All language subtitles for The.Flash.2014.S04E02.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,417 Previously on The Flash... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,836 It's a samurai. 3 00:00:04,922 --> 00:00:08,290 Bring me the Flash, or else your city falls. 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,919 Barry's still stuck in the Speed Force? 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,002 I'm gonna get him out. But I need your help. 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,222 Barry? It's me, Iris. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,099 Loud, cloud, proud! 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,304 Please come back to me. 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,511 Barry, Iris is in trouble! 10 00:00:23,690 --> 00:00:24,680 Flash is back! 11 00:00:24,900 --> 00:00:27,734 Flash, welcome home. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,023 The Flash is back in Central City. 13 00:00:30,155 --> 00:00:31,521 You came back to me. 14 00:00:31,657 --> 00:00:33,774 I'm not going anywhere ever again. 15 00:00:37,788 --> 00:00:41,702 Not only is this the most modern, lavish penthouse on the market, 16 00:00:41,792 --> 00:00:44,034 it also has one of the best views in all of Central City. 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,668 Join me on the balcony. See for yourself. 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,416 I couldn't care less about the view. 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,206 Is it your most expensive listing? 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,792 - Yes, but the price is negotiable. - I'll take it. 21 00:00:53,178 --> 00:00:54,214 Yes! 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,969 Just let me lock up, and I'll ride down with you. 23 00:00:58,100 --> 00:01:00,808 Sorry. Not sure which button does what. 24 00:01:01,186 --> 00:01:02,597 Schmuck. 25 00:01:13,949 --> 00:01:15,156 Damn it. 26 00:01:17,202 --> 00:01:20,536 Dana. Yeah, listen, I think I'm in some busted elevator... 27 00:01:22,916 --> 00:01:23,906 I don't know... 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,079 No. 29 00:02:12,716 --> 00:02:15,834 Just take those old records Off the shelf 30 00:02:16,595 --> 00:02:19,633 I'll sit and listen To 'em by myself 31 00:02:20,432 --> 00:02:23,721 Today's music Ain't got the same soul 32 00:02:24,311 --> 00:02:27,349 I like that old-time rock 'n' roll 33 00:02:28,148 --> 00:02:31,141 Don't try to take me to a disco 34 00:02:31,943 --> 00:02:35,061 You'll never even get me Out on the floor 35 00:02:36,031 --> 00:02:38,694 In ten minutes I'll be late for the door 36 00:02:39,826 --> 00:02:42,534 I like that old-time rock 'n' roll 37 00:02:52,923 --> 00:02:54,289 What? 38 00:02:54,800 --> 00:02:55,916 Whoa. 39 00:02:56,259 --> 00:02:58,171 No... 40 00:02:59,221 --> 00:03:01,304 - Barry. Hi. - Hey. 41 00:03:01,932 --> 00:03:02,968 - You're up early. - Yeah. 42 00:03:03,058 --> 00:03:04,219 Doing what, exactly? 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,642 I'm just catching up on all the TV I missed 44 00:03:06,770 --> 00:03:08,102 while I was stuck in the Speed Force. 45 00:03:08,188 --> 00:03:11,056 When you've been gone six months, the world is a minefield of spoilers. 46 00:03:11,149 --> 00:03:12,139 But Cisco hooked me up 47 00:03:12,234 --> 00:03:15,022 with a 1,000-times sped up version of my favorite shows. 48 00:03:15,320 --> 00:03:17,061 Jon Snow died. Oh, he's alive. 49 00:03:18,573 --> 00:03:20,986 And here I was thinking you'd need a jump-start for your loopy brain. 50 00:03:21,076 --> 00:03:23,363 Nope. Brain good. All of me is good. 51 00:03:25,372 --> 00:03:27,113 Joe needs me. Crime scene. 52 00:03:27,207 --> 00:03:29,164 That's okay. I should probably get started 53 00:03:29,251 --> 00:03:31,117 on our neglected wedding plans. 54 00:03:31,211 --> 00:03:33,749 It's gonna take me forever to get through this binder. So... 55 00:03:33,839 --> 00:03:36,422 No, don't worry about it. I'm done with it. 56 00:03:36,591 --> 00:03:37,877 - You're done? - Yeah. 57 00:03:38,176 --> 00:03:40,634 I locked in a caterer, I got you your favorite flowers. 58 00:03:40,721 --> 00:03:42,963 I put a deposit on a venue with an amazing view. 59 00:03:43,056 --> 00:03:45,218 I got that seven-tier raspberry chocolate cake. 60 00:03:45,350 --> 00:03:47,637 Well, I guess you've got everything covered. 61 00:03:47,728 --> 00:03:50,596 So, my lovely fiancée can remain stress-free. 62 00:03:51,648 --> 00:03:52,638 Save me a bear claw? 63 00:03:52,733 --> 00:03:55,692 Oh, no promises, Speedster. You whoosh, you lose. 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,488 - What do we got, Joe? - Not much to go off. 65 00:04:04,578 --> 00:04:06,615 The only witness was an elderly resident, 66 00:04:06,705 --> 00:04:08,992 and she's still pretty rattled. 67 00:04:09,666 --> 00:04:10,873 Hey. 68 00:04:10,959 --> 00:04:14,669 Mr. Allen. Six months and five minutes late. 69 00:04:14,755 --> 00:04:16,041 Sorry, Captain Singh. 70 00:04:16,131 --> 00:04:18,418 Thank you again for granting me that extended sabbatical. 71 00:04:18,508 --> 00:04:19,999 But I'm back, I'm ready to work, 72 00:04:20,093 --> 00:04:22,005 and what can I say? It's a beautiful day. 73 00:04:22,095 --> 00:04:24,178 Sorry. What are we dealing with? 74 00:04:24,264 --> 00:04:25,800 Well, I hope you had a light breakfast. 75 00:04:25,891 --> 00:04:28,884 No, I had a good spread, actually. Pancakes, sausage, fruity cereal... 76 00:04:32,147 --> 00:04:33,308 Whoa. 77 00:04:34,274 --> 00:04:36,186 He's everywhere. 78 00:04:37,486 --> 00:04:40,604 Far as we can tell, it dropped him 100 stories. 79 00:04:41,239 --> 00:04:42,400 Were you able to ID the vic? 80 00:04:42,574 --> 00:04:45,908 Yeah. Kurt Weaver. Worth billions. Capital "B." 81 00:04:46,244 --> 00:04:47,860 What do you think, Mr. Allen? 82 00:04:47,954 --> 00:04:50,412 You see the impacts on the ceiling? 83 00:04:50,540 --> 00:04:53,157 And the repeated lateral stress fissures on the frame? 84 00:04:53,251 --> 00:04:57,541 This guy didn't just drop, he was shaken to death. 85 00:04:58,089 --> 00:05:01,207 Excuse me. Coming through. CCPD Tech Consultant. 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,884 That's right. Look at the badge, that means it's official. 87 00:05:04,054 --> 00:05:06,171 He's aware that badge is plastic, right? 88 00:05:06,723 --> 00:05:08,589 Fellas. So sorry I'm late. 89 00:05:08,683 --> 00:05:10,845 The curls were not cooperating this morning. 90 00:05:10,936 --> 00:05:13,644 Good Lord. Why would you show me that? 91 00:05:14,397 --> 00:05:16,229 We think this is because of some weird technical glitch. 92 00:05:16,316 --> 00:05:18,228 And you're our weird tech expert. 93 00:05:18,902 --> 00:05:21,144 It's completely ruined sriracha for me. 94 00:05:24,616 --> 00:05:25,652 Yoink. 95 00:05:27,202 --> 00:05:29,489 - That shouldn't be there. - What is it? 96 00:05:29,996 --> 00:05:31,532 It's encrypted code. 97 00:05:33,375 --> 00:05:35,958 This wasn't a glitch. This was a hacker. 98 00:05:45,971 --> 00:05:49,180 The Cortex's quantum algorithm should decrypt this code in no time. 99 00:05:49,266 --> 00:05:52,054 That should help us ID our new hacker. 100 00:05:52,143 --> 00:05:55,181 But while we wait, I've got a little welcome-back gift for you. 101 00:05:55,272 --> 00:05:58,811 Come, come. Walk with your boy. Gather 'round, class. 102 00:06:02,195 --> 00:06:03,276 Kablam! 103 00:06:03,738 --> 00:06:05,570 I mean, that was a cool reveal and everything, 104 00:06:05,657 --> 00:06:08,445 but I've seen that suit. I've actually already worn it. 105 00:06:08,535 --> 00:06:12,449 Yeah. We all know you gave Barry's suit a nice little fancy makeover. 106 00:06:12,539 --> 00:06:14,826 Yeah, but you don't know what you don't know. 107 00:06:14,916 --> 00:06:19,081 And under all this red beautiful, I've built in self-repairing armor, 108 00:06:19,212 --> 00:06:21,955 nano-liquid circuitry, full-spectrum scanning, 109 00:06:22,048 --> 00:06:24,836 and a whole bunch of other big words. Chief among them... 110 00:06:28,722 --> 00:06:30,429 Your very own custom-made HUD. 111 00:06:30,515 --> 00:06:33,804 This thing is loaded with maps, schematics, delivery menus. 112 00:06:33,894 --> 00:06:35,226 You know that Thai place you love so much? 113 00:06:35,312 --> 00:06:37,975 - Yeah, the one with the pad see ew? - You know how we pad see do. 114 00:06:38,064 --> 00:06:41,057 Dude, this is awesome. What else does it do? 115 00:06:41,151 --> 00:06:44,485 Well, lucky for you, I even wrote you an instruction manual. 116 00:06:45,030 --> 00:06:47,443 - Yay! - Come on, we're not cavemen. 117 00:06:48,909 --> 00:06:51,652 - Really good work. - I know! 118 00:06:52,329 --> 00:06:53,410 I'll look at this later. 119 00:06:53,663 --> 00:06:56,371 Um, I gotta get back to CCPD. 120 00:06:56,458 --> 00:06:58,950 And you can blame this on Cisco, but I'm thinking Thai tonight? 121 00:06:59,044 --> 00:07:01,878 Honestly, babe, I'll probably be too tired to eat out 122 00:07:01,963 --> 00:07:03,420 after our evening training session. 123 00:07:03,506 --> 00:07:05,122 I canceled that. Don't worry about that. 124 00:07:06,384 --> 00:07:07,374 You canceled it? 125 00:07:07,552 --> 00:07:09,544 Yeah, I mean, I don't think we need it, right? 126 00:07:09,638 --> 00:07:11,721 Besides, I'm back. I'll make a reservation, okay? 127 00:07:14,851 --> 00:07:16,717 It must be so nice having Barry back. 128 00:07:18,355 --> 00:07:20,221 Yeah. Yes, it is. 129 00:07:20,690 --> 00:07:21,931 But... 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,732 Well, I mean, it's just gonna take some time 131 00:07:23,818 --> 00:07:26,356 for him to get used to the new dynamics around here, that's all. 132 00:07:26,571 --> 00:07:27,561 Yeah. 133 00:07:28,657 --> 00:07:30,148 You know, when Ronnie and I went from 134 00:07:30,241 --> 00:07:33,780 just working together to working together and dating, 135 00:07:33,870 --> 00:07:35,406 we had some trouble communicating. 136 00:07:35,497 --> 00:07:37,955 I mean, Barry and I communicate just fine. 137 00:07:38,083 --> 00:07:39,244 Yeah. I'm just saying, 138 00:07:40,210 --> 00:07:43,453 we actually went to couples therapy and it really helped a lot. 139 00:07:43,630 --> 00:07:46,464 I appreciate the advice, Caitlin. Really, I do. 140 00:07:46,591 --> 00:07:50,301 But, you know, Barry and I have known each other since childhood. 141 00:07:50,637 --> 00:07:53,675 You know, we don't need therapy. I mean... 142 00:07:54,391 --> 00:07:56,599 - We're Barry and Iris, right? - Right. 143 00:07:56,977 --> 00:07:59,811 Thanks, though. I mean, I don't have anything against it. It's just... 144 00:07:59,938 --> 00:08:01,395 You're Barry and Iris. Gotcha. 145 00:08:07,153 --> 00:08:09,770 Unauthorized breach incoming. We gotta move. 146 00:08:10,365 --> 00:08:13,028 Don't change, don't change, don't change, don't change... 147 00:08:14,369 --> 00:08:16,110 Caitlin, let's go! 148 00:08:24,462 --> 00:08:25,452 You ready? 149 00:08:26,715 --> 00:08:27,922 For anything. 150 00:08:29,217 --> 00:08:32,130 Hey, hey! Whoa, whoa! Hold your fire! 151 00:08:36,224 --> 00:08:38,341 - Hey. - Girl... 152 00:08:38,893 --> 00:08:40,759 Hey, you wanna give me a little more notice next time? 153 00:08:40,854 --> 00:08:42,846 You know people who want to kill us come through here, right? 154 00:08:43,481 --> 00:08:44,847 Oh, my bad, guys. 155 00:08:45,316 --> 00:08:48,730 Cisco, that was very heroic of you to just jump in, 156 00:08:48,820 --> 00:08:50,686 protecting Gypsy like that. It's very impressive. 157 00:08:50,864 --> 00:08:53,732 Dude, I'm protecting you from her. She would've vaporized you guys. 158 00:08:53,867 --> 00:08:54,857 Pfft. 159 00:08:55,577 --> 00:08:56,738 He's not lying. 160 00:08:58,580 --> 00:08:59,787 As you were. 161 00:09:01,374 --> 00:09:02,785 Okay. 162 00:09:02,917 --> 00:09:06,251 - So, you almost ready for our date? - Yeah. Almost. 163 00:09:06,337 --> 00:09:07,453 Um... 164 00:09:07,547 --> 00:09:10,756 I hit a snag in trying to decrypt this hacker code for the CCPD. 165 00:09:11,051 --> 00:09:14,010 I mean, you know how we do. It's just kind of like The Matrix... 166 00:09:14,095 --> 00:09:15,336 You care about none of this. 167 00:09:15,430 --> 00:09:18,173 Just give me, like, one hour. Two, tops. And then... 168 00:09:19,225 --> 00:09:21,182 It's you and me, promise. 169 00:09:21,978 --> 00:09:24,345 You're lucky you are so cute. 170 00:09:24,439 --> 00:09:26,681 - And you are amazing. - Yeah. 171 00:09:26,816 --> 00:09:30,230 And you're so right about the cute thing, too, huh. 172 00:09:31,196 --> 00:09:33,438 - BRB. - Okay. 173 00:10:20,954 --> 00:10:23,412 Guys, there's a car going 120, swerving between lanes. 174 00:10:23,498 --> 00:10:24,830 Someone's going to get killed. 175 00:10:24,916 --> 00:10:27,124 - You both need to get out there. - That's one car. I got it. 176 00:10:27,335 --> 00:10:28,325 Yeah, but I can... 177 00:10:29,212 --> 00:10:30,419 I can help you. 178 00:10:38,930 --> 00:10:40,216 Help! Help! 179 00:10:45,103 --> 00:10:47,186 Okay, guys, it's a runaway. The driver's trapped inside. 180 00:10:47,272 --> 00:10:48,558 I'm gonna change his trajectory. 181 00:10:48,648 --> 00:10:49,684 Okay. Then turn him left. 182 00:10:49,816 --> 00:10:51,523 There's a turn-off for runaway trucks coming up. 183 00:10:51,693 --> 00:10:54,936 Just clear a path, and the car will come to a safe stop there. 184 00:10:55,071 --> 00:10:56,312 No, no, no, I'm gonna push him right. 185 00:10:56,406 --> 00:10:58,068 That street's empty. I can help him there. 186 00:11:01,953 --> 00:11:03,444 Barry, you can't go down that road. 187 00:11:03,538 --> 00:11:04,528 What? Why? 188 00:11:04,706 --> 00:11:07,449 Because they started construction on that street three months ago. 189 00:11:10,795 --> 00:11:13,003 No, no, no, no, no. 190 00:11:49,417 --> 00:11:50,749 I know a guy almost died, 191 00:11:50,835 --> 00:11:54,795 but what happened to this sexy beast here today is the real tragedy. 192 00:11:54,881 --> 00:11:56,167 It could've been a lot worse. 193 00:11:56,257 --> 00:11:58,499 I'm sorry, guys. This one is all on me. 194 00:11:58,593 --> 00:12:01,210 Okay, so, my dad talked to the driver, Tim Kwon, he's fine. 195 00:12:01,304 --> 00:12:04,047 He's gonna question him and see if they can figure out who did this. 196 00:12:04,140 --> 00:12:08,009 - Cisco, what do we got? - Beginning auto-topsy, now. 197 00:12:12,273 --> 00:12:15,391 That is the same weird code from the elevator murder scene. 198 00:12:15,485 --> 00:12:17,568 - Wait. Doesn't that mean... - Our hacker's got a hit list. 199 00:12:17,737 --> 00:12:18,727 Can you crack it? 200 00:12:18,863 --> 00:12:21,105 Man, I've been trying to crack this code all day. 201 00:12:21,199 --> 00:12:23,191 It looks like a virus. 202 00:12:23,368 --> 00:12:25,906 Well, yeah. Because it's a computer virus. I mean... 203 00:12:25,995 --> 00:12:27,736 No, no, no. Scooch. 204 00:12:27,830 --> 00:12:29,196 Oh, I feel violated. 205 00:12:32,001 --> 00:12:35,460 - It looks like an organic virus. - But with a digital sub-base. 206 00:12:35,546 --> 00:12:38,209 Our killer isn't just hacking machines, he's controlling them. 207 00:12:38,299 --> 00:12:39,380 Our hacker's not a hacker. 208 00:12:39,467 --> 00:12:40,753 He's a meta. 209 00:12:41,219 --> 00:12:43,051 Is there a connection between the two victims? 210 00:12:43,137 --> 00:12:44,594 There's nothing online. 211 00:12:44,764 --> 00:12:48,883 But their names, Weaver, Kwon, they sound very familiar to me. 212 00:12:49,060 --> 00:12:51,723 I started collecting these tech magazines in high school, they're... 213 00:12:51,854 --> 00:12:54,141 Those are the magazines you collected in high school? 214 00:12:54,607 --> 00:12:58,021 Okay, that's hurtful. That's really hurtful. 215 00:12:58,152 --> 00:13:01,441 Anyway, I'm 90% sure that's where I read those names. 216 00:13:01,572 --> 00:13:02,938 Okay, great. Start digging. 217 00:13:03,533 --> 00:13:05,320 Barry, can I talk to you for a second? 218 00:13:05,451 --> 00:13:06,487 Mm-hmm. 219 00:13:13,126 --> 00:13:17,040 Hey, about what happened, I'm sorry. I should've listened to you. 220 00:13:17,130 --> 00:13:19,247 It's just sometimes when I'm out there, things move so fast, 221 00:13:19,340 --> 00:13:21,127 and I'm really excited to be the Flash again. 222 00:13:21,467 --> 00:13:22,457 Anyway, I hope you're not mad. 223 00:13:23,511 --> 00:13:25,377 And you are. You're mad, aren't you? 224 00:13:25,555 --> 00:13:26,671 No, no. I'm not mad. 225 00:13:26,848 --> 00:13:30,262 I just think with us being engaged, and now we're working together, 226 00:13:30,351 --> 00:13:33,719 that it's more important than ever that we communicate. 227 00:13:33,896 --> 00:13:35,307 I completely agree. 228 00:13:35,440 --> 00:13:37,306 Good. Because Caitlin mentioned something earlier, 229 00:13:37,400 --> 00:13:40,564 and I sort of dismissed it. But now, I'm really thinking that it could help us. 230 00:13:40,653 --> 00:13:41,643 What is it? 231 00:13:42,655 --> 00:13:43,645 Couples therapy. 232 00:13:44,240 --> 00:13:46,323 - Couples therapy? You... - Mm-hmm. 233 00:13:46,826 --> 00:13:50,410 - We're not, like, in trouble, are we? - No, no. No, of course not. 234 00:13:50,496 --> 00:13:55,491 I just think that any couple that's doing everything we're doing 235 00:13:55,585 --> 00:13:57,702 could use some advice. 236 00:13:58,212 --> 00:13:59,202 Mm-hmm. 237 00:13:59,756 --> 00:14:01,167 We're just talking about a tune-up. 238 00:14:01,257 --> 00:14:03,499 I mean, there's nothing wrong with that, right? 239 00:14:04,469 --> 00:14:06,131 A tune-up. Right, yeah. I mean... 240 00:14:06,220 --> 00:14:08,678 Sure. If it's what you wanna do, then sure, yeah. Let's try it. 241 00:14:08,765 --> 00:14:11,758 Great. 'Cause we've got an appointment in 30 minutes. I'll get my purse. 242 00:14:13,561 --> 00:14:14,847 What? 243 00:14:26,199 --> 00:14:27,406 Later. 244 00:14:29,452 --> 00:14:31,284 - Hi. Iris? - Hi. 245 00:14:31,371 --> 00:14:32,987 - Hi, Barry. - Hello. 246 00:14:33,081 --> 00:14:35,289 Hi, I'm Dr. Sharon Finkel. 247 00:14:35,500 --> 00:14:37,992 I am so sorry I kept you waiting. 248 00:14:38,086 --> 00:14:40,669 No, no. It's fine. Thank you for squeezing us in. 249 00:14:40,755 --> 00:14:43,623 Well, you made it sound so urgent on the phone. 250 00:14:43,716 --> 00:14:47,130 No. Not urgent. 251 00:14:47,220 --> 00:14:49,633 I'm excited. To dive in. 252 00:14:50,181 --> 00:14:53,515 - Right? - Oh, absolutely. I love therapy. 253 00:14:53,684 --> 00:14:57,098 - Oh, have you been before? - Just once. When I was a kid. 254 00:14:57,188 --> 00:14:59,646 - After my mom died. - Oh, your mom... 255 00:15:02,276 --> 00:15:03,642 But I'm okay with that. 256 00:15:03,736 --> 00:15:07,901 I mean, I'm not okay with it, obviously. I mean, I'd prefer that she was alive. 257 00:15:07,990 --> 00:15:09,572 I just meant that I've already dealt with it. 258 00:15:09,659 --> 00:15:12,447 So, I don't think it's worth writing down. 259 00:15:12,537 --> 00:15:16,406 These notes are just for me. No one is judging you guys. 260 00:15:16,999 --> 00:15:18,581 Yes, we know. 261 00:15:18,668 --> 00:15:20,625 Well, my dad died, too. 262 00:15:20,711 --> 00:15:22,293 Just for your notes. 263 00:15:22,713 --> 00:15:25,421 So, Barry, Iris filled me in a little bit 264 00:15:25,508 --> 00:15:27,795 about the two of you on the phone before. 265 00:15:28,052 --> 00:15:29,509 - Getting married. - Yeah. 266 00:15:30,221 --> 00:15:32,929 Yeah, it's been a long road, getting here. 267 00:15:33,015 --> 00:15:36,474 First, us growing up together. 268 00:15:36,561 --> 00:15:39,599 And then I was engaged to someone else. 269 00:15:40,314 --> 00:15:42,727 - Okay. - That's worth a write-down. 270 00:15:43,317 --> 00:15:44,979 He's actually dead, too. 271 00:15:45,069 --> 00:15:47,482 You two have had to deal with a lot of trauma. 272 00:15:47,572 --> 00:15:48,983 - Well... - No, not... 273 00:15:49,073 --> 00:15:51,486 - Eddie and Ronnie. - I mean, a little. 274 00:15:51,576 --> 00:15:53,818 - My mother, H.R. - Not too much. 275 00:15:53,911 --> 00:15:55,618 - Laurel. Snart. - Some. 276 00:15:55,705 --> 00:15:58,288 - We've been to a few funerals. - Yeah. 277 00:15:58,875 --> 00:16:02,960 So, Barry, why do you think Iris wanted you two to see me today? 278 00:16:03,045 --> 00:16:07,039 Well, Iris and I, we recently started working together. 279 00:16:07,341 --> 00:16:10,175 You see, I went away for a while on a... 280 00:16:10,428 --> 00:16:11,714 - Business trip. - Business trip. 281 00:16:11,888 --> 00:16:13,925 For six months. 282 00:16:14,056 --> 00:16:18,551 I guess now, yeah, we're just learning to get back in sync. 283 00:16:18,686 --> 00:16:21,599 To sync up again. Is that right? 284 00:16:22,482 --> 00:16:24,565 Well, there's no right or wrong, Barry. 285 00:16:24,734 --> 00:16:26,066 Right. 286 00:16:26,235 --> 00:16:29,649 I think we could work on listening a little bit more, right? 287 00:16:29,739 --> 00:16:30,729 Yeah. 288 00:16:30,823 --> 00:16:33,406 Or else, someone could get really hurt. 289 00:16:33,534 --> 00:16:37,073 Like if they crash their car into a brick wall, going 100 miles per hour. 290 00:16:37,872 --> 00:16:39,829 She means that emotionally. 291 00:16:40,500 --> 00:16:41,581 Do I? 292 00:16:42,376 --> 00:16:45,960 Hello, mamacita. They don't make 'em like you anymore. 293 00:16:46,047 --> 00:16:47,288 What the hell? 294 00:16:47,840 --> 00:16:51,459 Easy, it's just the Motherboard of the Month, July of '07. Okay? 295 00:16:51,552 --> 00:16:54,010 - Look at her. Err. - I kind of wish it was a girl. 296 00:16:54,096 --> 00:16:56,679 Baby, it's been hours. You guys haven't made any progress yet? 297 00:16:56,807 --> 00:16:58,764 No mention of Kurt Weaver or Tim Kwon, 298 00:16:58,851 --> 00:17:00,387 or any connection between the two of them. 299 00:17:00,478 --> 00:17:02,720 Until now. Got 'em. 300 00:17:02,897 --> 00:17:05,685 Take note, people. It's only hoarding if it doesn't pay off. 301 00:17:05,858 --> 00:17:08,225 Okay, so, that's Tim Kwon, that's Kurt Weaver, 302 00:17:08,319 --> 00:17:10,402 that's Sheila Agnani... 303 00:17:11,489 --> 00:17:12,479 Who's that guy? 304 00:17:15,409 --> 00:17:19,028 - Sorry about that. - No. It's definitely my fault. 305 00:17:37,515 --> 00:17:39,882 You don't have any idea who would want to do you harm? 306 00:17:40,685 --> 00:17:42,017 Not even a gut feeling? 307 00:17:42,603 --> 00:17:44,890 No. I mean, everyone loves a billionaire, right? 308 00:17:46,315 --> 00:17:47,305 No, I have no idea. 309 00:17:48,985 --> 00:17:50,726 Grenade! Everybody, move! 310 00:18:07,461 --> 00:18:10,829 So, what would you say your goals are for this session? 311 00:18:11,882 --> 00:18:14,625 Well, I just want to know that 312 00:18:14,719 --> 00:18:18,759 Barry hears my concerns about our issues with miscommunication. 313 00:18:20,057 --> 00:18:22,049 - I gotta go. - You gotta go? 314 00:18:23,060 --> 00:18:24,596 - He's gotta go. - Yeah. 315 00:18:24,729 --> 00:18:27,938 Sorry. This was... Sorry. 316 00:18:29,483 --> 00:18:31,440 You're gonna write down that he ran out of here, aren't you? 317 00:18:31,652 --> 00:18:32,642 Yes. 318 00:18:40,620 --> 00:18:41,610 Get down! 319 00:19:17,948 --> 00:19:19,234 Everybody okay? 320 00:19:20,534 --> 00:19:22,241 I don't know, it must've been a dud. 321 00:19:30,461 --> 00:19:32,874 Same corrupted code. Same guy. 322 00:19:33,089 --> 00:19:36,173 Someone very creatively tried to kill Tim Kwon and Kurt Weaver. 323 00:19:36,258 --> 00:19:37,419 Where's Kwon now? 324 00:19:37,510 --> 00:19:39,376 He ran out of here, scared out of his mind. 325 00:19:39,470 --> 00:19:41,382 He wouldn't even wait for a protected escort. 326 00:19:41,472 --> 00:19:44,636 But the good news is, I found a connection between our victims. 327 00:19:44,725 --> 00:19:46,967 Four years ago, Kurt Weaver and Tim Kwon 328 00:19:47,103 --> 00:19:49,516 created an app in their garage with two other programmers. 329 00:19:49,605 --> 00:19:51,141 Some kind of malware called Kilg%re. 330 00:19:51,232 --> 00:19:53,019 And then they sold it off to a big tech company. 331 00:19:53,275 --> 00:19:54,811 So, that's how they made their money. 332 00:19:54,944 --> 00:19:56,105 I saw this guy. He was here. 333 00:19:56,821 --> 00:19:58,858 Ramsey Deacon. Looks like we found our meta. 334 00:19:58,948 --> 00:20:01,065 And for some reason, he's going after his old partners. 335 00:20:01,158 --> 00:20:02,274 It's like Silicon Valley 336 00:20:02,368 --> 00:20:04,906 if Richard went nuts and started killing everyone at Pied Piper. 337 00:20:04,995 --> 00:20:08,534 I feel like he's got more of an anarchist Gilfoyle vibe. 338 00:20:08,624 --> 00:20:09,614 Erlich, maybe. 339 00:20:09,709 --> 00:20:12,622 Guys, I love that we're so confident in our ability to apprehend villains 340 00:20:12,712 --> 00:20:15,625 that we can have this debate, but, hi, what about her? 341 00:20:15,798 --> 00:20:18,165 That's Sheila Agnani. She's like a big deal tech guru now. 342 00:20:18,342 --> 00:20:20,959 She could be next on Deacon's list. We'll definitely have to protect her. 343 00:20:21,137 --> 00:20:22,719 Yeah, well, my dad and Wally can do that, right? 344 00:20:22,930 --> 00:20:23,920 - I'm on it. - Great. 345 00:20:24,306 --> 00:20:26,047 - I'll keep working on the code. - Sure. 346 00:20:27,309 --> 00:20:28,470 Sorry about therapy. 347 00:20:28,728 --> 00:20:31,892 It's okay. I told Dr. Finkel that you had a work emergency. 348 00:20:31,981 --> 00:20:33,313 - True. Kind of. - Yeah. 349 00:20:33,441 --> 00:20:35,774 And she had a cancellation this afternoon, 350 00:20:35,860 --> 00:20:37,351 so, we should get over there. 351 00:20:37,528 --> 00:20:41,943 - Don't want to be late. - No. Yeah, let's get back in there. 352 00:20:43,659 --> 00:20:47,403 This guy is a living computer virus. That's a new one. 353 00:20:47,496 --> 00:20:50,785 Look at this code. From the elevator, to the car, to the bomb robot, 354 00:20:50,875 --> 00:20:54,243 this code keeps changing, but I can't figure out why. 355 00:20:54,336 --> 00:20:56,123 Okay, we have to remember that it's not just digital, 356 00:20:56,213 --> 00:20:57,374 it's bio-digital. 357 00:20:57,590 --> 00:21:00,833 Most organic viruses mutate to avoid being killed. 358 00:21:00,926 --> 00:21:03,669 So, if we manage to create digital antibodies, 359 00:21:03,763 --> 00:21:04,924 then we can shut this guy down. 360 00:21:05,431 --> 00:21:06,638 Oh! Nice one! 361 00:21:07,475 --> 00:21:09,558 Hi. 362 00:21:09,643 --> 00:21:11,680 I'm so glad you're here. 363 00:21:11,812 --> 00:21:15,601 'Cause I truly, deeply, from the bottom of my heart, 364 00:21:15,691 --> 00:21:16,852 I am sorry, 365 00:21:17,151 --> 00:21:20,019 but I'm gonna have to cancel our date. 366 00:21:21,238 --> 00:21:23,776 If you're gonna vi-blast me, can I at least pick the spot? 367 00:21:24,867 --> 00:21:26,358 It's fine, Cisco. 368 00:21:27,119 --> 00:21:28,360 - I get it. - You get it? 369 00:21:28,746 --> 00:21:30,408 Yeah, what's not to get? You have to work, so... 370 00:21:31,874 --> 00:21:33,206 We will cancel our date. 371 00:21:33,751 --> 00:21:36,539 Well, good luck, you guys. I hope it works out. 372 00:21:40,841 --> 00:21:44,710 What a cool chick. She took that so well. 373 00:21:44,845 --> 00:21:46,302 No. No, she didn't. 374 00:21:47,556 --> 00:21:49,263 When a girl says she gets it, what she really means 375 00:21:49,350 --> 00:21:51,057 is she doesn't get it at all. 376 00:21:51,852 --> 00:21:52,842 I'm confused. 377 00:21:53,687 --> 00:21:55,303 Don't be. Very simple. 378 00:21:56,148 --> 00:21:58,481 You, my friend, are in so much trouble. 379 00:22:02,196 --> 00:22:03,528 You just had to fall for the girl 380 00:22:03,614 --> 00:22:05,321 in head-to-toe black leather, didn't you? 381 00:22:06,075 --> 00:22:09,409 We're back. That was quick. Even for me. 382 00:22:09,912 --> 00:22:10,902 That's funny. 383 00:22:11,205 --> 00:22:13,197 Inside joke between us. 384 00:22:13,874 --> 00:22:15,456 Work emergency aside, 385 00:22:15,751 --> 00:22:19,745 I have a sneaking suspicion that you'd rather be somewhere else, Barry. 386 00:22:19,922 --> 00:22:22,710 No, no. I mean, we do have 387 00:22:23,801 --> 00:22:26,134 a big work thing that we're dealing with. 388 00:22:26,220 --> 00:22:28,758 - It's important. - Yeah, but so is this. 389 00:22:29,640 --> 00:22:32,553 You know, if we're not on the same page, Barry, people could die. 390 00:22:33,269 --> 00:22:34,885 - Ah. - Metaphorically. 391 00:22:38,732 --> 00:22:41,975 No. No, no, don't hold back. 392 00:22:42,069 --> 00:22:45,437 Turn to Iris, look her in the eyes, and tell her what you wanted to say. 393 00:22:45,614 --> 00:22:47,981 I don't know... Well, I... 394 00:22:48,158 --> 00:22:51,196 I said I was sorry about this morning. 395 00:22:53,831 --> 00:22:56,869 Iris, turn to Barry. Talk to him. 396 00:22:59,128 --> 00:23:01,666 It's not just this morning, Barry. 397 00:23:01,755 --> 00:23:04,543 You canceled training the other day without asking me. 398 00:23:04,675 --> 00:23:05,665 Training? 399 00:23:05,801 --> 00:23:06,791 - Swimming. - For a marathon. 400 00:23:06,886 --> 00:23:08,843 It's a triathlon. 401 00:23:09,471 --> 00:23:12,555 Anyway, I didn't think canceling training was that big of a deal. 402 00:23:12,766 --> 00:23:14,632 Yeah, but you made all those wedding plans, too, 403 00:23:14,727 --> 00:23:16,138 and you didn't consult me. 404 00:23:16,478 --> 00:23:18,765 I was trying to be a good fiancé. 405 00:23:18,856 --> 00:23:21,098 I'd think most brides would be happy 406 00:23:21,191 --> 00:23:23,274 that their future spouse cared about helping with the wedding. 407 00:23:23,360 --> 00:23:24,771 That is a good thing, right? 408 00:23:26,322 --> 00:23:29,440 Look, I don't know... I mean, I guess our wires have gotten crossed 409 00:23:29,533 --> 00:23:31,274 a few times the last few days, 410 00:23:31,410 --> 00:23:35,074 but I think that hardly rises to the level of a crisis. 411 00:23:35,372 --> 00:23:37,079 After everything we've been through together, 412 00:23:37,374 --> 00:23:40,538 you and me, we're Barry and Iris. We're the gold standard. 413 00:23:40,669 --> 00:23:41,659 I am so in love with you... 414 00:23:41,754 --> 00:23:43,211 Then how could you leave me? 415 00:23:45,132 --> 00:23:48,216 You left me, Barry. You just left me. 416 00:23:49,011 --> 00:23:50,843 Standing there alone. 417 00:23:52,389 --> 00:23:54,005 How could you do that? 418 00:24:24,922 --> 00:24:26,788 All the listening devices are in place. 419 00:24:27,883 --> 00:24:31,092 Well, keep your ears open. Gotta make sure she's safe. 420 00:24:32,596 --> 00:24:33,586 Yeah. 421 00:24:34,974 --> 00:24:36,636 What? I like punk music. 422 00:24:40,646 --> 00:24:41,727 Tim? 423 00:24:42,439 --> 00:24:44,180 What the hell, man? You can't just come into my house. 424 00:24:44,274 --> 00:24:45,981 'Cause you wouldn't return my calls. I really... 425 00:24:46,068 --> 00:24:48,151 If it's about your weird crush, let it go, Tim. 426 00:24:48,237 --> 00:24:49,944 - We are not happening. - Sheila, listen. 427 00:24:50,030 --> 00:24:51,146 Deacon's coming for us. 428 00:24:51,240 --> 00:24:52,856 He wants payback for what we did to him. 429 00:24:52,950 --> 00:24:54,361 What did we do to him? 430 00:24:54,451 --> 00:24:56,283 Kurt scrubbed any connection between us from the net. 431 00:24:56,370 --> 00:24:58,783 So, as far as the world's concerned, we're innocent. 432 00:24:58,872 --> 00:24:59,862 But we're not. 433 00:25:00,374 --> 00:25:02,457 I should have never let you talk me into going along with this. 434 00:25:02,543 --> 00:25:04,000 And now, Kurt's dead. 435 00:25:04,086 --> 00:25:05,076 Deacon killed him. 436 00:25:05,170 --> 00:25:07,787 - He did not. - Oh, yes. 437 00:25:09,091 --> 00:25:10,207 He did. 438 00:25:19,143 --> 00:25:21,886 Well, this is a nice house. How much did you pay for it? 439 00:25:22,604 --> 00:25:23,594 Ten mil? 440 00:25:23,689 --> 00:25:25,646 Let's talk about this. We can make it right. 441 00:25:25,816 --> 00:25:27,182 Shut up, Tim! 442 00:25:28,235 --> 00:25:31,899 You could have had all this, too. This all could have been yours. 443 00:25:32,239 --> 00:25:34,356 Kilg%re was my idea. 444 00:25:34,700 --> 00:25:36,737 And you three stole it away from me. 445 00:25:36,827 --> 00:25:38,113 Somebody had to. 446 00:25:38,245 --> 00:25:40,487 Otherwise, it would have just been a halfway clever idea 447 00:25:40,664 --> 00:25:41,996 that died in someone's garage. 448 00:25:42,124 --> 00:25:43,285 - Sheila... - No. I'm not 449 00:25:43,417 --> 00:25:45,704 going to apologize because after four years, 450 00:25:45,878 --> 00:25:47,710 you finally found some balls. 451 00:25:47,796 --> 00:25:48,877 I found something else. 452 00:25:48,964 --> 00:25:52,048 Something I never had with my family or at MIT, 453 00:25:52,301 --> 00:25:54,213 - or with any of you. - Really? 454 00:25:54,386 --> 00:25:55,376 And what was that? 455 00:25:56,013 --> 00:25:57,003 Power. 456 00:26:00,642 --> 00:26:02,304 You're not still diabetic, are you? 457 00:26:06,231 --> 00:26:08,564 Those new computer-controlled insulin pumps 458 00:26:09,318 --> 00:26:11,150 are a real lifesaver. 459 00:26:11,612 --> 00:26:12,819 Way too much insulin... 460 00:26:13,614 --> 00:26:15,105 Well, that can be lethal. 461 00:26:17,826 --> 00:26:19,442 And how should we kill you? 462 00:26:31,173 --> 00:26:32,414 He put her in insulin shock. 463 00:26:36,345 --> 00:26:37,335 Glucose. 464 00:26:44,728 --> 00:26:47,186 Deacon took him. He took Tim. 465 00:26:58,200 --> 00:26:59,281 No sign of Deacon or Kwon 466 00:26:59,368 --> 00:27:01,485 on facial recognition, traffic cameras, nothing. 467 00:27:01,954 --> 00:27:03,820 We don't even know if Kwon is still alive. 468 00:27:03,997 --> 00:27:05,488 We gotta move fast. 469 00:27:08,335 --> 00:27:09,325 Where were you two? 470 00:27:10,420 --> 00:27:12,753 - Dry cleaners. - Wedding... Cleaners. Dry cleaners. 471 00:27:14,299 --> 00:27:18,839 Cisco, where are you with those bio-digital antibodies? 472 00:27:18,929 --> 00:27:19,919 I'm nowhere. 473 00:27:20,097 --> 00:27:22,259 Actually, no, you know what? I am somewhere. 474 00:27:22,349 --> 00:27:23,339 I'm in the doghouse. 475 00:27:23,642 --> 00:27:26,100 Apparently, the pan-dimensional doghouse. 476 00:27:26,186 --> 00:27:28,143 I don't know if this doghouse has a door or a window. 477 00:27:28,230 --> 00:27:29,892 But if it did, I'd be jumping out of it! 478 00:27:30,065 --> 00:27:31,806 It's okay, I'll go talk to him. 479 00:27:41,910 --> 00:27:43,697 Has everybody lost their minds? 480 00:27:45,247 --> 00:27:48,786 She must think I'm blowing her off, but I'm just trying to do my job. 481 00:27:48,876 --> 00:27:51,664 I guess the word "reschedule" doesn't exist on Earth-19. 482 00:27:51,837 --> 00:27:53,829 Okay, I'm gonna go out on a limb here, 483 00:27:53,922 --> 00:27:56,164 and guess that the reason you can't focus on science 484 00:27:56,258 --> 00:27:59,717 is because you're so worried about what's going on with Gypsy. 485 00:28:00,304 --> 00:28:01,636 I'm sorry, I didn't hear anything you said. 486 00:28:01,722 --> 00:28:03,839 But I think I figured it out. 487 00:28:03,932 --> 00:28:06,595 I think I can't focus on anything 488 00:28:06,685 --> 00:28:08,176 'cause of this whole Gypsy situation. 489 00:28:08,270 --> 00:28:10,182 I think I'm just gonna have to talk to her. 490 00:28:11,064 --> 00:28:12,475 What a great idea. 491 00:28:15,485 --> 00:28:16,475 Hey. 492 00:28:18,530 --> 00:28:19,520 What's up, Cisco? 493 00:28:19,865 --> 00:28:20,855 You're mad at me. 494 00:28:20,949 --> 00:28:23,282 - I said it was fine. - No, no, no. 495 00:28:23,368 --> 00:28:26,827 Rule number one, when a girl says it's fine, it's not fine. 496 00:28:26,914 --> 00:28:28,200 Amen! 497 00:28:31,460 --> 00:28:32,450 I'm gonna go. 498 00:28:34,755 --> 00:28:36,087 Rule number two, 499 00:28:36,173 --> 00:28:38,415 you don't blow off a date with your favorite person. 500 00:28:39,218 --> 00:28:42,256 The day got away from me. Let me make it up to you. 501 00:28:42,387 --> 00:28:45,551 Okay? Date night tomorrow? 502 00:28:45,641 --> 00:28:47,803 No, Cisco, it had to be today. 503 00:28:48,101 --> 00:28:50,309 - Why today? - Because today is One-One-One Day. 504 00:28:50,520 --> 00:28:52,386 - One what... What? - One-One-One Day. 505 00:28:52,522 --> 00:28:53,683 What is that? 506 00:28:53,774 --> 00:28:55,686 One-One-One Day on my Earth is... 507 00:28:57,027 --> 00:28:59,485 It's the day that you celebrate with the one... 508 00:29:00,405 --> 00:29:01,816 With the one you love, all right? 509 00:29:01,907 --> 00:29:06,117 It's when one soul plus one soul equals one soul. 510 00:29:06,870 --> 00:29:08,987 - That is so sappy. - Yes. 511 00:29:09,122 --> 00:29:11,284 It is sappy and it's stupid and schmoopy, 512 00:29:11,375 --> 00:29:13,583 but there is something about you that... 513 00:29:13,877 --> 00:29:16,870 It makes me want to do stupid, schmoopy things. 514 00:29:17,422 --> 00:29:20,210 And I hate the word "schmoopy" and people who use it. 515 00:29:20,300 --> 00:29:24,044 Well, that is the sweetest and angriest thing you've ever said to me. 516 00:29:24,137 --> 00:29:25,423 Why didn't you just tell me that? 517 00:29:25,514 --> 00:29:27,176 Because I was embarrassed, Cisco! 518 00:29:28,517 --> 00:29:30,759 So, you know what? Let's just forget about it. 519 00:29:30,852 --> 00:29:32,013 Because the day is already over, 520 00:29:32,104 --> 00:29:34,221 and I would really like to forget that I ever brought this up. 521 00:29:34,314 --> 00:29:36,522 No, no, no, no. I will not forget it, okay? 522 00:29:36,650 --> 00:29:38,107 You are important to me. 523 00:29:38,277 --> 00:29:40,985 And if One-One-One Day is important to you... 524 00:29:42,948 --> 00:29:44,484 One-One-One. 525 00:29:45,826 --> 00:29:47,192 That's it. 526 00:29:48,578 --> 00:29:49,864 I gotta go. 527 00:29:51,373 --> 00:29:54,036 It's like he doesn't know that he's a dead man. 528 00:29:55,127 --> 00:29:56,459 Hey. 529 00:29:57,004 --> 00:29:59,542 I don't know why I thought 530 00:29:59,631 --> 00:30:01,793 that we didn't have to talk about what happened. 531 00:30:02,426 --> 00:30:04,258 You were so happy I was back. 532 00:30:04,594 --> 00:30:08,258 I am happy. You're everything to me. 533 00:30:11,351 --> 00:30:12,558 Look. 534 00:30:12,894 --> 00:30:15,261 I had to explain to our friends and family 535 00:30:15,355 --> 00:30:18,393 why they had a save-the-date for our wedding but no invitation. 536 00:30:20,193 --> 00:30:22,776 I had to constantly lie about why you were gone. 537 00:30:25,574 --> 00:30:28,942 You don't know the looks people gave me because they knew that wasn't the truth. 538 00:30:30,078 --> 00:30:31,660 You know, what they must have thought about us, 539 00:30:31,747 --> 00:30:33,329 what it made me think about us. 540 00:30:33,457 --> 00:30:34,493 Iris... 541 00:30:37,878 --> 00:30:41,462 It's not like I wanted to leave you. 542 00:30:42,466 --> 00:30:46,210 I had to put on a brave face for everyone, but it was killing me inside. 543 00:30:46,345 --> 00:30:49,179 And I think part of why I didn't talk it through with you 544 00:30:49,264 --> 00:30:51,381 is I was afraid. 545 00:30:52,059 --> 00:30:55,348 I was afraid that you would tell me to stay. 546 00:30:55,520 --> 00:30:57,682 And I wouldn't have been strong enough not to. 547 00:30:58,273 --> 00:31:00,890 Barry, how do you know what I'm gonna say if you don't ask me? 548 00:31:01,026 --> 00:31:04,645 I'm here to help you. Especially when everything seems lost. 549 00:31:04,738 --> 00:31:06,274 But you have to let me. 550 00:31:06,948 --> 00:31:09,816 Sometimes, it's not about us. Or the team. 551 00:31:09,910 --> 00:31:12,823 Sometimes, the weight of the whole city falls on my shoulders, 552 00:31:12,913 --> 00:31:14,404 and it's up to me to carry it. 553 00:31:14,581 --> 00:31:16,573 I'm the Flash. 554 00:31:16,750 --> 00:31:18,286 See, that's what you don't get. 555 00:31:18,377 --> 00:31:21,961 When I put this ring on my finger, it wasn't just about you or me anymore. 556 00:31:22,172 --> 00:31:23,754 It was about us. 557 00:31:23,882 --> 00:31:27,125 You are not the Flash, Barry. We are. 558 00:31:28,887 --> 00:31:31,425 Guys, we need you. It's about Deacon. 559 00:31:33,600 --> 00:31:36,013 I have something to confess. 560 00:31:36,186 --> 00:31:38,348 Kurt Weaver, Sheila Agnani and I, 561 00:31:38,688 --> 00:31:41,681 we stole the Kilgore malware program from Ramsey Deacon. 562 00:31:41,858 --> 00:31:43,065 We sold it for billions. 563 00:31:43,151 --> 00:31:44,437 But it was all his idea. 564 00:31:44,694 --> 00:31:46,686 We got rich and he got nothing. 565 00:31:47,155 --> 00:31:49,568 I guess that explains why Deacon's got such a vendetta. 566 00:31:49,658 --> 00:31:51,945 Cisco, if he's live streaming, can you track the signal? 567 00:31:52,077 --> 00:31:55,241 In, like, two seconds. Papa loves having his own satellite. 568 00:31:55,914 --> 00:31:57,371 What are you going to do when you find him? 569 00:31:57,457 --> 00:31:58,789 - Hit him with this. - What is that? 570 00:31:58,875 --> 00:32:02,209 Deacon's powers are derived from the binary code in his DNA. 571 00:32:02,295 --> 00:32:03,536 So, we created a compound 572 00:32:03,630 --> 00:32:06,247 encoded with a numerical string pattern of ones and zeros 573 00:32:06,341 --> 00:32:08,503 to invert the order of the code. 574 00:32:08,635 --> 00:32:10,217 Ones become zeroes and vice versa. 575 00:32:10,387 --> 00:32:11,719 One plus one plus one. 576 00:32:11,847 --> 00:32:12,837 All right, we're on it. 577 00:32:12,931 --> 00:32:15,093 - Send us the location once you have it. - Okay. 578 00:32:15,559 --> 00:32:16,549 Let's do it. 579 00:32:18,186 --> 00:32:19,176 And now, you know the truth. 580 00:32:19,896 --> 00:32:24,812 We stole Kilg%re from Ramsey Deacon. He is the real victim. 581 00:32:25,902 --> 00:32:26,892 Good. 582 00:32:28,405 --> 00:32:30,237 - You forgot one thing. - What? 583 00:32:31,116 --> 00:32:33,233 You didn't say goodbye to anyone who's gonna miss you. 584 00:32:44,838 --> 00:32:46,545 You ever play wishbone, Tim? 585 00:32:53,180 --> 00:32:55,012 He and the others destroyed my life! 586 00:32:55,098 --> 00:32:56,964 Listen, I know you feel wronged, Deacon, 587 00:32:57,058 --> 00:32:59,300 but that doesn't give you a right to take his life. 588 00:33:01,813 --> 00:33:03,679 I smell technology in your suit. 589 00:33:05,650 --> 00:33:06,982 What have you got in there? 590 00:33:07,736 --> 00:33:08,943 Oh, crap. 591 00:33:15,494 --> 00:33:16,735 I can't move. 592 00:33:16,828 --> 00:33:18,319 Weapon system online. 593 00:33:20,749 --> 00:33:22,160 Targeting. 594 00:33:22,792 --> 00:33:23,782 Run. 595 00:33:31,676 --> 00:33:33,212 Call me Kilg%re. 596 00:33:40,519 --> 00:33:41,851 Barry, what's happening? 597 00:33:41,937 --> 00:33:43,769 It's Deacon. He's done something with my suit. 598 00:33:43,855 --> 00:33:45,471 Remote access complete. 599 00:33:45,649 --> 00:33:47,311 You put your voice in Barry's suit? 600 00:33:47,400 --> 00:33:49,983 Well, it had to be somebody, and my voice is soothing. 601 00:33:50,070 --> 00:33:51,561 How much tech did you put in the suit? 602 00:33:52,030 --> 00:33:53,237 So much. 603 00:33:54,157 --> 00:33:56,649 I've actually always been a huge Flash fan 604 00:33:56,743 --> 00:33:58,279 this past couple of years. 605 00:33:58,662 --> 00:34:01,279 But this is like having a giant action figure. 606 00:34:05,460 --> 00:34:07,577 Frak me! He's locked me out of my own programming! 607 00:34:07,712 --> 00:34:08,953 Do something! 608 00:34:09,339 --> 00:34:10,420 Barry, get away from him! 609 00:34:11,591 --> 00:34:14,083 It might lessen his technopathic hold over you. 610 00:34:14,302 --> 00:34:15,292 I can't! 611 00:34:15,387 --> 00:34:16,628 Who you talking to? 612 00:34:17,013 --> 00:34:19,881 Someone listening in? Can't have that. 613 00:34:20,725 --> 00:34:21,715 Barry? 614 00:34:21,935 --> 00:34:23,597 Barry! His comms are offline. 615 00:34:24,854 --> 00:34:28,438 You have a defibrillator. How about I stop your heart? 616 00:34:50,005 --> 00:34:50,995 Hello? 617 00:34:51,089 --> 00:34:52,796 You have a collect call from... 618 00:34:52,882 --> 00:34:55,590 - Guys, help me! - We accept the charges! 619 00:34:55,760 --> 00:34:57,501 The suit's still freaking out! 620 00:34:57,596 --> 00:34:58,586 Well, get it off! 621 00:35:01,641 --> 00:35:02,973 Nope, I can't get it off! 622 00:35:03,143 --> 00:35:05,055 That would be the deadlock function. 623 00:35:05,145 --> 00:35:06,761 I built it in case he ever got knocked out, 624 00:35:06,855 --> 00:35:08,312 so, a bad guy wouldn't reveal his identity. 625 00:35:08,398 --> 00:35:09,889 It seemed like a smart idea at the time! 626 00:35:09,983 --> 00:35:11,940 Flotation Mode activated. 627 00:35:14,321 --> 00:35:15,482 What? 628 00:35:16,281 --> 00:35:18,147 What the hell does he need a raft for, Cisco? 629 00:35:18,283 --> 00:35:20,866 He runs on water! He might lose his speed out there. 630 00:35:20,952 --> 00:35:22,318 What's he going to do then? He might drown. 631 00:35:22,412 --> 00:35:24,369 You couldn't just put an oxygen tank in the suit? 632 00:35:24,539 --> 00:35:25,529 That's a good idea. 633 00:35:28,001 --> 00:35:29,913 How is this thing still intact? 634 00:35:30,879 --> 00:35:31,869 Cisco! 635 00:35:31,963 --> 00:35:33,670 Babel Protocol activated. 636 00:35:33,757 --> 00:35:36,124 What? What's the Babel Protocol? 637 00:35:37,510 --> 00:35:39,001 Why am I ticking? 638 00:35:39,137 --> 00:35:40,753 It's the self-destruct sequence. 639 00:35:40,972 --> 00:35:41,962 - What? - Self-destruct? 640 00:35:42,057 --> 00:35:46,017 I'm sorry, have we not faced an evil version of Barry before? My mistake! 641 00:35:46,227 --> 00:35:47,934 Well, how do I stop it? 642 00:35:48,897 --> 00:35:50,229 Hell, no. 643 00:35:57,238 --> 00:35:58,228 Oh, God. 644 00:35:58,490 --> 00:35:59,981 Cisco, there must be something we can do. 645 00:36:00,075 --> 00:36:01,657 Not as long as this thing's powered up. 646 00:36:05,580 --> 00:36:06,661 Come on, come on. 647 00:36:06,873 --> 00:36:08,455 Barry, can you hear me? 648 00:36:08,833 --> 00:36:12,543 Iris! Hey, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 649 00:36:12,754 --> 00:36:14,336 Just tell me what to do, and I'll do it. 650 00:36:14,631 --> 00:36:16,042 You need to throw a lightning bolt. 651 00:36:16,132 --> 00:36:17,122 At what? 652 00:36:17,801 --> 00:36:18,837 Yourself. 653 00:36:20,178 --> 00:36:21,339 You want him to do what? 654 00:36:21,638 --> 00:36:23,630 It might short the suit out, give him back control. 655 00:36:23,807 --> 00:36:25,719 Or it might set off the self-destruct early. 656 00:36:25,934 --> 00:36:27,425 Or it might stop his heart! 657 00:36:28,228 --> 00:36:31,392 Barry? Barry, you need to listen to me. 658 00:36:31,481 --> 00:36:33,143 Okay? We can do this. 659 00:36:34,484 --> 00:36:37,067 Okay. I trust you, Iris. 660 00:36:38,738 --> 00:36:40,730 Then run, Barry. Run. 661 00:37:12,272 --> 00:37:13,558 Barry? 662 00:37:19,738 --> 00:37:23,732 Oh, Tim, I know I have the coolest superpower ever but... 663 00:37:25,201 --> 00:37:26,567 I'm kind of tired. 664 00:38:06,284 --> 00:38:07,274 Hello, gorgeous. 665 00:38:08,203 --> 00:38:12,072 Here, on Earth-1, we celebrate One-One-One Day today. 666 00:38:12,248 --> 00:38:14,706 Even though I have zero idea what that means. 667 00:38:14,793 --> 00:38:17,456 Or what any of your Earth's holidays mean. 668 00:38:18,296 --> 00:38:19,958 I mean, I literally cannot believe 669 00:38:20,048 --> 00:38:23,462 you celebrate a day called St. Shaquille O'Neal's Day. 670 00:38:23,635 --> 00:38:26,503 You guys have a magical elfling in a red suit 671 00:38:26,596 --> 00:38:28,929 that breaks into your house and eats your cookies. 672 00:38:29,015 --> 00:38:32,679 Actually, he's the boss of the elves, so maybe do your research before. 673 00:38:34,145 --> 00:38:36,387 What I do know is how special you are to me. 674 00:38:37,190 --> 00:38:40,183 And how sorry I am that I didn't get to spend yesterday with you. 675 00:38:40,819 --> 00:38:43,937 Well, I guess you were busy catching a deranged killer. 676 00:38:44,030 --> 00:38:47,114 Baby, we are always catching a deranged killer around here. 677 00:38:47,367 --> 00:38:48,357 True. 678 00:38:50,829 --> 00:38:54,493 But I will always make it up to you. I mean that. 679 00:38:54,791 --> 00:38:57,875 You just gotta let me know when it's this important. 680 00:38:58,711 --> 00:38:59,827 I will. 681 00:39:01,256 --> 00:39:03,589 All right, then. You ready to get your schmoopy on? 682 00:39:03,675 --> 00:39:06,042 'Cause, you know, my schmoopy game is real strong. 683 00:39:14,269 --> 00:39:16,306 This is cruel and unusual. 684 00:39:17,522 --> 00:39:20,481 How will I survive in here without my Kindle? 685 00:39:22,026 --> 00:39:25,019 You ain't touching anything electronic ever again. 686 00:39:26,781 --> 00:39:28,773 There's three layers of signal-dampening walls 687 00:39:28,867 --> 00:39:30,403 between you and the world. 688 00:39:30,535 --> 00:39:32,401 No wiring, not even a light bulb. 689 00:39:32,495 --> 00:39:34,111 There's technology everywhere these days. 690 00:39:34,664 --> 00:39:36,747 That's fine. We just have one question for you. 691 00:39:37,292 --> 00:39:39,830 The particle accelerator explosion four years ago, 692 00:39:39,919 --> 00:39:42,036 you were living in Silicon Valley. 693 00:39:42,213 --> 00:39:45,047 So, if you weren't here that night, how did you get your powers? 694 00:39:45,592 --> 00:39:46,582 Oh, wow. 695 00:39:46,718 --> 00:39:47,799 You're not going to believe it. 696 00:39:47,886 --> 00:39:49,093 It was really something, though. 697 00:39:49,554 --> 00:39:50,670 A real life-changer. 698 00:39:50,889 --> 00:39:52,755 And do you two want to know the best part? 699 00:39:55,435 --> 00:39:57,597 I wasn't the only one. 700 00:39:59,314 --> 00:40:00,304 So, good luck, gentlemen. 701 00:40:01,232 --> 00:40:03,474 I think Central City is about to have its hands full. 702 00:40:10,658 --> 00:40:12,866 Thank you for letting us see the prisoner, Warden Wolfe. 703 00:40:12,994 --> 00:40:14,735 My pleasure. Did you get what you needed? 704 00:40:14,829 --> 00:40:16,821 - We think so. - Well, not to worry. 705 00:40:16,998 --> 00:40:18,830 This so-called Kilg%re isn't going anywhere. 706 00:40:18,917 --> 00:40:20,249 We'll take good care of him. 707 00:40:25,173 --> 00:40:27,916 How is it possible that Deacon's a meta if he didn't get his powers 708 00:40:28,009 --> 00:40:29,841 from Wells' particle accelerator blowing up? 709 00:40:29,928 --> 00:40:32,716 However it happened, we will figure it out, and we will be ready. 710 00:40:32,805 --> 00:40:35,013 After Cisco gets all that tech out of your suit. 711 00:40:35,516 --> 00:40:37,599 You don't need fancy gadgets to be the Flash. 712 00:40:37,685 --> 00:40:39,927 - You are the Flash. - No. We are. 713 00:40:42,899 --> 00:40:44,231 Did I miss something? 714 00:41:05,505 --> 00:41:08,373 Ah, one of my childhood favorites. 715 00:41:08,466 --> 00:41:10,708 Schubert's unfinished eighth symphony. 716 00:41:11,219 --> 00:41:12,585 Unfinished until now. 717 00:41:12,804 --> 00:41:13,794 You didn't. 718 00:41:13,888 --> 00:41:17,177 It was surprisingly simple to extrapolate the remaining movements 719 00:41:17,266 --> 00:41:20,009 once I familiarized myself with the body of his work. 720 00:41:20,186 --> 00:41:22,098 All 600 of his works? 721 00:41:22,313 --> 00:41:23,975 I woke up early this morning. 722 00:41:31,072 --> 00:41:32,483 Do you have an update? 723 00:41:33,616 --> 00:41:35,357 Subject One has been located. 724 00:41:36,744 --> 00:41:37,734 He's safe. 725 00:41:38,454 --> 00:41:41,162 Locked up in the meta-human wing of Iron Heights as we speak. 726 00:41:41,958 --> 00:41:43,574 He's right where you wanted him. 727 00:41:44,585 --> 00:41:45,746 What do we do now? 728 00:41:46,587 --> 00:41:49,421 Now, we find the others. 53011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.