All language subtitles for The.Are.Murders.S01E05.720p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:07,600 Excuse me. 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,920 - Excuse me. - Excuse me. 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,520 Excuse me. 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,080 - Stefan? Are you the one in charge? - That's right. 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,000 What happened? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,960 I don't know. Excu… Can I… What… 7 00:00:21,040 --> 00:00:21,880 Hi. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,960 - What happened? - It seems to be a false alarm. 9 00:00:25,480 --> 00:00:28,240 -You sure there's nowhere else to check? -They think it's a false alarm. 10 00:00:29,040 --> 00:00:30,760 Okay. I guess our job here is done. 11 00:01:10,560 --> 00:01:11,480 Okay. 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 Good. Thank you. 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,640 Guys. 14 00:01:14,720 --> 00:01:17,160 Mountain Rescue just sent up a second chopper. 15 00:01:17,240 --> 00:01:20,440 Yeah, and Östersund PD blocked the exits on the E14 to Åsarna. 16 00:01:20,520 --> 00:01:22,160 We've informed the Storlien border station. 17 00:01:22,240 --> 00:01:24,320 -I'll keep checking the traffic cams. -Okay. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Alain, come on. 19 00:01:26,960 --> 00:01:28,760 Daniel Lindskog, Åre PD. 20 00:01:35,840 --> 00:01:37,120 I didn't know you smoked. 21 00:01:41,040 --> 00:01:42,280 So any news yet? 22 00:01:42,800 --> 00:01:45,720 We've been getting a lot of, uh… a lot of tips, but… 23 00:01:46,680 --> 00:01:47,760 What kind of tips? 24 00:01:48,280 --> 00:01:51,080 Nothing important, unfortunately. Just, uh… 25 00:01:51,160 --> 00:01:53,640 Well, except for that stupid van with a busted taillight. 26 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 It came up again. 27 00:01:58,800 --> 00:01:59,960 You need anything? 28 00:02:00,640 --> 00:02:02,200 Something to eat? 29 00:02:02,280 --> 00:02:03,520 A cup of tea, maybe? 30 00:02:03,600 --> 00:02:04,560 No, I'm good. 31 00:02:06,560 --> 00:02:07,480 Thank you. 32 00:02:12,880 --> 00:02:16,920 Ole Nordhammar's Skoda Sportline was caught on camera 53 minutes ago 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,400 on the E14 in Ånn. 34 00:02:18,480 --> 00:02:20,600 It hasn't crossed the Norwegian border yet. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,640 Hanna? 36 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Yeah? 37 00:02:25,080 --> 00:02:29,120 He must've exited the E14 somewhere between Ånn and the border. 38 00:02:29,640 --> 00:02:32,640 It's like trying to find a needle in a haystack. 39 00:02:35,080 --> 00:02:36,400 Do they own property there? 40 00:02:36,480 --> 00:02:38,480 -Like a cabin or something? -I didn't find anything. 41 00:02:38,560 --> 00:02:41,680 All right, check if they have a connection to any locations or real estate. 42 00:02:43,080 --> 00:02:44,240 Where are you going? 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,560 -Well, I have to find her. -It'll take weeks to search the area. 44 00:02:48,640 --> 00:02:49,960 You won't find anything. 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,800 I… I need you to watch Alice a few more hours. 46 00:03:48,240 --> 00:03:49,160 What is it? 47 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 -Are you tired? -Yeah. 48 00:03:55,120 --> 00:03:57,640 -Should we head back, then? -No, absolutely not. 49 00:03:59,000 --> 00:04:00,440 Okay, so what is it? 50 00:04:04,080 --> 00:04:06,160 I should have never left her by herself. 51 00:04:07,040 --> 00:04:08,920 No, but that's what happened. Okay? 52 00:04:14,760 --> 00:04:17,400 -Don't be too hard on yourself. -Yeah, well, what else can I do? 53 00:04:17,480 --> 00:04:20,080 -We're doing the best we can. -No. No, this is not my best. 54 00:04:20,160 --> 00:04:21,760 Is this your best? You wanna go home. 55 00:04:21,840 --> 00:04:24,200 -You're tired. I'm tired. -Don't tell me I'm tired. I'll know. 56 00:04:24,280 --> 00:04:27,000 Can you stop blaming yourself all the time, huh? 57 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 You're a good cop, and you know that you are. 58 00:04:28,920 --> 00:04:31,360 We do our best, and sometimes that still isn't enough. 59 00:04:31,440 --> 00:04:32,520 That's how it is. 60 00:04:45,640 --> 00:04:48,240 -What do you wanna do? -I wanna keep looking for her. 61 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 -Okay. -Yeah. 62 00:04:49,400 --> 00:04:50,760 But let's take a little break. 63 00:04:51,560 --> 00:04:54,200 And after the break, we'll continue searching for her. 64 00:04:57,240 --> 00:04:58,120 Okay? 65 00:05:00,040 --> 00:05:01,560 -Uh-huh. -Okay. 66 00:07:03,360 --> 00:07:05,240 -Hi, Anton. -Hi. 67 00:07:05,320 --> 00:07:09,600 We've spoken to everyone who's known Ole since elementary school, and… 68 00:07:09,680 --> 00:07:13,040 Well, this might be a long shot, but many years ago, Ole used to 69 00:07:13,120 --> 00:07:15,840 work in the soapstone factory in Handöl. 70 00:07:15,920 --> 00:07:20,320 It was shut down, but it's in the area, so we've, uh, sent a helicopter there. 71 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 Okay, we'll check it out. Thanks. 72 00:07:23,040 --> 00:07:25,640 The soapstone factory in Handöl. Is it near here? 73 00:07:25,720 --> 00:07:26,760 Uh-huh. 74 00:07:28,640 --> 00:07:30,080 Dear heavenly Father. 75 00:07:31,400 --> 00:07:35,240 Your time, your plan, and your wisdom are greater than mine. 76 00:07:37,440 --> 00:07:38,560 Please guide me. 77 00:07:40,840 --> 00:07:42,040 Guide Rebecka. 78 00:07:44,200 --> 00:07:46,040 In the name of Jesus Christ. Amen. 79 00:08:32,360 --> 00:08:34,240 I turned to God for answers. 80 00:09:08,840 --> 00:09:10,000 Rebecka! 81 00:09:10,760 --> 00:09:11,840 Stay here! 82 00:09:23,880 --> 00:09:25,280 Help! 83 00:09:32,360 --> 00:09:35,000 0-2, please state your location, over. 84 00:09:36,600 --> 00:09:37,480 Rebecka! 85 00:09:38,280 --> 00:09:39,520 Stop! 86 00:09:42,600 --> 00:09:44,720 Unit 0-2, two minutes from Handöl. 87 00:09:46,080 --> 00:09:47,280 We're right above you. 88 00:09:58,800 --> 00:10:00,640 Ole's Skoda is parked here. 89 00:10:03,240 --> 00:10:06,800 Unit 0-2, arrived on scene. No one is in the area. 90 00:10:12,480 --> 00:10:14,800 All I see is the tree line. There! 91 00:10:14,880 --> 00:10:17,240 Two individuals traveling eastbound on foot. 92 00:10:20,120 --> 00:10:21,040 Hanna! 93 00:10:40,000 --> 00:10:40,960 Let her go! 94 00:10:43,000 --> 00:10:44,680 Police! Let her go! 95 00:10:47,480 --> 00:10:48,560 Let her go! 96 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 It's gonna be okay. 97 00:11:42,040 --> 00:11:44,240 - It's over now, Rebecka. - Mm-hmm. 98 00:11:44,920 --> 00:11:46,000 Okay? 99 00:11:48,920 --> 00:11:50,280 - Ready to go? - Yeah. Thanks. 100 00:12:22,120 --> 00:12:24,120 Hanna, you talked to Rebecka Nordhammar 101 00:12:24,200 --> 00:12:26,080 before she was taken to the hospital. 102 00:12:27,600 --> 00:12:28,680 Hanna? 103 00:12:28,760 --> 00:12:29,600 Hmm? 104 00:12:31,440 --> 00:12:33,200 She said that 105 00:12:33,720 --> 00:12:36,800 she doesn't know where Ole was the night Johan was murdered, so… 106 00:12:36,880 --> 00:12:40,480 Well, our forensics team will do a sweep of their house overnight. 107 00:12:40,560 --> 00:12:41,880 They'll find something. 108 00:12:43,800 --> 00:12:44,720 Daniel? 109 00:12:53,880 --> 00:12:56,760 For now, just go home. Take the evening. 110 00:12:56,840 --> 00:12:59,200 Gather your thoughts and get some rest. 111 00:13:00,360 --> 00:13:03,840 You are to appear in Östersund at 2:00 p.m. tomorrow 112 00:13:03,920 --> 00:13:05,960 for an interview regarding the incident. 113 00:13:07,080 --> 00:13:08,280 I know the procedure. 114 00:13:11,520 --> 00:13:14,600 You saved a woman's life today, Daniel. 115 00:13:46,320 --> 00:13:47,560 - Hey. - Hey. 116 00:13:47,640 --> 00:13:48,720 Welcome home. 117 00:13:48,800 --> 00:13:49,720 Thank you. 118 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Is Alice asleep? 119 00:13:51,600 --> 00:13:52,480 -Mm-hmm. -Okay. 120 00:13:53,280 --> 00:13:54,560 Did you have a good time? 121 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 We had a good time. Yeah. 122 00:13:56,960 --> 00:13:58,800 -What about you? -Yeah. 123 00:14:05,600 --> 00:14:06,800 Well, uh… 124 00:14:08,840 --> 00:14:09,960 actually, 125 00:14:10,720 --> 00:14:15,080 I had a little trouble, uh, concentrating because of, uh… 126 00:14:18,240 --> 00:14:20,520 Well, because my mom was calling me nonstop. 127 00:14:20,600 --> 00:14:21,440 About what? 128 00:14:21,520 --> 00:14:24,000 Uh, you know, she called me to say how she, uh, 129 00:14:24,560 --> 00:14:27,920 how she couldn't find Alice's shirts, or, uh, 130 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 how Alice didn't wanna eat, or how you'd left her hat in the car… 131 00:14:31,040 --> 00:14:32,760 Ah, why didn't she call me? 132 00:14:34,720 --> 00:14:37,080 -Well, I'm the one she calls. -That's not my fault. 133 00:14:37,160 --> 00:14:39,480 -Oh. -You can tell her that. 134 00:14:40,200 --> 00:14:43,000 -What should I say? -That she should have been calling me. 135 00:14:43,080 --> 00:14:44,720 I was the one responsible. 136 00:14:45,400 --> 00:14:47,000 Or was my mom responsible? 137 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 Come on, Ida. 138 00:14:51,840 --> 00:14:54,800 Why is that bowl on the floor? Did you have a dog here? 139 00:14:58,840 --> 00:15:02,000 Alice has either been with me or with her grandmother. 140 00:15:02,080 --> 00:15:04,600 -Okay? She's been fine! -Did she have a good time at your job? 141 00:15:04,680 --> 00:15:06,360 Yes, you told me it was my mess, didn't you? 142 00:15:06,960 --> 00:15:09,640 -So I took care of it! -You're starting to act like your dad. 143 00:15:20,520 --> 00:15:22,880 -Get out. -Don't bring up my father. 144 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 Get out of here. 145 00:15:40,400 --> 00:15:41,320 Hey, it's Carl. 146 00:15:42,080 --> 00:15:44,200 Hi. This is, uh, Anton. 147 00:15:46,000 --> 00:15:46,840 Hey. 148 00:15:48,080 --> 00:15:49,320 Hey. Um… 149 00:15:50,200 --> 00:15:52,280 I just wanted to tell you that we, uh, 150 00:15:52,360 --> 00:15:55,040 we have a suspect for Johan's murder. 151 00:15:55,760 --> 00:15:56,800 Really? Who is it? 152 00:15:57,320 --> 00:15:59,240 I'm afraid I can't tell you right now. 153 00:16:00,720 --> 00:16:01,600 Okay. 154 00:16:02,280 --> 00:16:06,080 Anyway, it'll be in the papers tomorrow, so you could read about it then. 155 00:16:06,160 --> 00:16:07,360 I understand. 156 00:16:07,880 --> 00:16:10,040 So, uh, yeah, thank you for letting me know. 157 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 Mm-hmm. 158 00:16:13,360 --> 00:16:14,520 Yeah, so, I mean… 159 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 That's all I… 160 00:16:17,800 --> 00:16:19,920 No, wait. I've… I've… I've been thinking, 161 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 um, about you. 162 00:16:23,320 --> 00:16:24,920 And me, and, uh… 163 00:16:25,440 --> 00:16:26,520 You and me, and… 164 00:16:27,480 --> 00:16:28,600 That, uh… 165 00:16:29,640 --> 00:16:31,000 Damn it. I'm sorry. Uh… 166 00:16:31,520 --> 00:16:33,440 I'm really terrible at this. Um… 167 00:16:35,360 --> 00:16:36,240 But, I mean… 168 00:16:36,320 --> 00:16:39,600 Yeah, now there are no restraints with my work, so… 169 00:16:41,680 --> 00:16:43,280 we can… we can see each other. 170 00:16:44,960 --> 00:16:46,040 If you'd like. 171 00:16:48,000 --> 00:16:48,920 Are you hungry? 172 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 -Like, right now? -Yeah. 173 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 I'm cooking right now, so… 174 00:16:55,120 --> 00:16:56,320 When can you be here? 175 00:16:56,400 --> 00:16:57,760 In ten seconds. 176 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 Wait, what? 177 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 I'm right outside. 178 00:17:25,920 --> 00:17:26,800 Hey. 179 00:17:27,680 --> 00:17:28,880 What are you doing here? 180 00:17:30,040 --> 00:17:32,880 I was, um, writing this report. 181 00:17:35,800 --> 00:17:36,760 What are you doing here? 182 00:17:39,320 --> 00:17:40,400 Well… 183 00:17:40,480 --> 00:17:41,320 I'm sorry. 184 00:17:41,400 --> 00:17:43,520 Daniel, I'm sorry. I don't know what… 185 00:17:45,400 --> 00:17:46,920 I should've shot him. 186 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 -I misjudged the situation. -It can happen to anyone. 187 00:17:49,880 --> 00:17:50,960 It's okay. 188 00:17:52,080 --> 00:17:53,600 -Sorry. -It's okay. 189 00:17:59,680 --> 00:18:01,520 Do we have anything strong to drink? 190 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 Raffe's Pisco? 191 00:18:07,200 --> 00:18:08,280 I'll get glasses. 192 00:18:11,640 --> 00:18:13,080 Me and Ida had a fight. 193 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 The usual. 194 00:18:16,360 --> 00:18:19,000 I'm away too much. I work too much. 195 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 I'm not there for Alice. 196 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 And she's probably right. 197 00:18:24,920 --> 00:18:28,440 But it cuts so much deeper when she says I'm just like my father. 198 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 Why's that? 199 00:18:30,360 --> 00:18:32,000 He wasn't a nice person. 200 00:18:32,600 --> 00:18:34,760 All my life, I've been trying not to be like him. 201 00:18:34,840 --> 00:18:38,280 But here I am, sitting here, being as absent as he was. 202 00:18:39,320 --> 00:18:41,040 I just don't get it, really. 203 00:18:43,200 --> 00:18:46,640 Give it a few years. Maybe one day you'll be sitting here like this too. 204 00:18:48,760 --> 00:18:52,320 If I became like my mother, I'd simply die, like, right away. 205 00:18:52,400 --> 00:18:53,760 I haven't met anyone 206 00:18:55,200 --> 00:18:57,360 more self-absorbed than she is. 207 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 Hmm. 208 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 Guess you have to draw a line, right? 209 00:19:05,680 --> 00:19:07,320 Fuck, I screwed up today. 210 00:19:08,920 --> 00:19:12,280 How can I be a good parent? I don't get it. It's so hard. 211 00:19:15,520 --> 00:19:16,440 Daniel. 212 00:19:19,520 --> 00:19:20,440 You're good. 213 00:19:58,000 --> 00:20:00,240 -Maybe you should get going. -Yeah. 214 00:20:00,320 --> 00:20:02,400 Wait, you've been drinking. You shouldn't drive. 215 00:20:02,480 --> 00:20:03,760 I'll just take a cab. 216 00:20:05,800 --> 00:20:08,360 -We'll have to buy a new bottle for Raffe. -Yeah. 217 00:20:13,120 --> 00:20:14,440 -See you tomorrow. -Yeah. 218 00:20:37,240 --> 00:20:40,000 - Good morning, Hanna. This is Grip. - Hi. Good morning. 219 00:20:40,080 --> 00:20:43,880 The forensics didn't find anything at Ole Nordhammar's house. 220 00:20:43,960 --> 00:20:46,800 - I just thought I'd let you know. - Okay. 221 00:20:46,880 --> 00:20:50,160 Ole was with the church board on the night of Johan's murder. 222 00:20:51,320 --> 00:20:54,240 Several independent witnesses have confirmed this. 223 00:20:54,760 --> 00:20:56,640 So it wasn't him? 224 00:20:56,720 --> 00:20:58,520 No, apparently not. 225 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Bye. 226 00:21:08,040 --> 00:21:09,280 -See ya soon. -Mm. 227 00:21:10,280 --> 00:21:11,400 I'll call you tonight. 228 00:21:34,720 --> 00:21:37,280 …also, there was a reported car theft this morning. 229 00:21:37,360 --> 00:21:39,840 Okay. Then we'll be busy today as well. 230 00:21:39,920 --> 00:21:41,160 -Thanks. -Yeah. 231 00:21:46,840 --> 00:21:47,880 Hey. 232 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 Hey. 233 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 - Hanna? - Yeah? 234 00:22:03,480 --> 00:22:04,960 Could I run something by you? 235 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 - Seriously? - Okay. 236 00:22:07,120 --> 00:22:08,560 Where… where's the Pisco? 237 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 What the hell? 238 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 All right, who went through my stuff? 239 00:22:13,920 --> 00:22:15,760 Huh? Was it… was it you? 240 00:22:15,840 --> 00:22:17,400 Me? No. 241 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. It wasn't me. 242 00:22:21,320 --> 00:22:24,280 - So can we go somewhere private? - Uh-huh. Sure. 243 00:22:36,680 --> 00:22:40,360 So, um, you know that van that we, um, received a few tips about? 244 00:22:40,440 --> 00:22:41,280 Uh-huh. 245 00:22:41,360 --> 00:22:43,480 The dark van that was spotted near the train bridge 246 00:22:43,560 --> 00:22:44,640 the night of Johan's murder. 247 00:22:44,720 --> 00:22:45,920 -Right? -That's right. 248 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 Carl Willner owns a dark van. 249 00:22:48,800 --> 00:22:51,120 Okay. Well, there are plenty of dark vans in Åre, I'm sure. 250 00:22:51,200 --> 00:22:53,040 Yeah, but his has a busted taillight. 251 00:22:54,840 --> 00:22:55,680 Okay. 252 00:22:56,320 --> 00:22:57,160 Good. 253 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 Let's check it out. We'll bring him in. Nice. 254 00:22:59,960 --> 00:23:02,400 So, uh, how do you know this? 255 00:23:07,440 --> 00:23:11,240 I'm, um… Well, I'm intimately… I'm intimately involved with him. 256 00:23:12,840 --> 00:23:15,680 -Intimately involved? -Yeah, sexually involved. 257 00:23:17,840 --> 00:23:18,960 Sexually involved. 258 00:23:19,520 --> 00:23:20,840 You were, or you are right now? 259 00:23:20,920 --> 00:23:23,200 I should've mentioned this before. I know, I mean… 260 00:23:23,720 --> 00:23:27,200 I met him, uh, that same, uh, that same night at Bygget, you know? 261 00:23:27,840 --> 00:23:30,040 That was before we had identified Johan. 262 00:23:30,120 --> 00:23:33,280 I called it off the, uh, the moment I realized. I ended it. 263 00:23:33,360 --> 00:23:35,800 But after we found a… a prime suspect, 264 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 I saw him again. 265 00:23:40,920 --> 00:23:43,800 I didn't talk to him about the investigation, not even once. 266 00:23:43,880 --> 00:23:45,040 I certainly hope you didn't. 267 00:23:49,600 --> 00:23:50,640 Does this… 268 00:23:51,320 --> 00:23:54,080 Can… can we keep this thing just between me and you? 269 00:23:54,160 --> 00:23:56,720 You slept with a suspect. I mean, what do you want me to do? 270 00:23:59,040 --> 00:24:02,680 I've, uh, always been discreet about my private life, 271 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 and I'd like to be seen as… 272 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 as a good colleague and friend by people here. 273 00:24:09,800 --> 00:24:13,040 That's not always how it works at a police precinct 274 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 when you're, uh, 275 00:24:16,680 --> 00:24:17,720 when you're gay. 276 00:24:28,040 --> 00:24:30,560 Um, yeah, just say you're sick and go home. 277 00:24:30,640 --> 00:24:32,160 I'll say I got a tip or something. 278 00:24:32,760 --> 00:24:33,840 -Okay. -Uh-huh. 279 00:24:34,960 --> 00:24:37,680 But, hey, you could've said something. I sat there like an idiot. 280 00:24:37,760 --> 00:24:38,600 I know. 281 00:24:38,680 --> 00:24:39,880 I'm sorry. 282 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 Hanna. 283 00:24:46,920 --> 00:24:48,520 -Thank you. -Don't mention it. 284 00:24:53,440 --> 00:24:55,120 So we've looked at your car. 285 00:24:55,200 --> 00:24:57,240 Uh, why… why is this even relevant? 286 00:24:57,320 --> 00:24:58,920 The taillight is broken. 287 00:25:00,200 --> 00:25:01,880 So you brought me in for questioning? 288 00:25:08,360 --> 00:25:10,480 Tell me exactly what you did the night of the murder 289 00:25:10,560 --> 00:25:12,120 after Johan left the restaurant. 290 00:25:12,200 --> 00:25:14,760 I told you this before. I worked in the kitchen, as usual. 291 00:25:14,840 --> 00:25:17,320 One of your employees said that you left early. 292 00:25:17,400 --> 00:25:18,600 Um, yeah. 293 00:25:18,680 --> 00:25:21,760 Yeah, that's right. I… I had a headache. I get them sometimes. 294 00:25:21,840 --> 00:25:23,680 What's that gotta do with Johan? I don't get it. 295 00:25:24,520 --> 00:25:26,920 You were the last one to see Johan alive. 296 00:25:27,560 --> 00:25:29,600 Carl, we found traces of Johan in your van. 297 00:25:32,280 --> 00:25:33,720 Can you explain that? 298 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 What kind of traces? 299 00:25:38,800 --> 00:25:42,080 'Cause I… Yeah, I do use the van sometimes, but… 300 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 It's parked outside the restaurant. 301 00:25:44,680 --> 00:25:47,200 We use it for pickups and deliveries and stuff like that, but… 302 00:25:47,280 --> 00:25:48,920 Who else has access to it? 303 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 Um, the staff, of course. 304 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 So you really think… Fuck. 305 00:25:55,440 --> 00:25:57,520 Okay. You have to believe me. 306 00:25:58,920 --> 00:26:02,320 I would never hurt Johan in any way. Johan was my best friend. 307 00:26:05,640 --> 00:26:08,040 -I'm keeping you here. -What? For what? 308 00:26:08,120 --> 00:26:11,320 Write down the names of everyone with access to your van. 309 00:26:14,000 --> 00:26:14,920 Thank you. 310 00:26:21,160 --> 00:26:22,080 Hey. 311 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 Hey. 312 00:26:28,760 --> 00:26:29,760 What do you think? 313 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 I think he's either a damn good actor or he's innocent. 314 00:26:35,520 --> 00:26:36,360 Hmm. 315 00:26:36,440 --> 00:26:38,560 I have to go to Östersund for that meeting. 316 00:26:38,640 --> 00:26:39,520 Okay. 317 00:26:40,120 --> 00:26:42,240 -I'll be back as soon as I can. -Mm-hmm. 318 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Uh… 319 00:26:49,560 --> 00:26:51,120 I, um, have to go anyway. 320 00:26:51,960 --> 00:26:52,840 Right. 321 00:26:53,400 --> 00:26:54,240 Hello? 322 00:26:54,320 --> 00:26:57,560 Listen. The night that Johan was murdered, Jens Wernolf took Carl's van. 323 00:26:57,640 --> 00:26:59,680 Wait. Sorry, what did you say? And where are you? 324 00:26:59,760 --> 00:27:01,520 I'm at Carl's restaurant. 325 00:27:02,320 --> 00:27:03,600 I'm sorry. Uh… 326 00:27:03,680 --> 00:27:06,880 I just, uh… I had a feeling that he, uh, he's not the… 327 00:27:06,960 --> 00:27:09,000 I just can't wrap my head around him being involved. 328 00:27:09,080 --> 00:27:10,280 Say that again. 329 00:27:10,360 --> 00:27:11,480 -What part? -The first thing. 330 00:27:11,560 --> 00:27:15,200 Oh, um, Jens took Carl's van the night of the murder. 331 00:27:15,280 --> 00:27:16,520 How do you know that? 332 00:27:16,600 --> 00:27:18,960 I'm checking some of their security camera footage. 333 00:27:19,040 --> 00:27:21,560 At 6:43 p.m., he's seen on camera getting into the van. 334 00:27:22,760 --> 00:27:25,040 Okay, um, we'll send someone. 335 00:27:25,120 --> 00:27:26,760 Yeah, but you have to go home now. 336 00:27:26,840 --> 00:27:29,400 Yeah, of course. I promise. Sorry. 337 00:27:29,480 --> 00:27:31,400 But… but, Anton, good job. 338 00:27:32,440 --> 00:27:33,280 Thanks. 339 00:27:33,360 --> 00:27:34,200 Bye. 340 00:27:36,120 --> 00:27:36,960 Yeah. 341 00:27:37,040 --> 00:27:38,000 Yeah. 342 00:27:38,680 --> 00:27:40,000 Okay. Thanks. 343 00:27:40,840 --> 00:27:43,000 Jens Wernolf isn't with Linus. 344 00:27:43,080 --> 00:27:45,080 He's with his ex-wife and his son. 345 00:27:46,000 --> 00:27:46,960 Shall we? 346 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 -Yep. -Okay. 347 00:28:06,400 --> 00:28:08,360 That was "Psychosis" by Jiuce. 348 00:28:08,440 --> 00:28:11,920 We have the band's singer, Mario Johansson, here with us today. 349 00:28:12,000 --> 00:28:15,280 You were tremendously unlucky in the slopes in Åre a week ago, 350 00:28:15,360 --> 00:28:16,320 weren't you? 351 00:28:16,400 --> 00:28:17,440 Yeah, that's right. 352 00:28:17,520 --> 00:28:21,160 I had to make a bit of a steep curve to move aside for another skier, 353 00:28:21,240 --> 00:28:22,200 and I fell. 354 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 - Now I have a bunch of nails in my knee. - And were your fans disappointed? 355 00:28:25,680 --> 00:28:28,880 Yeah. Well, we had to, uh, we had to cancel. 356 00:28:28,960 --> 00:28:31,840 But, uh, hopefully, we'll get to play again soon in Östersund 357 00:28:31,920 --> 00:28:34,880 to compensate for this canceled concert. 358 00:28:55,400 --> 00:28:57,040 - Hi. - Hi, Marion. 359 00:28:57,120 --> 00:28:57,960 Is Jens here? 360 00:28:58,480 --> 00:28:59,360 Yeah. 361 00:28:59,960 --> 00:29:01,280 We'd like to talk to him. 362 00:29:01,800 --> 00:29:04,040 -Okay, about what? -About Johan. 363 00:29:04,120 --> 00:29:08,000 Um, he… But Jens can't have anything to do with Johan. 364 00:29:08,080 --> 00:29:09,160 Is he in there? 365 00:29:09,240 --> 00:29:11,880 Uh… Well, he's upstairs helping Leo pack. 366 00:29:11,960 --> 00:29:14,480 We're going to, uh, to visit my parents. 367 00:29:14,560 --> 00:29:15,760 Jens is joining us. 368 00:29:16,800 --> 00:29:18,360 - Oh, hi. - Hey. 369 00:29:18,440 --> 00:29:19,280 Hey. 370 00:29:19,360 --> 00:29:21,240 We need you to come with us to the station. 371 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 Uh, what for? 372 00:29:22,840 --> 00:29:24,840 We'd like to ask you some questions. 373 00:29:27,280 --> 00:29:30,320 - You can ask your questions here. - We'll ask them at the station. 374 00:29:30,400 --> 00:29:32,520 - You can ask your questions here. - Come on. 375 00:29:32,600 --> 00:29:34,720 -Do you have the right to force me-- -Anything sharp in your pockets? 376 00:29:34,800 --> 00:29:37,480 - What the hell do you think? - No! Wait! Papa? 377 00:29:37,560 --> 00:29:38,440 It's okay. 378 00:29:38,520 --> 00:29:41,320 - Leo, let's go upstairs. - Why are they taking Papa? Why? 379 00:29:41,400 --> 00:29:43,640 -But it wasn't him! -Leo. Leo, go upstairs. 380 00:29:43,720 --> 00:29:46,040 - Why are you taking Papa? - Let's go up to your room. 381 00:29:46,120 --> 00:29:48,360 - But they can't take him. - Okay. Turn around. 382 00:29:48,440 --> 00:29:50,360 We're gonna talk about it, okay? 383 00:29:50,880 --> 00:29:52,160 Are they arresting him? 384 00:29:52,240 --> 00:29:54,680 - Don't move. - Why aren't you doing anything? 385 00:29:54,760 --> 00:29:57,440 -So I think I'll hang around for a bit. -Okay. 386 00:29:57,520 --> 00:29:59,800 -Yeah. -I'll send someone to pick you up. 387 00:29:59,880 --> 00:30:01,640 - Please do. - But they're arresting him. 388 00:30:01,720 --> 00:30:03,080 I'm just gonna check on them. 389 00:30:03,160 --> 00:30:05,520 -I'll need you to get into the car. -No, no, no. 390 00:30:06,160 --> 00:30:07,920 -Let's go. Get in the car. -No, no, no. 391 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 There we go. 392 00:30:18,960 --> 00:30:20,080 Watch your head. 393 00:30:24,800 --> 00:30:27,320 - Hello? - Hi. About Marion's alibi… 394 00:30:27,880 --> 00:30:30,240 -Jiuce didn't play that night. -What's that? 395 00:30:30,320 --> 00:30:32,040 The opening act never played. 396 00:30:32,120 --> 00:30:33,960 The concert didn't start until 9:00 p.m. 397 00:30:34,040 --> 00:30:36,360 -How do you know? -I just heard it on the radio. 398 00:30:36,880 --> 00:30:39,960 Marion said the opening act started at 7:00 p.m., but they never played. 399 00:30:40,040 --> 00:30:43,680 -The concert started at 9:00. -I'll get back to you. Thanks. 400 00:30:45,280 --> 00:30:47,000 - What are you doing? - Stop it! 401 00:30:47,080 --> 00:30:49,080 -Stop screaming! -I can't take it anymore! 402 00:30:49,160 --> 00:30:50,760 -You have to be strong! -Don't touch me! 403 00:30:50,840 --> 00:30:53,600 -Calm down. Everything's gonna be okay. -You're stupid! 404 00:30:53,680 --> 00:30:55,360 Try to calm yourself down. 405 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 What are you doing here? 406 00:31:30,520 --> 00:31:31,880 Checking to see if you're okay. 407 00:31:33,000 --> 00:31:34,920 Yeah. We're okay. 408 00:31:43,160 --> 00:31:44,920 The curtains… 409 00:31:47,880 --> 00:31:49,040 They're in the laundry. 410 00:31:51,640 --> 00:31:53,440 I would like you to leave now. 411 00:31:55,160 --> 00:31:56,080 Yeah. 412 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 Do you know Rebecka Nordhammar? 413 00:32:10,040 --> 00:32:12,080 -Uh-uh. -Johan never mentioned her name? 414 00:32:12,160 --> 00:32:13,080 No. 415 00:32:13,160 --> 00:32:18,160 He talked about his colleagues sometimes, but I can't remember every name he said. 416 00:32:20,200 --> 00:32:21,760 -Johan knew her well. -Okay. 417 00:32:22,880 --> 00:32:24,880 I don't know who she is. I'm sorry. 418 00:32:24,960 --> 00:32:28,240 The night of the murder, at the concert, did you see the opening act? 419 00:32:28,320 --> 00:32:30,040 -Yeah. -What band was it? 420 00:32:32,360 --> 00:32:33,280 Jiuce. 421 00:32:34,200 --> 00:32:36,600 -Why are we talking about this? -They never went on. 422 00:32:38,320 --> 00:32:39,160 Right. 423 00:32:40,800 --> 00:32:42,240 Right. They didn't. 424 00:32:42,960 --> 00:32:44,080 I forgot about that. 425 00:32:44,880 --> 00:32:47,400 -I want you to leave now. -Where are the curtains? 426 00:32:48,160 --> 00:32:51,360 I told you I threw the curtains away. Now can you please leave? 427 00:32:53,360 --> 00:32:54,800 - Leo. - I can't take it. 428 00:32:56,000 --> 00:32:56,880 Leo. 429 00:32:57,480 --> 00:32:58,840 I can't take it anymore. 430 00:32:58,920 --> 00:33:01,160 - What's wrong, Leo? - Mom, I… 431 00:33:01,240 --> 00:33:02,760 -Leo. Leo. -I can't take it anymore. 432 00:33:02,840 --> 00:33:05,880 -Mom, I can't take it anymore! -Sweetheart, please. It was my fault. 433 00:33:06,600 --> 00:33:10,240 It was an accident. It wasn't… Leo. Leo! 434 00:33:10,320 --> 00:33:11,480 Hey. 435 00:33:11,560 --> 00:33:12,840 Leo, don't go! 436 00:33:13,640 --> 00:33:14,560 Leo, honey. 437 00:33:33,240 --> 00:33:35,520 Leo! Leo! 438 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 Stop! 439 00:33:42,840 --> 00:33:45,560 I can't lie anymore, okay? 440 00:33:48,560 --> 00:33:50,360 I'm a murderer! It's all my fault! 441 00:33:50,440 --> 00:33:51,720 No. 442 00:33:51,800 --> 00:33:52,760 Sweetie. 443 00:33:53,280 --> 00:33:54,320 Hey. 444 00:33:56,120 --> 00:33:58,280 Come here, sweetie. Come here. 445 00:33:58,360 --> 00:34:02,720 Hey, look at me. It's gonna be all right. It's gonna be okay, sweetie. 446 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 I didn't mean to. 447 00:34:06,080 --> 00:34:07,320 I know. 448 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 I tried to call. 449 00:34:11,120 --> 00:34:14,240 Don't worry. It is not your fault, sweetheart. 450 00:34:15,000 --> 00:34:18,120 It was an accident. He didn't mean to do it. 451 00:34:18,640 --> 00:34:20,040 And what about Leo? 452 00:34:20,120 --> 00:34:22,200 - What's gonna happen to him? - Come on. 453 00:34:22,280 --> 00:34:26,560 I can't believe you're choosing Rebecka over Leo and me as if we don't matter. 454 00:34:26,640 --> 00:34:29,960 -Don't drag Leo into this! Understand? -You're not just turning your back on me. 455 00:34:30,040 --> 00:34:32,240 - You're turning your back on him too. - Fuck you! 456 00:35:19,840 --> 00:35:20,920 No, no. 457 00:35:21,640 --> 00:35:22,480 Johan? 458 00:35:23,080 --> 00:35:24,240 Johan? 459 00:36:04,160 --> 00:36:06,480 We left home for the concert at six o'clock. 460 00:36:07,200 --> 00:36:09,320 The concert started at 7:00, okay? 461 00:36:11,080 --> 00:36:14,440 The last time that we saw Johan was when we had breakfast together. 462 00:36:17,200 --> 00:36:19,200 Leo, do you understand? 463 00:36:21,760 --> 00:36:22,680 Hey. 464 00:36:24,440 --> 00:36:26,160 We have to do this now. Okay? 465 00:36:50,880 --> 00:36:52,680 Sh, sh, sh. 466 00:36:55,560 --> 00:36:57,240 He didn't mean to do it. 467 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 Hey. 468 00:37:01,240 --> 00:37:03,240 It's gonna be all right, honey. 469 00:37:54,560 --> 00:37:55,480 Mom! 470 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 Leo. 471 00:38:02,320 --> 00:38:03,160 Leo! 472 00:38:04,680 --> 00:38:06,480 Leo! 473 00:38:19,680 --> 00:38:20,840 Let me see. 474 00:38:20,920 --> 00:38:22,760 Are you okay? Come here. 475 00:38:23,920 --> 00:38:25,360 What were you thinking? 476 00:38:40,960 --> 00:38:42,120 Hey, nice work. 477 00:40:32,040 --> 00:40:33,320 I feel terrible. 478 00:40:33,920 --> 00:40:35,000 Mm. 479 00:40:35,600 --> 00:40:37,640 Honey. Hey. 480 00:40:38,720 --> 00:40:40,320 You saved her life. 481 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 I'm sorry. 482 00:40:56,520 --> 00:40:57,720 Fuck, it's from work. 483 00:40:58,440 --> 00:40:59,640 Mm-hmm. 484 00:41:04,760 --> 00:41:07,080 Hi. This is Daniel. I can't answer right now. 485 00:41:07,160 --> 00:41:09,080 Leave a message, and I'll get back to you. 486 00:41:23,200 --> 00:41:24,800 They'll have to do without me tonight. 487 00:41:29,520 --> 00:41:31,120 I'll go. I'll go. 488 00:41:34,480 --> 00:41:36,680 Come here. Come here, sweetie. Come here. 489 00:41:40,360 --> 00:41:41,280 Hey. 34708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.