49,766 أعتقد أن علينا الذهاب 603 00:49:49,940 --> 00:49:52,243 أعرف أنه لا يجب عليك تعريضها إلى أطفال آخرين قبل أشهر قليلة 604 00:49:52,329 --> 00:49:54,718 لكن عندما تشعرين بالراحة لفعل هذا يجدر بك دعوتنا إلى منزلك 605 00:49:54,849 --> 00:49:56,326 أعدك بأنني سأفعل - حسناً - 606 00:49:56,586 --> 00:49:57,977 شكراً - على الرحب - 607 00:49:58,107 --> 00:50:01,235 "(قسم شرطة (لوس أنجلوس" 608 00:50:03,365 --> 00:50:05,970 هل عثرت عليها؟ ماذا قالت؟ - ...(اتصلت بالآنسة (ريتشموند - 609 00:50:06,144 --> 00:50:08,665 وسألتها أين كانت بين منتصف الليل ...والساعة السابعة 610 00:50:09,186 --> 00:50:12,227 ...لأن هذا وقت حدوث التلفيات - الجريمة - 611 00:50:12,401 --> 00:50:14,486 وقوع الجريمة - أجل، هذا صحيح - 612 00:50:14,921 --> 00:50:17,572 (توقعت من الآنسة (ريتشموند تقول إنها كانت نائمة 613 00:50:17,788 --> 00:50:21,873 لكن بدلاً من ذلك قالت إنها قضت الأمسية (كلها في مطعم (ميدل غروف 614 00:50:22,047 --> 00:50:25,739 (أعرفه، إنه في شارع (إلم المطعم الذي يقدم بطاطا مقلية جيدة 615 00:50:26,086 --> 00:50:28,650 وحلقات بصل أفضل لكن هذا هو المكان فعلاً 616 00:50:28,910 --> 00:50:30,301 إنه مفتوح على مدار الساعة 617 00:50:30,779 --> 00:50:32,517 ولم قضت الليلة كلها هناك؟ 618 00:50:33,081 --> 00:50:36,645 قالت إنها كانت تفكر في العودة إلى الدراسة للحصول على درجة الماجستير 619 00:50:36,775 --> 00:50:38,165 وكانت تدرس 620 00:50:38,294 --> 00:50:40,684 يبدو كذباً - لكن إثباته سهل - 621 00:50:41,293 --> 00:50:44,768 ذهبت إلى المطعم ووجدت نادلة تعمل في الدوام الليلي موجودة 622 00:50:45,203 --> 00:50:48,634 (عرضت عليه صورة الآنسة (ريتشموند فتعرفت عليها 623 00:50:48,809 --> 00:50:51,111 وقالت إنها أمضت معظم الليل حتى الصباح هناك 624 00:50:51,460 --> 00:50:54,891 هذا لا يثبت أي شيء ربما واحدة تشبهها فحسب 625 00:50:55,021 --> 00:50:59,019 توجد محطة وقود قبالة الشارع أعرف مالكها 626 00:50:59,323 --> 00:51:03,624 وإحدى كاميرات المراقبة موجهة إلى باب المطعم الأمامي والنافذة الأساسية 627 00:51:04,059 --> 00:51:06,622 وبعد؟ - ...(الآنسة (ريتشموند - 628 00:51:06,752 --> 00:51:11,749 دخلت المطعم بعد العاشرة مساءً بقليل ورحلت بعد السابعة صباحاً 629 00:51:14,486 --> 00:51:16,918 ربما خرجت وعادت من الباب الخلفي 630 00:51:17,658 --> 00:51:20,699 محتمل، لكنها جلست قرب النافذة 631 00:51:21,742 --> 00:51:26,303 نهضت لمرتين لدقائق معدودة لتدخل الحمام على الأرجح 632 00:51:26,695 --> 00:51:29,041 لكن بخلاف ذلك ظلت في مكانها طوال الوقت 633 00:51:31,777 --> 00:51:33,862 (يستحيل أن تكون (كايلي هي من خربت السيارة إذاً 634 00:51:34,688 --> 00:51:37,034 لا، ليس في الإطار الزمني الذي حددتماه 635 00:51:38,295 --> 00:51:39,685 تفضلا 636 00:51:51,806 --> 00:51:53,369 ما الخطب؟ 637 00:51:57,584 --> 00:51:59,974 هناك شيء اسمه "حجة غياب جيدة أكثر من اللازم" 638 00:52:00,712 --> 00:52:02,103 أو مثالية أكثر من اللازم 639 00:52:02,754 --> 00:52:06,404 (في مرات نظرت الآنسة (ريتشموند عبر النافذة إلى الكاميرا مباشرة 640 00:52:06,535 --> 00:52:07,881 كأنها تعرف مكانها 641 00:52:08,272 --> 00:52:12,226 ماذا يعني هذا؟ - رغم أنها لم تكون مسؤولة بشكل مباشر - 642 00:52:12,530 --> 00:52:17,005 فقد كانت تعرف أنها ستستجوب عن الأمر أنا متشكك، هذه وظيفتي 643 00:52:17,744 --> 00:52:20,916 لكن في ضوء التطورات الأخيرة 644 00:52:21,740 --> 00:52:25,390 (بدأت أعتقد أن الآنسة (ريتشموند تخفي أكثر مما تبدي 645 00:52:25,606 --> 00:52:28,475 ماذا ستفعل إزاء ذلك؟ - ...رغم ما حدث حتى الآن - 646 00:52:28,606 --> 00:52:31,690 فلا أعتقد أن قاضياً سيوافق على استصدار أمر ردعي 647 00:52:32,254 --> 00:52:36,208 لذا سأوثق كل هذا الآن بحيث يكون لدينا سجل إن حدث شيء آخر 648 00:52:38,728 --> 00:52:40,119 شكراً 649 00:52:41,030 --> 00:52:42,855 عزيزتي، انسي الأمر 650 00:52:51,589 --> 00:52:53,196 هذا سخيف تماماً 651 00:52:53,718 --> 00:52:57,715 أعرف أن الشرطة لا يمكنها الطرق على الأبواب واعتقال الناس بلا سبب 652 00:52:57,845 --> 00:53:03,231 لكن لا بد من وجود طريقة قانونية تضمن لنا ابتعادها عنا 653 00:53:09,011 --> 00:53:11,574 طلبت من (تايلر) اختراق موقع (الوكالة لسرقة ملف (كايلي 654 00:53:15,745 --> 00:53:17,136 شكراً 655 00:53:18,004 --> 00:53:19,395 ماذا؟ 656 00:53:20,090 --> 00:53:24,001 قلت إنه قد يكون به شيء يعطينا فكرة عنها 657 00:53:25,868 --> 00:53:28,344 ربما سنجد طريقة تجعلنا نجبرها على تركنا وشأننا 658 00:53:28,996 --> 00:53:32,863 وهو وافق على فعل ذلك؟ - فعلها بالفعل وأرسل لي رسالة نصية - 659 00:53:32,993 --> 00:53:35,730 بينما كان المحقق (لوغان) يتحدث وقال إنه سيحضر الملفات إلى منزلنا 660 00:53:39,945 --> 00:53:41,335 هل أنت غاضبة؟ 661 00:53:43,638 --> 00:53:46,157 غاضبة لأنني لم أفكر في الأمر بنفسي 662 00:54:03,145 --> 00:54:04,882 عزيزتي، (تايلر) هنا 663 00:54:05,535 --> 00:54:07,837 هل سيمكنني مقابلة الرضيعة حتى؟ 664 00:54:09,488 --> 00:54:13,528 لا تتضايق مني، لكنني وضعتها لتنام لتوي ولا أريد إيقاظها 665 00:54:14,135 --> 00:54:15,483 هذا يحدث لي دوماً 666 00:54:16,136 --> 00:54:18,437 يفترض أن أقابل امرأة جميلة لكنها تتخلف عن موعدنا 667 00:54:19,133 --> 00:54:20,479 آسفة 668 00:54:21,218 --> 00:54:22,564 هل أحضر لك شراباً؟ 669 00:54:22,696 --> 00:54:25,693 لا يمكنني رفض عرض رب عملي - حسناً، ماذا ستشرب؟ - 670 00:54:25,824 --> 00:54:27,258 شيء جيد ما دام على حسابك 671 00:54:28,995 --> 00:54:31,645 هل تريدين كأس نبيذ يا عزيزتي؟ - لا، شكراً - 672 00:54:31,820 --> 00:54:33,166 حسناً 673 00:54:35,121 --> 00:54:42,160 تايلر)، أخبرني (جوش) بأن الأمور) مثيرة مع... ما اسمها؟ (وينتر)؟ 674 00:54:42,333 --> 00:54:44,593 (مضحكة، (سمر 675 00:54:47,113 --> 00:54:51,760 سنرى ماذا سيحدث - حسناً، ويسكي فاخر - 676 00:54:51,978 --> 00:54:53,369 أنت تدللني 677 00:54:53,674 --> 00:54:55,020 هذا أقل ما يمكنني فعله 678 00:54:56,670 --> 00:55:01,188 حسناً، أرني ما لديك - أريد أن أحذركما - 679 00:55:03,448 --> 00:55:05,664 أرجو ألا يخيب رجائكما 680 00:55:06,272 --> 00:55:13,050 لكن لا أعتقد أنه يوجد هنا شيء يقول إنها قاتلة مجنونة 681 00:55:15,700 --> 00:55:17,916 هل قرأت الملف كله؟ - بالطبع - 682 00:55:18,871 --> 00:55:20,870 هكذا عرفت ما عليّ نسخه 683 00:55:21,044 --> 00:55:26,779 لا أخترق الكمبيوتر الرئيسي لأجد ملفاً "(كبيراً مكتوباً عليه "(كايلي ريتشموند 684 00:55:26,909 --> 00:55:29,211 "وبه ملف فرعي "وثائق المجنونة 685 00:55:31,211 --> 00:55:36,381 معظم الملف ممل، سجلات المدرسة وتحري عن الخلفية وسجلات طبية 686 00:55:37,944 --> 00:55:41,072 وفقاً لهذا لا يوجد ما يناقض ما أخبرتنا به 687 00:55:41,681 --> 00:55:45,287 ماذا عن... هذا؟ 688 00:55:47,416 --> 00:55:50,370 "دكتور (كارين يورغنسن)، طبيبة نفسية؟" 689 00:55:50,891 --> 00:55:53,020 انظر منذ متى وهي تتردد عليها 690 00:55:53,368 --> 00:55:56,408 هل تعرفان كم واحداً هنا يترددون على طبيب نفسي؟ 691 00:55:56,540 --> 00:55:59,060 ثمانون في المئة من الناس على الأقل 692 00:56:02,577 --> 00:56:03,925 ماذا؟ 693 00:56:04,055 --> 00:56:08,182 كايلي) تذهب إلى الطبيبة كل أسبوع) طوال حياتها تقريباً 694 00:56:09,704 --> 00:56:12,006 هناك شيء غريب آخر 695 00:56:13,266 --> 00:56:16,351 هناك ملف لم يكن محمياً بكلمة سر مثل الملفات الأخرى 696 00:56:16,655 --> 00:56:20,999 ماذا يعني هذا؟ - كان محمياً ببروتوكول مشفر معقد - 697 00:56:21,346 --> 00:56:24,345 هل يمكنك اختراقه؟ - على الأرجح لكنه سيستغرق وقتاً - 698 00:56:24,953 --> 00:56:28,125 ليس لديك فكرة عما به - سجلات طبية - 699 00:56:28,906 --> 00:56:33,207 أعرف هذا من واصفات البيانات وعن العقم بشكل خاص 700 00:56:34,424 --> 00:56:35,945 على الأرجح له علاقة بالأمهات البديلات 701 00:56:36,467 --> 00:56:39,377 غالباً سأخترقه الليلة وأحضره غداً 702 00:56:43,678 --> 00:56:45,764 شكراً يا صاح - في أي وقت - 703 00:56:47,979 --> 00:56:49,370 قد بحرص 704 00:58:00,708 --> 00:58:02,968 عزيزتي، نسيت بطاقة الدخول هلاّ تدخلينني 705 00:58:05,444 --> 00:58:06,791 "مرحباً عزيزي" 706 00:58:08,573 --> 00:58:12,439 نظام الاتصال الداخلي ما زال معطلاً" "عليّ النزول لإدخالك 707 00:58:14,307 --> 00:58:15,697 "أمهلني دقيقة" 708 00:58:24,385 --> 00:58:25,733 ما هذا بحق الجحيم؟ 709 00:58:29,383 --> 00:58:32,033 هل أنت عمياء أم غبية؟ ...مصدك الأمامي دخل في 710 00:59:16,652 --> 00:59:18,043 آسف 711 00:59:29,948 --> 00:59:31,294 (سمر) 712 00:59:36,073 --> 00:59:37,420 اهدئي 713 00:59:39,635 --> 00:59:41,026 !رباه 714 00:59:42,286 --> 00:59:43,806 سنأتي على الفور 715 00:59:45,240 --> 00:59:46,631 ما الأمر؟ 716 00:59:50,888 --> 00:59:53,756 تايلر) مات) - ماذا؟ - 717 00:59:56,476 --> 00:59:59,604 "نطاق الشرطة، ممنوع العبور" 718 01:00:05,402 --> 01:00:08,183 ...لو كنت نزلت أسرع 719 01:00:10,963 --> 01:00:13,440 تحدثت إلى المحقق المسؤول عن التحقيق 720 01:00:13,571 --> 01:00:17,480 حتى الآن تبدو سرقة عادية ساءت عاقبتها فحسب 721 01:00:17,958 --> 01:00:21,000 (اختفت حافظة نقود وكمبيوتر السيد (سامبسون 722 01:00:22,389 --> 01:00:24,302 الجريمة منتشرة في هذه المنطقة 723 01:00:24,736 --> 01:00:27,907 هل هناك كاميرات مراقبة؟ - ليست موجهة على هذه المنطقة - 724 01:00:29,211 --> 01:00:34,686 لكن الآنسة (رايدر) تقول إن السيد (سامبسون) كان عائداً من منزلكما 725 01:00:35,510 --> 01:00:36,899 لهذا اتصلت بك 726 01:00:38,465 --> 01:00:39,855 ماذا كان يفعل هناك؟ 727 01:00:41,550 --> 01:00:47,242 كنا نراجع بعض الأمور الخاصة بالعمل طلبت منه المجيء 728 01:00:50,542 --> 01:00:55,669 ضابط الشرطة سيأخذكم إلى المخفر لأخذ إفادتكم بشكل رسمي، شكراً 729 01:01:01,448 --> 01:01:03,054 هل هناك ما عليّ معرفته؟ 730 01:01:05,444 --> 01:01:06,835 مثل ماذا؟ 731 01:01:07,139 --> 01:01:09,789 كان في منزلك قبل أن يتعرض إلى القتل 732 01:01:10,962 --> 01:01:14,656 وقلت لك إننا كنا نعمل على بعض الأمور هذا شيء نفعله كثيراً 733 01:01:15,479 --> 01:01:20,565 ما قلته من قبل صحيح إذاً تلك كانت عملية سرقة فحسب 734 01:01:21,823 --> 01:01:24,213 من النوع الذي نراه كثيراً في هذه المنطقة 735 01:01:27,168 --> 01:01:29,558 طلبت منه كثيراً الانتقال من هنا 736 01:01:30,992 --> 01:01:33,121 تعتقدان أنها الآنسة (ريتشموند)، صحيح؟ 737 01:01:34,597 --> 01:01:35,987 لا 738 01:01:38,117 --> 01:01:39,549 لا، هذا غير منطقي 739 01:01:40,636 --> 01:01:45,893 ولم تحمل ضغينة ضده؟ لا تعرفه، لا 740 01:01:46,762 --> 01:01:50,931 ولا شيء يخطر على بالي أيضاً أردت التأكد فحسب 741 01:01:58,362 --> 01:02:02,143 آسف على فجيعتك، أعرف أن الأيام القليلة الفائتة كانت عصيبة 742 01:02:19,086 --> 01:02:20,477 كان يعرف أن هناك شيئاً مريباً 743 01:02:25,951 --> 01:02:30,382 لا يمكنه إثبات شيء - كان علينا إخباره ومصارحته - 744 01:02:33,683 --> 01:02:35,640 عزيزتي، ما طلبت من (تايلر) فعله جناية 745 01:02:37,681 --> 01:02:40,200 قد أدخل السجن بسببها وأفقد عملي 746 01:02:43,068 --> 01:02:46,240 وتتدمر حياتنا - ما رأيك؟ - 747 01:02:48,280 --> 01:02:51,020 بشأن ماذا؟ - نظرية السرقة تلك - 748 01:02:53,930 --> 01:02:55,321 مصادفة أكثر من اللازم 749 01:02:58,101 --> 01:03:01,055 الليلة نفسها التي يعطينا فيها ...معلومات سرية 750 01:03:01,185 --> 01:03:07,703 عن شخصية يحتمل أنها مضطربة جداً !يتعرض إلى القتل؟ بربك 751 01:03:09,050 --> 01:03:11,351 لا يمكنني معرفة كيف اكتشفت الأمر 752 01:03:12,350 --> 01:03:14,046 ولا أنا 753 01:03:18,738 --> 01:03:20,128 ماذا سنفعل الآن؟ 754 01:03:22,995 --> 01:03:24,950 أرى أن علينا الذهاب لزيارة ...(دكتور (يورغنسن 755 01:03:28,600 --> 01:03:29,989 غداً 756 01:03:36,594 --> 01:03:39,939 هل يمكنني أن أقترح اقتراحاً؟ دعني أذهب بمفردي 757 01:03:40,503 --> 01:03:42,460 ماذا؟ لا، لم؟ 758 01:03:43,025 --> 01:03:47,326 الحل الوحيد الذي سينجح هو أنها أن أجعلها تتعاطف معنا 759 01:03:49,367 --> 01:03:50,974 هذا سيكون أصعب في وجودك 760 01:03:52,017 --> 01:03:54,016 لا أعرف، لا يعجبني هذا 761 01:03:54,929 --> 01:03:57,100 إنها طبيبة نفسية، ماذا قد يحدث؟ 762 01:03:58,447 --> 01:04:00,099 كما أنك ستكون منتظراً في الخارج 763 01:04:13,784 --> 01:04:15,956 حسناً؟ - قابلتها - 764 01:04:16,608 --> 01:04:17,954 لديها مرضى طوال اليوم 765 01:04:18,085 --> 01:04:20,300 لكنها قالت إنني إن عدت في الرابعة فسيكون لديها وقت لي 766 01:04:20,953 --> 01:04:22,299 كيف كانت؟ 767 01:04:23,298 --> 01:04:26,253 غريبة بعض الشيء - كيف؟ - 768 01:04:27,122 --> 01:04:28,468 لا أدري 769 01:04:29,251 --> 01:04:33,117 كأنها كانت تتوقع حدوث ذلك منذ فترة طويلة جداً 770 01:04:36,723 --> 01:04:38,635 (هل تعتقدين أن بوسعنا ترك (صوفي في منزل والديك حتى حينها؟ 771 01:04:39,374 --> 01:04:44,327 هل تمزح؟ يسعدان بشدة بوجودها بالطبع يمكننا تركها معهما، لم؟ 772 01:04:45,456 --> 01:04:47,455 لأنني أريد فعل بعض الأشياء في المنزل 773 01:04:55,363 --> 01:04:58,577 المكان هنا واضح جداً - أجل، هذا هو المطلوب - 774 01:04:59,055 --> 01:05:00,792 نريد أن تكون الكاميرا رادعاً أيضاً 775 01:05:00,923 --> 01:05:04,051 لا نريد أن يقتحم أحد المكان ثم يتفاجىء من وجود إنذار 776 01:05:05,399 --> 01:05:06,789 كم واحدة أخرى لدينا؟ 777 01:05:07,701 --> 01:05:09,047 واحدة 778 01:05:11,958 --> 01:05:13,871 لندخل لنجد لها مكاناً 779 01:05:24,688 --> 01:05:26,209 أعتقد أننا غطينا المكان كله 780 01:05:27,252 --> 01:05:28,642 أجل 781 01:05:29,163 --> 01:05:31,423 لدينا واحدة إضافية فلم لا نستغلها؟ 782 01:05:31,553 --> 01:05:34,594 يمكنني وضعها هنا 783 01:05:38,634 --> 01:05:40,807 ...وضعها هنا 784 01:05:59,923 --> 01:06:01,269 ماذا؟ 785 01:06:04,745 --> 01:06:06,701 أتعرفين؟ أنا جائع جداً 786 01:06:07,179 --> 01:06:10,566 لنذهب إلى مطعم (باونس) للبرغر لكي نأكل شيئاً 787 01:06:15,042 --> 01:06:18,995 حسناً، من الجيد أنني لست مضطرة لفقد وزن الحمل 788 01:06:19,257 --> 01:06:20,691 البرغر فكرة رائعة 789 01:06:26,860 --> 01:06:28,250 عزيزي 790 01:06:29,640 --> 01:06:31,031 ماذا يجري يا (جوش)؟ 791 01:06:35,636 --> 01:06:37,026 (جوش) 792 01:06:38,807 --> 01:06:40,198 عم كان كل ذلك؟ 793 01:06:40,720 --> 01:06:43,239 زرعت أجهزة تنصت في المنزل - ماذا؟ - 794 01:06:43,544 --> 01:06:45,325 الشيء الذي أشرت إليه على الجدار 795 01:06:45,455 --> 01:06:48,539 أنا واثق تماماً من أنه جهاز تنصت أو ميكرفون 796 01:06:51,147 --> 01:06:54,795 هل تقول إنها كانت تنصت إلى محادثاتنا؟ 797 01:06:54,926 --> 01:06:57,880 أجل - كل شيء طوال الوقت؟ - 798 01:06:58,098 --> 01:06:59,922 أجل، هذا ما أقوله بالضبط 799 01:07:02,485 --> 01:07:04,745 متى وضعته؟ - لا أعرف - 800 01:07:05,397 --> 01:07:08,829 حين اقتحمت المنزل عندما كنت نائمة لا تعرفين كم ظللت نائمة 801 01:07:09,524 --> 01:07:11,174 لا أعتقد أن تركيبها يستغرق وقتاً 802 01:07:15,910 --> 01:07:20,081 (حسناً، الآن نعرف كيف علمت بأمر (تايلر 803 01:07:20,819 --> 01:07:22,905 كانت تسمع حديثنا معه 804 01:07:24,382 --> 01:07:27,554 هل علينا إخبار (لوغان) بهذا؟ أصبح معنا دليل الآن 805 01:07:29,031 --> 01:07:32,941 أجل، لدينا دليل لكن لنثبت أي شيء علينا إخباره بأمر الملفات 806 01:07:35,375 --> 01:07:36,764 أنت محق 807 01:07:37,677 --> 01:07:39,415 ماذا نفعل؟ ننزعها فحسب 808 01:07:40,935 --> 01:07:43,672 لا أعرف، لست متأكداً - ماذا تعني؟ - 809 01:07:46,887 --> 01:07:50,711 ...فكري في الأمر، حتى الآن 810 01:07:51,580 --> 01:07:56,838 كان لدى (كايلي) أفضلية كانت تعرف كل ما نقوله ونفكر فيه 811 01:07:57,228 --> 01:08:01,094 إن نزعناها فستفقد هذه الأفضلية 812 01:08:02,920 --> 01:08:08,479 لكن أعتقد أنه بوسعنا تركها في مكانها واستغلالها في صالحنا 813 01:08:09,696 --> 01:08:12,608 لنناقش هذا في السيارة (علينا الذهاب إلى دكتور (يورغنسن 814 01:08:12,912 --> 01:08:14,302 حسناً 815 01:08:18,560 --> 01:08:21,428 اعرفي ما يمكنك 816 01:08:21,905 --> 01:08:24,512 وإن شعرت بعدم الارتياح من أي شيء فارحلي فحسب 817 01:08:27,814 --> 01:08:29,377 أحبك - وأنا أيضاً - 818 01:08:32,072 --> 01:08:33,418 توخي الحذر 819 01:08:40,935 --> 01:08:44,932 وافقت على التحدث معك لأنك بدوت قلقة 820 01:08:45,192 --> 01:08:49,884 لكن عليّ أن أقول لك ثانية إن كل ما تريدين معرفته عن (كايلي ريتشموند) سري 821 01:08:50,275 --> 01:08:54,881 هل يمكنك إخباري لماذا بدأت تعالجينها من سن صغيرة؟ 822 01:08:56,141 --> 01:08:58,878 ولم توقفت عن مقابلتها مؤخراً؟ 823 01:08:59,616 --> 01:09:04,091 لا أعرف كيف اكتشفت ذلك (أو لماذا تعتقدين أنني أعرف (كايلي 824 01:09:04,265 --> 01:09:08,869 يمكنك أن تنصتي إليّ فحسب، صحيح؟ - بالطبع - 825 01:09:10,131 --> 01:09:11,781 كايلي) كانت الأم البديلة لنا) 826 01:09:13,389 --> 01:09:15,126 هي ولدت رضيعتنا 827 01:09:16,822 --> 01:09:19,558 كان يفترض أن تكون تلك كل مساهمتها في الأمر 828 01:09:19,688 --> 01:09:22,469 لكنها تواصل العودة لتحاول رؤية ابنتنا 829 01:09:23,816 --> 01:09:26,511 عندما لجأنا إلى الشرطة خربت منزلنا 830 01:09:28,204 --> 01:09:31,853 ولدينا ما يدعونا للاعتقاد بأنها قتلت رجلاً يعمل لدى زوجي 831 01:09:31,984 --> 01:09:34,286 لأنه كان يحاول مساعدتنا 832 01:09:36,285 --> 01:09:40,022 هذه قصة بشعة لكنني لا أعرف ماذا تريدين مني فعله 833 01:09:48,972 --> 01:09:50,361 هل لديك ابنة؟ 834 01:09:51,621 --> 01:09:53,012 أجل 835 01:09:53,359 --> 01:09:57,183 كانت تلك الصورة قبل سنوات عديدة هي شابة الآن 836 01:09:59,790 --> 01:10:01,136 أتوسل إليك 837 01:10:02,831 --> 01:10:07,305 ماذا لو كان هناك من يحاول أذيتها أو أخذها منك 838 01:10:07,914 --> 01:10:09,608 لا يمكنني التحدث عن مريضة 839 01:10:13,997 --> 01:10:20,339 لكن بما أنك هنا كمريضة وتطلبين المساعدة 840 01:10:20,991 --> 01:10:25,901 يمكنني الرد عليك افتراضياً على موقفك 841 01:10:27,072 --> 01:10:29,419 ...امرأة بالشخصية التي وصفتها 842 01:10:30,550 --> 01:10:34,329 لامتلكت مشاعر قوية جداً لكونها أماً بديلة 843 01:10:36,110 --> 01:10:38,542 ولن أتفاجىء لو كانت أمها قوية 844 01:10:39,543 --> 01:10:42,671 لها تأثير مبالغ فيه في حياتها 845 01:10:44,191 --> 01:10:50,535 امرأة مثلها لن تتوقف عن فرض تأثيرها 846 01:10:51,925 --> 01:10:56,704 وبعد كل هذه السنوات ستعجز ابنتها عن إيقافها 847 01:11:00,180 --> 01:11:01,526 إذاً سأوقفها بنفسي 848 01:11:13,126 --> 01:11:15,777 إذاً؟ هل أنت بخير؟ ظللت في الداخل لفترة 849 01:11:15,995 --> 01:11:17,341 أنا بخير 850 01:11:17,993 --> 01:11:19,339 وتوصلت إلى فكرة 851 01:11:28,593 --> 01:11:30,201 مرحباً، هذه أنا 852 01:11:31,069 --> 01:11:32,808 أريد منك الاتصال على الفور 853 01:11:33,937 --> 01:11:35,328 أنا خائفة 854 01:11:35,849 --> 01:11:37,977 خائفة من أن الأمور تخرج عن السيطرة حقاً 855 01:11:39,281 --> 01:11:44,320 أعرف أن كلينا قال إنها فكرة جيدة لكنني بدأت أتردد الآن 856 01:11:45,320 --> 01:11:48,753 عزيزتي، لا تشككي في نفسك 857 01:11:49,838 --> 01:11:52,055 بعد كل ما مررنا به تستحقين راحة 858 01:11:52,793 --> 01:11:54,401 كلانا يستحق راحة 859 01:11:55,574 --> 01:11:56,920 وهذا لليلة واحدة فقط 860 01:11:57,485 --> 01:12:02,003 أعرف، لكنني لا أحبذ فكرة ترك (صوفي) مع شخص غريب 861 01:12:02,569 --> 01:12:04,045 بربك! (آشلي) ليست غريبة 862 01:12:04,654 --> 01:12:06,435 فقد رعت طفليّ (برايدي) لسنوات 863 01:12:07,130 --> 01:12:08,999 إنها أشبه بأم ثانية لهما 864 01:12:09,519 --> 01:12:11,343 ونعرف أنها تجيد التعامل مع الرضع 865 01:12:12,821 --> 01:12:14,212 ماذا عن (كايلي)؟ 866 01:12:16,037 --> 01:12:18,557 أعتقد أن (كايلي) تعقلت 867 01:12:18,729 --> 01:12:20,599 لا أعتقد أنها ستزعجنا مجدداً 868 01:12:21,554 --> 01:12:26,464 مع هذا سأرتاح أكثر لو أن الكاميرات عملت أولاً 869 01:12:27,115 --> 01:12:31,851 سنعيد تشغيل الكاميرات فور عودتنا إلى المنزل، اتفقنا؟ 870 01:12:32,372 --> 01:12:36,848 حسناً، ما هي الخطة؟ ستوصلني إلى منزل والديّ 871 01:12:37,586 --> 01:12:39,845 ثم ستقل (آشلي) وتوصلها إلى هنا؟ 872 01:12:40,323 --> 01:12:41,669 أجل، هذه هي الخطة 873 01:12:43,712 --> 01:12:46,276 مستعدة؟ - أجل - 874 01:13:12,126 --> 01:13:14,341 شكراً على مجيئك بعد إخبارك (بفترة وجيزة يا (آشلي 875 01:14:31,806 --> 01:14:33,413 ابتسمي أيتها الساقطة 876 01:14:38,365 --> 01:14:40,409 لا، لا تفعل 877 01:14:40,495 --> 01:14:42,885 (كانت لتقتلك وتأخذ (صوفي - لكنها لم تفعل - 878 01:14:43,963 --> 01:14:45,744 إنها مريضة يا (جوش)، مريضة 879 01:14:46,787 --> 01:14:48,178 سأتصل بالشرطة 880 01:15:01,950 --> 01:15:04,730 كان ذلك تصرفاً غبياً جداً وأنتما محظوظان جداً 881 01:15:07,250 --> 01:15:09,987 هل لديك أطفال أيها المحقق؟ - ثلاثة - 882 01:15:10,813 --> 01:15:12,898 كنت لتفعل الأمر نفسه بالضبط 883 01:15:14,463 --> 01:15:15,809 تفقدوا الصورة 884 01:15:18,894 --> 01:15:21,979 كان عليكما الاتصال بي فور العثور على جهاز التنصت 885 01:15:22,544 --> 01:15:27,062 لم؟ لتخبرني بأنني لا أملك دليلاً وأن أي شخص قد يكون زرعه؟ 886 01:15:27,365 --> 01:15:29,886 ما كنت لأقول ذلك ولكنت تملك دليلاً 887 01:15:30,929 --> 01:15:34,926 أو لكان لديك زوجان لا تثق بهما كلياً تظن أنهما يحاولان تلفيق تهمة لأحد 888 01:15:36,749 --> 01:15:40,574 لا أقصد إساءة سيدي المحقق لكنك لم تعطنا سبباً لنثق بك 889 01:15:43,267 --> 01:15:44,962 لا، أعتقد أنني لم أفعل 890 01:15:47,176 --> 01:15:48,567 ماذا سيحدث لها؟ 891 01:15:50,523 --> 01:15:52,261 ...على افتراض أنها ستتعافى 892 01:15:52,956 --> 01:15:54,607 ...لا تعتقد أنها - ستنجو - 893 01:15:56,215 --> 01:15:58,559 ستصاب بصداع شديد لفترة لكنها ستعيش 894 01:15:59,299 --> 01:16:03,860 وعندما تتعافى سنوجه لها الاتهامات وتحاكم 895 01:16:04,296 --> 01:16:08,857 أعتقد أنهم سيودعونها مصحة بها أشخاص حالاتهم مماثلة 896 01:16:10,204 --> 01:16:12,985 لا يعجبني هذا - ...أعدك - 897 01:16:14,071 --> 01:16:16,113 أنها ستسجن لفترة طويلة جداً 898 01:16:16,330 --> 01:16:20,631 وعندما تخرج ستكون تحت المراقبة ولن تشكل عليكما خطراً مجدداً 899 01:16:21,326 --> 01:16:22,933 ليت بوسعي تصديق هذا 900 01:16:26,018 --> 01:16:29,885 ستكون هناك أسئلة أخرى لكن عليكما أن تستريحا الآن 901 01:16:31,318 --> 01:16:34,011 أعرف أنكما تعتقدان أننا تهاوننا في هذه القضية 902 01:16:34,272 --> 01:16:36,358 لكن اعلما أننا فعلنا كل شيء وفق القواعد 903 01:16:37,835 --> 01:16:39,356 ليت كانت هناك طريقة أخرى 904 01:16:50,694 --> 01:16:52,779 ما زلت تعتقدين أنه كان علينا إخباره بكل شيء؟ 905 01:16:54,563 --> 01:16:57,256 !تباً له - بالضبط - 906 01:17:04,526 --> 01:17:07,089 أتعرف ما الذي أدركته لتوي؟ ...بعد كل ما حدث 907 01:17:07,446 --> 01:17:13,745 هذه أول مرة نجلس فيها ونتناول عشاءً عادياً لطيفاً كأسرة حقيقية 908 01:17:15,570 --> 01:17:18,568 لكن ينقصنا أحد أفراد العائلة بالطبع - بالطبع - 909 01:17:19,698 --> 01:17:23,173 لكن لو أن هناك وصية تعلمتها ...منذ أن أصبحت أماً فهي 910 01:17:23,304 --> 01:17:25,432 "لا تيقظ الطفل" 911 01:17:27,170 --> 01:17:30,603 ولا أعتقد أن بوسعك تقديم الحليب الصناعي بطريقة راقية 912 01:17:30,689 --> 01:17:32,079 لا 913 01:17:33,514 --> 01:17:34,860 هل ستذهبين إلى المكتب غداً؟ 914 01:17:36,772 --> 01:17:38,119 عليّ هذا 915 01:17:38,902 --> 01:17:40,943 ستفيدني العودة إلى نظام روتيني 916 01:17:41,551 --> 01:17:44,071 ستمر أمي لأخذ (صوفي) غداً 917 01:17:44,461 --> 01:17:47,503 ثم سيكون علينا قضاء وقت في إجراء مقابلات للمربيات 918 01:17:48,286 --> 01:17:51,586 أجل، يفضل أن تكون واحدة تكره الأطفال فعلاً 919 01:17:52,195 --> 01:17:55,585 أعتقد أن هذا سيجعلني مرتاح البال - مضحك جداً - 920 01:17:58,321 --> 01:17:59,928 ما زال لديّ عمل لأنهيه 921 01:18:00,799 --> 01:18:02,405 هل تريدين مساعدتي في نقل الصحون إلى المطبخ؟ 922 01:18:02,968 --> 01:18:04,317 لا، سأتولى الأمر 923 01:18:05,012 --> 01:18:08,182 أكره الاعتراف بهذا لكنني أستمتع بألفة الحياة المنزلية 924 01:18:09,096 --> 01:18:12,181 أعرف - لم أتخيل أن أسمعك تقولين هذا - 925 01:18:12,614 --> 01:18:15,743 ماذا حدث للمرأة التي كانت تستخدم صحوناً ورقية حتى لا تغسل الصحون؟ 926 01:18:16,699 --> 01:18:18,090 لقد نضجت 927 01:18:18,525 --> 01:18:21,521 والآن اذهب قبل أن أغير رأيي - حسناً يا سيدتي - 928 01:18:24,346 --> 01:18:26,388 أحبك - أحبك - 929 01:18:32,644 --> 01:18:34,034 (مرحباً يا (صوفي 930 01:18:39,551 --> 01:18:41,377 شكراً يا (جون) على المستجدات" "الرياضية المحلية 931 01:18:41,984 --> 01:18:45,156 تطلب الشرطة مساعدتكم في جريمة قتل" "وقعت بعد ظهيرة اليوم 932 01:18:45,591 --> 01:18:49,935 (تم تأكيد أنها جثة دكتور (كارين يورغنسن" "(الطبيبة النفسية في (ويلو كريك 933 01:18:50,152 --> 01:18:52,281 أي شخص يملك معلومات" "عن هذه الجريمة 934 01:18:52,412 --> 01:18:54,497 "عليه الاتصال بقوات الشرطة المحلية" 935 01:18:54,932 --> 01:18:58,232 في أخبار أخرى، مشرفة مجلس المقاطعة" "...جانيل كامينغز) أنكرت تقارير) 936 01:18:58,581 --> 01:19:01,144 (جوش)... (جوش) 937 01:19:02,231 --> 01:19:04,142 ما الخطب؟ - يورغنسن) ماتت) - 938 01:19:04,707 --> 01:19:06,749 ماذا؟ - قتلها أحد، شاهدت ذلك في الأخبار تواً - 939 01:19:07,488 --> 01:19:10,529 لا بد من أن هذه مزحة - علينا الاتصال بالشرطة فوراً - 940 01:19:10,660 --> 01:19:13,873 !رباه! يا إلهي 941 01:19:14,831 --> 01:19:16,698 (مرحباً، المحقق (لوغان (أنا (جوش تومبسون 942 01:19:16,959 --> 01:19:19,392 شاهدنا في الأخبار تواً أن طبيبة (كايلي) النفسية ماتت 943 01:19:19,522 --> 01:19:21,695 لا بد من أنها قتلتها لأنها تملك معلومات 944 01:19:24,344 --> 01:19:25,734 ماذا؟ 945 01:19:27,386 --> 01:19:28,732 متى؟ 946 01:19:29,471 --> 01:19:30,818 ...لا، رجا 947 01:19:31,514 --> 01:19:32,860 حسناً، سنكون على اتصال 948 01:19:33,772 --> 01:19:35,163 ماذا قال؟ 949 01:19:36,031 --> 01:19:39,638 أطلقوا سراحها - ماذا؟ ألم يفكر في إخبارنا؟ - 950 01:19:39,768 --> 01:19:42,549 قال إنه عرف لتوه أنهم أطلقوا سراحها في عهدة أمها 951 01:19:43,548 --> 01:19:44,938 أمها؟ 952 01:19:46,589 --> 01:19:47,980 !رباه - !رباه - 953 01:19:50,543 --> 01:19:51,933 عزيزي 954 01:19:54,062 --> 01:19:56,017 (رباه! (جوش)، (صوفي 955 01:20:02,880 --> 01:20:04,228 لا 956 01:20:04,533 --> 01:20:05,924 اصمتي 957 01:20:07,052 --> 01:20:08,443 هيا 958 01:20:12,264 --> 01:20:14,611 !(كارول) - كارول)، ماذا تفعلين هنا؟) - 959 01:20:16,219 --> 01:20:17,565 هل رأيتها؟ 960 01:20:17,739 --> 01:20:19,130 هل رأيتها؟ 961 01:20:19,261 --> 01:20:21,693 سمعت بوجود بعض المشكلات لذا مررت عليكما 962 01:20:21,998 --> 01:20:24,864 لقد أخذتها، (كايلي) أخذت رضيعتنا 963 01:20:24,996 --> 01:20:27,646 ...رضيعتكما بخير، إن أنصتما إليّ فحسب 964 01:20:27,777 --> 01:20:29,123 ليست في الخارج 965 01:20:33,294 --> 01:20:34,901 إنها موجودة حيث يفترض أن تكون 966 01:20:37,031 --> 01:20:38,768 عليكما أن تفهما هذا - !رباه - 967 01:20:38,986 --> 01:20:43,199 "كل ما أردته هو رضيع من صلبي" 968 01:20:48,543 --> 01:20:51,063 "ولقد حاولت مرات عديدة" 969 01:20:53,409 --> 01:20:56,929 "وفي كل مرة... كانت تحدث مضاعفات" 970 01:21:00,665 --> 01:21:03,402 "وعندما رأيت فرصتي استغللتها" 971 01:21:04,835 --> 01:21:07,486 "لم يهم من كانا والداها الطبيعيين" 972 01:21:08,789 --> 01:21:12,178 كان بوسعي أن أكون أماً أفضل لها" "بل كنت أماً أفضل لها بالفعل 973 01:21:13,784 --> 01:21:18,609 وعندما اكتشفنا أن (كايلي) عاقر 974 01:21:19,999 --> 01:21:22,431 وأن قنوات رحمها مدمرة 975 01:21:23,909 --> 01:21:27,471 ...لم أستطع أن أحرمها من الولادة 976 01:21:27,949 --> 01:21:29,991 صحيح؟ - !رباه - 977 01:21:31,426 --> 01:21:32,772 (أنت أم (كايلي 978 01:21:33,076 --> 01:21:36,682 وأنتما أخذتما رضيعتنا 979 01:21:37,247 --> 01:21:38,637 هذا جنون 980 01:21:47,196 --> 01:21:49,152 هيا، اذهبي ورائها 981 01:22:06,962 --> 01:22:10,917 اتركي رضيعتي وشأنها - إنها ليست رضيعتك بل رضيعتنا - 982 01:22:13,610 --> 01:22:17,869 و(كايلي) لديها الندبة لإثبات ذلك 983 01:22:22,214 --> 01:22:24,430 لن تصبحي أماً أبداً 984 01:22:25,732 --> 01:22:28,817 وهذا هو ما تفعله الأم من أجل ابنتها 985 01:22:36,724 --> 01:22:39,548 لا، بل هذا 986 01:22:50,323 --> 01:22:53,147 جوش)... (جوش)، هل أنت بخير؟) 987 01:23:09,005 --> 01:23:10,395 أحبك يا أمي 988 01:23:14,783 --> 01:23:16,477 لم يفترض قط أن يصل الأمر إلى هذا 989 01:23:41,677 --> 01:23:43,588 ...من بين كل الأمور الجنونية 990 01:23:44,892 --> 01:23:46,238 لا أصدق هذا حتى 991 01:23:47,020 --> 01:23:49,063 متأكد من أنك لا تريد الذهاب إلى المشفى؟ 992 01:23:51,756 --> 01:23:56,318 بعد كل ما حدث أريد دخول المنزل وأخذهما إلى الداخل وأنام لأسبوع 993 01:24:12,567 --> 01:24:15,912 الجنوني في الأمر هو أنني أفهم شعورهما تقريباً 994 01:24:18,475 --> 01:24:20,821 وإلى أية درجة أرادتا رضيعة من صلبهما 995 01:24:23,211 --> 01:24:24,992 حسناً، هذا ليس الشيء الجنوني 996 01:24:26,860 --> 01:24:30,510 الجنوني هو ما كانتا مستعدتين لفعله للحصول عليها 997 01:24:52,364 --> 01:24:55,492 ترجمة: سكرينز انترناشونال - بيروت97237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.